All language subtitles for Degrassi TNG s11e21 Extraordinary Machine 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,380
Uh -oh, uh -oh, here comes tomorrow.
2
00:00:02,840 --> 00:00:06,520
Uh -oh, uh -oh, what will we borrow now?
3
00:00:07,580 --> 00:00:09,160
Pay back somehow.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,160
Uh -oh, uh -oh, uh -oh.
5
00:00:12,380 --> 00:00:13,380
Good morning, sunshine.
6
00:00:13,620 --> 00:00:14,620
Hello, m 'lady.
7
00:00:14,760 --> 00:00:15,760
Oh, hello.
8
00:00:16,280 --> 00:00:18,340
Oh, Kate, blood rushing out of my head.
9
00:00:19,220 --> 00:00:20,220
I'm sorry.
10
00:00:20,620 --> 00:00:21,980
Life is amazing.
11
00:00:22,320 --> 00:00:23,580
I had a great time last night.
12
00:00:24,160 --> 00:00:25,840
It's all due to you. I know.
13
00:00:26,500 --> 00:00:27,900
You were pretty hot and heavy.
14
00:00:28,959 --> 00:00:30,340
Into our characters?
15
00:00:31,080 --> 00:00:34,680
After you left last night. You mean
after we made out for like an hour?
16
00:00:35,340 --> 00:00:36,640
Yeah, after that.
17
00:00:37,800 --> 00:00:39,440
Everything became crystal clear.
18
00:00:39,960 --> 00:00:41,920
I know exactly what I have to do after
dress rehearsal.
19
00:00:42,480 --> 00:00:43,680
What you have to do?
20
00:00:43,900 --> 00:00:47,540
Yes! I was up all night thinking and
then it hit me, wham!
21
00:00:49,380 --> 00:00:51,800
The only thing keeping me away from
getting Claire back is Jake.
22
00:00:52,460 --> 00:00:55,740
And I've come up with the perfect plan
to get him out of my way.
23
00:01:44,750 --> 00:01:45,750
Mom!
24
00:01:47,510 --> 00:01:48,510
Mom?
25
00:01:49,270 --> 00:01:50,730
Anya, shouldn't you be at school?
26
00:01:50,990 --> 00:01:53,730
Yeah, I had to come home. I've got big
news. I found my thing.
27
00:01:54,390 --> 00:01:55,390
I'm joining the army.
28
00:01:55,850 --> 00:01:59,650
What? Yeah, I get to travel the world,
meet new people, try all these different
29
00:01:59,650 --> 00:02:00,650
kinds of jobs.
30
00:02:04,520 --> 00:02:07,560
What do you think? I wanted you to pick
something, but I certainly wasn't
31
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
expecting this.
32
00:02:09,220 --> 00:02:12,540
I'll be helping people that really need
it. By learning to shoot at them in
33
00:02:12,540 --> 00:02:14,480
Afghanistan? This could be dangerous.
34
00:02:15,020 --> 00:02:16,480
Well, maybe. I don't know.
35
00:02:18,460 --> 00:02:21,140
I thought you'd be excited that I
actually found something.
36
00:02:22,460 --> 00:02:27,260
This is... I mean, it's great to see you
excited, but this is kind of nuts.
37
00:02:28,060 --> 00:02:31,080
I already applied. I did all the tests.
Well, call them and tell them that you
38
00:02:31,080 --> 00:02:32,200
need more time to think it through.
39
00:02:33,020 --> 00:02:37,060
No way. I want this. Mom, I'm 18 years
old. You can't tell me what to do.
40
00:02:37,300 --> 00:02:38,420
Anya, listen to reason.
41
00:02:39,460 --> 00:02:41,060
No, I'm done listening to everybody
else.
42
00:02:49,900 --> 00:02:52,900
I'm going to stash my meds in Jake's
backpack. I'm going to call an anonymous
43
00:02:52,900 --> 00:02:55,500
tip that someone's put some prescription
drugs at the school.
