All language subtitles for Degrassi TNG s11e25 Dont Panic 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:10,640 It's election day, Degrassi. 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,660 Don't forget to vote. You only get one, so make it count. 3 00:00:14,380 --> 00:00:15,380 Katie, 4 00:00:15,540 --> 00:00:16,540 can we chat? 5 00:00:17,720 --> 00:00:18,980 Sure, Mattel. What's up? 6 00:00:19,860 --> 00:00:23,860 Yesterday I overheard some girl talking about you, saying you might be bulimic. 7 00:00:24,180 --> 00:00:25,520 It's just a stupid rumor. 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,640 Nonetheless, I'm going to arrange a meeting with a guidance counselor. 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,080 School protocol. 10 00:00:31,160 --> 00:00:32,759 And completely unnecessary. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,300 Fine. But can I wait till after elections? 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,160 I'll set something up next week. 13 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Hey, 14 00:00:44,120 --> 00:00:45,520 sweetie. You okay? 15 00:00:45,840 --> 00:00:48,380 You need to tell everyone that I don't have an eating disorder. 16 00:00:49,060 --> 00:00:50,460 Girls, give us a second. 17 00:00:52,380 --> 00:00:54,260 I don't need to do anything. 18 00:00:54,520 --> 00:00:56,880 You called me a homewrecker. At least that was true. 19 00:00:57,920 --> 00:01:01,800 My bulimia is under control. I've kept everything down for months. You still 20 00:01:01,800 --> 00:01:05,260 watch every calorie you eat. So do half the girls at school. 21 00:01:07,440 --> 00:01:09,020 I'm glad I chose Drew over you. 22 00:01:09,440 --> 00:01:10,640 He's been so supportive. 23 00:01:10,920 --> 00:01:13,060 For now, that's supposed to mean. 24 00:01:13,400 --> 00:01:17,000 You think Drew's the type of guy who sticks around when things get messy? 25 00:01:17,640 --> 00:01:20,020 Because you, Katie, can get very messy. 26 00:01:20,540 --> 00:01:22,760 Fine. I'll clear my name myself. 27 00:01:23,780 --> 00:01:26,420 Oh, and Mare? I thought you'd like to know. 28 00:01:27,000 --> 00:01:28,440 Drew's a great kisser. 29 00:01:52,360 --> 00:01:56,820 The best that I can be. Whatever it takes. 30 00:01:57,300 --> 00:01:59,280 I know I can make it. 31 00:01:59,600 --> 00:02:03,120 I can make it. I can make it smooth. 32 00:02:04,180 --> 00:02:07,840 I can make it smooth. 33 00:02:08,759 --> 00:02:10,880 I can make it smooth. 34 00:02:11,540 --> 00:02:17,340 Whatever it takes. I know I can make it smooth. 35 00:02:19,360 --> 00:02:21,900 Bet this project's gonna knock Prino's socks off. 36 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 Hand me another branch. 37 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 Where'd you learn how to do this? 38 00:02:27,900 --> 00:02:29,980 My dad's best friend was this Mohawk guy. 39 00:02:30,280 --> 00:02:32,200 Built one of these every summer. Sometimes I helped. 40 00:02:32,920 --> 00:02:36,700 I thought that was a great bonding experience. Two men working out in the 41 00:02:36,760 --> 00:02:37,800 pouring their hearts out. 42 00:02:38,080 --> 00:02:39,200 Mostly I just chop trees. 43 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 That's too bad. 44 00:02:41,920 --> 00:02:44,960 Talking can be therapeutic. For example, if you had a problem, share it with me. 45 00:02:44,980 --> 00:02:45,980 I bet you'd feel a whole lot better. 46 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 Good to know. 47 00:02:52,780 --> 00:02:56,040 I know you and Claire aren't getting along, and I think it can help give you 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 some advice, man to man. 49 00:02:57,800 --> 00:03:00,100 Look, I dated Claire for three months. I know her. 50 00:03:01,820 --> 00:03:02,820 Just tell me what's wrong. 