All language subtitles for De.Lo.Mio.2019.1080p.WEBRip.x264-Putlocker5movies.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,250 --> 00:02:38,208 Where is he? 2 00:02:39,250 --> 00:02:40,500 He should be here soon. 3 00:02:56,709 --> 00:02:58,625 You think he forgot about us? 4 00:02:59,583 --> 00:03:01,959 There's no way. I called him, like, three times. 5 00:03:14,291 --> 00:03:15,959 Oh. It's humid as hell, man. 6 00:03:16,041 --> 00:03:17,417 I should have done a dubi. 7 00:03:38,291 --> 00:03:41,792 I mean, if you don't want to wait. 8 00:03:43,583 --> 00:03:44,583 What? 9 00:03:46,291 --> 00:03:47,542 No, we're not doing that. 10 00:03:47,625 --> 00:03:48,875 I'm not doing that. 11 00:03:48,959 --> 00:03:50,917 It's mad cheap, and it's fun. 12 00:03:51,792 --> 00:03:52,959 Come on. 13 00:03:59,417 --> 00:04:01,083 Eh! 14 00:04:27,000 --> 00:04:28,583 Hey, hey, hey, hey! 15 00:04:28,667 --> 00:04:30,083 Hold onto him. 16 00:05:00,542 --> 00:05:02,041 Oof. 17 00:05:11,542 --> 00:05:13,417 Watch. You're gonna see. 18 00:05:23,208 --> 00:05:24,375 Where were you? 19 00:05:32,583 --> 00:05:33,709 No, no, no, no, no. 20 00:06:02,417 --> 00:06:03,750 Welcome home. 21 00:07:56,208 --> 00:07:57,709 Happy! 22 00:08:00,333 --> 00:08:01,417 Happy! 23 00:08:08,583 --> 00:08:09,875 Hey, hey, hey. 24 00:08:10,500 --> 00:08:11,542 Okay. 25 00:08:12,834 --> 00:08:14,500 Do my back. Mm-hmm. 26 00:08:17,041 --> 00:08:18,291 Spray my face. 27 00:08:18,375 --> 00:08:20,250 Over here. Walk into it. 28 00:08:20,333 --> 00:08:21,959 Okay. Oh. 29 00:08:39,083 --> 00:08:40,542 I can't believe we're here. 30 00:08:41,542 --> 00:08:43,125 This is crazy. 31 00:08:46,208 --> 00:08:47,417 Yo. 32 00:08:50,250 --> 00:08:52,667 This hair didn't miss this humidity. Look at this shit. 33 00:08:52,750 --> 00:08:54,875 I don't even know why I went to the salon. 34 00:08:54,959 --> 00:08:56,709 -You look fine. 35 00:08:58,208 --> 00:09:00,417 I just wanted to look good for her, you know? I miss her. 36 00:09:01,417 --> 00:09:04,959 Like, I almost expected to see her on the balcony when we came out. 37 00:09:11,792 --> 00:09:13,750 Pour one out for the real ones. 38 00:09:14,291 --> 00:09:16,208 You know she would have been mad if you did that, right? 39 00:09:16,291 --> 00:09:18,166 Yo, she would have been so tight. 40 00:09:19,959 --> 00:09:21,458 Like, it's not a fucking roof! 41 00:09:23,917 --> 00:09:26,500 I never thought that we'd get rid of the place. 42 00:09:26,583 --> 00:09:27,917 You know? 43 00:09:28,750 --> 00:09:29,959 I don't want to. 44 00:09:34,667 --> 00:09:39,417 It's just sad, because once we sell this place, 45 00:09:40,250 --> 00:09:41,834 we have nothing to come back to. 46 00:09:44,667 --> 00:09:48,000 We have our brother. 47 00:11:00,375 --> 00:11:01,417 Pablo. 48 00:11:09,458 --> 00:11:10,375 All right. 