Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,056 --> 00:02:39,867
De conferentie begint over vijf minuten.
2
00:02:39,927 --> 00:02:42,737
Het zal in zaal C zijn.
3
00:02:42,808 --> 00:02:46,549
Wat dacht je van Chow Yun Fat ?
4
00:02:46,620 --> 00:02:49,961
Ik weet het niet.
Chow Yun Fat is geweldig.
5
00:02:50,051 --> 00:02:52,251
Ik denk alleen dat hij niet geschikt is voor Madman.
- Geweldig.
6
00:02:52,311 --> 00:02:54,711
Dank je.
7
00:03:00,094 --> 00:03:04,365
Wil je hem signeren:
"Voor een ware fan" ?
8
00:03:06,186 --> 00:03:08,156
Zeker weten.
9
00:03:08,246 --> 00:03:10,716
Dit boek is geweldig, man.
Deze shit is te gek !
10
00:03:10,817 --> 00:03:12,747
Wat wil ik graag net
als hen zijn. Lekker stoned worden,
11
00:03:12,818 --> 00:03:16,379
onbeschoft over
wijven praten en knokken met tuig !
12
00:03:16,439 --> 00:03:20,380
Ik vind deze gasten te gek !
Weet je wat. Het zijn net Bill en Ted...
13
00:03:20,440 --> 00:03:22,540
met een vleugje Cheech and Chong !
14
00:03:22,631 --> 00:03:24,761
Ikzelf zie ze meer als...
15
00:03:24,821 --> 00:03:27,381
Rosencrantz en Guildenstern
met een vleugje Vladimir en Estragon.
16
00:03:27,472 --> 00:03:30,382
Ja ! Wie ?
17
00:03:32,264 --> 00:03:34,884
Dus jij bent
de tekenaar van deze comic ?
18
00:03:37,756 --> 00:03:40,376
Ik ben de inkter en kleur het tevens in.
Die gozer naast me is de tekenaar.
19
00:03:40,446 --> 00:03:42,916
Maar we hebben samen deze comic ontworpen.
Volgende !
20
00:03:42,977 --> 00:03:44,417
Wat bedoel je precies met inkten ?
21
00:03:44,478 --> 00:03:47,328
Dat betekent dat Holden
de plaatjes tekent met potlood.
22
00:03:47,389 --> 00:03:50,299
En als ie daarmee klaar is
dan teken ik de plaatjes over met inkt.
23
00:03:50,359 --> 00:03:52,579
Dus eigenlijk trek je
alleen maar de plaatjes over.
24
00:03:52,640 --> 00:03:56,951
Het is niet zomaar overtrekken.
25
00:03:57,022 --> 00:03:59,942
Ik geef de tekeningen diepte en schaduwen
zodat ze beter tot hun recht komen.
26
00:04:00,013 --> 00:04:02,833
Alleen op deze manier
komt de tekening echt tot leven.
27
00:04:02,893 --> 00:04:08,184
Nee, jij gaat alleen maar met een pennetje
over de tekeningen heen. Dat is overtrekken.
28
00:04:08,255 --> 00:04:11,125
Niet echt. Volgende !
29
00:04:13,207 --> 00:04:16,067
h�, ik wil je even wat vragen.
30
00:04:16,138 --> 00:04:19,499
Iemand tekent iets
en vervolgens teken jij exact hetzelfde...
31
00:04:19,569 --> 00:04:23,140
precies over het origineel heen.
32
00:04:23,210 --> 00:04:25,150
Hoe noem je zoiets ?
33
00:04:25,250 --> 00:04:27,840
- Weet ik veel. Overtrekken ?
- Zie je nu wel ?
34
00:04:27,901 --> 00:04:29,441
Moet ik nog je boek signeren of niet ?
35
00:04:31,712 --> 00:04:35,963
Begin nu niet op hem te
zeiken omdat je problemen hebt met je status.
36
00:04:36,034 --> 00:04:37,394
Ik heb geen
problemen met wat ik doe.
37
00:04:37,464 --> 00:04:40,534
Zeg het dan gewoon.
Je bent een overtrekker.
38
00:04:40,635 --> 00:04:41,845
Wat moet ik erin schrijven ?
39
00:04:41,906 --> 00:04:43,846
Je hoeft hem
niet meer te signeren, man.
40
00:04:43,906 --> 00:04:46,206
Alleen die gozer die
Bluntman en Chronic tekent mag hem signeren.
41
00:04:46,277 --> 00:04:49,848
- Je bent alleen maar een overtrekker.
- En hou nu maar op met dat gemekker.
42
00:04:49,948 --> 00:04:53,849
Voor wie moet ik hem signeren ?
43
00:04:53,909 --> 00:04:56,289
Klote overtrekker dat je bent !
44
00:04:56,390 --> 00:05:00,161
Ik trek straks een kalklijn over van je
lichaam als je dood op de grond lig.
45
00:05:00,261 --> 00:05:02,161
Wil je die
vent hier verwijderen ?
46
00:05:02,262 --> 00:05:06,963
h�, wacht even !
Hij viel mij aan ! Jij klote overtrekker !
47
00:05:07,034 --> 00:05:09,294
Je moeder is een overtrekker !
48
00:05:09,354 --> 00:05:11,344
Wat moet het publiek
hier wel niet van denken ?
49
00:05:11,405 --> 00:05:13,345
Als je ze verrot gaat schelden en slaan,
hebben we straks geen publiek meer over.
50
00:05:13,406 --> 00:05:17,047
Hij begon,
vuile zakkenwasser !
51
00:05:17,147 --> 00:05:21,208
Hij heeft nog geluk gehad dat ik mijn
pen niet in zijn lijf heb gestoken !
52
00:05:21,288 --> 00:05:25,229
Moet ik je helpen herinneren
dat de presentatie over tien minuten begint ?
53
00:05:25,289 --> 00:05:28,550
Het is zover. De discussies over
comics zullen van start gaan...
54
00:05:28,610 --> 00:05:31,790
- Ok�.
- In zaal F.
55
00:05:31,971 --> 00:05:35,732
Al vele jaren lang...
56
00:05:35,803 --> 00:05:38,903
wanneer een Afrikaans-Amerikaanse
held of schurk...
57
00:05:38,974 --> 00:05:43,235
werd bedacht,
meestal door blanke mensen,
58
00:05:43,305 --> 00:05:46,365
werden ze altijd
opgezadeld met racistische namen...
59
00:05:46,426 --> 00:05:48,866
die hen bestempelde als stomme negers.
60
00:05:51,357 --> 00:05:54,237
Nu, in mijn boek...
61
00:05:54,308 --> 00:05:57,238
"White Hatin' Coon"...
62
00:05:57,309 --> 00:05:59,429
zit dan ook
helemaal niets van deze onzin.
63
00:05:59,490 --> 00:06:02,530
De held heet Maleekwa,
een afstammeling van het zwarte volk...
64
00:06:02,611 --> 00:06:05,601
die een samenleving
cre�ert op deze planeet...
65
00:06:05,682 --> 00:06:08,742
terwijl jullie, Europese
klootzakken, verscholen zitten in grotten...
66
00:06:08,813 --> 00:06:11,183
allemaal bang voor een beetje zonlicht.
67
00:06:11,244 --> 00:06:15,985
Hij is een waar rol model die een ware held
wordt voor elke jonge zwarte lezer...
68
00:06:16,055 --> 00:06:20,556
Wat ik dus wil zeggen is dat
de blanke straks niks meer te zeggen hebben.
69
00:06:20,627 --> 00:06:24,798
De zwarte zullen niet langer meer de minste
zijn in de comics en in de science-fiction.
70
00:06:24,868 --> 00:06:29,749
We houden het re�el en
zullen worden gerespecteerd door iedereen.
71
00:06:29,820 --> 00:06:33,191
Kom op, zeg !
Wat een onzin !
72
00:06:33,251 --> 00:06:36,001
Lando Calrissian
was ook zwart, weet je.
73
00:06:36,071 --> 00:06:38,501
Hij vloog in de Millennium Falcon.
Wat is je probleem, man ?
74
00:06:38,572 --> 00:06:41,192
- Wie zei dat ?
- Ik.
75
00:06:41,293 --> 00:06:45,624
Lando Calrissian is ook
een rol model in de science-fiction.
76
00:06:45,695 --> 00:06:48,695
De pot op met Lando Calrissian !
Uncle Tom nigger !
77
00:06:48,805 --> 00:06:51,865
Elke keer weer is het
verhaal afhankelijk van een blanke.
78
00:06:51,936 --> 00:06:57,257
Zulke films gaan enkel over
blanke mensen die de zwarte onderdrukken...
79
00:06:57,328 --> 00:07:00,368
zelfs in een
melkwegstelsel, heel ver weg.
80
00:07:00,449 --> 00:07:04,330
Moet je horen. Je hebt
dat boertje Luke Skywalker...
81
00:07:04,390 --> 00:07:06,390
een standaard nazi type
met z'n blonde haren en blauwe ogen...
82
00:07:06,491 --> 00:07:08,391
en dan heb je Dare Vader.
83
00:07:08,492 --> 00:07:11,082
De grootste neger
in het melkwegstelsel. Een Nubian.
84
00:07:11,142 --> 00:07:14,763
- Wat is een Nubian ?
- Hou verdomme je mond dicht !
85
00:07:16,934 --> 00:07:20,265
Dare Vader is een ware neger, weet je.
86
00:07:20,335 --> 00:07:22,575
Heeft de krachten
van de Force en al die andere zooi.
87
00:07:22,646 --> 00:07:25,897
Dan komt dat boertje Skywalker in beeld,
krijgt een lightsaber in handen...
88
00:07:25,957 --> 00:07:28,317
en hij besluit even om de baas
te spelen van het hele universum.
89
00:07:28,388 --> 00:07:31,268
Hij heeft een hele clan bij zich
van alleen maar blanke mensen.
90
00:07:31,339 --> 00:07:34,399
En ze ruimen even het hele territorium
van Dare Vader op, de Dead Star.
91
00:07:34,500 --> 00:07:36,400
Hoe wil je dat verdomme noemen ?
92
00:07:36,500 --> 00:07:39,771
- Een intergalactische burgeroorlog ?
- Etnische zuivering !
93
00:07:41,652 --> 00:07:45,273
Ze drijven het hele zwarte volk uit...
94
00:07:45,343 --> 00:07:48,463
zodat het melkwegstelsel
veilig is voor de blanke.
95
00:07:48,524 --> 00:07:52,155
En de Jedi's zullen heersen over alles !
96
00:07:52,255 --> 00:07:55,846
Omdat Vader's prachtige
zwarte gelaat wordt vertroebeld...
97
00:07:55,907 --> 00:08:01,018
als hij zijn masker afzet en een zwakke,
norse, oude blanke man blijkt te zijn.
98
00:08:01,098 --> 00:08:05,599
Ze proberen ons wijs te maken dat we
diep van binnen allemaal blank willen zijn !
99
00:08:07,100 --> 00:08:09,300
Dat klopt toch ook ?
100
00:08:18,724 --> 00:08:19,944
Leve het zwarte volk !
101
00:08:19,974 --> 00:08:22,104
Leve het zwarte volk !
Ik vermoord elke witte gast...
102
00:08:22,225 --> 00:08:26,826
die ik ook maar tegenkom !
103
00:08:51,334 --> 00:08:54,985
"Wat is een Nubian ?"
Je liet me bijna lachen.
104
00:08:55,105 --> 00:08:57,835
Wat dacht je van jezelf ? Je had me niet verteld
dat je "leve het zwarte volk" ging roepen !
105
00:08:57,866 --> 00:08:59,826
Ik deed het bijna in mijn broek.
106
00:08:59,867 --> 00:09:01,837
Hoe denk je hier
nog ongezien weg te kunnen komen ?
107
00:09:01,867 --> 00:09:04,467
Zou de politie je
straks niet in je nekvel grijpen ?
108
00:09:04,488 --> 00:09:08,369
- Niet hier.
- Mijn pistool is geladen met losse flodders.
109
00:09:08,489 --> 00:09:13,870
En alles wordt goed
geregeld zodat ik mijn gang kan gaan.
110
00:09:13,991 --> 00:09:15,991
Dus de uitgeverij vergoedt
deze stunts ?
111
00:09:16,122 --> 00:09:20,563
Vergoeden ? Ze staan erop. Ik moet eerst een imago
verkopen voordat ik de comic kan verkoop.
112
00:09:20,623 --> 00:09:22,833
Zou het publiek nog steeds
het hele neger gebeuren kopen...
113
00:09:22,874 --> 00:09:26,735
als ze erachter komen dat de comic
geschreven is door een... Je weet wel.
114
00:09:26,745 --> 00:09:29,335
- Homo ?
- Het klinkt zo sexy uit jouw mond.
115
00:09:29,376 --> 00:09:34,377
h�, ik speel je slachtoffer,
niet je geliefde.
116
00:09:34,497 --> 00:09:37,998
Hooper, hoe komt het dat je net als minister
Farrakhan praat als je op het podium staat...
117
00:09:38,129 --> 00:09:41,119
en als de King of Pop
als je er niet op staat ?
118
00:09:41,200 --> 00:09:43,130
Pas op jongens !
Voor dit katje moet je uitkijken !
119
00:09:43,200 --> 00:09:45,130
Altijd voordat ik
aan het woord ben, eikel.
120
00:09:45,201 --> 00:09:47,251
Ik meen het ! Jezus !
121
00:09:47,331 --> 00:09:50,201
De volgende keer dat ik weer een van je presentaties
moet bijwonen als panellid...
122
00:09:50,252 --> 00:09:54,113
kan je mij dus mooi vergeten !
123
00:09:54,134 --> 00:09:58,255
Holden, Banky, dit is mijn
steunpilaar in deze wereld, Alyssa Jones.
124
00:09:58,355 --> 00:10:00,255
Ze heeft het boek
"Idiosyncratic Routine" geschreven.
125
00:10:00,386 --> 00:10:06,227
Ik heb je boek gelezen. Schattig. Typisch
voor vrouwen, maar wel schattig. Wat ?
126
00:10:06,257 --> 00:10:08,637
Excuses voor hem. Hij heeft er
moeite mee om een inkter te zijn.
127
00:10:08,758 --> 00:10:11,258
Oh. Je bent een overtrekker.
128
00:10:11,379 --> 00:10:16,750
Ik heb echt genoten van je boek. Vreemd
dat we elkaar nooit eerder ontmoet hebben.
129
00:10:16,761 --> 00:10:19,351
Laat je ombouwen
of verander je huidskleur...
130
00:10:19,392 --> 00:10:22,392
en we zullen elkaar
vaak genoeg tegenkomen als panellid
131
00:10:22,493 --> 00:10:26,864
Deze jongens maken Bluntman en Chronic. Die
comic verkoopt beter dan onze boeken samen.
132
00:10:26,894 --> 00:10:30,375
Vandaar dat ze zich nooit bezighouden
als panellid, net zoals ons.
133
00:10:30,395 --> 00:10:32,135
Ze keken vandaag eventjes mee.
134
00:10:33,396 --> 00:10:35,506
Ik heb Alyssa
een post-rave drankje beloofd.
135
00:10:35,517 --> 00:10:37,877
Hebben de blanke jongens
vandaag haast om hier weg te komen,
136
00:10:37,897 --> 00:10:40,747
of gaan jullie gezellig mee
naar de grote, enge stad ?
137
00:10:40,768 --> 00:10:42,898
- We gaan ervan...
- We nemen...
138
00:10:45,520 --> 00:10:48,150
We gaan mee.
139
00:10:50,901 --> 00:10:52,871
Archie. Ok� ?
140
00:10:52,902 --> 00:10:56,503
Archie and the Riverdale gang
waren een leuk en liefdevol stel.
141
00:10:56,523 --> 00:11:00,474
Je kan niks slechts zeggen over die comic.
Ze waren gewoonweg fantastisch
142
00:11:00,524 --> 00:11:03,384
- Archie en Jughead hadden iets met elkaar.
- Houd je kop !
143
00:11:03,405 --> 00:11:07,756
Het is waar. Archie was het vrouwtje
en Jughead het mannetje.
144
00:11:07,777 --> 00:11:11,348
Daarom had Jughead altijd
dat kroonachtige hoedje op.
145
00:11:11,408 --> 00:11:14,488
Hij was de koning van Koningin Archie.
146
00:11:14,529 --> 00:11:16,499
Ik ga straks er kwaad worden.
147
00:11:16,529 --> 00:11:18,899
Om eerlijk te zijn,
klinkt het allemaal wel heel logisch.
148
00:11:18,910 --> 00:11:21,030
Ik bedoel dus dat Archie nooit geprobeerd
heeft om Betty en Veronica te versieren.
149
00:11:21,141 --> 00:11:24,161
Dat komt omdat hij ze allebei tegelijk
wilden hebben, stelletje sukkels !
150
00:11:24,242 --> 00:11:27,613
Hij versierde nooit een van hen, omdat hij probeerde
om een trio voor elkaar te krijgen.
151
00:11:27,663 --> 00:11:31,034
- Pak aan.
- Waarom ?
152
00:11:31,124 --> 00:11:35,035
Loop naar de boekwinkel en ga
op zoek naar het antwoord.
153
00:11:35,155 --> 00:11:37,535
- Ga maar.
- Rot op, nicht.
154
00:11:37,626 --> 00:11:40,666
Ik heb je al gewaarschuwd
dat je mij geen nicht meer moet noemen.
155
00:11:40,787 --> 00:11:43,857
Je moet het onder ogen durven zien, meid.
Archie is een wijf.
156
00:11:46,609 --> 00:11:50,740
- Nu heb ik genoeg van jou !
- Moi ?
157
00:11:50,790 --> 00:11:54,671
Jij, ja. Jij en ik zoeken
een boekwinkel op...
158
00:11:54,751 --> 00:11:57,421
en we kopen een stapel boeken van Archie.
159
00:11:57,522 --> 00:12:00,422
En ik zal je bewijzen,
want ik weet zeker dat ik gelijk heb...
160
00:12:00,493 --> 00:12:03,013
dat Archie alleen maar van kutjes houdt.
161
00:12:03,044 --> 00:12:04,994
Kom op !
162
00:12:05,045 --> 00:12:07,295
Deze jongen geeft niet snel op.
163
00:12:08,796 --> 00:12:11,296
Ik zal hem wel genezen.
164
00:12:11,377 --> 00:12:14,547
Jullie twee blijven hier zitten,
want we zijn snel terug.
165
00:12:17,929 --> 00:12:20,299
Is hij altijd zo ?
166
00:12:20,420 --> 00:12:23,681
Ja, sinds de derde klas.
167
00:12:23,761 --> 00:12:26,751
We kregen vroeger les van een non
en ze bleef het maar hebben over het zegenen.
168
00:12:26,802 --> 00:12:29,802
Ze had het alleen maar over
de drie personen die God zouden zijn.
169
00:12:29,932 --> 00:12:31,932
Vader, Zoon en de Heilige Geest.
170
00:12:32,033 --> 00:12:35,684
Banky en de non waren het niet met elkaar
eens en ze kregen een flinke ruzie.
171
00:12:35,774 --> 00:12:39,305
Een kind van acht jaar ?
Zo'n flinke ruzie kan dat toch niet zijn ?
172
00:12:39,435 --> 00:12:42,435
Heb je een non ooit "vuil kut joch"
horen zeggen tegen een klein jongentje ?
173
00:12:42,546 --> 00:12:45,536
Het was echt niet normaal.
Zulke dingen gebeuren...
174
00:12:45,557 --> 00:12:48,557
als je een kind elke dag weer
in een apenpakje kleedt.
175
00:12:48,658 --> 00:12:53,029
En hoe zit het met jouw
hevige school verleden ?
176
00:12:53,060 --> 00:12:56,811
Meestal een beetje
rode wijn drinken tijdens de mis.
177
00:12:56,931 --> 00:12:59,441
Waardoor ik een van de grootste
alcoholisten werd op school.
178
00:12:59,532 --> 00:13:01,662
Je moet eens weten
hoe vaak ik 's morgens...
179
00:13:01,692 --> 00:13:04,062
wakker werd naast vreemde priesters.
180
00:13:04,173 --> 00:13:07,013
- Ben jij niet degene met het scherpe verstand ?
- Scherp ? Nee.
181
00:13:07,064 --> 00:13:10,064
Ik zie de humor er wel van in
om je te vergrijpen aan geestelijken.
182
00:13:10,145 --> 00:13:15,176
Dat is waarschijnlijk de reden waarom mijn familie
me niet uitnodigde voor communiefeesten.
183
00:13:17,427 --> 00:13:19,947
Speel je dart ?
184
00:13:20,058 --> 00:13:24,659
Niet professioneel.
Alleen in de kroeg.
185
00:13:24,700 --> 00:13:26,930
Ik weet het niet.
186
00:13:26,950 --> 00:13:30,951
Misschien moet ik ook eens
een deal sluiten, net als jullie.
187
00:13:31,072 --> 00:13:32,952
Je nieuwe boek is verkoopt
momenteel erg goed.