51 00:03:03,460 --> 00:03:04,460 Then you'll leave me alone? 52 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Yeah, sure. 53 00:03:09,180 --> 00:03:12,740 Claire wants to go to this movie, and I said it wasn't my thing. 54 00:03:13,160 --> 00:03:14,260 So you're going to go with her, right? 55 00:03:15,000 --> 00:03:16,200 I said she didn't want me to. 56 00:03:16,600 --> 00:03:20,540 I know that's what she said. No offense, dude, but I'm not going to take advice 57 00:03:20,540 --> 00:03:21,840 about Claire from you, so... 58 00:03:22,300 --> 00:03:24,700 Can we just finish the sweat lodge? Okay, but I shared. 59 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 Now you need to shut it. 60 00:03:32,020 --> 00:03:35,340 Good morning, Degrassi. We're here with the smoking hot candidate for student 61 00:03:35,340 --> 00:03:36,820 council president, Katie Matlin. 62 00:03:37,140 --> 00:03:39,860 So tell us, Katie, if I give you my vote, what will I get in return? 63 00:03:40,260 --> 00:03:42,020 A nice long foot massage every day? 64 00:03:42,440 --> 00:03:43,840 Doesn't Dave do that for you? 65 00:03:45,100 --> 00:03:47,560 Seriously, though, you'll be getting a leader who's been running student 66 00:03:47,560 --> 00:03:48,980 activity since she was a freshman. 67 00:03:49,280 --> 00:03:53,120 After three years on the social committee, I can plan a dance in my 68 00:03:53,120 --> 00:03:55,400 as editor of the Daily, I know how to get the word out. 69 00:03:55,920 --> 00:03:58,780 Like you got the word out about Marisol's dalliance with Casey? 70 00:03:59,200 --> 00:04:01,180 Homewrecker. I feel terrible about that. 71 00:04:01,660 --> 00:04:04,940 Well, you shouldn't, because we heard she's spreading a rumor about you. A 72 00:04:04,940 --> 00:04:05,940 ridiculous rumor. 73 00:04:06,140 --> 00:04:08,800 Well, which is why I'm mano a mano with Dave and Adam. I want to give you a 74 00:04:08,800 --> 00:04:10,780 chance to prove to the whole school that Marisol's lying. 75 00:04:11,380 --> 00:04:12,380 Oh, what's that? 76 00:04:12,620 --> 00:04:13,820 It's a lie detector app. 77 00:04:14,320 --> 00:04:14,899 You ready? 78 00:04:14,900 --> 00:04:16,060 Sure. Okay. 79 00:04:16,779 --> 00:04:18,579 Is your name Katie Matlin? Yes. 80 00:04:19,899 --> 00:04:21,899 True. Are you running for president? 81 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 Yes. 82 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 Also true. 83 00:04:24,700 --> 00:04:27,140 Have you ever suffered from the urge to purge? 84 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 No. 85 00:04:35,620 --> 00:04:37,960 What do you expect from a 99 -cent app, right? 86 00:04:39,760 --> 00:04:41,680 Yeah, I mean, it's a piece of crap. 87 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 How about the music? 88 00:04:55,020 --> 00:04:58,200 You should have seen it. Katie and Marisol were like this close to a cat 89 00:04:58,980 --> 00:05:00,320 Wait, why weren't you there? 90 00:05:01,160 --> 00:05:03,400 I was working on a song. 91 00:05:03,980 --> 00:05:06,720 Oh, with Miss O -O -O? 92 00:05:07,160 --> 00:05:12,480 Did you... Uh, I don't kiss and tell. You were kissing? 93 00:05:14,920 --> 00:05:16,940 Class, we're about to begin. I need everyone's attention. 94 00:05:20,280 --> 00:05:21,340 Come on, guys. 95 00:05:25,260 --> 00:05:27,060 Yo, you heard Miss... Oh, shut it! 96 00:05:28,420 --> 00:05:29,920 Bro, get a room, man. 97 00:05:31,440 --> 00:05:35,080 Now, if everyone doesn't settle down now, whatever material I don't get 98 00:05:35,080 --> 00:05:37,720 before the bell rings will be covered tonight in detention. 