49 00:11:18,250 --> 00:11:19,417 Rita and Carolina: Mm-hmm. 50 00:11:46,709 --> 00:11:48,750 How are we gonna do all that in five days? 51 00:11:50,625 --> 00:11:53,166 Wait, but what's the rush? What's going on in five days? 52 00:11:57,625 --> 00:11:59,834 Okay, and they're gonna move in as soon as we leave? 53 00:12:05,000 --> 00:12:06,417 They're gonna bulldoze the house? 54 00:12:07,458 --> 00:12:08,333 Mm-mm. 55 00:12:11,250 --> 00:12:12,875 Yeah, but what about the trees? 56 00:12:12,959 --> 00:12:15,083 Those trees have been there for like, over a hundred years. 57 00:12:15,166 --> 00:12:17,959 And that's our grandmother's house. That's her home. 58 00:12:25,792 --> 00:12:26,834 Can we fix it up? 59 00:12:26,917 --> 00:12:29,333 Can we find a family that's gonna want to live there, 60 00:12:29,417 --> 00:12:30,625 and appreciate the house? 61 00:12:34,208 --> 00:12:35,542 No, we don't. 62 00:12:35,625 --> 00:12:36,667 Okay. 63 00:12:37,208 --> 00:12:38,500 Okay, okay. We get it. 64 00:12:46,542 --> 00:12:48,000 Do you have any emotions? 65 00:13:22,041 --> 00:13:23,750 Here's what we're gonna do. 66 00:13:23,834 --> 00:13:25,000 If you see something that you like, 67 00:13:25,083 --> 00:13:28,291 or something that you think is important, we can take it. 68 00:13:28,375 --> 00:13:30,875 But the rest, we gotta throw everything out. 69 00:13:37,709 --> 00:13:39,083 What are we gonna do now? 70 00:13:41,333 --> 00:13:43,875 It'll come back. Hopefully. 71 00:14:47,291 --> 00:14:49,875 Ugh. These mosquitoes are killing me. 72 00:14:49,959 --> 00:14:53,083 -'Cause you mad sweet, son. 73 00:14:55,083 --> 00:14:57,208 -No, but you're right. 74 00:14:57,291 --> 00:14:59,166 They're itching me, too, though. 75 00:15:00,291 --> 00:15:01,875 You want some Vicks vaporu ? 76 00:15:01,959 --> 00:15:03,291 Yes, please. 77 00:15:11,291 --> 00:15:13,333 Oh, God. 78 00:15:16,792 --> 00:15:18,333 Yo, think it's a good look? 79 00:15:18,834 --> 00:15:21,917 Yo, what are you doing? 80 00:15:22,000 --> 00:15:24,417 I don't want no cucarachas in my ear, okay? 81 00:15:24,500 --> 00:15:27,041 Yo, you look crazy, for real. 82 00:15:27,125 --> 00:15:28,250 I don't care. 83 00:15:28,333 --> 00:15:29,166 How's it look? 84 00:15:31,834 --> 00:15:32,917 You look crazy. 85 00:15:41,166 --> 00:15:42,542 Shot not - turning off the lights. 86 00:15:42,625 --> 00:15:44,875 Aw, fuck! Come on! 87 00:15:44,959 --> 00:15:46,041 Turn it off. 88 00:15:46,125 --> 00:15:47,500 I said "shot not". 89 00:16:17,709 --> 00:16:20,041 -Goodnight. -Goodnight. 90 00:21:11,125 --> 00:21:12,917 What, what's up, Cara? What's going on? 91 00:21:13,000 --> 00:21:14,667 Kill it, kill it, kill it, kill it. 92 00:21:15,458 --> 00:21:16,500 All right. 93 00:21:43,709 --> 00:21:45,375 I do remember. 94 00:23:15,792 --> 00:23:17,291 Hey, hey, hey! 95 00:24:31,417 --> 00:24:34,792 Me, too, yo. Look, I'm pregnant with chicharron baby. 96 00:24:34,875 --> 00:24:37,417 I can't wait to meet my chicharron nephew. 