All language subtitles for Degrassi TNG s11e27 Take a Bow 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,880 --> 00:00:23,880
Mom? Yona?
2
00:00:24,200 --> 00:00:25,280
Are you still here?
3
00:00:25,880 --> 00:00:28,420
My flight was delayed. I didn't expect
to see you.
4
00:00:31,020 --> 00:00:32,200
You're still in bed.
5
00:00:34,060 --> 00:00:36,020
Isn't Holly J's graduation today?
6
00:00:36,300 --> 00:00:38,280
Yeah, I forgot to set my alarm.
7
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
Oh, sweetie.
8
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
I know.
9
00:00:42,060 --> 00:00:45,540
This is going to be a hard day for you,
seeing all your friends graduate.
10
00:00:49,390 --> 00:00:52,190
Can skip the luncheon if you want me to
come for support.
11
00:00:52,430 --> 00:00:53,430
No, I'll be fine.
12
00:00:53,650 --> 00:00:54,650
Are you sure?
13
00:00:54,670 --> 00:00:55,670
Sure.
14
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
Okay.
15
00:00:57,450 --> 00:00:58,510
I'll leave you to get ready.
16
00:00:59,950 --> 00:01:01,110
Give Holly J my love.
17
00:01:40,919 --> 00:01:43,720
Thank you.
18
00:02:17,870 --> 00:02:19,630
So, what color is your prom dress?
19
00:02:19,930 --> 00:02:20,930
Pink. Why?
20
00:02:21,210 --> 00:02:24,270
My mom says the man needs to get his
date a matching corsage.
21
00:02:26,530 --> 00:02:30,010
Okay, I am really, really, really sorry.
22
00:02:32,450 --> 00:02:33,450
Owen asked you?
23
00:02:34,090 --> 00:02:35,090
Yeah.
24
00:02:38,930 --> 00:02:41,170
Fiona, I've been worried sick about you.
25
00:02:41,490 --> 00:02:45,550
Why didn't you answer my calls? You're
right. It was messy. Charlie has a
26
00:02:45,550 --> 00:02:46,870
girlfriend. Aw, babe.
27
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
I'm such an idiot.
28
00:02:50,560 --> 00:02:54,960
Well, I have some news that will cheer
you up. Is it that you're not graduating
29
00:02:54,960 --> 00:02:56,140
and Charlie doesn't have a girlfriend?
30
00:02:56,380 --> 00:02:57,380
No.
31
00:02:58,400 --> 00:03:00,020
They scheduled my kidney transplant.
32
00:03:02,740 --> 00:03:03,739
Isn't that exciting?
33
00:03:03,740 --> 00:03:04,900
Yeah. Great.
34
00:03:05,340 --> 00:03:07,640
You'll go to Yale next year and live
happily ever after.
35
00:03:09,200 --> 00:03:12,420
I thought my best friend would be happy
for me. It was only a matter of time
36
00:03:12,420 --> 00:03:14,060
before you got your surgery, Holly J.
37
00:03:14,820 --> 00:03:16,980
I can't believe how self -absorbed
you're being right now.
38
00:03:17,320 --> 00:03:21,180
I had my heart broken last night. I
don't have a date to prom, and I'm going
39
00:03:21,180 --> 00:03:22,180
be all alone next year.
40
00:03:24,520 --> 00:03:27,240
You'll be happy to know that my surgery
is scheduled the day of prom.
41
00:03:30,580 --> 00:03:31,960
Holly J., it's time.
42
00:03:34,620 --> 00:03:36,460
I guess I'll let you know how the
surgery went.
43
00:03:36,740 --> 00:03:38,100
I just had to pick up your phone.
44
00:03:44,650 --> 00:03:47,030
I'm very proud to introduce this year's
valedictorian.
45
00:03:47,930 --> 00:03:49,630
She's heading to Yale next year.
46
00:03:50,330 --> 00:03:51,570
Holly J. Sinclair.
47
00:03:58,770 --> 00:03:59,770
Well,
48
00:04:00,530 --> 00:04:03,910
good morning, parents, teachers, and
fellow graduates.
49
00:04:05,150 --> 00:04:09,170
Over the past four years, we have had
highs and lows.
50
00:04:09,470 --> 00:04:13,270
But no matter what, we've gotten through
with the help of our friends.
51
00:04:14,830 --> 00:04:19,730
When we leave Degrassi, each one of us
is going to be all alone, facing the
52
00:04:19,730 --> 00:04:23,070
unknown. And I have to admit, I'm
scared.
53
00:04:24,490 --> 00:04:26,750
In two days, I'm getting a kidney
transplant.