99 00:05:39,840 --> 00:05:40,980 So, I'll find your class. 100 00:05:49,640 --> 00:05:53,780 Who should I vote for? The liar, the homewrecker, or this... 101 00:05:53,980 --> 00:05:56,680 Guy I've never seen before. Okay, how can I think about elections when my 102 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 falling apart? 103 00:05:58,380 --> 00:05:59,720 Jake won't take my advice about Claire. 104 00:06:00,240 --> 00:06:03,580 Well, I don't blame him. You haven't exactly been his most trustworthy ally. 105 00:06:03,820 --> 00:06:06,380 Yeah, well, I've changed. I'm not the same Eli I was two weeks ago. 106 00:06:06,820 --> 00:06:09,600 How am I supposed to help him and Claire when he won't even listen to me? Why 107 00:06:09,600 --> 00:06:12,880 don't you let Jake solve his own relationship problem? No, no, this is my 108 00:06:12,880 --> 00:06:14,280 to make up for all the crazy stuff I've done. 109 00:06:14,560 --> 00:06:15,780 Then you need to get him to trust you. 110 00:06:16,120 --> 00:06:19,040 Well, that may take weeks, maybe months. Then trap him and Claire in a room 111 00:06:19,040 --> 00:06:20,400 together and force them to talk it out. 112 00:06:21,780 --> 00:06:22,729 I'll need your help. 113 00:06:22,730 --> 00:06:26,410 Eli, that was a joke. No, no, this is the perfect plan. You, my friend, are 114 00:06:26,410 --> 00:06:27,410 perfect accomplice. 115 00:06:28,490 --> 00:06:30,230 You know, you haven't changed that much. 116 00:06:35,130 --> 00:06:37,870 There is one quality every leader should possess. 117 00:06:38,790 --> 00:06:41,850 There is one quality every leader should possess. 118 00:06:42,090 --> 00:06:43,310 A visit from Drew Torres. 119 00:06:44,270 --> 00:06:46,470 Nice, but it won't win me the election. 120 00:06:46,990 --> 00:06:49,110 Everyone is talking about the radio fiasco. 121 00:06:49,330 --> 00:06:50,990 But you're still the most qualified candidate. 122 00:06:51,470 --> 00:06:57,310 Kids at school want their leader to be fun, popular, uncomplicated, not 123 00:06:58,230 --> 00:07:01,190 Maybe if I aced a Q &A this afternoon, rumors will stop flying. 124 00:07:02,310 --> 00:07:04,670 Yeah, but they are just rumors, right? 125 00:07:05,610 --> 00:07:07,590 You believe a stupid app over me? 126 00:07:07,830 --> 00:07:08,830 No, I'm just saying. 127 00:07:09,150 --> 00:07:11,010 But if it weren't true... It's not. 128 00:07:11,990 --> 00:07:13,510 I got flustered this morning. 129 00:07:14,610 --> 00:07:16,610 Now I need to finish preparing for the Q &A. 130 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Alone. 131 00:08:05,840 --> 00:08:08,040 I'm sorry about the outburst with the grade 11. 132 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 Sav, don't. 133 00:08:11,900 --> 00:08:13,660 Right. Not in school. 134 00:08:14,000 --> 00:08:15,620 Not at all. I'm your teacher. 135 00:08:15,980 --> 00:08:17,160 For three more weeks. 136 00:08:19,100 --> 00:08:23,080 So the way your class was mocking you, I had to say something. Sav, I don't need 137 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 you to stick up for me. 138 00:08:24,380 --> 00:08:25,380 I'm a big girl. 139 00:08:26,620 --> 00:08:27,640 This is all my fault. 140 00:08:28,160 --> 00:08:29,380 I'm sorry if I led you on. 141 00:08:33,340 --> 00:08:34,340 Oh. 142 00:08:48,170 --> 00:08:49,590 Hope you guys can make it to the debate. 143 00:08:50,530 --> 00:08:51,530 Yes. 144 00:08:59,010 --> 00:09:02,390 Hey, are you okay in there? 