188
00:13:33,072 --> 00:13:37,813
En alles heeft te maken met
hetgeen wat mijn oma vroeger zei.
189
00:13:37,824 --> 00:13:42,185
"Holden" zei ze, "Het grote geld verdien je
met schuine grappen."
190
00:13:42,205 --> 00:13:44,575
Ze ging vaak naar de kerk.
191
00:13:44,666 --> 00:13:48,657
Het gehuil vanuit het hart van een ware artiest,
gevangen in de commerci�le hel...
192
00:13:48,707 --> 00:13:51,167
en vol medelijden met zijn rijkdom.
193
00:13:51,208 --> 00:13:54,579
Ik durf te wedden dat jij je tranen droogt
aan al die bankbiljetten die je krijgt.
194
00:13:54,679 --> 00:13:58,710
Sorry, wat was dat ? Ontdekte ik net
een beetje jaloezie bij je ?
195
00:13:58,830 --> 00:14:01,710
Nee, ik ben al dik tevreden
dat mijn boeken tenminste worden gelezen.
196
00:14:01,781 --> 00:14:03,961
Verhalen over hartjes en bloemen
zijn niet erg in trek...
197
00:14:04,052 --> 00:14:08,183
in tegenstelling tot de verhalen over gespierde
helden, grote tieten en keiharde actie.
198
00:14:08,213 --> 00:14:11,333
Ik voel me al John Grisham
als ik maar twee exemplaren verkoop.
199
00:14:11,434 --> 00:14:13,334
Het heeft
allemaal met marketing te maken.
200
00:14:13,465 --> 00:14:18,466
Te dikke en te dunne gasten die geen sex
hebben. Zij zijn onze kostwinners.
201
00:14:18,577 --> 00:14:21,808
Mensen zoals die twee buiten,
zijn meer jouw soort lezers.
202
00:14:21,838 --> 00:14:24,808
Helaas zijn er daar meer van
dan van ons publiek.
203
00:14:24,839 --> 00:14:28,470
Het geeft je een goed gevoel
om twee hevig verliefde mensen te zien.
204
00:14:28,550 --> 00:14:30,840
En dan doen ze het ook nog eens
bovenop de auto van Banky.
205
00:14:30,920 --> 00:14:33,590
Die auto maakt nu meer actie mee
dan dat ie ooit eerder mee heeft gemaakt.
206
00:14:33,691 --> 00:14:38,342
En dat voor Banky.
Ik vraag me af hoe dat komt.
207
00:14:38,433 --> 00:14:41,563
Je moet zulke genegenheid respecteren.
Snap je wat ik bedoel ?
208
00:14:41,594 --> 00:14:44,194
Ok�, het is
misschien wel gek en onbeschoft.
209
00:14:44,225 --> 00:14:47,476
Maar dat is nu
eenmaal liefde, weet je.
210
00:14:47,576 --> 00:14:50,546
- Dat is geen liefde.
- Dat zeg jij.
211
00:14:50,597 --> 00:14:53,597
Die twee buiten maken
gewoon een vluggertje.
212
00:14:53,688 --> 00:14:56,818
- Een vluggertje ?
- Ik ga ervandoor.
213
00:14:56,849 --> 00:15:00,480
Het was leuk je te ontmoeten.
Veel succes met je boek.
214
00:15:00,600 --> 00:15:05,431
Zeg Hooper dat ik hem nog bel. En vertel
je vriend dat ie het kalmer aan moet doen.
215
00:15:11,103 --> 00:15:13,483
Houd je kop nou eens.
216
00:15:13,604 --> 00:15:16,344
Houd jij je kop eens !
Je bent gestoord.
217
00:15:16,355 --> 00:15:19,175
Archie heeft helemaal geen sex
met Mr. Weather bee !
218
00:15:19,236 --> 00:15:22,717
Ontkennen, ontkennen, ontkennen.
219
00:15:22,737 --> 00:15:26,738
- Waar is Alyssa ?
- Ze is vertrokken, maar ze zou je nog bellen.
220
00:15:26,858 --> 00:15:29,488
Kijk, hij biedt alleen zijn hulp aan
bij Archies huiswerk !
221
00:15:29,599 --> 00:15:31,859
Je moet tussen de regels doorlezen, trut.
222
00:15:31,970 --> 00:15:35,241
Krijg de tering. Laten we gaan.
223
00:15:35,341 --> 00:15:37,861
- Holden !
- Wat ?
224
00:15:37,981 --> 00:15:42,072
- Laten we gaan !
- Zie je die deuk in de motorkap van je auto ?
225
00:15:42,113 --> 00:15:43,943
Vuile klootzak !
226
00:15:48,365 --> 00:15:51,455
Laat me raden. Je mag haar wel.
227
00:15:51,496 --> 00:15:53,866
- Wie ?
- Miss Alyssa Jones.
228
00:15:56,747 --> 00:16:00,498
- Ze is Ok�.
- Zolang dat alles is.
229
00:16:25,006 --> 00:16:27,876
Dit is een van de beste lantaarnpalen
die je ooit hebt getekend.
230
00:16:28,007 --> 00:16:30,127
Het is die ene
die voor het postkantoor staat.
231
00:16:30,208 --> 00:16:32,978
- Lijkt er goed op.
- Dank je.
232
00:16:33,009 --> 00:16:36,490
Wat ben je van plan
te doen vanavond ?
233
00:16:36,510 --> 00:16:39,961
Geen idee. Waarschijnlijk een pizza
halen en Degrassi Junior High kijken.
234
00:16:40,011 --> 00:16:42,751
Je hebt iets
met Canadese melodrama.
235
00:16:42,762 --> 00:16:45,462
Ik heb iets met meiden
die "veur" zeggen.
236
00:16:45,513 --> 00:16:49,764
Bank Holdup.
237
00:16:49,764 --> 00:16:55,015
Met Hooper. Ik weet dat jullie
een hekel hebben aan de stad...
238
00:16:55,016 --> 00:16:58,517
maar ik ken een club waar je het wel
naar je zin zult krijgen.
239
00:16:58,517 --> 00:17:02,418
- Waar is het ?
- Het heet Meow Mix. Ik ben daar barkeeper.
240
00:17:02,488 --> 00:17:05,648
Ik weet het nog niet, Hoop.
241
00:17:05,729 --> 00:17:08,519
We zijn bezig met een nieuwe editie en
bovendien hebben we morgen die vergadering.
242
00:17:08,520 --> 00:17:11,520
- Ik heb haar verteld dat je zou komen.
- Aan wie ?
243
00:17:12,771 --> 00:17:14,521
Alyssa.
244
00:17:14,672 --> 00:17:16,522
Alyssa van afgelopen nacht Alyssa ?
245
00:17:16,702 --> 00:17:19,022
Hoe krijg je het voor elkaar om een zin te beginnen
en te eindigen met hetzelfde woord ?
246
00:17:19,023 --> 00:17:22,023
Je bent goed.
Ja, die bedoel ik !
247
00:17:22,024 --> 00:17:24,524
Ze vroeg me om je uit te nodigen.
Hier komt dus het moment waarin jij zegt...
248
00:17:24,525 --> 00:17:29,986
- Ik zal er zijn.
- Dat dacht ik ook. Ik zie je om 10 uur.
249
00:17:30,027 --> 00:17:35,278
- Wie was dat ?
- Hooper. Hij nodigde me uit voor een club.
250
00:17:35,278 --> 00:17:38,999
Wanneer begrijpt die flikker nou eens
dat jij van meiden houdt ?
251
00:17:39,029 --> 00:17:42,029
- Het is niet zo'n club.
- Hoe laat vertrekken we ?
252
00:17:42,210 --> 00:17:46,281
We ? Je kan echt niet mee.
Hooker probeert me te koppelen aan Alyssa.
253
00:17:46,412 --> 00:17:49,783
- Dus ?
- Dus ik wil niet dat jij het verpest voor me.
254
00:17:49,783 --> 00:17:53,254
Ik wil gewoon het beste voor je en misschien
vind ik ook wel iemand voor mezelf.
255
00:17:53,284 --> 00:17:55,534
Ik zei je al dat het niet zo'n club is.
256
00:17:56,725 --> 00:17:59,785
Hoe kan iemand toch zo grappig zijn ?
257
00:17:59,786 --> 00:18:04,267
Hoe wil je naar huis komen
als ik haar aan de haak heb ?
258
00:18:04,287 --> 00:18:08,738
- Alsof dat zal gebeuren.
- Ik zal het uitleggen, grote vriend.
259
00:18:08,789 --> 00:18:11,039
Die andere avond, wij twee,
Alyssa en ik...
260
00:18:11,210 --> 00:18:13,540
deelden we samen een moment.
261
00:18:13,710 --> 00:18:16,981
- Oh, je had een moment.
- Nee.
262
00:18:17,041 --> 00:18:19,781
We deelden een moment, Ok� ?
263
00:18:19,792 --> 00:18:25,293
En tijdens dat moment was er
maar een ding ontzettend duidelijk.
264
00:18:25,294 --> 00:18:28,795
Deze meid is gek op mij, vriend.
265
00:18:28,795 --> 00:18:32,546
Gek op mij.
Hoor je wat ik zeg ?
266
00:18:35,247 --> 00:18:37,507
Kom op.
267
00:18:37,548 --> 00:18:39,518
Houd je kop !
268
00:18:47,961 --> 00:18:51,222
Vooruit,
kom maar op met de gratis drank.
269
00:18:51,302 --> 00:18:54,803
Gratis ? Ik heb jou verdomme niet uitgenodigd.
Waar is je betere helft ?
270
00:18:54,973 --> 00:18:58,053
Aan het pissen. Die gozer
heeft een blaas van een zuigeling.
271
00:18:58,054 --> 00:19:00,934
Grappig. Hij zegt dat jij
je vastklampt als een zuigeling.
272
00:19:01,015 --> 00:19:03,705
Verteld zijn moeder hem dan alles ?
273
00:19:03,776 --> 00:19:06,506
- h� !
- Wat doe jij nou weer, verliefd worden ?
274
00:19:06,557 --> 00:19:08,557
- Waar is ze ?
- Daarginds.
275
00:19:08,738 --> 00:19:13,769
Moet je haar zien in dat netshirt.
Ze danst al een uur lang non-stop.
276
00:19:13,809 --> 00:19:16,809
Ik zal je vertellen dat
ze geen Deney Terrio is.
277
00:19:16,810 --> 00:19:20,811
Luister, als ik dinsdag niet terug,
bel dan mijn moeder. Ok� ?
278
00:19:20,811 --> 00:19:24,562
Wacht even.
Er is iets dat je moet weten.
279
00:19:24,563 --> 00:19:27,313
- Ze heeft een vriend ?
- Dat niet.
280
00:19:27,313 --> 00:19:31,694
Dan is er niks aan
de hand, maat. Niks aan de hand.
281
00:19:41,068 --> 00:19:43,948
h�, mevrouw !
Je stoort me met mijn dans !
282
00:19:44,019 --> 00:19:48,550
Kijk eens aan. Als dat Bluntman niet is,
of moet ik Chronic zeggen ?
283
00:19:48,570 --> 00:19:52,751
Noem me gevleid. Ik hoorde dat jij me
hebt uitgenodigd voor deze soiree.
284
00:19:52,821 --> 00:19:56,492
Van een voormalig dorpsmeisje
naar de dorpsman zelf.
285
00:19:56,573 --> 00:19:59,073
- Wil je zeggen dat je uit de "burbs" komt ?
- Middletown, New Jersey.
286
00:19:59,273 --> 00:20:02,574
- Dat meen je niet ! Ik kom uit Highlands !
- Hooper heeft het me al verteld.
287
00:20:02,574 --> 00:20:04,574
Hoe komt het dat we elkaar nooit
eerder zijn tegengekomen ?
288
00:20:04,575 --> 00:20:06,575
- Ben je geslaagd op Hudson ?
- Ja, '88.
289
00:20:06,576 --> 00:20:09,706
- Ik ben naar Nore gegaan.
- Wat is de wereld toch klein.
290
00:20:09,787 --> 00:20:12,077
- Ken je de tri-town buurt een beetje ?
- Vraag maar raak.
291
00:20:12,077 --> 00:20:14,077
- Miller Hill ?
- Daar heb ik mijn naam op de muur geschreven.
292
00:20:14,228 --> 00:20:16,828
- Sandy Hook ?
- Daar ben ik ontmaagd.
293
00:20:16,959 --> 00:20:20,300
- Dit is te gek. Het winkelcentrum ?
- Eton preppy of Menlo Park ?
294
00:20:20,330 --> 00:20:23,581
Nu komt de finale vraag.
Quick Stop ?
295
00:20:23,581 --> 00:20:26,581
Mijn beste vriendin heeft daar sex gehad
met een dode vent.
296
00:20:26,582 --> 00:20:29,773
- Ken jij die meid ?
- Ik kon haar. Voordat ze werd toegewijd.
297
00:20:32,514 --> 00:20:35,815
Er zijn hier een hoop wijven.
298
00:20:35,835 --> 00:20:39,836
Wijven ? Je bent me er een.
299
00:20:40,026 --> 00:20:42,996
Weet je wat dit is ? Het lot.
300
00:20:43,057 --> 00:20:47,228
Nee, dit is de "The Rog."
301
00:20:47,299 --> 00:20:49,839
Ik heb het over ons. Hoe groot
was de kans dat we elkaar ontmoeten ?
302
00:20:49,839 --> 00:20:53,590
Erg klein. Ik ben al niet meer in de "burbs"
geweest sinds de begrafenis van een vriendin.
303
00:20:53,590 --> 00:20:56,590
- De Quick Stop meid is dood ?
- Een andere meid.
304
00:20:56,591 --> 00:20:59,241
- Julie Dwyer. Ze stierf in...
- In het zwembad bij YMCA !
305
00:20:59,312 --> 00:21:01,582
- Ken je haar ook ?
- Erg goed zelfs.
306
00:21:01,593 --> 00:21:05,054
Een vriendin in het gesticht
en een andere in het graf.
307
00:21:05,094 --> 00:21:08,064
- Het is dus erg gevaarlijk om met jou om te gaan.
- Maar ik kan tapdansen.
308
00:21:10,096 --> 00:21:13,066
- Dat is de Buffalo two-step.
- Het zag er erg goed uit.
309
00:21:13,097 --> 00:21:16,007
Dat was wel te verwachten na zes jaar les.
310
00:21:16,068 --> 00:21:19,349
We woonden jaren lang vlak bij elkaar
en we ontmoeten elkaar in New York.
311
00:21:19,479 --> 00:21:23,010
Het had erger gekund als we
elkaar helemaal niet hadden ontmoet.
312
00:21:28,601 --> 00:21:31,491
Ok�, hier zijn we weer.
313
00:21:31,562 --> 00:21:33,602
Dank je. Dank je.
314
00:21:33,733 --> 00:21:36,753
Enige tijd geleden hadden we
een basgitariste in onze band...
315
00:21:36,834 --> 00:21:40,105
die op een dag vertrok om
gekke boekjes te tekening.
316
00:21:40,235 --> 00:21:43,335
Misschien kennen jullie haar werk wel.
Idiosyncratic Routine ?
317
00:21:46,817 --> 00:21:49,077
Maar wat veel mensen niet weten...
318
00:21:49,108 --> 00:21:52,088
is dat ze altijd van haarzelf dacht
dat ze kon zingen...
319
00:21:52,109 --> 00:21:56,110
en ze moest ons altijd laten meegenieten
van haar hese Debbie Gibson vertolkingen.
320
00:21:58,611 --> 00:22:02,112
Vanavond is ze hier en ik weet zeker
als we allemaal gaan smeken...
321
00:22:02,112 --> 00:22:04,862
of haar misschien wat "X" aanbieden...
322
00:22:04,863 --> 00:22:07,533
dat ze hier op het podium komt
en ons haar talent laat horen.
323
00:22:07,604 --> 00:22:09,544
Wat denk je ervan, Alyssa ?
324
00:22:12,615 --> 00:22:16,276
ze is verlegen !
325
00:22:16,346 --> 00:22:19,116
Kom hier en zing, trut !
326
00:22:19,287 --> 00:22:23,088
Kom op, ga er heen.
327
00:22:29,531 --> 00:22:34,062
Wat doe ik hier in deze nichten tent ?
328
00:22:37,783 --> 00:22:41,624
Ze is echt een trutje.
329
00:22:41,624 --> 00:22:45,625
Jullie weten welke we gaan spelen ?
330
00:22:45,626 --> 00:22:48,857
Ik geloof dat ik dit moet
opdragen aan iemand.
331
00:22:50,597 --> 00:22:54,878
Dit is voor een speciaal iemand
voor mij.
332
00:22:54,879 --> 00:22:57,379
Klaar ?
333
00:26:06,419 --> 00:26:08,359
Opwindend !
334
00:26:12,441 --> 00:26:17,192
Kijk, mijn vriend, dat is
een moment delen.
335
00:26:33,367 --> 00:26:35,127
- Wat ?
- Dat is onbeschoft.
336
00:26:35,198 --> 00:26:38,899
Hoe vaak zie je zoiets zonder
ervoor hoeven te betalen ?
337
00:26:40,699 --> 00:26:45,410
- Sorry. Het is allemaal nieuw voor hem.
- Oh, en jij bent ervaren met dit ?
338
00:26:45,451 --> 00:26:50,452
Ik moet me verontschuldigen. Normaal word
ik niet zo opgewonden in het openbaar...
339
00:26:50,623 --> 00:26:53,643
maar het is ook zo lang geleden
dat ik Kim heb gezien.
340
00:26:53,703 --> 00:26:56,093
Weet je wat ?
Ik wil dansen.
341
00:26:56,164 --> 00:26:58,454
Ga je gang.
Ik kijk je van hier wel toe.
342
00:26:58,455 --> 00:27:01,205
Nee !
Ik wil met jou dansen !
343
00:27:01,206 --> 00:27:05,707
Ik moet even rusten zodat ik
je straks lekker kan neuken.
344
00:27:07,458 --> 00:27:10,208
Graag !
345
00:27:15,190 --> 00:27:16,120
Ja ?
346
00:27:16,191 --> 00:27:18,461
Je zei neuken.
Ze zei neuken.
347
00:27:18,591 --> 00:27:20,921
Je zei tegen haar dat je
haar ging neuken.
348
00:27:20,962 --> 00:27:23,712
- Dus ?
- Hoe kunnen twee meiden elkaar neuken ?
349
00:27:23,713 --> 00:27:25,713
Bedoel je met
voorbind dildo's of zoiets ?
350
00:27:25,714 --> 00:27:27,714
- Jezus. Wil je je kop eens houden ?
- Wat ?
351
00:27:27,714 --> 00:27:29,204
Het is goed.
352
00:27:29,215 --> 00:27:31,965
Ik zou niet meer weten hoe vaak ik al mijn
excuses heb aangeboden voor hem.
353
00:27:32,146 --> 00:27:35,707
Nee, Banky. Ik gebruik geen
voorbind dildo's.
354
00:27:35,717 --> 00:27:37,717
Wat bedoel je dan met neuken ?
355
00:27:37,717 --> 00:27:42,408
Moet je dan niet beffen zeggen of
neuken in combinatie met je vuist ?
356
00:27:42,469 --> 00:27:46,650
Mag ik je iets vragen ?
Kunnen mannen elkaar neuken ?
357
00:27:46,720 --> 00:27:50,721
- Je vraagt om mijn toestemming ?
- Wat je ervan denkt.
358
00:27:50,721 --> 00:27:52,721
Zeker.
359
00:27:52,902 --> 00:27:56,363
Dus, voor jou is neuken penetreren.
360
00:27:56,443 --> 00:27:59,223
Jij houdt meer van de
traditionele manier.
361
00:27:59,414 --> 00:28:03,105
Als jij dus lig te rampenstampen
met een of ander meisje...
362
00:28:03,185 --> 00:28:05,145
zie je niet die saaie blik in haar ogen.
363
00:28:05,216 --> 00:28:09,727
Ik zie altijd die saaie blik
in haar ogen, Ok� ?
364
00:28:09,887 --> 00:28:13,228
Neuken is meer
dan penetreren, Banky.
365
00:28:13,428 --> 00:28:17,869
Voor mij is het elke vorm van sex
wanneer het niet om de liefde gaat.
366
00:28:17,930 --> 00:28:20,730
Ik hou niet van Kim,
maar toch neuk ik met haar.
367
00:28:20,901 --> 00:28:22,731
Ik weet zeker dat jij ook niet
van elke meid hield met wie je sex had.
368
00:28:22,911 --> 00:28:24,981
Van sommige moest ik bijna kotsen.
369
00:28:24,982 --> 00:28:28,483
Maar ik durf te wedden dat het heel anders
is met de mensen van wie je echt hield.
370
00:28:28,483 --> 00:28:30,483
Dat je bijvoorbeeld meer
aandacht aan ze besteed.
371
00:28:30,484 --> 00:28:32,144
- Hier gaan we weer.
- Zoiets doe ik niet.
372
00:28:32,224 --> 00:28:35,415
- Wat ?