97 00:24:55,333 --> 00:24:56,250 What? 98 00:25:34,917 --> 00:25:36,333 What? Why? 99 00:25:36,417 --> 00:25:37,834 I need to meet my godson. 100 00:25:37,917 --> 00:25:38,959 Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:25:39,041 --> 00:25:40,333 -Your godson? -Yeah. 102 00:25:40,417 --> 00:25:42,500 -I'm the godmother. -Pffft. 103 00:25:42,583 --> 00:25:45,125 Obviously. I'm the most responsible one here. 104 00:25:50,667 --> 00:25:52,291 Does he even know we exist? 105 00:26:14,834 --> 00:26:16,709 I guess it's right it's different for men and women, 106 00:26:16,792 --> 00:26:18,959 because how are you gonna go two months without seeing your kid? 107 00:26:29,291 --> 00:26:31,250 Well, I wouldn't know... 108 00:26:31,333 --> 00:26:32,667 I wouldn't know... 109 00:26:34,000 --> 00:26:35,500 Papi loved you. 110 00:26:59,709 --> 00:27:02,041 -Listen, Dante, we're sorry-- -Ah, fuck you. 111 00:30:59,417 --> 00:31:00,750 I know, right? 112 00:31:17,458 --> 00:31:19,417 You're very rough! 113 00:31:19,500 --> 00:31:22,208 No, I'm not. You're just tender-headed. 114 00:31:22,291 --> 00:31:24,542 -You just got some big-ass hands. 115 00:31:24,625 --> 00:31:25,834 Just like Papi. 116 00:31:32,291 --> 00:31:36,125 Oh, my God. Those spankings were deadly. 117 00:31:40,291 --> 00:31:42,250 Even with an electrical cord, I think. 118 00:31:43,625 --> 00:31:45,917 You know Dante used to get it bad, too. 119 00:31:46,000 --> 00:31:47,583 -Did he? -Mm-hmm. 120 00:31:47,667 --> 00:31:49,041 I wouldn't know. 121 00:31:49,125 --> 00:31:50,834 He told me once, he was, like, 122 00:31:50,917 --> 00:31:53,000 trying to sneak out the house and steal a car. 123 00:31:54,083 --> 00:31:55,250 And Abuelo found him. 124 00:31:56,250 --> 00:31:58,375 Then he beat him up with a tree branch. 125 00:31:58,458 --> 00:31:59,834 -A tree branch? -Uh-huh. 126 00:31:59,917 --> 00:32:02,542 Knowing, Abuelo, he probably beat him with the whole tree. 127 00:32:02,625 --> 00:32:03,834 You know? 128 00:32:07,166 --> 00:32:08,458 I know. 129 00:32:09,041 --> 00:32:10,667 But you know what? Dante... 130 00:32:19,959 --> 00:32:21,458 He doesn't know how to be responsible. 131 00:32:21,542 --> 00:32:23,875 -I just-- -Listen, he's alone here. 132 00:32:23,959 --> 00:32:25,333 He's doing it alone. 133 00:32:28,125 --> 00:32:29,959 I mean, he grew up with abuelo y abuela . 134 00:32:31,667 --> 00:32:33,333 Yeah, and without Papi. 135 00:32:35,834 --> 00:32:36,959 Yeah. 136 00:32:42,208 --> 00:32:43,500 It's not our fault. 137 00:32:44,917 --> 00:32:46,542 No, but it's not his, either. 138 00:32:56,208 --> 00:32:58,250 Well, what can we do? We're here now. 139 00:32:58,333 --> 00:32:59,583 Mm-hmm. 140 00:33:00,875 --> 00:33:02,542 We're doing it for Papi. 141 00:33:44,542 --> 00:33:45,583 It's broken. 