145 00:09:19,400 --> 00:09:20,740 Katie? Hey, Mary, you okay? 146 00:09:22,180 --> 00:09:23,380 Katie, is that you? 147 00:09:26,880 --> 00:09:30,360 Oh, my God. Did you just... Like you care. 148 00:09:30,940 --> 00:09:35,220 I'm gonna lose it all. The boy, the election. Cross the line, okay? You 149 00:09:35,220 --> 00:09:38,440 everything. All because some boy liked me better? 150 00:09:38,680 --> 00:09:39,840 I hate you. 151 00:09:40,420 --> 00:09:42,340 You don't mean that. Yes, I do. 152 00:09:43,020 --> 00:09:45,500 You're a horrible person. I can't believe we were ever friends. 153 00:09:45,860 --> 00:09:47,770 Katie. You're dead to me. 154 00:09:59,050 --> 00:10:00,370 Taekwondo is really helping you. 155 00:10:01,150 --> 00:10:02,910 When I'm practicing, my mind goes blank. 156 00:10:03,310 --> 00:10:04,430 I forget all my fears. 157 00:10:05,150 --> 00:10:06,150 Sounds perfect. 158 00:10:06,470 --> 00:10:07,470 Need a partner? 159 00:10:08,030 --> 00:10:10,910 Wait, I thought you were busy prepping for the presidential election. 160 00:10:12,610 --> 00:10:13,730 I'm quitting the election. 161 00:10:14,830 --> 00:10:18,210 I have so many other things in my life, and besides, now that people know the 162 00:10:18,210 --> 00:10:20,710 truth, there's no way they'll vote for me. 163 00:10:21,570 --> 00:10:22,690 So the rumors are true. 164 00:10:25,030 --> 00:10:26,630 It started at soccer camp. 165 00:10:27,250 --> 00:10:31,230 I was the slowest on my team, so my coach suggested I get leaner. 166 00:10:31,530 --> 00:10:34,530 I started working out, eating only eggs, chicken, broccoli. 167 00:10:34,770 --> 00:10:35,770 I got faster. 168 00:10:36,330 --> 00:10:40,910 It's a good thing, isn't it? Except my body craved carbs, and whenever I ate 169 00:10:40,910 --> 00:10:45,180 one, I could feel myself getting fatter, so I'm... Made myself throw up. 170 00:10:48,360 --> 00:10:49,800 If you want to break up. 171 00:10:51,520 --> 00:10:53,040 Because you had an eating disorder. 172 00:10:53,920 --> 00:10:55,200 I still have it. 173 00:10:55,460 --> 00:10:57,040 You don't puke anymore? 174 00:10:57,800 --> 00:11:02,160 No, I don't, but sometimes I still want to. 175 00:11:05,980 --> 00:11:08,920 Hey, I'm not Mr. Perfect. 176 00:11:09,960 --> 00:11:11,620 I'll always have what happened to me, too. 177 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 So you don't care? 178 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 That you're bulimic. 179 00:11:15,620 --> 00:11:19,480 No. That you're going to let Marisol win the election after all the crap she 180 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 pulled. 181 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Now that's your call. 182 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Yeah. 183 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 Yeah, it is. 184 00:11:36,920 --> 00:11:38,200 We're all ready for the presentation. 185 00:11:38,640 --> 00:11:40,300 Take ten, let the thing steam up. 186 00:11:40,720 --> 00:11:44,280 Okay, but before you go, can you check if that beam is structurally found? 187 00:11:44,780 --> 00:11:45,780 Yeah. 188 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 Yeah, it looks good. 189 00:11:50,280 --> 00:11:51,320 Okay, well, how about that one? 190 00:11:52,660 --> 00:11:53,660 Eli, what's going on? 191 00:11:54,860 --> 00:11:56,040 Nothing. Jake, are you okay? 192 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Yeah, why wouldn't I be? 193 00:11:58,900 --> 00:11:59,900 Uh, oops. 194 00:12:00,380 --> 00:12:01,660 Must have misread the situation. 195 00:12:02,540 --> 00:12:03,560 You owe me huge. 196 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 What is going on? 197 00:12:07,100 --> 00:12:08,160 You and Jake aren't getting along. 