44
00:02:55,840 --> 00:03:00,020
Since we'll call student searches, Jake
will get caught, expelled, and be out of
45
00:03:00,020 --> 00:03:00,879
credit life forever.
46
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
Simple.
47
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
Your hands are shaking.
48
00:03:07,340 --> 00:03:13,500
Yeah, I'm not feeling so well. I was
fine a little while ago, but I don't
49
00:03:13,500 --> 00:03:14,418
what's happened to me.
50
00:03:14,420 --> 00:03:16,080
Eli, forget about this crazy plan.
51
00:03:17,080 --> 00:03:20,660
Take your meds and focus on the play.
The performance is tonight, remember?
52
00:03:20,940 --> 00:03:23,560
I'm not going to be able to focus on the
play until I get Claire back. But what
53
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
about us?
54
00:03:29,280 --> 00:03:32,760
Look, you're great, Imogen, but...
55
00:03:33,000 --> 00:03:35,060
I'm not going to give up on Claire, not
when I'm so close.
56
00:03:37,940 --> 00:03:40,000
And you can't be with someone if
someone's in between you.
57
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
I guess you're right.
58
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
You know what?
59
00:03:48,620 --> 00:03:50,660
I'll plant the drugs in Jake's backpack
for you.
60
00:03:52,740 --> 00:03:53,840
No one will suspect me.
61
00:03:56,140 --> 00:03:57,140
Hey.
62
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
This will work.
63
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
Ten minutes.
64
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
Then make the call.
65
00:04:09,900 --> 00:04:11,400
Hey, public enemy number one.
66
00:04:11,940 --> 00:04:15,100
I heard you sabotaged Ty's adoption
meeting last night. For the record, I
67
00:04:15,100 --> 00:04:15,739
it's whack.
68
00:04:15,740 --> 00:04:16,740
Jenna told everyone?
69
00:04:17,899 --> 00:04:20,560
Yeah, that is whack. No, I mean what you
did was whack.
70
00:04:21,700 --> 00:04:22,900
I panicked, all right?
71
00:04:23,580 --> 00:04:27,260
I just wanted to delay the adoption long
enough to win Jenna back.
72
00:04:27,660 --> 00:04:30,540
Where's your head at, bro? You and Jenna
don't matter. There's a real kid
73
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
involved here.
74
00:04:31,720 --> 00:04:38,140
My little guy needs a good home It's the
best place for him with you All
75
00:04:38,140 --> 00:04:41,780
right, by the way power squad hates you
76
00:04:41,780 --> 00:04:47,520
What
77
00:05:00,010 --> 00:05:01,150
So we've got something here.
78
00:05:05,030 --> 00:05:07,350
Um, Claire, what are those?
79
00:05:08,250 --> 00:05:10,650
I have no idea. They're not mine.
80
00:05:10,930 --> 00:05:12,270
So some sort of prescription drug.
81
00:05:13,190 --> 00:05:15,170
Those are supposed to be jigs. How could
you screw that up?
82
00:05:16,310 --> 00:05:17,310
Oopsie.
83
00:05:19,350 --> 00:05:21,490
Claire, um, come with me. Let's go have
a little chat.
84
00:05:22,250 --> 00:05:26,610
Mr. Simpson, this is ridiculous. I have
no idea who those got there. Uh -huh.
85
00:05:28,590 --> 00:05:30,630
No, no, no. She's never going to forgive
me.
86
00:05:31,090 --> 00:05:32,090
You still have me.
87
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
You did this on purpose.
88
00:05:34,430 --> 00:05:35,450
Don't you get it, Imogen?
89
00:05:36,470 --> 00:05:39,310
You are to me what I am to Claire, and I
am nothing to her.
90
00:05:56,050 --> 00:05:57,150
You were right about the Powell.
91
00:05:57,790 --> 00:05:59,150
They'd be the perfect parents for Tyson.
92
00:05:59,390 --> 00:06:00,690
Too bad you scared them off.