- Dan stop ik. Dan raak ik gefrustreerd.
373
00:28:35,485 --> 00:28:39,116
Normaal kom je al stom over als
je met een van je tirades bezig bent...
374
00:28:39,197 --> 00:28:41,237
maar nu lijk je tien keer zo lomp.
375
00:28:41,367 --> 00:28:44,237
Ik verloor gewoon mijn
geduld terwijl ik met een meid bezig was.
376
00:28:44,398 --> 00:28:46,238
Wat is het probleem ?
377
00:28:46,409 --> 00:28:49,169
Als je het over
de geur hebt, sla ik je.
378
00:28:49,240 --> 00:28:51,240
Niet de geur. De geur is goed.
379
00:28:51,240 --> 00:28:53,990
Ik heb het over het niet
juist kunnen doen.
380
00:28:53,991 --> 00:28:55,991
Mijn moeder heeft me geleerd...
381
00:28:55,992 --> 00:28:58,742
als ik iets niet goed kan doen,
het helemaal niet te doen.
382
00:28:58,893 --> 00:29:02,414
Natuurlijk zei mijn vader dat ze
slecht zoog, maar dat terzijde.
383
00:29:02,494 --> 00:29:05,935
Gelukkig geef je jezelf de schuld
van je seksuele ontoereikendheid.
384
00:29:05,995 --> 00:29:08,225
Nee, ik geef hen de schuld.
385
00:29:08,246 --> 00:29:12,997
Vrouwen helpen je nergens mee.
Ze vertellen je nooit wat je moet doen.
386
00:29:12,997 --> 00:29:16,738
De meeste van hen zijn zelfbewust
over het geur gehalte.
387
00:29:16,748 --> 00:29:21,249
En het grootste gedeelte van de tijd,
liggen ze doodstil op het bed.
388
00:29:21,250 --> 00:29:23,980
Ik bedoel niet voor niets wanneer
een meid met me bezig is...
389
00:29:24,001 --> 00:29:27,151
dat ik haar laat weten wat ik fijn vind
en wat de momentele status is.
390
00:29:27,222 --> 00:29:31,253
Je moet het spelen als CNN
en het weerbericht.
391
00:29:31,253 --> 00:29:33,453
Constant updates geven.
392
00:29:33,504 --> 00:29:35,694
Je bent echt een idioot.
393
00:29:35,754 --> 00:29:39,225
Helemaal niet, hij heeft gelijk. Ik was zo
tijdens mijn middelbare school periode.
394
00:29:39,255 --> 00:29:42,936
Helemaal nerveus om eindelijk
eens gebeft te worden.
395
00:29:43,007 --> 00:29:46,468
Maar tegen de tijd dat ik ging
studeren veranderde dat allemaal.
396
00:29:46,508 --> 00:29:48,648
Alles ging anders.
397
00:29:48,718 --> 00:29:51,248
Ik leek wel zo'n vent op het vliegveld
met zo'n grote zaklantaarn...
398
00:29:51,259 --> 00:29:55,260
stuurde hem deze kant op, wees hem de andere kant
op, vertelde hem wanneer ie moest stoppen.
399
00:29:55,260 --> 00:29:58,761
Dat bedoel ik dus. Het zou heel anders zijn
als meiden eens zouden helpen.
400
00:29:58,762 --> 00:30:01,262
Weet je wel, een man de
juiste weg wijzen.
401
00:30:01,262 --> 00:30:06,763
Geen gezeur meer, geen verspilling van de tijd
en geen kans meer op permanente letsels.
402
00:30:06,764 --> 00:30:08,764
Permanente letsels ?
403
00:30:08,765 --> 00:30:12,476
Ja. Wil je wat permanents zien ?
404
00:30:12,516 --> 00:30:14,676
Zie je dat ?
405
00:30:14,757 --> 00:30:17,517
Ik heb dit dankzij Nina Rollins.
406
00:30:17,517 --> 00:30:19,517
Ik was met haar bezig...
407
00:30:19,518 --> 00:30:21,768
en uit het niets springt haar
kat bovenop haar.
408
00:30:21,899 --> 00:30:27,270
Uit schrik wil ze dat beest wegslaan, maar
raakt mij en slaat mijn kies uit mijn mond.
409
00:30:27,270 --> 00:30:30,270
Ik heb zelfs een kroon
moeten nemen.
410
00:30:31,672 --> 00:30:34,772
Ik snap wat je bedoel.
411
00:30:34,773 --> 00:30:39,754
In de eerste klas ging ik
met Cynthia Slaterin.
412
00:30:39,774 --> 00:30:45,025
Ik was ladderzat en tijdens de sex
viel ik in slaap in haar schoot.
413
00:30:45,026 --> 00:30:47,026
Ze werd zo kwaad dat ze met
haar hiel in mijn zij trapte.
414
00:30:47,027 --> 00:30:51,278
Precies hier. Dat is permanent.
415
00:30:51,468 --> 00:30:55,169
Ok�. Zie je dit ?
416
00:30:57,240 --> 00:30:59,710
Ik kan mijn nek maar tot hier
bewegen naar rechts.
417
00:30:59,781 --> 00:31:03,912
In datzelfde jaar ging ik
met Brandy Svining.
418
00:31:03,982 --> 00:31:07,783
En in die zes maanden dat ik met haar
ging was er niks aan de hand.
419
00:31:07,783 --> 00:31:11,534
Dus op een avond besloot ik anders te werk
te gaan en te beffen met meer variatie...
420
00:31:11,534 --> 00:31:15,785
en plotseling bevond ik me
in een hele nieuwe wereld.
421
00:31:15,786 --> 00:31:18,786
Ze lag te kronkelen, kreeg stuiptrekkingen,
zware ademhaling...
422
00:31:18,937 --> 00:31:21,537
en haar benen had ze strak
tegen mijn oren aangedrukt...
423
00:31:21,537 --> 00:31:25,538
waardoor ik haar vader niet had
horen binnenkomen in haar kamer.
424
00:31:25,539 --> 00:31:28,709
Hij pakte me bij mijn haar
en smeet me naar achteren.
425
00:31:33,491 --> 00:31:36,541
In mijn eindexamenjaar.
426
00:31:36,692 --> 00:31:39,542
Ik lag Missy Kurt te beffen
in de auto van haar broer.
427
00:31:39,703 --> 00:31:44,044
Ze lag over de achterbank en ik lag half over
haar heen met mijn knie�n buiten op de grond.
428
00:31:44,235 --> 00:31:49,046
Ze lag in de rondte te draaien
en ze slaat de handrem los.
429
00:31:49,176 --> 00:31:53,547
De auto reed vanaf de heuvel
naar beneden.
430
00:31:53,548 --> 00:31:56,799
Waardoor mijn linker knie
in puin lag...
431
00:31:56,799 --> 00:32:02,490
alsof een klein kind er met een schaar
in had zitten knippen !
432
00:32:17,715 --> 00:32:19,685
Kijk eens aan !
Het is al laat.
433
00:32:19,756 --> 00:32:21,686
We moeten proberen de files
voor te blijven.
434
00:32:21,756 --> 00:32:23,986
Welke files ?
Het is half 2 's nachts.
435
00:32:24,057 --> 00:32:27,558
En over zes uur is er geen doorkomen
meer aan in het verkeer. Kom op.
436
00:32:27,558 --> 00:32:31,959
Nog bedankt voor de uitnodiging.
Het was erg leerzaam.
437
00:32:32,040 --> 00:32:33,970
Kom op.
438
00:32:39,062 --> 00:32:41,062
Vanaf het moment
dat je vrouwen leuk vond...
439
00:32:41,062 --> 00:32:43,812
bekeek je jezelf toen de hele tijd
naakt in de spiegel ?
440
00:32:53,066 --> 00:32:55,026
Laten we dit afspreken.
441
00:32:55,067 --> 00:32:57,497
Als we daar straks binnen zijn,
wees dan niet zo'n sukkel als gisteravond.
442
00:32:57,568 --> 00:32:59,538
We zijn hier voor zaken, Ok� ?
443
00:32:59,568 --> 00:33:03,819
Waarom heb jij zo'n slecht humeur ?
Zit je nog steeds in over die pot ?
444
00:33:04,010 --> 00:33:06,070
- h�, kap nou eens.
- Wat heb ik je verteld ?
445
00:33:06,210 --> 00:33:08,740
Ze heeft gewoon de
juiste vent nodig.
446
00:33:08,821 --> 00:33:13,572
Het enige wat een vrouw wil
is gepenetreerd worden.
447
00:33:13,723 --> 00:33:17,254
Sorry.
448
00:33:18,824 --> 00:33:21,764
Kijk, daarom mag ik lesbo's niet.
449
00:33:21,825 --> 00:33:24,025
Iedereen heeft een lul nodig.
450
00:33:24,076 --> 00:33:26,736
Daarom mag ik homo's, een groep mannen
die een lul willen hebben.
451
00:33:26,807 --> 00:33:29,577
Weet je, die hebben het nodig.
Dat kan ik begrijpen.
452
00:33:29,748 --> 00:33:33,579
Potten ?
Een en al onzin.
453
00:33:33,579 --> 00:33:36,019
Maar je moet ze gewoon in hun
waarde laten, denk ik.
454
00:33:36,080 --> 00:33:38,830
De homo gemeenschap zal blij zijn
met je steun.
455
00:33:38,991 --> 00:33:42,832
Als eerst willen we zeggen dat het een genoegen
is om jullie eindelijk te ontmoeten.
456
00:33:42,992 --> 00:33:45,252
Een waar genoegen.
457
00:33:45,333 --> 00:33:48,193
Een van de redenen om dit project te beginnen was
om eindelijk de bedenkers te ontmoeten van...
458
00:33:48,254 --> 00:33:50,634
Bluntman en Chronic.
459
00:33:50,694 --> 00:33:52,634
Snootchie bootchies !
460
00:33:52,695 --> 00:33:56,066
Wat me nu brengt tot ons voorstel.
461
00:33:56,136 --> 00:33:58,846
Jongens, de dagen van
Butt-Head zijn voorbij.
462
00:33:58,907 --> 00:34:03,568
Wat wij willen is 12 Bluntman en Chronic
afleveringen van een half uur.
463
00:34:03,658 --> 00:34:06,218
Wat denken jullie ervan ?
464
00:34:06,349 --> 00:34:08,819
Hebben we een deal ?
465
00:34:19,393 --> 00:34:22,303
Hoi. Iemand heeft me verteld
dat ze hier comics maken.
466
00:34:22,374 --> 00:34:25,995
Dat is zo tof, want ik heb een geweldig idee
voor een verhaal.
467
00:34:26,075 --> 00:34:29,266
Het gaat over een man
die naar een club gaat en...
468
00:34:29,356 --> 00:34:31,436
gek wordt als ie ontdekt dat...
469
00:34:31,517 --> 00:34:33,107
Zet je schrap.
470
00:34:35,358 --> 00:34:38,148
Deze meid is lesbisch.
471
00:34:40,290 --> 00:34:44,361
Interesse in zo'n verhaal ?
472
00:34:44,441 --> 00:34:46,561
- Een tekenfilm serie ?
- Twaalf afleveringen.
473
00:34:46,632 --> 00:34:50,043
- Dat is geweldig, niet ?
- Banky vindt van wel.
474
00:34:50,113 --> 00:34:52,633
Maar jij niet.
475
00:34:52,714 --> 00:34:55,714
Ik weet niet of ik mensen op zo'n manier
naar ons werk wil laten kijken.
476
00:34:55,775 --> 00:34:57,885
Ik weet dat dit verwaand klinkt, maar...
477
00:34:57,945 --> 00:35:00,085
ik wil ons gewoon blijven zien
als kunstenaars, snap je ?
478
00:35:00,156 --> 00:35:03,176
Het liefst wil ik weer iets persoonlijks
maken, zoals ons eerste boek.
479
00:35:03,257 --> 00:35:06,698
Wanneer ben je dat van plan te doen ?
480
00:35:06,758 --> 00:35:10,159
Wanneer we iets persoonlijk
te vertellen hebben.
481
00:35:10,239 --> 00:35:12,719
Je was een beetje van slag gisteravond.
482
00:35:12,800 --> 00:35:15,570
Niet echt.
483
00:35:15,641 --> 00:35:18,641
- Kom op !
- Het is gewoon...
484
00:35:18,722 --> 00:35:20,952
dat ik zoiets nog nooit eerder
van zo dichtbij gezien heb.
485
00:35:21,013 --> 00:35:22,993
Het had even nodig om tot me
door te dringen.
486
00:35:23,053 --> 00:35:25,073
Wil je erover praten ?
487
00:35:25,164 --> 00:35:27,244
Als jij dat wilt.
488
00:35:27,325 --> 00:35:30,125
Ik mag je wel, Holden.
489
00:35:30,185 --> 00:35:32,495
Ik heb mannen een lange tijd
niet leuk gevonden.
490
00:35:32,556 --> 00:35:37,227
En dat heeft niets te maken met het feit
dat ik mannen haat.
491
00:35:37,308 --> 00:35:40,939
Het is lang geleden dat ik een man
heb ontmoet die geen...
492
00:35:40,999 --> 00:35:44,540
vooroordelen had over
andere mensen.
493
00:35:44,620 --> 00:35:47,250
En ik wil dat je je op
je gemak voelt bij mij...
494
00:35:47,311 --> 00:35:50,311
want ik wil graag dat
we vrienden blijven.
495
00:35:50,382 --> 00:35:53,793
Dus als je iets van me wilt weten
kan je het altijd aan me vragen.
496
00:35:53,853 --> 00:35:57,084
- Ok�.
- Ok�.
497
00:35:57,154 --> 00:36:00,465
Waarom meiden ?
498
00:36:02,176 --> 00:36:05,377
- Waarom mannen ?
- Omdat dat de norm is.
499
00:36:05,447 --> 00:36:08,467
Als dat de enige reden is waarom
jij op vrouwen valt...
500
00:36:08,548 --> 00:36:10,608
Nee, het is veel meer.
501
00:36:10,678 --> 00:36:12,798
Dus je bent niet nieuwsgierig
naar mannen ?
502
00:36:12,889 --> 00:36:17,320
Nieuwsgierig ? Ik heb me altijd al afgevraagd
waarom mijn vader naar H� Haw keek, maar...
503
00:36:17,390 --> 00:36:19,610
- Je weet wat ik bedoel.
- Nee.
504
00:36:19,701 --> 00:36:21,631
- Waarom niet ?
- Niet in ge�nteresseerd
505
00:36:21,702 --> 00:36:24,452
- Omdat ?
- Met een vrouw voel ik me beter.
506
00:36:24,533 --> 00:36:28,824
Zo voel ik me dus ook. Mannen hebben
me nooit aangetrokken, weet je.
507
00:36:28,914 --> 00:36:32,475
- Je bent dus nog steeds maagd ?
- Nee.
508
00:36:32,535 --> 00:36:34,475
Maar je hebt het alleen
gedaan met meiden.
509
00:36:34,536 --> 00:36:36,476
Jij wilt dus zeggen dat iemand maagd is...
510
00:36:36,556 --> 00:36:39,516
totdat ie sex heeft gehad met iemand
van het andere geslacht.
511
00:36:39,577 --> 00:36:41,917
Is dat niet de norm ?
512
00:36:41,998 --> 00:36:44,118
Komt ie weer met zijn normen.
513
00:36:44,189 --> 00:36:47,600
Ik denk dat je ontmaagd bent op het moment
dat je voor het eerst sex hebt.
514
00:36:47,670 --> 00:36:50,460
- Met iemand van het andere geslacht.
- Waarom ? Waarom dan alleen ?
515
00:36:50,541 --> 00:36:53,461
Omdat dat de norm is.
Wat moet ik je dan vertellen ?
516
00:36:53,542 --> 00:36:57,813
Dus als een maagd wordt verkracht,
dan is ze nog steeds maagd ?
517
00:36:57,873 --> 00:37:00,373
- Nee, natuurlijk niet.
- Maar verkrachting is niet de norm.
518
00:37:00,444 --> 00:37:03,715
Ze had sex, maar niet volgens de norm.
519
00:37:03,775 --> 00:37:06,625
Volgens jou definitie is ze nog steeds maagd.
520
00:37:06,696 --> 00:37:09,486
Ok�, ik zal mijn mening herzien.
521
00:37:09,567 --> 00:37:12,657
Je bent ontmaagd op het moment
dat je maagdenvlies is gebroken.
522
00:37:12,738 --> 00:37:15,969
- Dan ben ik al op mijn tiende ontmaagd.
- Echt waar ?
523
00:37:16,029 --> 00:37:19,630
Op mijn tiende ben ik op een schutting gevallen,
waarbij mijn maagdenvlies brak.
524
00:37:19,700 --> 00:37:22,760
Ok�. Tweede herziening.
525
00:37:22,841 --> 00:37:25,471
Je bent ontmaagd door middel
van penetratie.
526
00:37:25,552 --> 00:37:27,912
Fysieke penetratie of emotionele ?
527
00:37:27,972 --> 00:37:29,912
Emotionele penetratie ?
528
00:37:29,993 --> 00:37:33,073
Ik werd hevig verliefd op Caitlin Bree
die bij mij op school zat.
529
00:37:33,164 --> 00:37:34,244
Fysieke penetratie
530
00:37:34,324 --> 00:37:36,994
- We hadden sex.
- Maar geen echte sex.
531
00:37:38,996 --> 00:37:42,096
Ik moet maar
ophouden met zulke onderwerpen...
532
00:37:42,167 --> 00:37:46,268
want nu kom je over
als ontzettend na�ef en kinderachtig.
533
00:37:46,348 --> 00:37:49,539
Waar is het penetratie gedeelte
in lesbische sex ?
534
00:37:49,619 --> 00:37:54,170
Een vinger ? Ik heb een vinger in mijn kont gehad en
ik wil nu niet gelijk zeggen dat ik anale sex had.
535
00:37:56,251 --> 00:37:58,191
Let op.
536
00:38:01,253 --> 00:38:06,024
Je loopt te lullen !
Hoe ?
537
00:38:06,104 --> 00:38:08,794
Onze lichamen zijn er voor gemaakt om
kinderen op de wereld te zetten.
538
00:38:08,875 --> 00:38:11,355
Ja, maar ik bedoel... Jezus !
Doet dat geen pijn ?
539
00:38:11,446 --> 00:38:14,737
Ja, maar op een fijne manier.
540
00:38:14,817 --> 00:38:18,878
En het is iets dat je enkel doet
op speciale momenten.
541
00:38:18,948 --> 00:38:23,049
- En bij niet zo speciale momenten ?
- Met de tong.
542
00:38:23,130 --> 00:38:26,381
Dat is precies wat ik zeg.
543
00:38:26,451 --> 00:38:29,722
Hoe kan dat nou genoeg zijn ?
Zo diep kan een tong toch niet komen ?
544
00:38:33,703 --> 00:38:35,633
Mijn God.
545
00:38:35,704 --> 00:38:40,475
Kom op.
546
00:38:42,886 --> 00:38:45,186
Kom op.
547
00:38:45,247 --> 00:38:47,747
Ik denk dat ik me even een minuutje
tot rust moet laten komen.
548
00:38:47,888 --> 00:38:50,688
Wil je even ophouden met rommelen aan die
klote tas. We zijn al aan de late kant.
549
00:38:50,748 --> 00:38:52,928
- Ik moet even iets pakken.
- Schiet op man, we missen de trein.
550
00:38:52,999 --> 00:38:56,560
Als het nog lang duurt kan
je straks met iemand anders gaan.
551
00:38:56,640 --> 00:38:59,941
Oh mijn God.
Ben je verdomme Larry Flynt ?
552
00:39:00,001 --> 00:39:02,621
- Wat moet je daar allemaal mee ?
- De artikels lezen.
553
00:39:02,712 --> 00:39:06,583
Wat denk je dat ik ermee moet ?
Het zijn sex boekjes, eikel.
554
00:39:06,643 --> 00:39:09,643
Je hebt wel dertig stuks bij je.
We blijven maar twee dagen weg.
555
00:39:09,714 --> 00:39:12,544
Je hebt afwisseling nodig in het leven.
Ik heb graag veel keus.
556
00:39:12,625 --> 00:39:14,875
Soms ben ik in de stemming voor
vieze close-ups.
557
00:39:14,946 --> 00:39:17,256
Soms zie ik ze graag in artistieke vorm.
558
00:39:17,317 --> 00:39:19,587
Soms zie ik graag erg intieme momenten.
559
00:39:19,667 --> 00:39:22,067
Soms heb ik zin in alleen vrouwen.
560
00:39:22,128 --> 00:39:24,068
Soms heb ik zelfs genoeg aan
de ingezonden brieven.
561
00:39:24,129 --> 00:39:27,069
En soms, maar niet zo heel vaak...
562
00:39:27,130 --> 00:39:31,401
heb ik genoeg aan vrouwen
met paarden.
563
00:39:31,471 --> 00:39:33,971
Ga onze kaartjes maar halen
terwijl ik Alyssa bel.
564
00:39:34,052 --> 00:39:36,802
- Het stemmetje in zijn hoofd.