198 00:12:08,970 --> 00:12:11,490 I can't believe you told him that. Neither can I. 199 00:12:11,910 --> 00:12:15,790 Okay, well, the natives use sweat lodges to pray for their innermost needs. 200 00:12:16,350 --> 00:12:20,310 Now, what you need now is to talk things out. 201 00:12:22,410 --> 00:12:25,410 Well, I'd love to stay, but I have a presidential debate to cover, so I'm 202 00:12:25,410 --> 00:12:25,989 to go. 203 00:12:25,990 --> 00:12:27,310 Sorry, can't let you out. 204 00:12:29,850 --> 00:12:31,630 You've trapped us in a sweat lodge? 205 00:12:32,270 --> 00:12:33,430 Just until you work things out. 206 00:12:36,650 --> 00:12:38,870 Sorry to keep you waiting, Mr. Simpson. 207 00:12:39,870 --> 00:12:43,050 Okay, let's get this started. Who has some questions for our candidates? 208 00:12:44,590 --> 00:12:46,110 What's your number one priority? 209 00:12:46,750 --> 00:12:47,750 More dance. 210 00:12:49,050 --> 00:12:50,470 More options in the cast. 211 00:12:52,370 --> 00:12:53,349 Mandatory sports. 212 00:12:53,350 --> 00:12:55,690 Research shows exercise enhances self -esteem. 213 00:12:57,670 --> 00:13:00,290 Those researchers haven't seen me climb the rope in gym class. 214 00:13:02,050 --> 00:13:05,290 Hey, you make $500 in a fundraiser. How do you spend the money? 215 00:13:06,210 --> 00:13:07,210 I'd throw a party. 216 00:13:08,290 --> 00:13:09,690 With lots of pizza. 217 00:13:11,830 --> 00:13:14,270 I'd pull you guys, then base my decision off your feedback. 218 00:13:14,630 --> 00:13:15,870 After all, it's your money. 219 00:13:17,570 --> 00:13:20,730 Being president is a lot of hard work. How will you manage the pressure? 220 00:13:21,310 --> 00:13:22,930 Well, personally, I have a lot of experience. 221 00:13:23,230 --> 00:13:24,230 Losing your lunch? 222 00:13:29,390 --> 00:13:33,130 Okay, um, I want you guys to know the truth behind these rumors. 223 00:13:33,390 --> 00:13:34,390 I made them up. 224 00:13:35,670 --> 00:13:39,410 There was no way I could beat Katie without playing dirty. 225 00:13:40,030 --> 00:13:41,030 What am I, chopped liver? 226 00:13:42,030 --> 00:13:45,770 I've known Katie my whole life, and she's the perfect girl for the job. 227 00:13:46,330 --> 00:13:47,890 That's why I'm withdrawing. 228 00:13:55,850 --> 00:13:57,810 Tell me you weren't in on this. 229 00:13:58,110 --> 00:14:00,730 You think I want to be trapped anywhere with this guy? I don't know what you 230 00:14:00,730 --> 00:14:01,930 think. Well, that makes two of us. 231 00:14:02,200 --> 00:14:03,840 Okay, guys, I didn't plan this so you guys could fight. 232 00:14:04,060 --> 00:14:04,839 Then let us out. 233 00:14:04,840 --> 00:14:07,240 Yeah, this is crazy even for you. Okay, I'm not crazy. I'm bipolar. 234 00:14:11,420 --> 00:14:14,840 That's why, until a few weeks ago, I thought I could win Claire back. 235 00:14:15,200 --> 00:14:18,020 I no longer believe that, but I still want her to be happy. 236 00:14:19,360 --> 00:14:20,380 You make her happy. 237 00:14:21,800 --> 00:14:25,100 So please, don't screw it up over a stupid movie. 238 00:14:25,440 --> 00:14:26,860 I don't care about the movie. 239 00:14:27,240 --> 00:14:28,700 Then why are you so pissed at me? 240 00:14:29,480 --> 00:14:32,200 If you can't suffer through... One stupid movie. 241 00:14:33,040 --> 00:14:34,400 How are you going to deal with other stuff? 242 00:14:34,980 --> 00:14:35,980 Like? 243 00:14:36,180 --> 00:14:38,760 Like when our parents find out we're dating, it's going to get weird. 244 00:14:41,320 --> 00:14:43,320 How do I know you're not going to just take off? 245 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 He loves you, Claire. 