142 00:34:42,000 --> 00:34:43,125 Cool. 143 00:34:45,583 --> 00:34:46,834 Yes! 144 00:35:25,625 --> 00:35:26,709 What the fuck? 145 00:35:28,875 --> 00:35:30,834 How do I look, dah'ling? 146 00:35:30,917 --> 00:35:33,875 -Marvelous, my dear. 147 00:35:34,417 --> 00:35:37,166 It's not the most glamorous outfit, but... 148 00:35:38,250 --> 00:35:40,083 I think it looks good on me. 149 00:35:40,166 --> 00:35:41,250 It does. 150 00:35:42,166 --> 00:35:44,125 Indeed. 151 00:35:44,208 --> 00:35:46,834 Look at these shoulder pads, though. Like... 152 00:35:47,417 --> 00:35:50,417 I can't tell if I'm serving Mary Tyler Moore or Whitney right now. 153 00:35:56,375 --> 00:35:58,208 You look just like Grandma. 154 00:36:21,583 --> 00:36:23,709 I'm gonna be so hot when I'm old. 155 00:36:23,792 --> 00:36:25,375 Like, look at this outfit. 156 00:36:27,458 --> 00:36:29,125 You're a clown. 157 00:36:30,542 --> 00:36:32,000 For sure. 158 00:36:32,083 --> 00:36:35,041 The only thing missing are the shoes, but, you know. 159 00:36:35,125 --> 00:36:36,291 She wore a size five. 160 00:36:37,417 --> 00:36:38,500 I'm a big bitch. 161 00:36:40,875 --> 00:36:42,250 Oh, man. 162 00:36:45,959 --> 00:36:47,500 This fur looks good on you. 163 00:36:47,583 --> 00:36:50,375 I know. I'm just gonna... 164 00:36:50,458 --> 00:36:52,208 Oh. I should have said thank you, right? 165 00:36:52,291 --> 00:36:55,000 -Grandma was stylish. 166 00:36:57,917 --> 00:37:00,417 '70s, young, hot grandma? 167 00:37:01,333 --> 00:37:02,917 Business casual grandma. 168 00:37:04,250 --> 00:37:05,834 Taking over the world. 169 00:37:07,458 --> 00:37:08,542 One suit at a time. 170 00:37:23,625 --> 00:37:25,125 We should have been here, Caro. 171 00:37:28,291 --> 00:37:29,583 We're here now. 172 00:37:30,959 --> 00:37:32,500 Yeah, but it's not the same. 173 00:37:45,709 --> 00:37:47,542 Look what I got. 174 00:37:47,625 --> 00:37:49,750 -Where'd you get that from? 175 00:37:49,834 --> 00:37:51,291 I got connections. 176 00:37:51,375 --> 00:37:52,625 What? 177 00:37:52,709 --> 00:37:55,125 Nah, I found it in Abuela's nightstan. 178 00:37:55,208 --> 00:37:57,417 -Abuelo did love his cigars. -Mm-hmm. 179 00:37:57,500 --> 00:37:59,125 I don't know how to turn this on, though. 180 00:38:00,625 --> 00:38:02,625 You, you serious? Look, you taught me. 181 00:38:14,333 --> 00:38:15,834 How is this supposed to help? 182 00:38:18,417 --> 00:38:19,542 I don't know. 183 00:38:21,083 --> 00:38:22,542 But it looks badass, though. 184 00:38:34,583 --> 00:38:38,166 All right. Enough with this depressing shit. 185 00:38:38,250 --> 00:38:39,542 Grab a wig. 186 00:41:49,083 --> 00:41:51,333 I know, he was so cute, though! 187 00:41:51,417 --> 00:41:54,166 Yo, Dominican boyfriends on deck! 188 00:41:54,250 --> 00:41:56,500 I did not want to leave, yo. 189 00:41:56,583 --> 00:41:59,709 Yeah, I can't believe you made out with him! Oh, no! 190 00:41:59,792 --> 00:42:01,417 Stop it! 191 00:42:07,083 --> 00:42:09,834 -Oh, my God. -Oh, man. 192 00:42:09,917 --> 00:42:11,417 Yo! 193 00:42:20,917 --> 00:42:22,291 How many times have I got to say it? 194 00:42:23,750 --> 00:42:24,875 You crazy. 