- Stop die troep weg !
565
00:39:46,136 --> 00:39:48,056
Hoi.
566
00:40:05,332 --> 00:40:09,753
Een minuut en vijf seconden.
Je bent echt mijn slaafje.
567
00:40:09,833 --> 00:40:11,753
Wat is er ?
Ik sta op het punt te vertrekken.
568
00:40:11,834 --> 00:40:15,025
- Waarom ?
- We zijn op het laatste moment uitgenodigd in Boston.
569
00:40:15,105 --> 00:40:18,936
- Shit.
- Wat ?
570
00:40:19,006 --> 00:40:21,666
Ik was van plan om naar mijn zus te gaan,
maar ze is op bezoek bij mijn ouders.
571
00:40:21,737 --> 00:40:23,687
- Diegene die het boek heeft geschreven ?
- Ja.
572
00:40:23,738 --> 00:40:28,319
Maar ik ben het hele weekend vrij en had zin
om wat te gaan doen met jou. Dit is klote.
573
00:40:28,379 --> 00:40:32,610
Weet je, we hoeven niet allebei weg.
574
00:40:32,690 --> 00:40:34,650
- Echt waar ?
- Ja. Banky kan dit ook wel alleen af.
575
00:40:34,721 --> 00:40:37,922
We zijn daar niet als panellid.
Het is gewoon een signeersessie.
576
00:40:37,992 --> 00:40:40,762
Als je me komt halen,
ben ik je beste vriend.
577
00:40:40,843 --> 00:40:43,073
Waar woon je ?
578
00:40:43,134 --> 00:40:47,075
En dat kon Black Beauty
niet langer verdragen...
579
00:40:47,135 --> 00:40:52,596
en hij deed eindelijk iets
wat ie al langer had moeten doen.
580
00:40:52,677 --> 00:40:54,657
Waar ben je mee bezig ?
581
00:40:54,727 --> 00:40:56,887
Ik denk dat ik zelf ook kinderen wil.
Ze zijn grappig.
582
00:40:56,948 --> 00:41:00,329
Luister. Ik ga niet mee. Je moet
het vandaag in je eentje klaren.
583
00:41:00,389 --> 00:41:02,389
- Wat ? Waarom ?
- Alyssa komt een weekendje langs.
584
00:41:02,470 --> 00:41:04,890
Ik ga een tijdje met haar doorbrengen.
Je hebt me hier niet voor nodig.
585
00:41:04,971 --> 00:41:07,951
Ik zal de tassen wel meenemen, dan kan je
je schunnigheid bij je houden.
586
00:41:08,041 --> 00:41:09,981
Ik kom je zondag avond om 9 uur ophalen.
587
00:41:10,042 --> 00:41:12,912
Vergeet niet om reclame te maken voor het jaarboek
en mondje dicht over de tekenfilm serie, Ok� ?
588
00:41:12,983 --> 00:41:15,473
Bel me maar als je je daar verveeld.
589
00:41:15,544 --> 00:41:17,524
Allemaal instappen !
590
00:41:20,125 --> 00:41:22,375
Leg dit nog eens uit.
591
00:41:22,456 --> 00:41:24,916
Hoe kan het dat je vroeger nooit
skee-ball hebt gespeeld ?
592
00:41:24,987 --> 00:41:26,987
Wat heb je gedaan met je jeugd ?
593
00:41:27,067 --> 00:41:29,487
Tot laat wegblijven, jointjes roken,
veel neuken.
594
00:41:29,568 --> 00:41:31,668
Niet in je studententijd, maar tijdens
je middelbare school periode.
595
00:41:31,739 --> 00:41:35,260
- Dit ziet er ingewikkeld uit.
- Jezus. Dombo...
596
00:41:35,340 --> 00:41:37,960
Het principe is erg simpel, Ok� ?
597
00:41:38,051 --> 00:41:41,171
Je gooit de bal vanaf hier
in de score cirkel.
598
00:41:41,242 --> 00:41:42,802
Hoe hoger de score, hoe meer
prijzenkaartjes je krijgt.
599
00:41:42,882 --> 00:41:44,842
En wat doe je dan met de prijzenkaartjes ?
600
00:41:44,923 --> 00:41:47,363
Je ruilt ze in voor prijzen...
601
00:41:47,424 --> 00:41:50,514
alhoewel deze nooit zo veel waard zijn als
de prijs die je betaald hebt om te spelen.
602
00:41:50,595 --> 00:41:53,886
- Waarom speel je dan ?
- Het is leuk.
603
00:41:53,966 --> 00:41:56,806
En jij zette vraagtekens
bij mijn levensstijl.
604
00:41:56,867 --> 00:42:00,058
Let op.
605
00:42:05,740 --> 00:42:07,540
Zo simpel is het.
606
00:42:07,600 --> 00:42:10,270
Waarom loop je niet naar voor toe en stop je
het balletje steeds in de 50 ?
607
00:42:10,331 --> 00:42:14,502
- Daar heb je geen vaardigheid voor nodig.
- Oh, het gaat om vaardigheid.
608
00:42:14,582 --> 00:42:16,912
Het spijt me. Ik had hier
geen benul van.
609
00:42:16,973 --> 00:42:18,913
Gooi nou maar.
610
00:42:23,815 --> 00:42:28,566
Het spijt me, meneer.
Dit is nieuw voor haar.
611
00:42:28,627 --> 00:42:31,107
Bedankt. Hartelijk bedankt.
612
00:42:31,168 --> 00:42:33,798
Gooi hem nou eens onderhands, Ok� ?
613
00:42:33,878 --> 00:42:36,398
Hier neem je dus regelmatig vrouwen mee
naar toe voor een afspraakje.
614
00:42:36,479 --> 00:42:38,399
Dit hier geeft een Spaanse sfeer.
615
00:42:38,480 --> 00:42:40,840
Waarschijnlijk is dit de eerste keer dat ik
na afloop geen date heb.
616
00:42:40,921 --> 00:42:43,841
Je weet maar nooit. Ik voelde net al
een tinteling in mijn buik.
617
00:42:47,193 --> 00:42:49,013
- Tien.
- Erg goed.
618
00:42:49,093 --> 00:42:51,033
- Wat heb je gisteravond gedaan ?
- Geneukt.
619
00:42:55,425 --> 00:42:58,806
Hoort dit ook bij die vaardigheid
waar je het over had ?
620
00:43:51,073 --> 00:43:54,033
Weet je zeker dat die controller werkt,
Banky ?
621
00:43:54,114 --> 00:43:57,555
Ik dacht dat jij uit de grote stad kwam.
622
00:43:57,615 --> 00:43:59,555
Je komt hier tegenwoordig wel heel vaak
over de vloer.
623
00:43:59,615 --> 00:44:02,946
Is dat geen goede rede voor de roze maffia
om je uit de club te gooien ?
624
00:44:03,026 --> 00:44:04,886
h� ! Dat flik je me niet meer.
625
00:44:36,107 --> 00:44:39,458
- . Hoe zwaar ben jij naar de klote ?
626
00:44:39,538 --> 00:44:43,569
Hoe was je schijn-date ?
627
00:44:43,649 --> 00:44:45,729
- Laat het rusten.
- Die meid irriteert me.
628
00:44:45,820 --> 00:44:49,381
- Iedereen irriteert jou.
- Rot op !
629
00:44:49,441 --> 00:44:53,002
- Vieze flikker. Zag je dat ?
630
00:44:53,092 --> 00:44:57,573
Door dat gezeik over die pot van je
is mijn score naar de klote.
631
00:44:57,654 --> 00:45:00,484
Je moet
daarmee oppassen man.
632
00:45:00,554 --> 00:45:03,364
Als je zo erg uit
vorm raakt tijdens het spelen van een spel...
633
00:45:03,425 --> 00:45:06,465
zo erg dat je
gaat vloeken op de tv.
634
00:45:06,546 --> 00:45:08,846
Reageer het niet
af op de homo's, Ok� ?
635
00:45:08,907 --> 00:45:11,097
Zo ben je niet.
636
00:45:11,178 --> 00:45:15,989
En noem haar geen pot.
Ze is een lesbienne. Ok� ?
637
00:45:22,831 --> 00:45:25,911
Wat is er verdomme aan de hand ?
638
00:45:25,992 --> 00:45:28,302
- Ik begin aan een nieuwe pagina ?
- Niet hiermee ! Met jou !
639
00:45:28,373 --> 00:45:30,333
Wat is er tussen jullie twee ?
640
00:45:30,394 --> 00:45:33,564
- We zijn gewoon vrienden !
- Ze manipuleert je !
641
00:45:33,645 --> 00:45:35,565
Wat zei je ?
Manipuleren ?
642
00:45:35,645 --> 00:45:38,125
Ja, bovendien heb je het zelf nog
niet eens door.
643
00:45:38,206 --> 00:45:40,936
Wat kan jou het schelen
dat ik haar een pot noem ?
644
00:45:41,017 --> 00:45:44,688
Of dat ik de WhaIers een stel flikkers noem,
hier in mijn eigen kantoor...
645
00:45:44,748 --> 00:45:47,628
ver weg van de gevoelige oortjes
van de rest van de wereld ?
646
00:45:47,689 --> 00:45:51,320
Dit is nou een
passieve agressie hebben op homo's.
647
00:45:51,400 --> 00:45:53,420
Ik weet dat je diep in je hart
niet bevooroordeeld bent.
648
00:45:53,501 --> 00:45:59,402
Ik denk dat jij op een andere manier
je agressie kwijt moet.
649
00:46:11,827 --> 00:46:14,387
Waar ben je mee bezig ?
650
00:46:14,468 --> 00:46:20,199
Werk even mee. Ik wil je even helpen
met deze oefening.
651
00:46:27,702 --> 00:46:31,803
Kijk, dit is een kruispunt, Ok� ?
652
00:46:31,893 --> 00:46:36,374
Precies in het midden ligt een
honderd dollar biljet.
653
00:46:36,455 --> 00:46:40,476
Aan het eind van elke weg staan vier mensen.
Volg je me nog ?
654
00:46:40,556 --> 00:46:42,496
- Ja.
- Goed.
655
00:46:42,556 --> 00:46:45,726
Hier hebben we een
man-vriendelijke, makkelijk in de omgang...
656
00:46:45,807 --> 00:46:48,607
en liefdevolle lesbienne.
657
00:46:48,668 --> 00:46:52,629
Hier hebben we een man-hatende, nijdige...
658
00:46:52,710 --> 00:46:56,171
door woede gekoesterde pot.
659
00:46:56,251 --> 00:47:01,092
Aan deze kant staat de kerstman en
bovenaan is de paashaas.
660
00:47:01,152 --> 00:47:05,753
Wie van deze vier is het eerst bij het
honderd dollar biljet.
661
00:47:05,834 --> 00:47:07,754
- En wat moet dit zogenaamd bewijzen dan ?
- Ik ben serieus.
662
00:47:07,834 --> 00:47:10,864
Dit is een serieuze oefening.
Het is een soort C.I.T.O toets.
663
00:47:10,925 --> 00:47:14,025
Wie van deze vier is het eerst bij het
honderd dollar biljet.
664
00:47:14,096 --> 00:47:16,966
De man-vriendelijke lesbienne ?
De man-hatende pot ?
665
00:47:17,047 --> 00:47:18,967
De kertsman
of de Paashaas ?
666
00:47:19,048 --> 00:47:21,778
- De man-hatende pot.
- Juist.
667
00:47:21,849 --> 00:47:23,779
- Waarom ?
- Geen idee.
668
00:47:23,849 --> 00:47:27,780
Omdat de andere drie verdomme verzinsels zijn
uit je fantasie�n !
669
00:47:27,851 --> 00:47:30,911
Ik heb er genoeg van. Ik verstop me voor
die onzin in mijn kamer.
670
00:47:30,992 --> 00:47:33,662
- Wat ?
Wat heb je met die meid, man ?
671
00:47:33,722 --> 00:47:36,492
Je weet dat je geen kans maakt
om haar in bed te krijgen !
672
00:47:36,573 --> 00:47:38,993
Waarom neem je de moeite om je tijd
te verspillen met haar ?
673
00:47:39,074 --> 00:47:42,034
- Omdat je verdomme Holden McNeil bent.
- Juist.
674
00:47:42,105 --> 00:47:46,666
De hardnekkigste reiziger op pad. Die weer
eens niet de makkelijkste route neemt.
675
00:47:46,747 --> 00:47:49,187
Alles moet een uitdaging voor je zijn.
676
00:47:49,247 --> 00:47:51,627
En deze relatie met die trut...
677
00:47:51,688 --> 00:47:54,708
is een goed voorbeeld
van je huidige toestand.
678
00:47:54,789 --> 00:47:57,099
Ik heb geen kristallen bol nodig
om in je toekomst te kijken.
679
00:47:57,170 --> 00:48:01,961
Wil je een voorspelling ?
Zal Holden ooit Alyssa naaien ?
680
00:48:02,041 --> 00:48:05,001
Oh, wat een verrassing.
Je komt niet eens in de buurt.
681
00:48:05,082 --> 00:48:09,103
Deze relatie tast ons werk, onze vriendschap
en jezelf aan.
682
00:48:09,174 --> 00:48:12,715
Er komt een moment waarop ik er genoeg van
heb en je moet kiezen tussen mij en haar.
683
00:48:12,775 --> 00:48:14,755
- Wat heb je daarop te zeggen ?
- Ik zeg dat je erover op moet houden !
684
00:48:14,815 --> 00:48:18,696
Nee. Wat zal je zeggen ? Gooi je zomaar
een vriendschap weg van 20 jaar...
685
00:48:18,757 --> 00:48:21,027
omdat je even een stom gevoel krijgt...
686
00:48:21,087 --> 00:48:24,528
dat deze meid je zelfs maar laat ruiken aan
haar slipje, laat staan haar naaien.
687
00:48:24,588 --> 00:48:27,799
Luister, vuile klootzak. Ik zei je al
dat je erover op moet houden !
688
00:48:27,869 --> 00:48:29,799
Wat krijgen we nou, man ?
689
00:48:29,870 --> 00:48:31,870
Waarom is deze trut zo belangrijk voor je ?
690
00:48:31,951 --> 00:48:35,142
Omdat ik verdomme verliefd
ben op haar, Ok� ?
691
00:48:59,880 --> 00:49:02,600
Hadden ze jou maar
gevraagd voor de tekenfilm.
692
00:49:02,690 --> 00:49:04,270
Echt waar ?
693
00:49:04,351 --> 00:49:08,482
Misschien kan jij dan
zo af en toe een dikke cheque ophalen.
694
00:49:08,562 --> 00:49:10,482
Gaan we weg ?
695
00:49:10,563 --> 00:49:13,503
Je kan hier enkel eten.
Overnachten is niet inbegrepen.
696
00:49:13,564 --> 00:49:16,404
Ik moet nog wat zaakjes regelen.
697
00:49:22,006 --> 00:49:26,237
Hallo, ik wil je iets vragen.
698
00:49:26,318 --> 00:49:30,719
Bent u gemachtigd om de zaken te regelen
in dit bedrijf ?
699
00:49:30,779 --> 00:49:33,759
Heeft u de macht om
te onderhandelen ?
700
00:49:33,820 --> 00:49:36,760
Wil je afdingen op de prijs van je eten ?
701
00:49:36,821 --> 00:49:42,162
Nee, ik wil afdingen op de prijs
van mooie kunst.
702
00:49:42,243 --> 00:49:45,323
- Waar heb je het over ?
- Daarachter, bij de keuken.
703
00:49:45,414 --> 00:49:48,665
Zie je dat schilderij ?
704
00:49:48,745 --> 00:49:53,146
- Wat is daarmee ?
- Het prijskaartje zegt 75 dollar.
705
00:49:53,206 --> 00:49:56,386
- Dus ?
- Je maakt een geintje.
706
00:49:56,457 --> 00:50:00,938
Ik geef je 50.
707
00:50:04,940 --> 00:50:10,211
Manuel, kan je de Dyksiezski
van de muur halen ?
708
00:50:10,352 --> 00:50:13,022
Mijn nieuwe Dyksiezski.
709
00:50:13,082 --> 00:50:16,963
- Waar wil je hem ophangen ?
- Jij gaat hem ophangen.
710
00:50:17,024 --> 00:50:18,964
Moet ik hem voor je ophangen ?
711
00:50:19,024 --> 00:50:20,964
Ik hoop niet dat dit uitlekt
naar de vrouwen gemeenschap...
712
00:50:21,025 --> 00:50:22,965
dat je een man nodig hebt om
een schilderij op te hangen.
713
00:50:23,046 --> 00:50:26,877
Nee. Jij gaat hem ophangen
in je eigen huis.
714
00:50:26,947 --> 00:50:30,378
- Ja, natuurlijk.
- Ik meen het.
715
00:50:35,009 --> 00:50:38,650
- Waarom ?
- Omdat het een blijvend iets is.
716
00:50:38,721 --> 00:50:41,551
Het is een constante herinnering,
niet alleen voor vanavond...
717
00:50:41,631 --> 00:50:46,282
maar van onze kennismaking,
onze vriendschap, alles.
718
00:50:46,363 --> 00:50:50,864
Laat er geen vergissing over bestaan, vriend.
Dit is een geschenk van mij voor jou...
719
00:50:50,934 --> 00:50:54,205
zodat je altijd terugdenkt aan ons.
720
00:51:06,959 --> 00:51:08,889
Waarom stoppen we ?
721
00:51:08,960 --> 00:51:12,191
- Omdat ik er niet tegen kan.
- Tegen wat ?
722
00:51:12,271 --> 00:51:14,891
Ik hou van jou.
723
00:51:22,044 --> 00:51:24,214
Jij houdt van mij ?
724
00:51:24,275 --> 00:51:28,046
Ik hou van je en ik bedoel niet op
een vriendschappelijke manier.
725
00:51:28,126 --> 00:51:30,276
Alhoewel ik denk dat we goede
vrienden zullen zijn.
726
00:51:30,357 --> 00:51:33,718
En ik heb het niet over
gewone kalverliefdheid.
727
00:51:33,798 --> 00:51:35,898
Hoewel jij het vast en zeker
zo wilt noemen.
728
00:51:35,968 --> 00:51:39,429
Ik hou van je.
729
00:51:39,510 --> 00:51:42,841
Met mijn hart en ziel.
730
00:51:42,901 --> 00:51:47,702
Jij bent alles waarnaar ik ooit heb gezocht
in een ander menselijk wezen.
731
00:51:47,782 --> 00:51:49,762
Ik weet dat jij mij gewoon
als vriend ziet...
732
00:51:49,843 --> 00:51:52,323
en deze lijn passeren zou nooit
mogen gebeuren.
733
00:51:52,384 --> 00:51:54,244
Je mag er niet eens aan denken.
734
00:51:54,324 --> 00:51:59,225
Maar...
Ik moest het zeggen.
735
00:51:59,286 --> 00:52:01,286
Ik kon er niet meer tegen.
736
00:52:01,366 --> 00:52:04,386
Ik kan niet eens naast je staan
zonder je vast te willen pakken.
737
00:52:04,477 --> 00:52:06,827
Ik kan niet meer in je ogen kijken
zonder dat gevoel...
738
00:52:06,908 --> 00:52:09,958
van verlangen te krijgen dat je altijd
leest in romantische boeken.
739
00:52:10,039 --> 00:52:15,750
Ik kan niet meer met je praten zonder dat ik
mijn liefde voor je wil betuigen.
740
00:52:15,811 --> 00:52:21,272
En ik weet dat dit een poot zal zetten in onze
vriendschap. Sorry voor de woordspeling.
741
00:52:21,353 --> 00:52:26,984
Maar ik moest het zeggen.
742
00:52:27,065 --> 00:52:30,506
Omdat ik dit nooit eerder heb
gevoeld voor iemand.
743
00:52:30,566 --> 00:52:35,967
Het kan me niet schelen.
Zo ben ik nu eenmaal...
744
00:52:36,047 --> 00:52:39,448
En als dit betekent dat we niet meer
met elkaar om kunnen gaan...
745
00:52:39,508 --> 00:52:42,668
doet dat me pijn.
746
00:52:42,759 --> 00:52:45,219
Maar ik kan het niet laten gebeuren om nog
een dag voorbij te laten gaan...
747
00:52:45,280 --> 00:52:49,201
zonder dit te zeggen,
ongeacht de consequenties...
748
00:52:49,261 --> 00:52:54,782
die zo te zien niet veel goeds...
749
00:52:54,863 --> 00:52:57,593
zullen brengen.
750
00:52:57,674 --> 00:53:02,945
En je moet weten dat
ik dat accepteer.
751
00:53:03,016 --> 00:53:06,847
Maar ik weet zeker dat zelfs jij een
moment hebt getwijfeld.
752
00:53:06,927 --> 00:53:10,578
En als dat moment van twijfel er is,
betekent dat dat jij ook iets hebt gevoeld.
753
00:53:10,658 --> 00:53:12,598
En alles wat ik je vraag,
is dat je alsjeblieft...