54
00:04:27,570 --> 00:04:29,870
And even though I know it could save my
life,
55
00:04:30,970 --> 00:04:32,090
I still worry about the outcome.
56
00:04:33,670 --> 00:04:39,210
As we all go our separate ways, whether
it's kidney surgery or moving away to
57
00:04:39,210 --> 00:04:42,110
university or going to the Army,
58
00:04:44,270 --> 00:04:49,810
I know that no matter how difficult the
journey, our time together has only made
59
00:04:49,810 --> 00:04:50,810
us stronger.
60
00:04:52,390 --> 00:04:58,250
So as we bravely face the unknown, we
will take with us four years of memories
61
00:04:58,250 --> 00:05:02,310
and friendship that will last a
lifetime.
62
00:05:04,350 --> 00:05:07,590
Congratulations, Class of 2011, and good
luck.
63
00:05:14,440 --> 00:05:18,960
We are going to rule the school next
year, so I'm thinking themes for our
64
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
dance.
65
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Katie.
66
00:05:22,920 --> 00:05:25,600
Does this girl look like she's ready to
lose her virginity?
67
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
Uh -oh.
68
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
What happened?
69
00:05:29,740 --> 00:05:33,960
I may have given Drew the distinct
impression that we were going to have
70
00:05:33,960 --> 00:05:39,840
soon. What about the stalling with the
STI test? You should have seen his face
71
00:05:39,840 --> 00:05:41,080
when I asked him to get tested.
72
00:05:41,500 --> 00:05:45,040
He lit up like a kid with a cookie. And
you're not ready to share that cookie?
73
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
Oh, those cookies?
74
00:05:48,200 --> 00:05:53,340
So I just wanted to let you know that,
um, I've talked to my doctor and I've
75
00:05:53,340 --> 00:05:54,340
already been tested.
76
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Okay.
77
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
And I'm clean.
78
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
Feel free to tweet it.
79
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
Wow.
80
00:06:05,740 --> 00:06:06,740
Awesome.
81
00:06:08,120 --> 00:06:09,260
So, later.
82
00:06:11,950 --> 00:06:13,390
Two of us, movies in my basement.
83
00:06:15,230 --> 00:06:16,850
Sure. Sounds great.
84
00:06:18,410 --> 00:06:21,010
Cool. I'll let you guys get back to work
then.
85
00:06:25,790 --> 00:06:27,070
Movies in the basement.
86
00:06:27,310 --> 00:06:33,090
I need a paper.
87
00:06:39,920 --> 00:06:45,840
music goes to a very talented guy, your
student council's co -pres, Thad
88
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Bendari.
89
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Stop it, Dari.
90
00:07:20,530 --> 00:07:21,670
All right, Jason, clear?
91
00:07:22,850 --> 00:07:24,310
Congratulations, you're a graduate!
92
00:07:30,790 --> 00:07:31,790
Fiona.
93
00:07:44,790 --> 00:07:45,790
Hey.
94
00:07:46,030 --> 00:07:47,370
You didn't say goodbye last night.
95
00:07:48,240 --> 00:07:50,440
Uh, yeah, emergency prom stuff.
96
00:07:51,920 --> 00:07:54,560
All right, well, good luck. I have to
go. What's that?
97
00:07:57,420 --> 00:07:59,340
Nothing. This is for my mom.
98
00:08:00,380 --> 00:08:02,180
Fiona, hand me the bottle.
99
00:08:03,780 --> 00:08:05,060
Just let me go, please.
100
00:08:08,600 --> 00:08:09,940
Here, ask one of your friends.
101
00:08:10,180 --> 00:08:11,280
Well, really, not now.
102
00:08:11,500 --> 00:08:15,100
I just want a photo with my son before
he moves away and becomes an Easter new
103
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
big shot.
104
00:08:16,240 --> 00:08:19,040
And I can't wait to meet the lucky girl
you're taking to the prom.
105
00:08:19,960 --> 00:08:21,040
I'm going stag.
106
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
Here, Riley.
107
00:08:30,240 --> 00:08:32,360
You know I don't have a date to the
prom, right, Ma?
108
00:08:32,620 --> 00:08:34,080
Your standards are too high.
109
00:08:38,020 --> 00:08:39,020
Ma.
110
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
Ma.
111
00:08:43,419 --> 00:08:44,420
I'll be out at university.
112
00:08:46,410 --> 00:08:50,230
And when I come home, I might want to
bring a boyfriend.
113
00:08:51,450 --> 00:08:54,070
Guess I should stop hoping it's just a
phase.