93
00:06:01,570 --> 00:06:04,250
Well, they happen to be so perfect that
they still want to adopt Ty.
94
00:06:05,510 --> 00:06:07,350
I called the adoption agent and cleared
things up.
95
00:06:07,630 --> 00:06:08,930
We can sign the papers after school.
96
00:06:11,050 --> 00:06:12,770
Really? I was selfish.
97
00:06:14,410 --> 00:06:15,410
I'm sorry.
98
00:06:16,350 --> 00:06:21,570
I just freaked out that I'm losing you,
but... I know that this is what you
99
00:06:21,570 --> 00:06:22,570
want.
100
00:06:22,610 --> 00:06:24,230
And that it's the best thing for Tyson.
101
00:06:25,740 --> 00:06:27,320
Thank you so much, Casey.
102
00:06:33,800 --> 00:06:36,660
Come on, Mr. Simpson. You know me. I'm
not selling drugs.
103
00:06:37,900 --> 00:06:39,120
I'm inclined to believe you, Claire.
104
00:06:39,600 --> 00:06:42,860
But these were in your backpack, so I
have to call your mom. Principal
105
00:06:43,140 --> 00:06:44,520
those pills are mine.
106
00:06:45,420 --> 00:06:46,420
My prescription, look.
107
00:06:52,520 --> 00:06:55,280
Okay, if these are yours, Eli, why is
Claire carrying them in her backpack?
108
00:06:56,420 --> 00:06:59,940
I was struggling with them, so she was
holding them for me to help. She was
109
00:06:59,940 --> 00:07:00,940
being a good friend.
110
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
This is all my fault.
111
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
Claire, is this true?
112
00:07:05,740 --> 00:07:07,800
Yes. I was holding them for Eli.
113
00:07:10,180 --> 00:07:11,380
Okay, Claire, you can go.
114
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
About this medication.
115
00:07:21,510 --> 00:07:22,970
Maybe I should call your parents and
check in.
116
00:07:23,910 --> 00:07:24,910
Sure.
117
00:07:25,050 --> 00:07:26,750
They're coming to the play today. Maybe
you can talk to them afterwards.
118
00:07:27,290 --> 00:07:28,650
They're really looking forward to seeing
it.
119
00:07:29,550 --> 00:07:30,550
They're so proud of me.
120
00:07:34,190 --> 00:07:35,190
Okay.
121
00:07:35,730 --> 00:07:36,730
I'll talk to them after the play.
122
00:07:50,830 --> 00:07:51,709
Stedman calling.
123
00:07:51,710 --> 00:07:54,310
We've processed your application and
initial tests.
124
00:07:55,390 --> 00:07:57,830
I put a rush because I felt that you
were the perfect recruit.
125
00:07:58,910 --> 00:08:03,490
Uh, felt it in path 10? There's a
problem, Anya. You failed the drug test.
126
00:08:05,490 --> 00:08:06,490
Oh.
127
00:08:07,030 --> 00:08:09,870
Your urine analysis came back positive
for a banned substance.
128
00:08:10,230 --> 00:08:11,590
We won't be able to enlist you.
129
00:08:18,200 --> 00:08:20,160
So, how would you describe this creative
process?
130
00:08:21,060 --> 00:08:24,680
You know, there's been a lot of changes,
which has been a little bit confusing.
131
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
I need to talk to Claire.
132
00:08:26,680 --> 00:08:28,320
Excuse me, I'm in the middle of an
interview.
133
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Let's go.
134
00:08:34,900 --> 00:08:37,480
Claire, listen. The pills were supposed
to be in Jake's backpack.
135
00:08:37,880 --> 00:08:40,600
Like, that makes it better. I know. It
was stupid.
136
00:08:41,419 --> 00:08:44,480
It's just hard to see you and him.
137
00:08:45,520 --> 00:08:46,600
I can't just...
138
00:08:47,000 --> 00:08:49,300
I can't. You're not making any sense.
I'm trying.
139
00:08:50,000 --> 00:08:55,300
It's just that my mind, everything is
racing. Take your medication, Eli. I
140
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
can't.