246 00:14:50,820 --> 00:14:52,880 I love you too. 247 00:15:09,009 --> 00:15:10,210 You want to see me, sir? 248 00:15:12,770 --> 00:15:13,770 Yeah. 249 00:15:14,370 --> 00:15:15,370 Come on in. 250 00:15:19,330 --> 00:15:21,150 Sir, if this is about the election... It's not. 251 00:15:25,930 --> 00:15:30,270 Take a seat. 252 00:15:36,110 --> 00:15:38,950 Rumors have been circulating about an inappropriate relationship with Miss O. 253 00:15:41,750 --> 00:15:45,250 Okay. Now, I've been a victim of rumors myself, so I'm not going to jump to any 254 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 conclusions. 255 00:15:46,410 --> 00:15:48,510 Do either of you know why these rumors started? 256 00:15:51,290 --> 00:15:53,710 I, um, have been helping Sav with his music. 257 00:15:55,550 --> 00:15:56,550 One -on -one? 258 00:15:57,350 --> 00:15:59,470 Do I need to remind you of the staff code of conduct? 259 00:16:00,670 --> 00:16:02,490 Uh, I've started the rumors. 260 00:16:05,120 --> 00:16:10,480 Yeah, some guys were teasing me about being unlucky in love, so I told them 261 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 Miss O and I were an item. 262 00:16:13,300 --> 00:16:15,860 If this had spread any further, Miss O could have been in serious trouble. 263 00:16:16,240 --> 00:16:17,179 I know. 264 00:16:17,180 --> 00:16:18,179 I'm really sorry. 265 00:16:18,180 --> 00:16:19,180 No sorry's not good enough. 266 00:16:20,560 --> 00:16:23,720 Detention every day until graduation and a written apology to Miss O. Of course. 267 00:16:24,000 --> 00:16:25,560 I hope this is the last of its half. 268 00:16:32,650 --> 00:16:35,690 I just saw Perino. What are you doing? Get them out of there. What? 269 00:16:36,110 --> 00:16:37,110 No, wait. 270 00:16:38,910 --> 00:16:41,570 Uh, well, I can see why they call it a sweat lodge. 271 00:16:42,110 --> 00:16:44,950 Hey, we were, um... Checking the structure. 272 00:16:45,190 --> 00:16:46,089 Checking the structure. 273 00:16:46,090 --> 00:16:47,310 Of each other's tonsils. 274 00:16:47,770 --> 00:16:49,190 Well, wasn't that Eli's plan? 275 00:16:50,250 --> 00:16:51,830 What kind of famous sucker for romance? 276 00:16:52,430 --> 00:16:53,490 Aw, sweet. 277 00:16:54,510 --> 00:16:56,990 Well, come on, Claire. The boys have a presentation to give. 278 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 Hey, Duke. 279 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Hey. 280 00:17:08,599 --> 00:17:13,579 And she will never love me. 281 00:17:13,780 --> 00:17:20,540 And she will never love me. And I will 282 00:17:20,540 --> 00:17:24,180 lose the presidency. 283 00:17:26,980 --> 00:17:28,740 Man, I'm such a loser. 284 00:17:33,100 --> 00:17:34,920 Miso, do you need the room? 285 00:17:35,360 --> 00:17:37,960 No, but I'd like to speak to Sav for a minute. 286 00:17:38,460 --> 00:17:39,780 Election results should be in. 287 00:17:40,180 --> 00:17:41,460 We'll go see how badly I lost. 288 00:17:43,340 --> 00:17:45,080 I wanted to return the disc you loaned me. 289 00:17:46,140 --> 00:17:47,960 I never loaned you a disc. 290 00:17:50,020 --> 00:17:51,020 You're a great guy, Sav. 291 00:18:08,040 --> 00:18:09,500 How will we celebrate Katie's win? 292 00:18:10,220 --> 00:18:12,140 Actually, Katie and I already have plans. 293 00:18:12,720 --> 00:18:14,440 Maybe Marisol could join us? 294 00:18:16,620 --> 00:18:17,620 Whatever. 295 00:18:19,300 --> 00:18:22,400 All right, ladies and gentlemen, it's the moment you've all been waiting for. 296 00:18:24,620 --> 00:18:29,640 Our next year's president is... Dave Turner! 297 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 Pivot! 