195 00:42:30,792 --> 00:42:32,500 Ah, what's up, bro? 196 00:42:34,291 --> 00:42:35,792 No. You didn't tell me nothing. 197 00:42:37,917 --> 00:42:39,959 It wasn't me. It was Caro. 198 00:42:40,458 --> 00:42:42,792 No, it wasn't. Nobody told me to close that. 199 00:42:46,500 --> 00:42:48,959 Seriously, it wasn't me. Caro was the last one out. 200 00:42:54,417 --> 00:42:56,625 -Wait. Is someone in there? -Shh! 201 00:43:00,125 --> 00:43:02,000 I don't want to deal with this right now. 202 00:43:04,667 --> 00:43:07,000 -I don't want to. -We can't let him go alone. 203 00:44:16,000 --> 00:44:16,792 Oh! 204 00:44:31,417 --> 00:44:32,875 A gun? 205 00:44:32,959 --> 00:44:34,458 Were you trying to get us killed? 206 00:44:42,250 --> 00:44:45,667 Dante, if they were still in the house, 207 00:44:45,750 --> 00:44:47,500 what were you gonna do? You were gonna shoot them? 208 00:44:47,583 --> 00:44:48,792 You were gonna kill them? 209 00:44:53,625 --> 00:44:55,208 Why are you always making a joke? 210 00:44:55,291 --> 00:44:56,208 We could have waited outside. 211 00:44:56,291 --> 00:44:58,291 -We could have called the cops. 212 00:45:02,875 --> 00:45:04,834 I don't understand. What's so funny? 213 00:45:04,917 --> 00:45:05,959 I don't get it. 214 00:45:06,917 --> 00:45:08,458 Why do you even have a gun, anyway? 215 00:45:29,166 --> 00:45:30,667 Why are you such an asshole? 216 00:45:31,625 --> 00:45:32,959 I don't understand. 217 00:45:34,917 --> 00:45:36,792 Listen, guys. 218 00:45:40,959 --> 00:45:42,375 We have our lives. 219 00:45:42,458 --> 00:45:43,709 And there's nothing of value here. 220 00:45:43,792 --> 00:45:45,250 What they gonna take? 221 00:45:46,583 --> 00:45:48,709 Shit. The passports. 222 00:45:48,792 --> 00:45:50,458 -The passports. -Oh, my God. 223 00:45:51,250 --> 00:45:52,625 Fuck. 224 00:45:57,959 --> 00:45:58,917 We have the passports. 225 00:45:59,000 --> 00:46:00,792 They didn't take 'em. They didn't find them. 226 00:46:02,208 --> 00:46:03,333 Good. 227 00:46:04,542 --> 00:46:07,000 'Cause I don't want to stay another day in this shithole. 228 00:46:41,667 --> 00:46:43,125 -Oh, you've been handling things? -Yeah! 229 00:46:43,208 --> 00:46:44,959 You call this handling shit? 230 00:46:45,041 --> 00:46:47,083 Ever since me and Carolina came here, 231 00:46:47,166 --> 00:46:49,500 this place was a piece of shit. 232 00:46:50,875 --> 00:46:51,709 Stop. 233 00:47:00,583 --> 00:47:01,959 No, no, no. Fuck you. 234 00:47:02,041 --> 00:47:03,125 Fuck you, Dante! 235 00:47:03,208 --> 00:47:04,458 You're not gonna do that to me, okay? 236 00:47:04,542 --> 00:47:06,000 'Cause where were you when Papi was dying? 237 00:47:06,083 --> 00:47:07,083 Hmm? 238 00:47:07,166 --> 00:47:09,792 Where were you when Papi was asking for you? 239 00:47:09,875 --> 00:47:11,041 Where were you? 240 00:47:12,208 --> 00:47:13,875 I had to deal with that shit. 241 00:47:15,083 --> 00:47:16,583 You were too proud. 