754
00:53:12,659 --> 00:53:18,100
dat gevoel niet gaat onderdrukken, maar probeer
je tien seconden in te leven op dat gevoel.
755
00:53:22,712 --> 00:53:25,002
Alyssa.
756
00:53:25,083 --> 00:53:30,604
Er is niemand anders op
deze klote planeet...
757
00:53:30,684 --> 00:53:35,045
die me maar de helft van het gevoel geeft
van wat ik nu ben dankzij jou.
758
00:53:35,126 --> 00:53:39,217
En ik durf onze vriendschap op het spel te zetten
om naar het volgende level te gaan met jou...
759
00:53:39,297 --> 00:53:41,357
want ik weet dat er iets
is tussen ons twee.
760
00:53:41,438 --> 00:53:45,239
Dat kan je niet ontkennen.
761
00:53:53,672 --> 00:53:56,802
Zelfs als we...
762
00:54:00,384 --> 00:54:04,345
Zelfs als we elkaar nooit meer
spreken na vanavond...
763
00:54:04,425 --> 00:54:08,886
moet je weten dat ik voor altijd
ben veranderd...
764
00:54:08,966 --> 00:54:13,367
door het feit wie jij bent en wat jij
voor mij hebt betekent...
765
00:54:13,448 --> 00:54:17,539
waarvoor, terwijl ik het wel waardeer...
766
00:54:17,619 --> 00:54:23,140
ik echt geen schilderij met vogeltjes
nodig heb om me aan ons te herinneren.
767
00:54:38,006 --> 00:54:41,066
Oh, God.
768
00:54:41,147 --> 00:54:44,588
Heb ik iets verkeerds gezegd ?
769
00:54:52,490 --> 00:54:55,190
- Waar ben je mee bezig ?
- Stap in de auto en rot hier op !
770
00:54:55,261 --> 00:54:57,491
- Ga je liftend naar New York ?
- Ja !
771
00:54:57,572 --> 00:55:00,763
- Heb je hier niks meer op te zeggen ?
- Dit heb ik te zeggen: you !
772
00:55:00,843 --> 00:55:02,803
- Waarom ?
- Dat was zo gemeen.
773
00:55:02,863 --> 00:55:04,243
Je weet hoe gemeen dat was.
774
00:55:04,304 --> 00:55:06,244
Is het gemeen dat ik van je hou ?
775
00:55:06,304 --> 00:55:08,784
Nee, het is een schande dat je
van me houdt.
776
00:55:08,845 --> 00:55:12,286
Het is gemeen dat je je hele hart hebt
moeten uitstorten hierover.
777
00:55:12,346 --> 00:55:15,617
Heb je er verdomme wel een seconde
aan gedacht wat ik ben ?
778
00:55:15,677 --> 00:55:18,017
Dus ? Mensen veranderen.
779
00:55:18,098 --> 00:55:20,018
Is het zo makkelijk !
780
00:55:20,099 --> 00:55:22,889
Je wordt verliefd op mij en
je wilt een romantische relatie.
781
00:55:22,970 --> 00:55:24,890
Voor jou verandert er niks...
782
00:55:24,970 --> 00:55:27,450
met uitzondering dat jij je de hele tijd
geweldig voelt.
783
00:55:27,541 --> 00:55:31,472
Hoe zit het met mij, Holden ?
Het is niet zo eenvoudig !
784
00:55:31,542 --> 00:55:33,932
Ik kan geen relatie met je beginnen...
785
00:55:34,003 --> 00:55:37,143
zonder mijn hele leven
overhoop te gooien
786
00:55:37,224 --> 00:55:41,455
Dat is bij elke relatie. Je hebt altijd
tijd nodig om alles aan te passen.
787
00:55:41,526 --> 00:55:44,086
Tijd om alles aan te passen ?
788
00:55:44,166 --> 00:55:48,497
Er is geen tijd om alles aan te passen,
Holden ! Ik ben verdomme een pot !
789
00:55:48,568 --> 00:55:50,588
Dat ben ik !
790
00:55:50,668 --> 00:55:56,569
Denk jij dat ik mijn hele leven om kan gooien
omdat jij verkikkerd bent op mij ?
791
00:55:58,651 --> 00:56:00,571
Als ik alleen maar verkikkerd op je ben...
792
00:56:00,652 --> 00:56:04,343
ben ik bang dat ik het niet aankan
als het ooit zou gebeuren.
793
00:56:04,423 --> 00:56:06,883
Ga naar huis, Holden.
794
00:57:31,830 --> 00:57:36,041
Je bent weer terug bij
Chazan Stu en de New Zoo Review.
795
00:57:36,101 --> 00:57:40,042
Zoals altijd is Wacky
ook aanwezig...
796
00:57:58,749 --> 00:58:01,479
Volgens mij betekent dat
niet veel goeds.
797
00:58:01,549 --> 00:58:05,070
Wacht hier.
798
00:58:05,151 --> 00:58:08,752
Ben zo terug.
799
00:58:27,908 --> 00:58:31,048
Katholieke schoolmeisjes.
800
00:58:31,119 --> 00:58:36,180
Die kleding doet het hem.
801
00:58:36,260 --> 00:58:40,081
Was ik vroeger maar wat meer met
katholieke schoolmeisjes omgegaan.
802
00:58:40,162 --> 00:58:45,683
Als het zover is, heb ik geen verhalen
over het feit dat ze haar broek open ritst.
803
00:58:46,764 --> 00:58:50,065
Je leek net een beetje van slag.
804
00:58:50,145 --> 00:58:54,706
- Die bank waar jullie op bezig waren is van mij.
- Sorry.
805
00:58:54,786 --> 00:58:58,087
Ik wilde tv gaan kijken, wat erg moeilijk is
wanneer je beste vriend...
806
00:58:58,147 --> 00:59:02,248
rondom een naakt gedrocht ligt geworsteld.
Op mijn eigen bank nota bene.
807
00:59:02,319 --> 00:59:04,839
Ze had een boxer aan.
808
00:59:08,400 --> 00:59:12,841
- Dit loopt slecht af.
- Dat kan je niet weten.
809
00:59:12,902 --> 00:59:16,573
Ik ken je langer dan vandaag.
Je bent veel te conservatief voor haar.
810
00:59:16,633 --> 00:59:21,174
Zij heeft dingen meegemaakt waarvan jij
het enkel hebt gelezen.
811
00:59:21,254 --> 00:59:25,005
We hebben het gelezen,
dus we zijn erop voorbereid.
812
00:59:25,076 --> 00:59:28,347
Er is hier geen "we".
813
00:59:30,097 --> 00:59:32,617
Dit moet je in je eentje klaren.
814
00:59:32,698 --> 00:59:34,658
Je kan er wel zo veel over
lezen als je wilt...
815
00:59:34,739 --> 00:59:38,870
maar in werkelijkheid
is het heel anders.
816
00:59:38,930 --> 00:59:42,741
Als jullie straks over straat lopen en allebei
staren naar een mooie meid die voorbij loopt...
817
00:59:42,801 --> 00:59:45,871
zal je hier op ten duur
kapot aan gaan.
818
00:59:45,952 --> 00:59:50,513
Je loopt steeds vaker te piekeren
wanneer het voorbij zal zijn.
819
00:59:50,584 --> 00:59:54,605
Want voor jou gaat deze relatie niet over
coole en opwindende seksspelletjes.
820
00:59:54,685 --> 00:59:56,955
Het gaat over liefde.
821
00:59:57,036 --> 01:00:00,146
Misschien denkt zij
er ook zo over.
822
01:00:00,227 --> 01:00:03,458
Ik betwijfel het.
823
01:00:03,538 --> 01:00:06,378
Niet iedereen
wil z'n leven delen, Bank.
824
01:00:06,439 --> 01:00:10,310
Iedereen heeft een taak in het leven.
Iedereen.
825
01:00:10,380 --> 01:00:12,000
Jij ook ?
826
01:00:12,080 --> 01:00:15,020
- Mijn taak is om jou te beschermen.
- Met welk doel ?
827
01:00:15,091 --> 01:00:18,021
Om ervoor te zorgen dat alles dat
we samen hebben bereikt...
828
01:00:18,092 --> 01:00:19,172
niet kapot gaat...
829
01:00:19,253 --> 01:00:23,314
Ze laat onze comic niet
ten onder gaan.
830
01:00:25,795 --> 01:00:28,425
Ik had het niet over de comic.
831
01:00:30,446 --> 01:00:33,236
Ik ga een bagel halen...
832
01:00:33,317 --> 01:00:37,008
en mijn bank opruimen
zodat ik eindelijk tv kan kijken.
833
01:00:47,932 --> 01:00:50,092
Wat ik ervan heb begrepen is wanneer je bij
een uitgeverij onder contract staat...
834
01:00:50,162 --> 01:00:52,952
iemand anders al dit werk doet
zodat je zelf lekker kan relaxen.
835
01:00:53,033 --> 01:00:56,394
En deze gezellige avondjes missen met
mijn beste vriendinnen ?
836
01:00:56,474 --> 01:00:58,874
- Nooit.
- Ik weet niet waar ze over loopt te lullen.
837
01:00:58,935 --> 01:01:01,535
Alles wat ze gedaan heeft vandaag
is enveloppen dicht geplakt.
838
01:01:01,606 --> 01:01:02,706
Ja, je bent lekker behulpzaam.
839
01:01:02,786 --> 01:01:05,436
Ik wil wel eens weten wat we
hier �berhaupt doen...
840
01:01:05,517 --> 01:01:07,457
want we hebben haar nieuwe prinsesje
nog steeds niet gezien.
841
01:01:07,518 --> 01:01:12,459
- Ja. Met wie lig je eigenlijk te rollenbollen ?
- Te rollenbollen ? Alsjeblieft zeg.
842
01:01:14,190 --> 01:01:16,420
Ik ben zo verliefd !
843
01:01:18,791 --> 01:01:23,172
Ik weet het. Ik lijk wel een klein meisje,
maar ik kan er niks aan doen.
844
01:01:23,233 --> 01:01:26,173
- We hebben zo'n fijne tijd samen.
- Wie is het ?
845
01:01:26,254 --> 01:01:28,174
Iemand die jullie niet kennen.
846
01:01:28,254 --> 01:01:30,234
Die meid met wie je die avond
het restaurant verliet ?
847
01:01:30,315 --> 01:01:32,255
Zij komen hier niet vandaan.
848
01:01:32,316 --> 01:01:34,256
Vertel me niet dat je haar
aan de kust hebt ontmoet.
849
01:01:34,316 --> 01:01:36,986
Zo'n vermannelijkte pot.
850
01:01:37,067 --> 01:01:39,587
Met een enorme bos haar en
een in zuur gewassen spijkerbroek.
851
01:01:39,658 --> 01:01:43,699
Als je het echt wilt weten. Ze hebben geen enorme
bossen haar of in zuur gewassen kleding.
852
01:01:43,759 --> 01:01:45,759
Ze komen uit mijn geboortestad.
853
01:01:50,551 --> 01:01:52,701
Waarom praat je steeds met
voornaamwoorden ?
854
01:01:52,782 --> 01:01:56,513
- Dat doe ik helemaal niet.
- Jawel.
855
01:01:56,593 --> 01:02:01,954
Ik heb "iemand" ontmoet. "We" hebben zo'n fijne
tijd. "Ze" komen uit mijn geboortestad.
856
01:02:02,015 --> 01:02:04,225
Heeft deze geweldige stoot
geen naam ?
857
01:02:11,438 --> 01:02:13,668
Holden.
858
01:02:33,195 --> 01:02:35,175
Een toast op jullie twee.
859
01:02:38,836 --> 01:02:41,356
En weer iemand hapt in het stof.
860
01:02:50,130 --> 01:02:52,550
Mag ik je iets vragen ?
861
01:02:52,631 --> 01:02:56,362
Je wilt toch niet zeggen dat je het
nog eens wilt doen ?
862
01:02:58,633 --> 01:03:03,074
Waarom ik ? Snap je ?
Waarom nu ?
863
01:03:03,144 --> 01:03:06,635
Omdat ik erg opgewonden werd door
die manier waarop je naar me keek.
864
01:03:06,705 --> 01:03:08,895
Je weet wel wat ik bedoel.
865
01:03:08,976 --> 01:03:11,476
Waarom niet met jou ?
866
01:03:11,557 --> 01:03:16,688
Omdat je op vrouwen valt
en ik ben een man.
867
01:03:16,748 --> 01:03:19,288
Ik zie dat je je huiswerk
hebt gemaakt.
868
01:03:19,369 --> 01:03:22,560
Historisch gezien heb je gelijk.
869
01:03:22,640 --> 01:03:25,420
Waarom dit dan ?
870
01:03:29,982 --> 01:03:33,313
Ik heb er goed over
nagedacht, weet je.
871
01:03:33,374 --> 01:03:36,354
Nu ik uitgestoten ben
door mijn vriendinnen...
872
01:03:36,424 --> 01:03:38,354
heb ik veel tijd om hierover
na te denken.
873
01:03:38,425 --> 01:03:41,816
En wat ik me bedacht heb
is erg eenvoudig.
874
01:03:43,217 --> 01:03:46,568
Ik heb dit bedacht
op mijn eigen voorwaarde.
875
01:03:46,628 --> 01:03:49,528
Ik trok me niets aan
aan van wat ze mij hadden geleerd:
876
01:03:49,609 --> 01:03:53,470
Mannen en vrouwen horen bij elkaar,
omdat dat de norm is.
877
01:03:53,530 --> 01:03:55,470
Dat soort dingen.
878
01:03:55,530 --> 01:03:59,781
Het is niet omdat mijn familie
en de maatschappij...
879
01:03:59,842 --> 01:04:03,343
je dit vanaf het begin
probeert bij te brengen.
880
01:04:05,344 --> 01:04:07,654
Hoe de wereld in elkaar zit,
881
01:04:07,724 --> 01:04:12,745
hoe zeldzaam het is
dat je een persoon ontmoet die...
882
01:04:12,826 --> 01:04:15,386
je echt aangrijpt.
883
01:04:15,457 --> 01:04:17,867
Het is zo zeldzaam
884
01:04:17,938 --> 01:04:21,038
Zelfs mijn ouders
hadden het niet.
885
01:04:21,099 --> 01:04:26,560
Ik heb nooit het juiste
beeld gezien van een goede man-vrouw relatie.
886
01:04:26,640 --> 01:04:30,811
En om zelf niet meer
op zoek te gaan naar die persoon...
887
01:04:30,892 --> 01:04:35,213
door onmiddellijk de opties te halveren
door de mogelijkheid uit te sluiten...
888
01:04:35,293 --> 01:04:38,984
van het vinden van
iemand met hetzelfde geslacht...
889
01:04:39,064 --> 01:04:41,194
leek me een slecht idee.
890
01:04:41,275 --> 01:04:44,105
Dus dat deed ik niet.
891
01:04:44,176 --> 01:04:47,397
Maar toen kwam ik jou tegen.
892
01:04:47,467 --> 01:04:51,428
Iemand die het minst op die gedachten leek.
Ik bedoel, je was een vent.
893
01:04:51,508 --> 01:04:53,948
Dat ben ik nog steeds.
894
01:04:54,009 --> 01:04:59,110
Alhoewel ik op je viel, probeerde ik
toch dat gevoel te onderdrukken...
895
01:04:59,180 --> 01:05:01,990
omdat je een man was.
896
01:05:02,051 --> 01:05:06,902
Totdat ik me herinnerde
waarom ik voor vrouwen had gekozen.
897
01:05:06,973 --> 01:05:11,264
Dat ik enkel maar
op zoek was naar mensen...
898
01:05:11,344 --> 01:05:13,704
die me compleet maakte.
899
01:05:18,016 --> 01:05:21,116
Hier zijn we dus.
900
01:05:21,187 --> 01:05:23,557
Ik heb je eerst
grondig lopen bekritiseren.
901
01:05:25,639 --> 01:05:29,270
Maar nu voelt het juist
wanneer ik in je armen lig...
902
01:05:29,350 --> 01:05:33,041
omdat ik hier op mijn
eigen voorwaarde ben gekomen...
903
01:05:33,121 --> 01:05:37,892
en ik geen twijfels heb
dat er nog iets beters is.
904
01:05:37,963 --> 01:05:40,693
Voor mij maakt
dat al het verschil.
905
01:05:56,919 --> 01:06:00,009
Dus ik kan mensen gewoon
vertellen dat je behoefte had aan een pik ?
906
01:06:06,902 --> 01:06:09,492
- Aan de kant !
- Ophouden !
907
01:06:22,387 --> 01:06:25,287
- Wat ?
- Kijk op pagina 48.
908
01:06:37,461 --> 01:06:40,411
- Dus ?
- Zie je haar bijnaam ?
909
01:06:42,813 --> 01:06:45,543
- "Finger Cuffs."
- Dus ?
910
01:06:45,604 --> 01:06:50,045
- Dus ze heeft een gekke bijnaam. Wat bedoel je nou ?
- Weet je waarom ze zo heet ?
911
01:06:50,125 --> 01:06:53,376
- Nee, maar jij zeker wel.
- Zeker weten.
912
01:06:55,967 --> 01:07:00,548
Ken je Cohee Lundin nog ?
Hij verliet Hudson tijdens ons examenjaar.
913
01:07:00,629 --> 01:07:02,569
Ja.
914
01:07:02,629 --> 01:07:05,799
Ik ben hem laatst nog
tegen gekomen, eikel.
915
01:07:05,880 --> 01:07:08,340
God, dat was echt lang geleden.
916
01:07:08,401 --> 01:07:11,902
- Ik heb hem verteld dat je iets met Alyssa hebt.
- Echt waar ?
917
01:07:11,972 --> 01:07:14,212
En weet je wat ie daarover
te zeggen had ?
918
01:07:14,283 --> 01:07:19,054
Shit. Ik ken Alyssa Jones.
Ik bedoel, ik KEN Alyssa Jones.
919
01:07:19,114 --> 01:07:23,225
Samen met Rick Derris kwamen we
vaak bij haar thuis...
920
01:07:23,286 --> 01:07:25,926
omdat haar ouders vaak weg waren,
weet je wel.
921
01:07:25,997 --> 01:07:28,727
Maar op een dag haalde Rick zijn leuter uit
zijn broek, wreef ermee over haar been...
922
01:07:28,807 --> 01:07:30,967
en achtervolgde haar zo door de kamer.
Ik ging kapot van het lachen, man.
923
01:07:31,038 --> 01:07:33,728
Weet je wat die trut toen deed ?
Ze zakte door haar knie�n...
924
01:07:33,809 --> 01:07:36,679
en begon hem te zuigen. Recht voor mijn neus,
alsof ze alleen waren.
925
01:07:36,750 --> 01:07:39,040
Ik lag helemaal dubbel, man.
Maar dat was nog niet het ergste.
926
01:07:39,121 --> 01:07:43,082
Het ergste was dat Rick tijdens haar daad
naar mij wees...
927
01:07:43,162 --> 01:07:45,482
en mijn naam begon te roepen.
928
01:07:45,563 --> 01:07:47,483
Dus ik had zoiets van
"waarom niet ?"
929
01:07:47,563 --> 01:07:50,353
Ik deed heel langzaam haar broek uit,
want wat ik dus niet wilden hebben...
930
01:07:50,434 --> 01:07:52,564
was dat ze zich omdraaiden en mij
op m'n bek sloeg, weet je wel.
931
01:07:52,615 --> 01:07:56,116
Maar ze gaf geen kick, man ! Ze probeerde
mij niet eens te stoppen !
932
01:07:56,196 --> 01:07:59,036
Ze was zeiknat en ik begon aan mijn daad.
Je weet wel wat ik bedoel, niet ?
933
01:07:59,117 --> 01:08:01,947
Rick en ik gingen flink tekeer op dat
gekke wijf en ze genoot ervan...
934
01:08:01,998 --> 01:08:03,948
ze lag lekker te kreunen en zo.
935
01:08:03,998 --> 01:08:05,868
Het was niet normaal meer, man.
Dus Rick verzon die bijnaam voor haar.
936
01:08:05,949 --> 01:08:10,540
Ze werd namelijk twee kanten ingesloten
zoals bij Chinese vinger handboeien.
937
01:08:10,621 --> 01:08:11,871
Hij loopt te lullen.
938
01:08:11,951 --> 01:08:14,901
Cohee doet veel gekke dingen,
maar liegen dus niet.
939
01:08:14,952 --> 01:08:17,002
- Die gozer is katholiek.
- Ze heeft nog nooit eerder iets met een vent gehad.
940
01:08:17,083 --> 01:08:20,294
Dat is wat zij zegt.
Maar ik zeg je dat ze op handen en voeten...
941
01:08:20,374 --> 01:08:23,625
is genomen als
een gebruiksartikel door een paar mannen.
942
01:08:23,705 --> 01:08:26,705
Luister, man. Cohee Lundin loopt
te ouwehoeren, Ok� ?
943
01:08:26,786 --> 01:08:29,876
Het feit dat je hem gelooft maakt je
al tot een stomme idioot.
944
01:08:29,957 --> 01:08:32,207
Ik probeer je alleen
maar te beschermen, klootzak !