114
00:08:56,650 --> 00:08:58,910
Like it or not, Mom, I'm gay.
115
00:09:02,390 --> 00:09:04,570
And you look so handsome.
116
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
Thank you.
117
00:09:22,930 --> 00:09:27,750
I don't want to drink it.
118
00:09:30,270 --> 00:09:32,330
It's just so hard to fight the urge.
119
00:09:32,750 --> 00:09:33,770
Who can you call?
120
00:09:34,870 --> 00:09:36,010
Some kind of sponsor?
121
00:09:36,790 --> 00:09:38,490
Your mom or Holly J?
122
00:09:40,310 --> 00:09:43,670
Holly J doesn't want to see me right
now. She thinks I'm selfish.
123
00:09:45,130 --> 00:09:47,530
Is that why you wanted to drink?
124
00:09:54,430 --> 00:09:57,070
Everyone has someone who thinks of them
first.
125
00:09:58,470 --> 00:09:59,930
It was there for them.
126
00:10:02,030 --> 00:10:07,870
But Holly J is leaving me, and she can't
be replaced, not by anyone.
127
00:10:09,290 --> 00:10:13,210
I know it's not the same, but I'm here.
128
00:10:13,820 --> 00:10:16,740
If you need someone to talk to. Stop
being so nice.
129
00:10:22,040 --> 00:10:24,060
I lost Mr. Tuxedo Pants.
130
00:10:24,680 --> 00:10:25,880
What are you talking about?
131
00:10:26,660 --> 00:10:28,480
I got drunk and set him free.
132
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Are you serious?
133
00:10:30,640 --> 00:10:31,800
Why would you do that?
134
00:10:32,140 --> 00:10:35,220
Because I'm alone.
135
00:10:36,000 --> 00:10:37,540
I deserve to be alone.
136
00:10:38,320 --> 00:10:40,560
Do you realize why you're alone, Fiona?
137
00:10:41,670 --> 00:10:45,930
You're alone because you push people
away. And someday, nobody is going to
138
00:10:45,930 --> 00:10:46,930
bother coming back.
139
00:10:51,390 --> 00:10:52,390
You're right.
140
00:10:57,350 --> 00:10:58,670
I have somewhere I need to be.
141
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
What movie were you thinking?
142
00:11:17,900 --> 00:11:20,060
Action, horror, something with zombies
maybe?
143
00:11:20,820 --> 00:11:22,980
Do I get to protect you at the scare
parts?
144
00:11:24,140 --> 00:11:27,140
Or comedy. I love comedy. What DVDs do
you have?
145
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Wait.
146
00:11:28,940 --> 00:11:30,040
Something I want to do first.
147
00:11:33,060 --> 00:11:34,060
Marisol!
148
00:11:36,820 --> 00:11:38,080
What are you doing here?
149
00:11:38,520 --> 00:11:40,120
I'm sorry. I forgot my keys.
150
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
I'm locked out.
151
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
So you came to my house.
152
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
That's all right.
153
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
Isn't it true?
154
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
Right?
155
00:11:50,300 --> 00:11:52,260
Yeah. More the merrier.
156
00:11:58,060 --> 00:12:04,680
Can I come in?
157
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Apology smoothie.
158
00:12:22,380 --> 00:12:24,160
Last dialysis before the big surgery.
159
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
It's exciting.
160
00:12:29,940 --> 00:12:31,180
You were right about Charlie.
161
00:12:32,400 --> 00:12:33,420
You always are.
162
00:12:34,060 --> 00:12:36,380
I hate how you say that like I do it on
purpose.
163
00:12:38,400 --> 00:12:39,860
I don't think I want you to fail.
164
00:12:40,580 --> 00:12:42,020
You were just looking out for me.
165
00:12:43,140 --> 00:12:48,920
I found out I was missing prom, and I
couldn't talk to my best friend about
166
00:12:53,109 --> 00:12:55,510
Smoothie isn't going to make everything
all better.
167
00:12:57,570 --> 00:13:00,470
And frankly, I'm tired of fixing
everyone else's problems.
168
00:13:02,870 --> 00:13:04,230
So now it's your turn.
169
00:13:05,790 --> 00:13:06,830
Girl, come in.
170
00:13:11,790 --> 00:13:12,790
Happy prom!
171
00:13:14,370 --> 00:13:16,110
You do know it's two days away, right?
172
00:13:16,670 --> 00:13:18,030
I planned us a pre -prom.
173
00:13:18,630 --> 00:13:20,970
Fiona booked us the best hair and makeup
team in the city.
174
00:13:21,520 --> 00:13:24,260
I already cleared it with your mom who
okayed it with your doctors.