141
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Please don't yell.
142
00:08:59,940 --> 00:09:04,620
You don't want a dulled, doped up guy
who can't write or think. I have to be
143
00:09:04,620 --> 00:09:06,780
guy you fell in love with. I also broke
up with that guy.
144
00:09:11,000 --> 00:09:13,060
We are never getting back together.
145
00:09:29,770 --> 00:09:33,110
Ten minutes till curtain and no one has
heard from Imogen. Any idea when she's
146
00:09:33,110 --> 00:09:34,130
going to grace us with her presence?
147
00:09:34,590 --> 00:09:36,530
Nope. I haven't seen her either.
148
00:09:36,770 --> 00:09:37,930
Well, great. Fantastic.
149
00:09:38,450 --> 00:09:39,650
I knew this was going to happen.
150
00:09:41,110 --> 00:09:42,110
What's up with you?
151
00:09:42,130 --> 00:09:43,370
I can't do the play, Fiona.
152
00:09:44,730 --> 00:09:46,650
We're minutes away. The theater's
packed.
153
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
I'm a complete mess.
154
00:09:48,090 --> 00:09:49,510
Well, get it together.
155
00:09:49,890 --> 00:09:51,150
I don't even have a leading lady.
156
00:09:55,010 --> 00:09:56,010
I'll do it.
157
00:09:56,420 --> 00:09:59,640
I'll play Clara. I know the line. You
don't know the new ending. If I have to
158
00:09:59,640 --> 00:10:01,580
read my script on stage, then so be it.
159
00:10:03,340 --> 00:10:06,020
Bottom line, it says directed by Fiona
Coyne in the program.
160
00:10:06,500 --> 00:10:09,220
And like I said before, I will not be
responsible for a bomb.
161
00:10:10,260 --> 00:10:11,740
So, are you with me or what?
162
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
I'm with you.
163
00:10:17,800 --> 00:10:18,639
That's cute.
164
00:10:18,640 --> 00:10:20,580
I better get stage left for my big
entrance.
165
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
Doing spotlight.
166
00:10:38,350 --> 00:10:40,510
We're going to be late for Riley's
acting debut. Come on.
167
00:10:42,890 --> 00:10:43,609
What's wrong?
168
00:10:43,610 --> 00:10:44,610
Did you lose your necklace?
169
00:10:46,750 --> 00:10:51,130
I took it off. It must have fallen out
of my coat pocket or something. And
170
00:10:52,130 --> 00:10:53,150
Is this cocaine?
171
00:10:54,710 --> 00:10:55,710
God,
172
00:10:57,090 --> 00:10:59,250
Mom, I... How long has this been going
on?
173
00:11:00,130 --> 00:11:02,050
Do we need to send you to rehab?
174
00:11:03,110 --> 00:11:04,930
Who are you getting this from?
175
00:11:05,630 --> 00:11:08,880
Answer me, Anya. Why would you do this?
I don't... I don't know. I just, I was,
176
00:11:08,940 --> 00:11:12,120
I was so lost.
177
00:11:14,960 --> 00:11:17,460
I'm, I'm really sorry, Mom. I don't
understand.
178
00:11:18,220 --> 00:11:23,500
I don't understand either. I mean, not
really. I mean, that's why I wanted to
179
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
join the Army.
180
00:11:24,740 --> 00:11:27,220
Just to make one good decision.
181
00:11:29,700 --> 00:11:30,940
But I messed that up too.
182
00:11:31,700 --> 00:11:34,100
So you don't need to worry. I'm not
going to Afghanistan.
183
00:11:35,120 --> 00:11:36,300
They didn't accept me.
184
00:11:37,840 --> 00:11:38,980
Because of the cocaine.
185
00:12:10,780 --> 00:12:14,300
Oh, I'll be looking for you, Lord.
186
00:12:21,040 --> 00:12:24,340
I'm in the belly of a whale.