945
01:08:32,287 --> 01:08:34,877
Mensen vergeten zulke dingen als
Finger Cuffs niet.
946
01:08:34,958 --> 01:08:38,509
Wat als iedereen weet dat ze nog gestoord
is ook ? Hoe is dat voor je imago ?
947
01:08:38,589 --> 01:08:41,920
Het kan me niks schelen wat mensen vinden.
948
01:08:42,000 --> 01:08:45,130
En wat als ze enge ziektes heeft ?
949
01:08:45,211 --> 01:08:47,171
- Rot op !
- Wat ?
950
01:08:47,242 --> 01:08:50,382
Is het soms niet mogelijk dat
ze van alles heeft opgelopen ?
951
01:08:50,463 --> 01:08:54,004
Van Cohee geloof ik het wel dat ie niks heeft.
Die gozer heeft nooit sex gehad met iemand.
952
01:08:54,084 --> 01:08:56,914
Maar Derris ?
Hij is een wandelend seksmonster !
953
01:08:56,965 --> 01:09:00,716
Noem eens een meid van school waarmee
hij het nooit heeft gedaan !
954
01:09:00,796 --> 01:09:04,017
Stop ermee, Ok� ? Ik weet zeker dat ze nooit
eerder met een vent is geweest...
955
01:09:04,097 --> 01:09:06,127
dus ook niet met die twee
stomme sukkels.
956
01:09:06,178 --> 01:09:09,809
Die trut kan een grotere ziektekiemen
fabriek zijn dan die aap uit Outbreak.
957
01:09:09,889 --> 01:09:13,840
Wil je er nou mee kappen, Ok� ?
Ik ben het spuugzat !
958
01:09:13,890 --> 01:09:18,891
Ze is verdomme mijn vriendin !
Toon daar eens wat respect voor !
959
01:09:18,972 --> 01:09:22,183
En ik zweer bij God.
Als je nog maar iets negatiefs...
960
01:09:22,253 --> 01:09:27,274
over Alyssa zegt.
Sla ik verdomme al je tanden uit je smoel !
961
01:09:30,266 --> 01:09:33,096
Misschien sla ik jou tanden
wel uit je smoel.
962
01:09:33,146 --> 01:09:35,726
Misschien wel.
963
01:09:40,649 --> 01:09:43,319
Ik heb getraind, weet je !
964
01:09:44,400 --> 01:09:47,530
Zorg maar dat je er klaar voor bent.
965
01:09:49,782 --> 01:09:52,722
Waar is die trut van een
partner van je ?
966
01:09:52,783 --> 01:09:54,023
Aan het mokken.
967
01:09:54,073 --> 01:09:56,113
Hij heeft problemen met Alyssa.
968
01:09:56,194 --> 01:10:00,445
Ik denk dat Banky problemen heeft
met alles wat niet hetero is...
969
01:10:00,535 --> 01:10:03,405
en ik ben ook een geval van zo'n
zielige afwijking.
970
01:10:03,476 --> 01:10:08,697
- Banky heeft geen hekel aan homo's.
- Maar hij is wel een beetje homofobisch.
971
01:10:08,788 --> 01:10:12,329
De relatie tussen jou en Miss Dinges maakt
dat wel weer duidelijk.
972
01:10:12,409 --> 01:10:16,910
In zijn visie ben je overgelopen naar
de donkere kant, oftewel naar haar.
973
01:10:16,990 --> 01:10:18,910
Je doet net alsof Banky en ik
een relatie hadden.
974
01:10:18,991 --> 01:10:20,331
Houdt jezelf niet voor de gek
975
01:10:20,401 --> 01:10:23,371
Die gozer mag jou op een manier waarmee
hijzelf niet overweg kan.
976
01:10:27,373 --> 01:10:32,584
- Hij heeft schunnigheid gevonden over Alyssa.
- Oh oh, lieverd !
977
01:10:32,665 --> 01:10:38,586
En wat heeft Mr. Angela Lansbury ontdekt
over je vriendinnetje ?
978
01:10:38,657 --> 01:10:41,377
Hij heeft een verhaal gehoord dat ze
twee mannen tegelijk heeft genomen.
979
01:10:41,458 --> 01:10:43,498
Echt waar ?
980
01:10:43,589 --> 01:10:47,550
Dan is ie verkeerd bezig om jullie uit elkaar
te houden, niet ?
981
01:10:47,630 --> 01:10:50,050
Hij laat je niet de fouten zien
die je hebt begaan...
982
01:10:50,131 --> 01:10:52,211
door aan te tonen dat ze
helemaal niet lesbisch is.
983
01:10:52,301 --> 01:10:55,131
- Deze ?
- Die heb ik al.
984
01:10:55,212 --> 01:11:00,253
- Eigenlijk doet het me wel iets.
- Waarom dan ?
985
01:11:00,344 --> 01:11:02,844
Banky heeft
een neus voor roddels.
986
01:11:02,925 --> 01:11:05,255
- Wat ie zegt klopt meestal ook.
- En wat dan nog als het waar is ?
987
01:11:05,305 --> 01:11:07,885
- Zit dat je dwars ?
- Sex met meerdere partners ?
988
01:11:07,956 --> 01:11:09,886
Op hetzelfde moment ?
989
01:11:11,967 --> 01:11:14,597
Bedankt dat je mij geruststelt
Dat waardeer ik echt.
990
01:11:14,668 --> 01:11:16,598
Wat kan jou het schelen ?
991
01:11:16,669 --> 01:11:18,849
Dat is het hem nou juist. Ik mag er niet
over dwars zitten.
992
01:11:18,930 --> 01:11:20,880
Maar... het grijpt me aan.
993
01:11:20,930 --> 01:11:23,720
Je weet wat voor meid Alyssa is. Denk je niet
dat ze een wilde tijd heeft meegemaakt...
994
01:11:23,811 --> 01:11:26,211
toen ze nog in de band zat ?
995
01:11:28,933 --> 01:11:32,434
Dat doet me niks. Het is gewoon het idee
dat ze met mannen...
996
01:11:32,514 --> 01:11:36,145
Holden, alsjeblieft zeg.
Kom nou niet met van alles aanzetten...
997
01:11:36,225 --> 01:11:39,295
door te vallen op een van
de laatste trends.
998
01:11:39,356 --> 01:11:41,426
- En dat is ?
- Elegante lesbiennes.
999
01:11:41,507 --> 01:11:45,818
Het is tegenwoordig heel normaal om lesbisch
te zijn. De mensen vinden het schattig.
1000
01:11:45,898 --> 01:11:49,309
Ze hebben allemaal zo'n stereotype van een
opgemaakte lesbienne voor zich...
1001
01:11:49,359 --> 01:11:53,440
alsof ze er allemaal net als Alyssa uitzien,
terwijl ze veel meer op jou lijken.
1002
01:11:53,520 --> 01:11:56,400
Bespeur ik onderlinge groepen
in het homo circuit ?
1003
01:11:56,481 --> 01:11:58,821
Homo of niet,
lelijk blijft lelijk.
1004
01:11:58,892 --> 01:12:01,522
En de meeste van die jongens zijn eng.
1005
01:12:01,573 --> 01:12:03,523
Ik dacht dat alle homo's het goed met elkaar
konden vinden en elkaar altijd steunden.
1006
01:12:03,604 --> 01:12:05,444
Elkaar steunen ? Rot op.
1007
01:12:05,524 --> 01:12:08,154
Ik moet er mee leren leven dat ik
de minste van de minste ben...
1008
01:12:08,235 --> 01:12:10,405
en dat niemand mij steunt.
1009
01:12:10,476 --> 01:12:13,807
Terwijl de hele maatschappij ligt te kwijlen
over vrouwen die het met elkaar doen.
1010
01:12:13,867 --> 01:12:15,817
terwijl ik als homo word verguist.
1011
01:12:15,867 --> 01:12:18,317
En wat nog erger is.
Ik ben een zwarte homo.
1012
01:12:18,368 --> 01:12:20,318
Die duidelijk de meest afgekeurde soort
van de groep is.
1013
01:12:20,369 --> 01:12:22,369
- Drie punten...
- h� ! Er is een grens.
1014
01:12:22,450 --> 01:12:25,370
Bent u Hooper X ?
1015
01:12:28,621 --> 01:12:32,742
- Salaam alaykem, kleine broeder.
- Wilt u mijn comic signeren ?
1016
01:12:37,314 --> 01:12:39,404
Zie je die man daar staan ?
1017
01:12:40,745 --> 01:12:44,456
Hij is de duivel.
Begrijp je me ?
1018
01:12:44,536 --> 01:12:47,486
Verlies hem nooit uit het oog.
1019
01:12:53,879 --> 01:12:57,210
- Vecht met kracht, little G.
- Woorden zijn verbintenis.
1020
01:12:57,290 --> 01:12:59,570
Woorden zijn verbintenis.
1021
01:13:03,843 --> 01:13:06,293
Zie je wat ik moet doen om
gerespecteerd te worden ?
1022
01:13:07,204 --> 01:13:10,545
Waarom zijn de mensen
zo bang voor homo's ?
1023
01:13:12,595 --> 01:13:16,376
Maar om het even over Alyssa's
verleden te hebben.
1024
01:13:16,426 --> 01:13:20,387
Waar je waarschijnlijk het meest bang voor bent
is dat je tedere illusies niet waar zijn.
1025
01:13:20,458 --> 01:13:23,719
- Wat bedoel je daarmee ?
- Holden, doe nou niet alsof...
1026
01:13:23,799 --> 01:13:25,889
je niet weet waar ik het over heb.
1027
01:13:25,959 --> 01:13:30,640
Alle mannen geloven dat ze Marco Polo zijn
als het op sex aankomt.
1028
01:13:30,721 --> 01:13:33,391
Dat ze de eerste zijn die dit
nieuwe gebied verkennen.
1029
01:13:33,472 --> 01:13:36,052
En het doet pijn als ze van
die illusie worden verbroken.
1030
01:13:36,143 --> 01:13:38,513
Ik laat mijn vriendjes er altijd
even mee spelen.
1031
01:13:38,583 --> 01:13:41,263
Ze laten geloven dat nog nooit iemand mij op
die manier heeft verwend...
1032
01:13:41,354 --> 01:13:43,764
en ze het waanidee geven dat ze mij
in de zevende hemel brengen.
1033
01:13:43,855 --> 01:13:46,725
Behalve als ze er echt niks van bakken.
Dan vertel ik ze de harde waarheid.
1034
01:13:46,796 --> 01:13:48,726
Het is een ziek spel.
1035
01:13:48,797 --> 01:13:50,727
De wereld zou er
beter op worden...
1036
01:13:50,797 --> 01:13:52,807
als mensen gewoon accepteren dat er niks
nieuws meer is op deze planeet...
1037
01:13:52,898 --> 01:13:54,838
en dat alles wat je kan doen
bij iemand...
1038
01:13:54,899 --> 01:13:57,799
allang gedaan is ver voordat ze het zelf
mee kunnen maken.
1039
01:13:57,859 --> 01:14:01,310
- Ik accepteer dat.
- Dat klonk bijna overtuigend, lieverd.
1040
01:14:01,361 --> 01:14:06,112
Doe jezelf een gunst en vraag die meid
naar haar verleden.
1041
01:14:06,182 --> 01:14:09,112
Zorg dat je het oplost voordat jullie straks
beide met een groot probleem zitten.
1042
01:14:30,530 --> 01:14:33,020
Omdat bijna al deze mensen
voor de thuisclub zijn...
1043
01:14:33,070 --> 01:14:35,020
ga ik de tegenpartij aanmoedigen.
1044
01:14:35,071 --> 01:14:37,351
Ik ben een grote fan
van de bezoekers.
1045
01:14:37,412 --> 01:14:40,983
Speciaal voor diegene die 's morgens koffie
voor je zetten voordat ze weggaan.
1046
01:14:42,994 --> 01:14:46,164
Dat was een geintje.
1047
01:14:46,235 --> 01:14:49,285
Een grappige woordenspeling.
1048
01:14:49,376 --> 01:14:52,106
Wat bedoel je met bezoekers ?
1049
01:14:52,166 --> 01:14:54,166
Was ik te onduidelijk ?
1050
01:14:54,247 --> 01:14:59,408
De soort zonder pik en die nog niet zo
lang geleden bij me sliepen.
1051
01:15:00,669 --> 01:15:04,630
Dat is nu verleden tijd, toch ?
1052
01:15:04,710 --> 01:15:06,790
Ja.
1053
01:15:12,703 --> 01:15:16,794
h�, dat is een overtreding !
Hij deed aan traveling of zoiets.
1054
01:15:16,874 --> 01:15:21,175
Dus je hebt met niemand anders de nacht
doorgebracht sinds je met mij bent ?
1055
01:15:21,246 --> 01:15:23,176
Zit je iets dwars, Holden ?
1056
01:15:23,246 --> 01:15:27,637
- Ik was gewoon benieuwd.
- Of ik je trouw ben ?
1057
01:15:27,718 --> 01:15:31,139
Ik vroeg het me af.
1058
01:15:31,219 --> 01:15:34,510
Oh, schatje.
1059
01:15:34,590 --> 01:15:38,001
Jij bent de enige in mijn leven.
1060
01:15:42,552 --> 01:15:47,343
Als je dat fluitje toch niet gebruikt,
sla ik hem straks wel in je reet !
1061
01:15:47,394 --> 01:15:49,344
Of niet soms ?
1062
01:15:50,845 --> 01:15:53,845
Wat bedoelen ze
met Finger Cuffs ?
1063
01:16:07,480 --> 01:16:09,400
Finger Cuffs ?
1064
01:16:09,481 --> 01:16:14,352
In je eindexamenjaarboek was je bijnaam
Finger Cuffs. Wat betekent dat ?
1065
01:16:14,402 --> 01:16:17,102
- Echt waar ?
- Ja.
1066
01:16:17,193 --> 01:16:20,884
Ik zou het echt niet weten.
1067
01:16:20,944 --> 01:16:24,155
Ik wil het wel opzoeken,
maar heb alles jaren geleden weggegooid.
1068
01:16:24,235 --> 01:16:27,095
- Hoe kom je eigenlijk aan een Nore jaarboek ?
- Ken je Rick Derris ?
1069
01:16:29,267 --> 01:16:32,157
- Rick Derris ?
- Ja.
1070
01:16:34,449 --> 01:16:37,449
We gingen op school vaak
met elkaar om.
1071
01:16:37,530 --> 01:16:39,910
Sla hem verdomme in
zijn nek, nummer 12 !
1072
01:16:39,980 --> 01:16:43,201
Kom maar op !
1073
01:16:43,281 --> 01:16:45,701
Hadden jullie samen iets ?
1074
01:16:45,782 --> 01:16:50,063
Met Rick Derris ?
Nee. We trokken veel met elkaar op.
1075
01:16:50,113 --> 01:16:52,563
Alleen jij en Rick.
1076
01:16:52,614 --> 01:16:56,665
Nee. Ik, Rick en...
1077
01:16:56,736 --> 01:16:58,916
Hoe heette hij ook alweer ?
1078
01:17:01,367 --> 01:17:03,827
Cohee.
1079
01:17:03,918 --> 01:17:06,168
Ja ! Cohee ! Cohee Lundin !
1080
01:17:06,249 --> 01:17:08,459
Wat heb ik die naam al lang
niet meer gehoord.
1081
01:17:11,710 --> 01:17:15,211
Die twee kwamen bijna elke dag bij mij
over de vloer na school.
1082
01:17:15,291 --> 01:17:19,422
Ze pestten mijn zus steeds, zochten naar
mijn vaders porno films...
1083
01:17:19,503 --> 01:17:21,583
plunderden de koelkast.
1084
01:17:21,673 --> 01:17:24,753
Ze maakten er echt gebruik van
als mijn ouders weg waren.
1085
01:17:28,245 --> 01:17:30,175
Op een middag...
1086
01:17:30,256 --> 01:17:34,207
haalde Rick zijn leuter uit zijn broek
en rende mij zo achterna.
1087
01:17:34,287 --> 01:17:36,427
Recht voor de neus van Cohee.
Ik kon het niet geloven.
1088
01:17:39,879 --> 01:17:42,869
Rick haalde zijn leuter uit zijn broek ?
Serieus ?
1089
01:17:42,930 --> 01:17:45,470
Wat deed jij toen ?
1090
01:17:45,551 --> 01:17:48,181
Ik zoog hem terwijl Cohee
mij neukte !
1091
01:17:53,263 --> 01:17:56,413
- Sorry ?
- Dat wil je toch horen ?
1092
01:17:56,474 --> 01:18:01,515
Daarom ben je toch bezig
met dit kruisverhoor ?
1093
01:18:01,596 --> 01:18:04,056
Probeer het de volgende keer niet zo
overduidelijk te doen, Ok� ?
1094
01:18:04,127 --> 01:18:08,518
Er zijn subtielere manieren om een getuigen
te ondervragen, of heb ik het mis ?
1095
01:18:08,598 --> 01:18:11,849
Jezus, man. Zelfs ik wist waar
dat naartoe ging.
1096
01:18:11,939 --> 01:18:15,380
Als je wat informatie van me had willen weten
had je het alleen maar hoeven te vragen.
1097
01:18:15,440 --> 01:18:17,390
Ik had het je graag verteld.
1098
01:18:17,481 --> 01:18:19,981
Je had verdomme niet
Hercule Poirot hoeven spelen
1099
01:18:26,144 --> 01:18:28,094
Ik zei je toch dat dit eerste klas
plekken waren.
1100
01:18:42,809 --> 01:18:45,109
- h�, wacht eens even.
- Blijf verdomme van me af !
1101
01:18:45,180 --> 01:18:49,281
- Dus ik heb gelijk ?
- Als je dat wilt horen ?
1102
01:18:49,351 --> 01:18:51,281
Ja, Holden, het is waar.
1103
01:18:51,362 --> 01:18:55,323
Waarschijnlijk is alles wat je over me
gehoord hebt waar.
1104
01:18:55,393 --> 01:18:57,783
Ik heb twee jongens
tegelijk genomen !
1105
01:18:57,864 --> 01:19:01,325
Wil je nog wat informatie weten
dat je nog niet hebt gehoord ?
1106
01:19:01,405 --> 01:19:04,455
Ik ben met een 26 jaar oude vent naar mijn
eindexamenfeest geweest...
1107
01:19:04,536 --> 01:19:08,947
en heb naderhand sex met hem en
Gwen Turner gehad in de limo.
1108
01:19:08,997 --> 01:19:14,078
Hoe vindt je het dat Shannon Hamilton ons
heeft gefilmd tijdens de sex...
1109
01:19:14,159 --> 01:19:18,790
en daarna te ontdekken dat hij het uitzond
op het schoolkanaal.
1110
01:19:18,860 --> 01:19:23,821
Het is allemaal waar. Wist je niet dat ik de
koningin ben van de schunnigste legendes ?
1111
01:19:23,902 --> 01:19:26,122
Ben je dit gewoon vergeten te vertellen
tegen mij ?
1112
01:19:26,202 --> 01:19:28,462
Wat is er mis met je ?
Hoe kan je al die dingen doen ?
1113
01:19:28,543 --> 01:19:30,043
Gemakkelijk !
1114
01:19:30,124 --> 01:19:35,005
Sommige deed ik uit stomheid en van andere
gevallen dacht ik dat het liefde was.
1115
01:19:35,085 --> 01:19:38,085
Goed of slecht,
het waren mijn keuzes...
1116
01:19:38,166 --> 01:19:41,246
en ik ga me nu niet
verontschuldiging !
1117
01:19:41,327 --> 01:19:44,668
Voor niemand,
zelfs niet voor jou !
1118
01:19:44,758 --> 01:19:49,629
Hoe durf je mij bij al die mensen
te beschuldigen ?
1119
01:19:49,700 --> 01:19:53,261
Wie denk je verdomme wel niet
dat je bent, oordelende lul ?
1120
01:19:53,341 --> 01:19:55,591
Hoe moet ik me voelen over dit ?
1121
01:19:55,672 --> 01:19:57,832
Hoe moet jij je hierover voelen ?
1122
01:19:57,912 --> 01:20:01,723
Voel verdomme hoe jij jezelf
wilt voelen, Ok� ?
1123
01:20:01,804 --> 01:20:06,135
Het enige dat telt is wat
jij voelt voor mij.
1124
01:20:08,056 --> 01:20:10,266
- Ik weet niet meer wat ik voor je moet voelen.
- Waarom ?
1125
01:20:10,346 --> 01:20:13,056
- Omdat ik een beetje sex had ?
- Een beetje sex ?
1126
01:20:13,127 --> 01:20:17,638
Ja, Holden. Het was alleen maar
een beetje sex.
1127
01:20:17,729 --> 01:20:20,059
Het meeste was gewoon wat
sex tijdens mijn schooltijd.
1128
01:20:20,139 --> 01:20:22,599
Alsof jij vroeger nooit sex had
met iemand.
1129
01:20:22,680 --> 01:20:26,981
Er is een wereld van verschil tussen
sex uit je schooltijd...