298 00:18:32,520 --> 00:18:33,800 You're kidding, folks. 299 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 Judy Matlin. 300 00:18:46,760 --> 00:18:53,660 I can't believe it. I want to thank 301 00:18:53,660 --> 00:18:58,460 everyone who came up to vote, and I promise to be the best president 302 00:18:58,460 --> 00:18:59,319 ever had. 303 00:18:59,320 --> 00:19:05,480 And the press gets to choose her vice, so, I mean, if you... Yeah. 304 00:19:09,099 --> 00:19:12,320 Um, my best friend, Marisol, of course. 305 00:19:22,940 --> 00:19:23,940 So, 306 00:19:24,260 --> 00:19:33,960 the 307 00:19:33,960 --> 00:19:34,799 plan worked? 308 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Jake and Claire made up? 309 00:19:35,980 --> 00:19:37,060 What can I say? It had to be done. 310 00:19:37,560 --> 00:19:38,680 You still love her, don't you? 311 00:19:39,480 --> 00:19:41,780 Probably always will, but she doesn't feel the same, so I have to let her go. 312 00:19:42,160 --> 00:19:45,100 I guess you'll have to find a new activity now that all your apologies are 313 00:19:45,940 --> 00:19:46,940 I have one more. 314 00:19:47,340 --> 00:19:48,340 Imogen, I was horrible to her. 315 00:19:49,100 --> 00:19:51,000 Yes, you better get down on your knees for this one. 316 00:19:51,640 --> 00:19:54,360 If I've learned anything from the Jake situation, it's that actions speak 317 00:19:54,360 --> 00:19:55,360 than words. 318 00:20:00,560 --> 00:20:02,540 Bye. Say bye. Hey, Imogen. 319 00:20:03,800 --> 00:20:06,160 Eli, I prefer if we continue to ignore each other. 320 00:20:07,060 --> 00:20:09,220 Okay, I wasn't ignoring you. I was in therapy. 321 00:20:10,020 --> 00:20:13,160 And I was just waiting until my mind was clear to face you. 322 00:20:14,060 --> 00:20:17,080 During the play, you used me and completely threw me away. 323 00:20:17,800 --> 00:20:20,880 I did everything you asked, and you broke my heart. 324 00:20:21,680 --> 00:20:22,720 Okay, I know I did. 325 00:20:23,700 --> 00:20:26,820 And I'm sure that an apology probably doesn't mean very much, but I'd rather 326 00:20:26,820 --> 00:20:28,480 prove to you how sorry I am by taking you out. 327 00:20:29,940 --> 00:20:30,940 Coffee at the dock. 328 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 Let me guess. 329 00:20:32,820 --> 00:20:35,100 Another plan to win over the heart of Claire Edwards. 330 00:20:36,140 --> 00:20:37,200 I just want to be your friend. 331 00:20:37,940 --> 00:20:38,960 Tell me my worst. 332 00:20:39,600 --> 00:20:41,720 I want the chance for you to see me at my best. 333 00:20:44,760 --> 00:20:46,380 I suppose I could squeeze you in. 334 00:20:56,640 --> 00:20:57,640 Greetings, Madam President. 335 00:21:00,040 --> 00:21:02,300 We should keep the PDA to a minimum. 336 00:21:03,139 --> 00:21:05,780 Until Marisol gets used to the idea of us being together. 337 00:21:06,420 --> 00:21:07,420 You're kidding, right? 338 00:21:09,280 --> 00:21:10,480 I don't want to hurt her. 339 00:21:11,100 --> 00:21:12,360 I like the way she hurt you. 340 00:21:12,660 --> 00:21:14,880 By telling the entire school that you were bulimic. 341 00:21:16,060 --> 00:21:17,260 She's my best friend. 342 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 She's not mine. 343 00:21:20,640 --> 00:21:21,800 What are you implying? 344 00:21:24,340 --> 00:21:27,120 If she's around, I won't be. 345 00:21:30,960 --> 00:21:32,220 Hey, you. 346 00:21:32,640 --> 00:21:33,700 Forgot to save me a seat. 347 00:21:34,900 --> 00:21:35,900 You can have mine. 348 00:21:40,300 --> 00:21:42,480 Your boyfriend is such a gentleman. 25254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.