187
00:12:35,020 --> 00:12:39,660
The first step I take, I'll be headed
the right way.
188
00:12:42,780 --> 00:12:49,740
Oh, the first step I take, I'll be
headed the right way.
189
00:12:51,600 --> 00:12:55,000
I'll be headed the right way.
190
00:12:56,620 --> 00:12:59,740
Oh, I'll be headed the right way.
191
00:13:01,380 --> 00:13:03,440
From the belly.
192
00:13:11,640 --> 00:13:14,280
Thanks for coming. I just hated the way
we left things.
193
00:13:15,200 --> 00:13:18,700
The truth is you should be with me, not
him.
194
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
I'm sorry.
195
00:13:25,060 --> 00:13:26,060
What?
196
00:13:28,260 --> 00:13:31,080
Maybe we should go away from here.
197
00:13:31,460 --> 00:13:35,260
No, that's not how it goes. That's my
line, not yours. You're not following
198
00:13:35,260 --> 00:13:38,620
script. You're not exactly following the
script either, Ari.
199
00:13:41,480 --> 00:13:42,720
It doesn't matter. You're not her.
200
00:13:46,300 --> 00:13:49,620
Eli, come on. We're almost done. Just
stick to the script. What?
201
00:13:50,040 --> 00:13:52,180
Script? There's no script. You can't
write your life!
202
00:13:58,020 --> 00:13:58,420
No
203
00:13:58,420 --> 00:14:06,000
matter
204
00:14:06,000 --> 00:14:09,240
how much all of you want a happy ending,
you can't have it!
205
00:14:10,600 --> 00:14:14,100
I try to write one, but it's impossible.
206
00:14:17,700 --> 00:14:21,480
I rewrote and rewrote, but things kept
changing.
207
00:14:22,480 --> 00:14:27,980
And I hurt people, and I knew they were
hurting.
208
00:14:29,300 --> 00:14:33,460
But I didn't stop, because your mind
tricks you.
209
00:14:34,620 --> 00:14:38,640
It tricks you into thinking that things
are fine. They're not fine. Nothing is
210
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
fine. It's all wrong.
211
00:14:53,100 --> 00:14:56,780
That bit has no happy ending.
212
00:16:11,740 --> 00:16:13,680
Ellie and her mom are waiting for you.
213
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
Thank you for everything.
214
00:16:21,540 --> 00:16:24,580
See you at school.
215
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
You gonna be okay?
216
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
I'd love to tell you.
217
00:16:51,020 --> 00:16:52,620
I know.
218
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
Me too.
219
00:16:56,760 --> 00:16:58,600
But sometimes love's not enough.
220
00:17:10,510 --> 00:17:14,790
What an extraordinary monologue, Eli.
You were right. It was the perfect twist
221
00:17:14,790 --> 00:17:19,089
ending. Mr. and Mrs. Goldsworthy, your
son is a very talented writer. Thank
222
00:17:19,210 --> 00:17:21,210
Who knows where he comes up with this
stuff?
223
00:17:21,430 --> 00:17:24,970
Yeah, I've never seen a student
production take such risks with
224
00:17:24,970 --> 00:17:26,750
elements. Very meta.
225
00:17:27,030 --> 00:17:31,090
Yeah, and there were a few yucks. Yeah,
yeah, yeah. Dark humor, absolutely.
226
00:18:08,590 --> 00:18:09,590
Everyone's talking.
227
00:18:10,010 --> 00:18:11,010
Hey, Spyro.
228
00:18:11,690 --> 00:18:12,730
Looks like you're a hit.
229
00:18:13,490 --> 00:18:14,490
I'm a fraud.
230
00:18:17,470 --> 00:18:19,170
That wasn't Ari up there tonight, was
it?
231
00:18:21,670 --> 00:18:23,990
The principal told me about the little
mix -up today.
232
00:18:25,210 --> 00:18:26,970
You haven't been taking your meds, have
you?
233
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
What does it matter?
234
00:18:29,150 --> 00:18:31,270
Meds or no meds, she hates me.