1130
01:20:27,052 --> 01:20:30,923
en jezelf laten naaien door
twee gasten tegelijk !
1131
01:20:30,983 --> 01:20:35,274
- Ze hebben je gebruikt.
- Ik heb hen gebruikt !
1132
01:20:35,354 --> 01:20:39,685
Denk je dat het ook was gebeurd
als ik het niet toeliet ?
1133
01:20:39,766 --> 01:20:43,857
Ik wilde gewoon alles
proberen, verdomme !
1134
01:20:43,937 --> 01:20:48,238
Misschien wist jij al veel eerder dat
jouw leven van punt A naar B leidt...
1135
01:20:48,308 --> 01:20:52,149
maar ik heb verdomme geen routebeschrijving
gekregen bij mijn geboorte.
1136
01:20:52,219 --> 01:20:54,399
Dus ik probeerde van alles uit.
1137
01:20:54,490 --> 01:20:59,681
Dat was tot we...
Zo zijn wij bij elkaar gekomen.
1138
01:20:59,742 --> 01:21:02,742
En ineens was ik voldaan.
1139
01:21:02,823 --> 01:21:06,394
Kan je daar je troost
niet bij vinden ?
1140
01:21:06,444 --> 01:21:10,445
Jij bleek alles te zijn waarnaar
ik op zoek was.
1141
01:21:10,535 --> 01:21:14,906
Het ontbrekende stukje
uit die grote klote puzzel.
1142
01:21:19,498 --> 01:21:24,119
Het spijt me dat ik je liet geloven de
enige man te zijn met wie ik iets had.
1143
01:21:24,189 --> 01:21:27,249
Ik had eerlijker moeten zijn.
1144
01:21:27,330 --> 01:21:31,531
Maar ik deed het niet...
Het maakte jou speciaal op een manier...
1145
01:21:31,582 --> 01:21:37,503
doordat ik mezelf bleef zeggen
hoe geweldig jij was.
1146
01:21:38,574 --> 01:21:41,584
Holden, het spijt me.
1147
01:21:41,665 --> 01:21:43,665
Laat dat.
1148
01:21:46,957 --> 01:21:51,988
Wil je mij zeggen,
terwijl je geen enkel probleem hebt...
1149
01:21:52,048 --> 01:21:55,008
met het feit dat ik met de helft van alle
vrouwen in New York heb geslapen...
1150
01:21:55,089 --> 01:21:58,550
dat je een waardeloos en bijna lachwekkende
bezwaar hebt...
1151
01:21:58,630 --> 01:22:02,331
tegen puberaal gedrag dat bijna
tien jaar geleden is gebeurd ?
1152
01:22:02,411 --> 01:22:05,672
Wat voor een klote
probleem heb je ?
1153
01:22:07,173 --> 01:22:09,743
Ik had ons graag gezien als iets
dat we niet kunnen zijn.
1154
01:22:09,804 --> 01:22:11,754
En wat is dat dan ?
1155
01:22:11,804 --> 01:22:14,254
Een normaal paar.
1156
01:23:06,111 --> 01:23:07,601
De meid ?
1157
01:23:25,157 --> 01:23:28,578
Moet je die knorrige klootzak
eens zien zitten.
1158
01:23:31,729 --> 01:23:35,230
Ziet ernaar uit dat iemand
hem flink beet heeft genomen. Nooch.
1159
01:23:35,291 --> 01:23:37,701
Waarom zijn jullie zo laat ? Hadden jullie
nog wat te doen bij het winkelcentrum ?
1160
01:23:37,771 --> 01:23:42,232
Je weet dat we er al jaren mee
zijn gestopt, trut.
1161
01:23:42,293 --> 01:23:44,243
Geef de salade maar.
1162
01:23:50,165 --> 01:23:53,245
Deze legale shit levert
meer op dan het verkopen van wiet.
1163
01:23:54,867 --> 01:23:57,327
Hoe weet een vunzige dealer
als jij nou iets van af van legale dingen ?
1164
01:23:57,378 --> 01:24:00,879
We dealen vaak met advocaten.
Snap je wat ik bedoel ?
1165
01:24:00,959 --> 01:24:04,630
Nu we het er toch over hebben...
Wil je wat hebben voor de moeite ?
1166
01:24:04,710 --> 01:24:10,501
Nee, bedankt. Hebben jullie het
nieuwste nummer al gelezen ?
1167
01:24:17,504 --> 01:24:19,634
Er moet veel meer naakt
in dat boekie, man.
1168
01:24:19,715 --> 01:24:22,555
Bijvoorbeeld een vrouwelijk schurk
met enorme tieten...
1169
01:24:22,635 --> 01:24:25,495
die melk kan schieten
en ik lik haar dan droog...
1170
01:24:25,556 --> 01:24:28,176
en sla haar daarna in elkaar.
1171
01:24:32,138 --> 01:24:35,509
Dan moet ze mij neuken.
Ik bedoel ons.
1172
01:24:35,560 --> 01:24:38,140
Ik kijk wat ik kan doen.
1173
01:24:40,101 --> 01:24:44,062
- Wat willen jullie hebben, jongens ?
- Ik heb nog, bedankt.
1174
01:24:44,132 --> 01:24:48,293
Yo, Flo. Zeg Mel dat ik een geroosterde bagel
met roomkaas wil hebben.
1175
01:24:48,354 --> 01:24:53,435
Wil je er ook een ? Doe er maar twee
en een kus op m'n reet. Nooch.
1176
01:24:55,176 --> 01:24:58,817
Ken je die show Alice ?
Dat is rete lachen, man.
1177
01:24:58,897 --> 01:25:03,398
Waarom ben je zo somber, man ?
Is Banky weer eens irritant ?
1178
01:25:03,478 --> 01:25:06,719
Ik heb wat problemen
met een vrouw.
1179
01:25:06,769 --> 01:25:09,349
Die trut kost je te veel geld ?
Ik ken dat probleem.
1180
01:25:09,430 --> 01:25:13,061
Nee, ik ben gewoon...
1181
01:25:14,482 --> 01:25:16,692
Ik ben op een punt beland waar ik
niet meer weet wat ik moet doen.
1182
01:25:16,772 --> 01:25:20,483
Laat haar opbokken.
Vrouwen geven te veel problemen.
1183
01:25:20,574 --> 01:25:23,734
Maar je weet dat je
ook altijd je handen kan gebruiken.
1184
01:25:25,275 --> 01:25:28,115
Dat kan ik niet, G.
Ik ben verliefd.
1185
01:25:28,186 --> 01:25:32,237
Verliefdheid bestaat niet.
Je moet dat gevoel proberen uit te drijven.
1186
01:25:32,327 --> 01:25:37,078
Het is net wat Cube zegt:
Het leven gaat enkel over wijven en geld.
1187
01:25:38,769 --> 01:25:42,200
Bedankt, jongens. Alles wat ik nodig heb
is advies van de straat.
1188
01:25:42,280 --> 01:25:46,951
- Wie is die meid ?
- Ik denk niet dat jullie haar kennen.
1189
01:25:48,202 --> 01:25:51,032
Zeg op, man.
Ik ben een mens die veel mensen kent.
1190
01:25:51,113 --> 01:25:53,033
Je klinkt als
Barbra Streisand.
1191
01:25:53,114 --> 01:25:55,874
Dat komt vast omdat die trut hier naast mij
die muziek van haar...
1192
01:25:55,955 --> 01:25:57,875
heel de dag draait.
1193
01:25:57,955 --> 01:26:02,166
Niet normaal meer. Als dat mens "You Don't
Bring Me Flowers" begint te zingen...
1194
01:26:02,247 --> 01:26:05,377
loopt deze homo spontaan te janken als een
klein meisje die haar knie gestoten heeft.
1195
01:26:05,458 --> 01:26:09,339
Wat je dat je bent.
Hoe heet die griet nou ?
1196
01:26:09,409 --> 01:26:11,789
Ik zei je al dat je
haar niet kent.
1197
01:26:11,880 --> 01:26:16,171
Ik vraag dit niet voor de lol.
Vertel me haar naam, Mysterio.
1198
01:26:17,882 --> 01:26:19,822
Alyssa Jones.
1199
01:26:22,093 --> 01:26:24,993
Krijg nou wat !
Finger Cuffs ?
1200
01:26:25,044 --> 01:26:29,715
Je doet het met Finger Cuffs,
stomme eikel ?
1201
01:26:29,795 --> 01:26:31,995
Wacht even.
Ik dacht dat ze op vrouwen viel.
1202
01:26:32,046 --> 01:26:34,966
Dat deed ze, of nog steeds.
Ik weet het niet.
1203
01:26:35,037 --> 01:26:38,137
En jij hebt iets met haar.
Geluksvogel dat je bent.
1204
01:26:38,208 --> 01:26:40,138
Heeft ze ooit een paar meiden
mee naar bed genomen ?
1205
01:26:40,209 --> 01:26:42,389
Je lekker laten verwennen
door al die vrouwen ?
1206
01:26:42,469 --> 01:26:45,009
Je weet vast wel waar ik
het over heb, schatje.
1207
01:26:45,090 --> 01:26:48,931
Wat is er ?
Wat is er mis met vier tieten ?
1208
01:26:49,011 --> 01:26:52,722
- Nee. Zo gaat dat niet.
- Hoe doen jullie het dan ?
1209
01:26:52,793 --> 01:26:56,644
Momenteel ?
Geen idee.
1210
01:26:56,724 --> 01:26:59,724
Ik hou van haar,
maar ze heeft een verleden.
1211
01:26:59,805 --> 01:27:03,686
Twee mannen nemen,
wijven beffen.
1212
01:27:03,766 --> 01:27:06,056
Weet je, ik heb ooit gehoord dat
ze een hond had...
1213
01:27:06,147 --> 01:27:09,348
Prop die bagel in je mond
en hou je kop.
1214
01:27:09,398 --> 01:27:13,359
Die eikel is ook snel
op zijn teentjes getrapt.
1215
01:27:13,399 --> 01:27:15,889
Maar je bent dus verliefd en zo,
wat is dan je probleem ?
1216
01:27:15,940 --> 01:27:19,611
Hetgeen waar je
het net over had.
1217
01:27:19,691 --> 01:27:21,521
Het was al erg genoeg dat ze
het met vrouwen deed.
1218
01:27:21,602 --> 01:27:25,523
En dan komen er ook nog een paar gasten
bij... Twee gasten wel te verstaan...
1219
01:27:25,603 --> 01:27:28,693
Al dat experimentele gedoe.
Wat moet ik daarvan denken ?
1220
01:27:28,774 --> 01:27:33,695
Denk juist, jij stomme domkop.
Ze heeft een hele overstap moeten maken.
1221
01:27:33,775 --> 01:27:38,616
Ze heeft altijd geleefd. Nu heeft ze zich
gevestigd in jouw saaie tekenaars leventje.
1222
01:27:38,687 --> 01:27:41,867
Gevestigd in mijn saaie tekenaars leventje.
Dat is geruststellend. Bedankt, Jay.
1223
01:27:41,948 --> 01:27:46,949
- Ik help je graag, man.
- Ik kan het niet van me af zetten.
1224
01:27:47,030 --> 01:27:51,231
Ik blijf maar steeds voor me zien
dat ze al die dingen doet.
1225
01:27:51,311 --> 01:27:55,702
En ik blijf erover inzitten,
omdat ik gek ben op die meid.
1226
01:27:55,782 --> 01:27:59,783
- Als ik haar zie, zie ik zelfs kinderen en kleinkinderen.
- Je maakt me bang.
1227
01:27:59,874 --> 01:28:02,494
Ik maak mezelf ook bang.
Omdat ik alleen maar aan haar denk...
1228
01:28:02,574 --> 01:28:05,614
krijg ik dat stomme Finger Cuffs
niet uit mijn hoofd.
1229
01:28:07,246 --> 01:28:10,997
Ik weet echt niet waar
ik mee bezig ben.
1230
01:28:14,538 --> 01:28:16,458
Amy achtervolgen.
1231
01:28:18,289 --> 01:28:21,459
Wat ?
Wat zei je ?
1232
01:28:23,671 --> 01:28:26,831
- Je achtervolgt Amy.
- Waarom kijk je zo geschrokken, man ?
1233
01:28:26,922 --> 01:28:30,883
Die dikke doet dat altijd.
Omdat hij nooit iets zegt, denkt hij...
1234
01:28:30,963 --> 01:28:33,623
dat het een enorm effect geeft
als ie zijn mond open doet.
1235
01:28:33,674 --> 01:28:35,634
Jezus Christus,
wil je nou je smoel eens houden ?
1236
01:28:35,675 --> 01:28:40,136
Ik krijg koppijn door de hele tijd dat
getokkel van je aan te horen.
1237
01:28:40,206 --> 01:28:43,036
Ik heb ook ongeveer hetzelfde
als jij meegemaakt.
1238
01:28:43,087 --> 01:28:45,387
- Die meid heette Amy.
- Wanneer dan ?
1239
01:28:46,798 --> 01:28:49,038
Een paar jaar geleden.
1240
01:28:49,119 --> 01:28:51,299
Woont ze in Canada of zo ?
Waarom weet ik hier niets vanaf ?
1241
01:28:51,390 --> 01:28:53,340
Je hoeft niet alles
van me te weten.
1242
01:28:53,420 --> 01:28:55,340
Misschien kan ik wel het
gesteente van de Grand Canyon uitknijpen.
1243
01:28:55,421 --> 01:28:59,832
Wist je dat ik altijd danser
wou worden in Vegas ?
1244
01:28:59,892 --> 01:29:03,633
Dat wist je allemaal niet, toch ?
1245
01:29:03,684 --> 01:29:06,514
Vertel dat klote verhaal
zodat we dit kunnen gaan roken.
1246
01:29:08,305 --> 01:29:13,176
Ik ging dus met Amy. We waren
onafscheidelijk en hevig verliefd.
1247
01:29:13,227 --> 01:29:16,187
Ongeveer vier maanden later
wou ik dus wat meer van haar weten...
1248
01:29:16,228 --> 01:29:19,689
en ik vroeg haar naar haar ex-vriend dat,
zoals we weten erg stom is om te vragen.
1249
01:29:19,769 --> 01:29:23,190
Maar je weet hoe het gaat: Je wilt het
niet weten, maar je moet het gewoon weten.
1250
01:29:23,260 --> 01:29:25,190
Typisch mannen gezeik.
1251
01:29:25,260 --> 01:29:27,730
Afijn, ze begint te vertellen over hem.
1252
01:29:27,811 --> 01:29:32,132
Hoe ze elkaar leerden kennen, dat ze samen
een tijdje weg waren geweest...
1253
01:29:32,193 --> 01:29:36,104
dat haar moeder mij leuker vindt en meer
van die onzin. Ik vond het allemaal best.
1254
01:29:36,154 --> 01:29:39,194
Maar toen kwam het ergste:
1255
01:29:39,275 --> 01:29:42,566
Het kwam een aantal keren voor
dat hij na het stappen...
1256
01:29:42,656 --> 01:29:44,946
vreemde mensen mee
naar bed nam.
1257
01:29:45,027 --> 01:29:47,387
Een driehoeksverhouding,
heet dat volgens mij.
1258
01:29:47,447 --> 01:29:50,948
Daardoor ging ik dus door het lint.
Ik ben zulke dingen helemaal niet gewend.
1259
01:29:51,028 --> 01:29:55,399
- Ik ben katholiek opgevoed, in Gods naam.
- Heilige kutkop.
1260
01:29:55,450 --> 01:29:57,400
Ga met jezelf spelen.
1261
01:29:57,450 --> 01:30:00,741
Ik werd dus helemaal gek en
ik kon me niet meer inhouden.
1262
01:30:00,812 --> 01:30:03,572
Ik wist niet hoe ik dat gevoel het best moest
uiten, dus ik begon maar te schelden...
1263
01:30:03,642 --> 01:30:06,642
ik noemde haar slet en
zei dat ze was gebruikt.
1264
01:30:06,703 --> 01:30:09,773
Ik was tot alles toe in staat.
Ik wou haar echt pijn doen.
1265
01:30:09,854 --> 01:30:13,705
Ik vroeg haar wat haar probleem was en
zij probeerde mij te vertellen...
1266
01:30:13,786 --> 01:30:17,707
dat ze op het verkeerde moment op de
verkeerde plek was en het niet vond...
1267
01:30:17,787 --> 01:30:19,867
om zich te verontschuldigen, omdat ze niets
verkeerds had gedaan naar eigen zeggen.
1268
01:30:19,958 --> 01:30:24,749
Ik keek haar strak in haar ogen en zei
dat het over was. Ik ging ervandoor.
1269
01:30:26,570 --> 01:30:28,660
Goed gedaan.
1270
01:30:28,710 --> 01:30:31,460
Nee, eikel.
Het was een vergissing.
1271
01:30:31,541 --> 01:30:33,581
Ik was niet kwaad op haar,
ik was bang.
1272
01:30:33,672 --> 01:30:37,423
Op dat moment voelde ik mij nietig,
dat het mij ontbrak aan ervaring...
1273
01:30:37,503 --> 01:30:42,044
alsof ik nooit op haar niveau zou komen,
dat ik nooit goed genoeg zou zijn voor haar.
1274
01:30:42,114 --> 01:30:45,545
Maar wat ik niet begreep was
dat het haar geen bal deed.
1275
01:30:45,626 --> 01:30:50,177
Ze was niet meer op zoek naar zo'n figuur.
Ze was op zoek naar mij, voor de Bob.
1276
01:30:50,257 --> 01:30:55,468
Maar tegen de tijd dat ik daar achter kwam,
was het te laat. Ze was verhuist.
1277
01:30:55,539 --> 01:30:59,370
En alles wat ik haar had laten zien was
mijn stomme trots waar ik nu spijt van heb.
1278
01:31:00,970 --> 01:31:05,301
Zij was de vrouw.
Dat weet ik nu.
1279
01:31:05,382 --> 01:31:08,182
Maar...
1280
01:31:09,753 --> 01:31:12,263
ik heb haar losgelaten.
1281
01:31:18,296 --> 01:31:22,597
Ik heb sindsdien dus elke
dag Amy achtervolgt.
1282
01:31:24,678 --> 01:31:26,638
Dat was mijn praatje.
1283
01:31:26,688 --> 01:31:31,479
Genoeg van deze ongein.
Wil je mijn advies ? Vergeet haar, maat.
1284
01:31:31,550 --> 01:31:35,941
Er is maar een trut op deze planeet,
een die veel gezichten heeft.
1285
01:31:36,021 --> 01:31:40,552
Sta op, vetzak.
We moeten reserveren.
1286
01:31:40,633 --> 01:31:44,354
- We nemen de bus naar Chinatown.
- Wat is daar te doen ?
1287
01:31:44,434 --> 01:31:48,145
Zaken. Hoeveel van die dikke
enveloppen krijgen we nog ?
1288
01:31:48,235 --> 01:31:51,065
Ik weet het niet.
1289
01:31:51,146 --> 01:31:53,606
Ik weet niet hoelang
de comic nog verkoopt.
1290
01:31:53,677 --> 01:31:56,777
Ok�, dan. Ik ben blij als het over is
met die rotzooi.
1291
01:31:56,848 --> 01:32:01,019
Er zijn miljoenen mensen die zichzelf
willen zien in een comic.
1292
01:32:01,069 --> 01:32:03,819
Maar die lijken niet op ons,
dat zijn slappelingen...
1293
01:32:03,890 --> 01:32:05,530
die dwaas rond lopen te rennen
als een stel kutkoppen.
1294
01:32:05,611 --> 01:32:08,531
Ze zeggen...
Wat zeggen ze ook alweer ?
1295
01:32:08,602 --> 01:32:11,933
"snootchie-bootchies."
1296
01:32:11,993 --> 01:32:17,404
"Snootchie-bootchies." Wie praat er zo ?
Dat is baby gebrabbel.
1297
01:32:19,145 --> 01:32:22,325
Het is een grote wereld, G.
We zien elkaar nog wel eens.
1298
01:32:22,406 --> 01:32:26,287
- Hou je taai tot dan.
- Ik zal het proberen.
1299
01:32:26,357 --> 01:32:29,818
Nee. Doe het of doe het niet.
Er is geen proberen...
1300
01:32:29,898 --> 01:32:34,199
Stop met die onzin !
We moeten de bus halen.
1301
01:32:34,250 --> 01:32:38,211
Waarom moet je steeds dat flikkerige
verhaal vertellen, man ?
1302
01:32:38,291 --> 01:32:40,201
- Rot op.
- Rot jij op, vetklep.
1303
01:33:29,507 --> 01:33:31,477
Ok�.
1304
01:33:31,518 --> 01:33:36,099
Jullie vragen je waarschijnlijk af
waarom jullie hier samen zijn...
1305
01:33:36,179 --> 01:33:39,890
terwijl we onderling ook nog
van alles uit te praten hebben.
1306
01:33:39,980 --> 01:33:43,231
Ik dacht dat je
twee vliegen in een klap wou vangen.