175
00:13:24,680 --> 00:13:26,200
And our limo will wait.
176
00:13:28,700 --> 00:13:33,480
Look, prom isn't just about eating dry
chicken and dancing to Living on a
177
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Prayer.
178
00:13:34,700 --> 00:13:39,060
It's about best friends and celebrating
everything you've been through together
179
00:13:39,060 --> 00:13:40,060
one last time.
180
00:13:42,040 --> 00:13:44,020
So, what do you say, Holly J?
181
00:13:45,920 --> 00:13:47,560
Will you come with us to pre -prom?
182
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
I'd love to.
183
00:13:54,960 --> 00:13:56,260
This movie is so deep.
184
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
I know.
185
00:13:59,760 --> 00:14:01,760
It just makes you think.
186
00:14:03,480 --> 00:14:04,580
Like, really think.
187
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
That's it.
188
00:14:06,800 --> 00:14:10,580
What are you doing? The movie is over.
189
00:14:10,820 --> 00:14:11,820
That was the best part.
190
00:14:12,140 --> 00:14:15,140
Marathon, would you mind giving Katie
and I some time alone?
191
00:14:19,020 --> 00:14:20,620
Someone should be home by now.
192
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Thank you.
193
00:14:32,420 --> 00:14:33,440
Finally, we're alone.
194
00:14:50,620 --> 00:14:54,140
Please, um... I have a confession.
195
00:14:54,540 --> 00:14:56,940
I... I asked Marisol to come over today.
196
00:14:57,200 --> 00:14:58,540
What? Why?
197
00:14:58,820 --> 00:15:02,560
I like you so much, but I'm just not
ready to have sex.
198
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Not yet.
199
00:15:04,180 --> 00:15:06,000
You thought we were going to have sex?
200
00:15:06,360 --> 00:15:07,880
Yes, and I'm a virgin.
201
00:15:09,400 --> 00:15:11,840
So the STI test?
202
00:15:12,260 --> 00:15:13,980
We're supposed to delay this
conversation.
203
00:15:14,400 --> 00:15:20,360
I know your experience, so if you want
to break up with me... That's hilarious.
204
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
What's hilarious?
205
00:15:23,610 --> 00:15:26,770
I have a confession to make, too. I like
you a lot.
206
00:15:27,210 --> 00:15:33,830
So I invited you over, alone, to
introduce you to my mom.
207
00:15:34,070 --> 00:15:35,530
She'll be home any minute now.
208
00:15:35,850 --> 00:15:36,850
Oh, my God.
209
00:15:37,070 --> 00:15:38,690
I'm the biggest loser.
210
00:15:39,090 --> 00:15:40,090
Not the biggest.
211
00:15:40,610 --> 00:15:41,610
Cutest.
212
00:15:42,710 --> 00:15:43,710
I'm home.
213
00:15:43,870 --> 00:15:44,870
Anyone here?
214
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
Yeah, down here, Mom.
215
00:15:48,570 --> 00:15:49,570
So are you ready?
216
00:15:50,390 --> 00:15:51,470
To meet your mom?
217
00:15:52,630 --> 00:15:53,630
Definitely.
218
00:15:57,510 --> 00:15:58,510
Hi.
219
00:15:58,970 --> 00:16:01,250
Hey. Oh, who do we have here?
220
00:16:02,330 --> 00:16:04,810
This is Katie, my new girlfriend.
221
00:16:06,190 --> 00:16:07,590
It's nice to meet you, Mrs. Torres.
222
00:16:09,990 --> 00:16:13,490
Uh, well, why don't we get to know each
other? Come on upstairs.
223
00:17:28,560 --> 00:17:29,800
Our own Degrassi Walk of Fame.
224
00:17:31,000 --> 00:17:33,260
Well, I still have another year before I
earn my prince.
225
00:17:33,740 --> 00:17:34,740
You guys go ahead.
226
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
Hey, McPherson.
227
00:17:36,700 --> 00:17:37,700
In or out?
228
00:17:40,040 --> 00:17:42,040
What if I go to the Army and I can't
hack it?
229
00:17:43,320 --> 00:17:44,720
It's all I got left.
230
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
I'm afraid, too.
231
00:17:47,260 --> 00:17:51,040
I'm suddenly going to be this little
fish in this big university pond.
232
00:17:53,880 --> 00:17:56,660
I'm really afraid I'm not going to make
the same kind of friends at Yale that I
233
00:17:56,660 --> 00:17:57,660
did at Degrassi.
234
00:17:59,590 --> 00:18:04,190
I've been too scared to tell my best
friend that last night I drank for the
235
00:18:04,190 --> 00:18:05,190
first time in months.