242 00:47:16,667 --> 00:47:18,625 You were too proud being pathetic. 243 00:47:25,917 --> 00:47:27,333 You think I wanted Papi to die? 244 00:47:27,417 --> 00:47:29,417 Is that what you think? Are you crazy? 245 00:47:30,083 --> 00:47:31,375 You think I want to be here? 246 00:47:31,458 --> 00:47:33,208 You think I want to deal with this shit? 247 00:47:34,125 --> 00:47:36,542 And have a fuck-up like you as a sibling? 248 00:47:37,583 --> 00:47:38,875 You heard me. 249 00:47:38,959 --> 00:47:40,792 -Yo, shut the fuck up! -A fuck-up like you! 250 00:47:40,875 --> 00:47:42,750 Shut up! Shut up! 251 00:47:43,250 --> 00:47:45,250 I don't want to deal with any of this shit. 252 00:47:50,291 --> 00:47:53,041 That's right. Go. Run. 253 00:47:59,667 --> 00:48:01,125 Where are you going? 254 00:48:32,250 --> 00:48:33,959 What is happening right now? 255 00:48:35,667 --> 00:48:37,250 Rita, have you lost your mind? 256 00:48:41,000 --> 00:48:42,375 What are you gonna do with that? 257 00:48:42,458 --> 00:48:43,667 Break it. 258 00:48:44,333 --> 00:48:45,834 Where are you going? 259 00:48:47,834 --> 00:48:50,792 Rita. Where are you going? 260 00:48:53,667 --> 00:48:54,667 Rita! 261 00:49:04,333 --> 00:49:05,667 Rita! 262 00:49:13,834 --> 00:49:14,959 Rita! 263 00:49:26,208 --> 00:49:27,500 Fuck, Dante! 264 00:49:28,875 --> 00:49:31,000 You scared the shit out of me! 265 00:49:32,500 --> 00:49:33,959 -What are you doing here? 266 00:49:34,041 --> 00:49:36,250 It's not funny. It's not funny. 267 00:49:39,583 --> 00:49:40,583 I don't know where Rita is. 268 00:49:48,667 --> 00:49:49,709 Rita! 269 00:49:52,166 --> 00:49:53,375 Rita! 270 00:49:55,875 --> 00:49:57,959 What the fuck are you doing? 271 00:49:58,041 --> 00:49:59,750 You want to burn the house down? 272 00:50:02,834 --> 00:50:04,125 Do something! 273 00:50:07,375 --> 00:50:09,041 I can't bring him back. 274 00:50:10,625 --> 00:50:12,750 I can't bring him back. 275 00:56:19,625 --> 00:56:21,291 I see you. 276 00:56:56,959 --> 00:56:58,917 - Papi! -Hey! 277 00:57:07,500 --> 00:57:09,792 -I picked the wrong shoes. -I know. 278 00:57:11,166 --> 00:57:12,500 -Ah! -Aye. 279 00:57:15,125 --> 00:57:16,125 Oi. 280 00:57:56,041 --> 00:57:58,000 No. No. 281 01:01:47,083 --> 01:01:48,250 Hey, Grandma. 282 01:01:53,583 --> 01:01:55,166 Thank you for this. 283 01:04:00,417 --> 01:04:01,959 What is this place? 284 01:04:03,917 --> 01:04:07,041 Abuelo y Abuela used to on this place back in the day. 285 01:04:17,458 --> 01:04:18,625 What happened? 286 01:04:19,417 --> 01:04:20,917 Ah... 287 01:04:21,709 --> 01:04:23,333 Once they got old, 288 01:04:23,417 --> 01:04:25,041 they couldn't take care of it anymore, 289 01:04:25,125 --> 01:04:27,750 so, they just abandoned it. 290 01:05:18,083 --> 01:05:19,834 Red rum. 291 01:05:21,000 --> 01:05:22,375 I can see your bun. 292 01:07:21,125 --> 01:07:22,542 What now? 293 01:07:25,792 --> 01:07:27,000 I don't know. 18006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.