1307
01:33:43,311 --> 01:33:46,141
Door haar te vertellen
dat ik hier op moet rotten...
1308
01:33:46,232 --> 01:33:48,682
zodat je het hele verhaal
straks niet nog eens hoeft te vertellen.
1309
01:33:48,763 --> 01:33:52,144
- Je kan m'n rug op.
- Zelfs niet als ik het mag filmen.
1310
01:33:52,234 --> 01:33:55,224
Ophouden, Ok� ?
1311
01:33:56,646 --> 01:33:59,646
Ophouden.
1312
01:33:59,736 --> 01:34:03,687
Ik heb hier keer
op keer over nagedacht...
1313
01:34:03,778 --> 01:34:06,398
en ik heb veel verschillende
oorzaken gevonden.
1314
01:34:06,489 --> 01:34:10,190
Banky, er is een spanning tussen ons twee
vanaf het moment dat we elkaar kennen.
1315
01:34:10,240 --> 01:34:15,031
Je kan er niet tegen dat ik iets met Alyssa heb
en je wilt me overhalen met die tekenfilm.
1316
01:34:15,101 --> 01:34:17,241
Wat scherpzinnig.
1317
01:34:17,322 --> 01:34:21,573
Alyssa,
1318
01:34:21,643 --> 01:34:23,693
jij en ik zijn tegen
een muur aangelopen...
1319
01:34:23,774 --> 01:34:28,235
omdat ik jouw verleden
niet kan verwerken.
1320
01:34:28,315 --> 01:34:30,245
Dat is een leuke manier
om het uit te drukken.
1321
01:34:30,316 --> 01:34:32,286
Ik zou eerder "het dubbele gebeuren"
hebben gezegd.
1322
01:34:38,899 --> 01:34:42,490
Ik zeg dit nog maar
een keer: Kop dicht.
1323
01:34:44,901 --> 01:34:46,831
Nu...
1324
01:34:46,911 --> 01:34:50,952
weet ik dat ik jullie hier beide
de schuld van zal geven.
1325
01:34:51,043 --> 01:34:55,004
Met jou, Alyssa,
omdat ik me ontoereikend voel...
1326
01:34:55,084 --> 01:34:58,295
doordat jij zoveel hebt meegemaakt
en zoveel ervaring hebt...
1327
01:34:58,375 --> 01:35:01,115
dat mijn leven
daar niks bij voorstelt.
1328
01:35:01,196 --> 01:35:04,376
- Daar zit ik echt niet mee.
- Alsjeblieft.
1329
01:35:04,457 --> 01:35:07,758
Ik moet dit
even afmaken, Ok� ?
1330
01:35:07,838 --> 01:35:12,589
Banky, ik weet waarom jij
zo'n probleem hebt met Alyssa.
1331
01:35:12,669 --> 01:35:15,589
Het is iets wat
al heel lang duidelijk is...
1332
01:35:15,670 --> 01:35:18,840
maar dat ikzelf
niet wou accepteren.
1333
01:35:20,422 --> 01:35:22,342
Je bent verliefd op mij.
1334
01:35:24,623 --> 01:35:26,553
Wat ?
1335
01:35:26,624 --> 01:35:31,425
Je vindt mij aantrekkelijk. En ik vind jou op
de een of andere manier ook aantrekkelijk.
1336
01:35:31,495 --> 01:35:34,175
Het is zo logisch. We zijn zo lang bij
elkaar, we hebben zoveel gemeen.
1337
01:35:34,266 --> 01:35:37,206
Ik moet ervandoor gaan.
1338
01:35:37,267 --> 01:35:39,837
Ik wil de laatste paar minuten
van Little House zien.
1339
01:35:48,421 --> 01:35:51,061
Het is iets waarmee
je moet leren leven, Banky.
1340
01:35:52,562 --> 01:35:54,772
En dat verklaart ook
je jaloezie tegenover Alyssa...
1341
01:35:54,853 --> 01:35:57,523
dat homofobische gedrag,
je gevoel voor humor...
1342
01:35:57,603 --> 01:36:00,353
Jezus, alleen omdat een vent een voorliefde
heeft voor schunnige grappen...
1343
01:36:00,434 --> 01:36:03,134
Bank. Stop.
1344
01:36:03,185 --> 01:36:06,225
Leer ermee leven.
Dan voel je je veel beter.
1345
01:36:08,607 --> 01:36:10,847
Ok�.
1346
01:36:15,889 --> 01:36:19,780
Nu stellen jullie jezelf
waarschijnlijk dezelfde vraag...
1347
01:36:19,860 --> 01:36:23,821
die ik mezelf de afgelopen weken
keer op keer heb gesteld.
1348
01:36:23,902 --> 01:36:25,822
Wat heeft het ene
met het andere te maken ?
1349
01:36:25,902 --> 01:36:27,112
Doe niet.
1350
01:36:27,193 --> 01:36:30,764
En toen ik me serieus
ging verdiepen in ons drie�n...
1351
01:36:30,824 --> 01:36:33,104
kwam het antwoord
zomaar uit de lucht vallen.
1352
01:36:33,185 --> 01:36:38,276
Het was erg logisch.
En een deken van rust kwam over mij heen.
1353
01:36:38,356 --> 01:36:41,406
Ik weet wat we moeten doen.
1354
01:36:41,487 --> 01:36:45,738
En dan kunnen,
jij, Banky, jij, Alyssa en ik...
1355
01:36:45,829 --> 01:36:50,770
wij allemaal...
Kunnen het eindelijk met elkaar vinden.
1356
01:36:50,830 --> 01:36:53,070
Zeg het alsjeblieft niet.
1357
01:36:55,662 --> 01:36:58,612
We moeten sex
hebben met elkaar.
1358
01:37:07,916 --> 01:37:09,836
Hebben jullie
het dan niet door ?
1359
01:37:09,916 --> 01:37:13,657
Dat lost alles in een keer op.
1360
01:37:13,737 --> 01:37:16,747
Alyssa, ik zou me dan niet meer
ontoereikend en conservatief voelen...
1361
01:37:16,838 --> 01:37:20,039
omdat ik dan iets heb gedaan
dat gelijk staat aan jouw ervaringen
1362
01:37:20,089 --> 01:37:24,800
En dit is veel krachtiger,
omdat ik het met jou doe.
1363
01:37:24,881 --> 01:37:26,801
Banky, jij moet de sprong...
1364
01:37:26,881 --> 01:37:29,211
die iedereen inziet,
behalve jijzelf, wagen
1365
01:37:29,282 --> 01:37:32,633
En je doet het met mij,
je allerbeste vriend.
1366
01:37:32,713 --> 01:37:34,673
We hebben alles
al samen meegemaakt...
1367
01:37:34,754 --> 01:37:37,344
en nu moeten we
ook dit samen doen.
1368
01:37:37,425 --> 01:37:40,175
En het zal niet veel anders voor je zijn,
omdat er ook een vrouw in het spel is.
1369
01:37:40,256 --> 01:37:44,347
En als dit achter de rug is, zal al die vijandigheid
tegenover Alyssa over zijn...
1370
01:37:44,427 --> 01:37:47,217
omdat je iets moois
hebt gedeeld met de vrouw van wie ik hou.
1371
01:37:47,308 --> 01:37:50,038
Het zal een hele opluchting zijn.
1372
01:37:50,099 --> 01:37:53,009
Dit houdt ons bij elkaar.
1373
01:38:02,643 --> 01:38:05,103
Hoe denk jij erover ?
1374
01:38:19,598 --> 01:38:21,518
Vooruit maar.
1375
01:38:37,404 --> 01:38:40,394
Je weet dat ik dit nodig heb.
1376
01:38:40,445 --> 01:38:43,055
Je weet dat het zal helpen.
1377
01:38:43,115 --> 01:38:45,445
Nee.
1378
01:38:45,526 --> 01:38:47,696
Godzijdank.
1379
01:38:50,308 --> 01:38:52,608
Sorry.
1380
01:38:58,520 --> 01:39:02,451
Nee ? Ik dacht dat
je je hier wel in kon vinden.
1381
01:39:02,531 --> 01:39:06,952
Dacht je dat ?
Wat heeft dat over mij te zeggen ?
1382
01:39:07,023 --> 01:39:10,123
Lieverd,
je hebt dit vaker gedaan.
1383
01:39:10,194 --> 01:39:12,124
Dit zal echt niet anders zijn.
1384
01:39:12,205 --> 01:39:16,566
Dit wil je niet.
Dit wil je echt niet.
1385
01:39:16,626 --> 01:39:22,337
Dit wil ik wel. Dit moet
gebeuren. Zie je dat dan niet ?
1386
01:39:22,418 --> 01:39:26,999
Ik bedoel, waarom kan je
dat niet ? Wat heeft dat over mij te zeggen ?
1387
01:39:27,089 --> 01:39:29,419
Je kan het wel met twee gasten
waarvan je de namen amper kan onthouden...
1388
01:39:29,490 --> 01:39:33,671
maar als ik vraag om een hecht moment
te delen, durf je nee te zeggen ?
1389
01:39:33,751 --> 01:39:38,252
- Ik kan het niet.
- Dat kan je wel, schatje.
1390
01:39:38,333 --> 01:39:42,544
Ik ben er ook bij. En als het over is
is onze band niet meer kapot te krijgen...
1391
01:39:42,634 --> 01:39:44,574
omdat we dit
samen hebben meegemaakt.
1392
01:39:44,635 --> 01:39:48,636
Dan zitten we op hetzelfde
level en kunnen we alles aan.
1393
01:39:48,716 --> 01:39:51,846
Oh, Holden.
1394
01:39:54,178 --> 01:39:56,348
Ik ben over die tijd heen.
1395
01:39:56,428 --> 01:39:58,348
Ik ben op dat moment
geweest en heb het meegemaakt...
1396
01:39:58,429 --> 01:40:02,330
en ik heb daar niet
gevonden waarnaar ik op zoek was.
1397
01:40:02,390 --> 01:40:06,341
Ik heb dat in jou gevonden.
In ons.
1398
01:40:06,392 --> 01:40:10,053
Als we dit doen vergeet je net hetgeen
waarmee het begonnen is.
1399
01:40:10,143 --> 01:40:14,544
- Er komen er meer.
- Nee. Ik heb erover nagedacht.
1400
01:40:14,604 --> 01:40:17,584
Dat zal wel gebeuren !
1401
01:40:20,426 --> 01:40:24,607
Misschien bekijk
je me anders vanaf dat moment.
1402
01:40:24,687 --> 01:40:29,898
Misschien veracht je me als ik meer wil,
terwijl we al op hetzelfde punt zitten.
1403
01:40:29,969 --> 01:40:31,899
Misschien kreun ik anders...
1404
01:40:31,970 --> 01:40:35,861
en ga je Banky hiervan
beschuldigen en wordt je achterdochtig.
1405
01:40:35,941 --> 01:40:38,931
En dan zullen jullie
uit elkaar groeien hierdoor.
1406
01:40:39,012 --> 01:40:44,683
Je zal mij de schuld geven en mij gaan haten
vanwege ondergang van je vriendschap.
1407
01:40:44,734 --> 01:40:47,985
En wat als, hoewel ik er heilig
van overtuigd ben dat het niet zo is...
1408
01:40:48,055 --> 01:40:52,226
maar wat als ik Banky
vanaf dat moment heel anders ga zien...
1409
01:40:52,276 --> 01:40:56,407
verliefd op hem
word en jou zal verlaten ?
1410
01:40:57,488 --> 01:41:01,619
Ik heb dit vaker meegemaakt.
1411
01:41:01,699 --> 01:41:03,649
Erg vaak.
1412
01:41:06,660 --> 01:41:11,241
Ik weet dat
dit je horizon zal verbreden...
1413
01:41:11,322 --> 01:41:14,623
en je ervaring zal geven.
1414
01:41:14,693 --> 01:41:19,534
Maar ik heb
die ervaringen zelf al meegemaakt.
1415
01:41:19,604 --> 01:41:23,165
En ik kan geen
deel uitmaken van die van jou.
1416
01:41:23,236 --> 01:41:25,786
Ik ben daar overheen.
1417
01:41:31,488 --> 01:41:34,999
Misschien hou ik
gewoon teveel van je.
1418
01:41:35,079 --> 01:41:40,540
En dat het me pijn doet
dat je mij wilt delen met iemand.
1419
01:41:41,661 --> 01:41:45,032
Omdat ik jou nooit zal delen.
1420
01:41:57,136 --> 01:41:59,916
Ongeacht,
1421
01:41:59,967 --> 01:42:02,797
kan ik hier
geen deel van uitmaken.
1422
01:42:02,888 --> 01:42:07,389
Of van jou.
Niet meer.
1423
01:42:09,510 --> 01:42:13,631
Ik hou van je.
1424
01:42:13,681 --> 01:42:16,171
Dat zal altijd zo blijven.
1425
01:42:16,222 --> 01:42:19,172
Onthoudt dat.
1426
01:42:25,725 --> 01:42:28,885
Maar ik ben
verdomme geen hoer van je.
1427
01:42:33,928 --> 01:42:35,848
Jij mag hem weer hebben.
1428
01:43:34,497 --> 01:43:36,447
Een oude klassieker.
1429
01:43:36,497 --> 01:43:39,277
Weet je hoeveel ze er
tegenwoordig voor betalen ? 110 Dollar.
1430
01:43:39,328 --> 01:43:41,328
Als jij hem signeert,
zal de prijs nog meer waard zijn.
1431
01:43:41,419 --> 01:43:44,149
Als jij hem verkoopt
wil ik wel smeergeld.
1432
01:43:44,210 --> 01:43:45,660
Ik weet niet of het waar is...
1433
01:43:45,710 --> 01:43:47,830
maar ik heb ooit gehoord
dat er een tekenfilm serie zou komen.
1434
01:43:47,921 --> 01:43:50,171
- Dat was wel het plan, ja.
- Wat is er dan gebeurd ?
1435
01:43:50,252 --> 01:43:53,292
Zoals je ziet.
Geen Chronic, geen tekenfilm.
1436
01:43:53,373 --> 01:43:56,704
- Dat zou echt geweldig geweest zijn !
- Ik weet het.
1437
01:43:56,754 --> 01:43:59,534
Dus dat is er gebeurd
tussen jou en Holden McNeil ?
1438
01:43:59,615 --> 01:44:02,125
Kregen jullie
ruzie over de rechten ?
1439
01:44:02,216 --> 01:44:05,507
- Het ligt iets lastiger dan dat.
- Hoe is het nu eigenlijk met hem ?
1440
01:44:05,587 --> 01:44:08,377
Geen idee.
De comicwereld verlaten, denk ik.
1441
01:44:08,457 --> 01:44:10,427
Dus jullie
spreken elkaar nooit meer ?
1442
01:44:10,508 --> 01:44:14,469
Nee. Niet echt.
1443
01:44:14,549 --> 01:44:18,880
Dat is mij ook eens overkomen. Ik had samen
met iemand een comic club opgericht.
1444
01:44:18,971 --> 01:44:24,002
En we kregen ruzie over het feit wie er
mooiere benen had, Electra of Robin.
1445
01:44:24,052 --> 01:44:29,803
Dus ik verliet die club en ben
voor mezelf begonnen. Net als Nomad, weet je.
1446
01:44:29,884 --> 01:44:33,545
Ik loop te bazelen.
Wat ik dus wou zeggen...
1447
01:44:33,625 --> 01:44:36,305
is dat je waarschijnlijk
niet had moeten stoppen met Chronic.
1448
01:44:36,386 --> 01:44:40,797
Of wel.
Sommige deuren moet je gesloten laten.
1449
01:44:40,848 --> 01:44:43,558
Net zoals de deur des doods
in Baby Dave's Winter Special...
1450
01:44:43,638 --> 01:44:45,558
die je helemaal
alleen hebt gemaakt.
1451
01:44:45,639 --> 01:44:49,850
Je hebt die McNeil helemaal niet nodig.
Je levert zelf uitstekend werk af.
1452
01:44:49,940 --> 01:44:54,021
Moet je die lijnen zien. Kijk eens naar al
die details van de badkamer op pagina 18.
1453
01:44:54,102 --> 01:44:55,882
En hoe je scheten tekent.
1454
01:44:55,942 --> 01:44:59,273
Vertel me niet dat je
niet beter af bent zonder Holden McNeil.
1455
01:44:59,353 --> 01:45:01,943
Ik bedoel dus dat
hij alleen maar een last voor je was.
1456
01:45:02,024 --> 01:45:03,944
Begrijp je me ?
1457
01:45:04,025 --> 01:45:07,776
Je hebt echt gelijk.
Uiteraard, dat hebben de fans altijd.
1458
01:45:07,856 --> 01:45:12,857
Ga door met dit goede werk, man.
Ik vind die schunnige grappen geweldig.
1459
01:45:15,198 --> 01:45:17,148
Mazzel.
1460
01:45:19,650 --> 01:45:21,570
Ja.
1461
01:45:23,891 --> 01:45:25,821
Tot ziens.
1462
01:45:37,575 --> 01:45:39,745
Wie is de volgende ?
1463
01:45:41,537 --> 01:45:43,457
Hoi.
1464
01:45:49,689 --> 01:45:52,579
Bedankt voor het lezen.
1465
01:45:52,660 --> 01:45:55,650
Ik kan niet geloven dat
hier zulke gekke mensen rondlopen.
1466
01:45:55,711 --> 01:45:57,661
Je wou zelf mee.
1467
01:45:57,712 --> 01:46:00,042
Ik kan niet geloven
dat je deze mensen eigentijds vindt.
1468
01:46:00,122 --> 01:46:02,692
Moet je die vent
met die puntige oren zien. Wat is dat ?
1469
01:46:02,753 --> 01:46:04,703
- Hij is een Vulcan.
- Een wat ?
1470
01:46:04,754 --> 01:46:07,124
Een Vulcan. Domkop.
1471
01:46:07,215 --> 01:46:09,705
Waarom ga je niet een eindje wandelen
en haal je wat te drinken voor ons ?
1472
01:46:09,786 --> 01:46:11,216
Vooruit dan maar.
1473
01:46:30,082 --> 01:46:32,092
Deze comic is niet van mij.
1474
01:46:32,173 --> 01:46:34,093
Hij is van mij.
1475
01:46:35,754 --> 01:46:37,924
Ik heb een exemplaar voor je bewaard.
1476
01:46:45,227 --> 01:46:47,557
Hoe gaat het met je ?
1477
01:46:47,637 --> 01:46:52,058
Goed. Erg goed zelfs.
En hoe is het met jou ?
1478
01:46:52,139 --> 01:46:54,059
Goed.
1479
01:47:00,772 --> 01:47:04,383
De nieuwe edities gaan als warme broodjes
over de toonbank.
1480
01:47:04,433 --> 01:47:08,184
Dat kom omdat het een erg goede
comic is. Ik heb ervan genoten.
1481
01:47:08,264 --> 01:47:10,184
Dank je.
1482
01:47:12,805 --> 01:47:15,485
Ik heb deze nog niet eerder gezien.
Is ie net uitgekomen ?
1483
01:47:15,566 --> 01:47:19,097
Een maand geleden al.
Er zijn niet veel exemplaren van.
1484
01:47:19,177 --> 01:47:21,267
Ik heb ze zelf gefinancierd.
Er zijn er maar 500 stuks van.
1485
01:47:21,348 --> 01:47:23,988
Is ie de moeite waard ?
1486
01:47:25,219 --> 01:47:27,689
Zeker weten.
Het onderwerp zal je zeker aanspreken.
1487
01:47:45,245 --> 01:47:49,036
Het lijkt mij
een erg persoonlijk verhaal.
1488
01:47:52,188 --> 01:47:56,289
Ik had eindelijk iets
persoonlijks te vertellen.
1489
01:48:01,291 --> 01:48:04,832
Ik ga er maar weer vandoor.
Ik wil je fans niet laten wachten.
1490
01:48:07,542 --> 01:48:11,453
Het niet normaal meer. Ik hoorde net dat een non
"vuil kut joch" zei tegen een klein ventje.
1491
01:48:19,916 --> 01:48:22,326
Lees dat in
ieder geval als je de tijd hebt.
1492
01:48:22,377 --> 01:48:24,837
Zal ik doen.
1493
01:48:28,589 --> 01:48:33,510
Bel me maar een keertje. Als je je mening
wilt laten horen, of wat dan ook...
1494
01:48:33,551 --> 01:48:36,341
Ok�.
1495
01:48:42,173 --> 01:48:44,303
Het was erg fijn je
weer te zien.
1496
01:48:44,384 --> 01:48:47,625
Ik vond het ook erg
fijn om je weer te zien.
1497
01:49:01,139 --> 01:49:04,430
Wie was dat ?
1498
01:49:04,510 --> 01:49:06,380
Wie was dat ?
1499
01:49:16,274 --> 01:49:20,395
Oh, gewoon een jongen die ik ken.
1500
01:49:33,719 --> 01:49:37,520
Volgende. Wat ben je
van plan te doen vanavond ?
1501
01:50:00,658 --> 01:50:05,659
Nederlandse vertaling door : Zummie
132295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.