235
00:18:38,800 --> 00:18:42,740
I want to scream at you, Eli, for lying
to us this whole time.
236
00:18:43,960 --> 00:18:49,040
But I can't, because I'm afraid of what
you'll do, if you'll hurt yourself. I
237
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
won't.
238
00:18:51,960 --> 00:18:54,400
You know, me and I, we always kind of
let you do your own thing.
239
00:18:55,880 --> 00:18:59,780
We got to start treating you like a kid,
watching out for you better.
240
00:19:00,420 --> 00:19:01,420
Don't blame yourself.
241
00:19:02,920 --> 00:19:03,960
I wouldn't let you help me.
242
00:19:09,260 --> 00:19:11,420
I want to get better. So you can get
Claire back?
243
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
No.
244
00:19:13,540 --> 00:19:14,720
I want to get better for me.
245
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
Dad?
246
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
Massage therapist.
247
00:19:29,720 --> 00:19:31,800
Dental hygienist. You hate the dentist.
248
00:19:32,320 --> 00:19:33,540
But I like massages.
249
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
Getting them.
250
00:19:36,480 --> 00:19:37,480
Mostly. Uh -huh.
251
00:19:40,840 --> 00:19:42,700
Mom, I'm not going to give up on the
Army yet.
252
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
What do you mean?
253
00:19:45,040 --> 00:19:48,040
The recruitment officer, she told me
about this thing called Enhanced
254
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
Reliability Assessment.
255
00:19:49,780 --> 00:19:53,000
And it's like a second chance for
rejected applicants. They would
256
00:19:53,000 --> 00:19:55,440
teachers and friends who can vouch for
the fact that I'm not a drug addict.
257
00:19:56,320 --> 00:20:01,620
And it's a longer road, but I think I
can make it happen. I want it to happen.
258
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
Hmm.
259
00:20:05,300 --> 00:20:07,140
Well, it sounds like a plan to me.
260
00:20:08,240 --> 00:20:12,810
Really? I mean, you don't hate the idea
of me joining the Army. Well, you seem
261
00:20:12,810 --> 00:20:16,130
so sure that this is what you want, and
all I want is for you to be happy.
262
00:20:18,990 --> 00:20:24,450
Okay, well, after school, I'm going to
the recruitment office.
263
00:20:25,570 --> 00:20:26,610
Do you want to come with me?
264
00:20:27,330 --> 00:20:28,330
Yes, sir.
265
00:20:32,770 --> 00:20:35,770
Coins Directorial Debut, Crazy Good by
Claire Edwards.
266
00:20:38,019 --> 00:20:40,480
suspicious lack of playwright mention in
this article.
267
00:20:40,680 --> 00:20:45,660
Well, I couldn't find Eli at the after
party to get a quote, so... So how'd you
268
00:20:45,660 --> 00:20:46,660
like the new ending?
269
00:20:48,740 --> 00:20:52,040
I don't think Eli will ever be done
rewriting that play.
270
00:20:53,460 --> 00:20:56,480
Anyway, I'm just glad to be done
covering it so he and I can go our
271
00:20:56,480 --> 00:20:58,000
ways. It's about time.
272
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
See you at lunch?
273
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
Okay.
274
00:21:03,720 --> 00:21:06,480
If you pack up your bags...
275
00:21:14,080 --> 00:21:17,260
This is good, Eli. We're going to try
some new things. Family therapy stuff,
276
00:21:17,400 --> 00:21:19,280
tweak the meds. Do you have to take me
out of school?
277
00:21:19,480 --> 00:21:22,520
It's only for a few days. The doc thinks
a little mental holiday will give you a
278
00:21:22,520 --> 00:21:23,419
chance to reset.
279
00:21:23,420 --> 00:21:27,020
I guess we won't miss much. No. I've got
to sign the absence forms, okay? I'll
280
00:21:27,020 --> 00:21:28,020
meet you in the car.
281
00:21:39,850 --> 00:21:40,850
phone call.
20681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.