236
00:18:05,970 --> 00:18:07,130
Why didn't you tell me?
237
00:18:07,710 --> 00:18:09,590
To not be disappointed in me.
238
00:18:10,330 --> 00:18:12,910
I feel like I just keep disappointing
everyone.
239
00:18:14,930 --> 00:18:18,490
I even set Charlie's cat free last
night.
240
00:18:21,150 --> 00:18:22,290
You set Mr.
241
00:18:22,510 --> 00:18:23,590
Tuxedo Pants free?
242
00:18:28,720 --> 00:18:29,800
It's not funny.
243
00:18:34,300 --> 00:18:36,200
Okay, maybe it's a little bit funny.
244
00:18:37,580 --> 00:18:38,900
Okay, I'm sorry.
245
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Are you okay?
246
00:18:45,460 --> 00:18:47,020
I'm really trying, Holly J.
247
00:18:49,520 --> 00:18:50,700
I'm ready to move on.
248
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
Are you sure?
249
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
Yeah.
250
00:18:53,660 --> 00:18:54,740
Army, here I come.
251
00:18:57,830 --> 00:19:02,690
Take me down. One, two, three.
252
00:19:03,070 --> 00:19:07,690
Fill the water. Fill you up.
253
00:19:08,170 --> 00:19:09,330
Well,
254
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
we're not done yet.
255
00:19:12,550 --> 00:19:14,710
Initial. That's my man.
256
00:19:16,710 --> 00:19:19,170
That's my brother.
257
00:19:19,630 --> 00:19:21,630
Shot away.
258
00:19:23,430 --> 00:19:25,250
Brassy. Never.
259
00:19:39,440 --> 00:19:40,440
Sorry,
260
00:19:45,820 --> 00:19:46,900
my mom grilled you last night.
261
00:19:47,320 --> 00:19:48,660
She's just looking out for you.
262
00:19:49,060 --> 00:19:51,020
She usually hates the girls I date.
263
00:19:52,340 --> 00:19:54,620
Speaking of girls you used to date,
um...
264
00:19:54,890 --> 00:19:57,010
Bianca signed up for Grey Dine
Orientation Day.
265
00:19:57,850 --> 00:20:00,030
Bianca? She's not exactly a joiner.
266
00:20:00,510 --> 00:20:03,490
Well, what do you think? Can I trust her
with a group of niners?
267
00:20:03,770 --> 00:20:05,470
I wouldn't trust her with a pack of gum.
268
00:20:06,850 --> 00:20:10,290
Well, we need the volunteers, so maybe
she's changed?
269
00:20:12,730 --> 00:20:13,730
Highly unlikely.
270
00:20:16,710 --> 00:20:18,270
Ugh. Needs more sugar.
271
00:20:18,830 --> 00:20:19,830
I'll be right back.
272
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
Hey, Charlie.
273
00:20:40,420 --> 00:20:42,600
I owe you a huge apology.
274
00:20:44,660 --> 00:20:46,780
I put these up all over the area.
275
00:20:47,720 --> 00:20:52,100
You don't have to forgive me. I'm just
so, so sorry about your kitty.
276
00:20:53,320 --> 00:20:54,320
Thank you.
277
00:20:55,020 --> 00:20:56,460
But he's found. He is?
278
00:20:57,360 --> 00:20:59,180
Well, I guess we both got found.
279
00:21:00,040 --> 00:21:02,980
I'm thinking a lot more clearly today,
thanks to you.
280
00:21:03,360 --> 00:21:04,360
Good to hear that.
281
00:21:05,360 --> 00:21:06,860
There's something here that belongs to
you.
282
00:21:09,199 --> 00:21:10,900
Thanks. I'll find a place for it.
283
00:21:12,340 --> 00:21:14,620
Maybe I can help you patch things up
with Holly J?
284
00:21:15,280 --> 00:21:16,139
No need.
285
00:21:16,140 --> 00:21:17,140
I already did.
286
00:21:18,000 --> 00:21:19,700
She's going in for a kidney transplant.
287
00:21:21,620 --> 00:21:22,620
Amazing.
288
00:21:23,220 --> 00:21:24,960
She's getting a whole new lease on life.
289
00:21:25,520 --> 00:21:27,360
Yeah. So am I.
290
00:21:28,960 --> 00:21:30,620
I'm checking into rehab tonight.
291
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
Good for you.
292
00:21:35,280 --> 00:21:36,660
I guess you're not going to prom?
293
00:21:39,370 --> 00:21:40,570
Yeah, there's always next year.
19502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.