All language subtitles for Ch4.Holocaust.Night.Will.Fall.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:00:07,000 World War 2 in Europe 1945. 2 00:00:08,920 --> 00:00:12,040 As the Allies swept through the ruins of Third Reich, 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,920 they were using film - 4 00:00:13,920 --> 00:00:17,560 for propaganda and as a historical record. 5 00:00:19,120 --> 00:00:22,680 Army film crews were amongst the first to discover 6 00:00:22,680 --> 00:00:26,520 the hidden nightmare of the Nazi concentration camps. 7 00:00:28,680 --> 00:00:32,640 The horrifying footage they captured revealed atrocities on a scale 8 00:00:32,640 --> 00:00:36,560 beyond comprehension and it was made into a pioneering documentary 9 00:00:36,560 --> 00:00:41,320 by a team of top film makers, that included Alfred Hitchcock. 10 00:00:42,880 --> 00:00:47,520 The results were shocking and so politically sensitive 11 00:00:47,520 --> 00:00:50,880 that the film was shelved, on the orders of the British government. 12 00:00:50,880 --> 00:00:56,040 After 70 years, the rushes have been reassembled by a team 13 00:00:56,040 --> 00:00:58,680 of experts at the Imperial War Museum. 14 00:01:00,480 --> 00:01:03,120 Now, for the first time on British television, 15 00:01:03,120 --> 00:01:05,960 scenes from the completed film will finally be shown. 16 00:01:05,960 --> 00:01:10,040 Some of those who appear in the footage - the soldiers, 17 00:01:10,040 --> 00:01:12,680 the cameramen and the victims themselves - 18 00:01:12,680 --> 00:01:15,200 tell the story in their own words. 19 00:01:16,160 --> 00:01:20,200 This is some of the most disturbing and harrowing footage ever recorded. 20 00:01:20,200 --> 00:01:24,720 It is shown here in the hope that scenes like these will never 21 00:01:24,720 --> 00:01:27,880 be forgotten - or repeated. 22 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 23 00:01:56,240 --> 00:02:00,000 With World War II in Europe drawing to a close, 24 00:02:00,000 --> 00:02:03,720 the three Allied armies - British, Soviet and American - 25 00:02:03,720 --> 00:02:06,080 began their move towards Berlin. 26 00:02:14,320 --> 00:02:18,920 Among their ranks were soldiers newly trained as cameramen. 27 00:02:33,120 --> 00:02:36,520 In April, 1945, an advancing British unit halted 28 00:02:36,520 --> 00:02:39,480 by the River Aller, northern Germany. 29 00:02:42,520 --> 00:02:47,240 As events unfolded, they were recorded by the army camera crews. 30 00:02:53,360 --> 00:02:56,520 I think it was about the 12th of April. 31 00:02:56,520 --> 00:02:59,760 Apparently, two German officers approached our front line, 32 00:02:59,760 --> 00:03:04,000 with a white flag, asking to speak to our general. 33 00:03:04,000 --> 00:03:06,480 And they were ushered through, 34 00:03:06,480 --> 00:03:09,880 blindfolded, actually, and taken to our corps headquarters, 35 00:03:09,880 --> 00:03:11,560 where I happened to be... 36 00:03:13,120 --> 00:03:15,360 ..and they had a message from their general. 37 00:03:17,080 --> 00:03:20,440 The message was that we were approaching, 38 00:03:20,440 --> 00:03:23,640 or probably going to approach, a large, civilian 39 00:03:23,640 --> 00:03:27,440 prison camp, where typhus had broken out, 40 00:03:27,440 --> 00:03:32,520 and their general wanted to send a message to say that 41 00:03:32,520 --> 00:03:36,520 he didn't think it was a good idea if we fought through that camp, 42 00:03:36,520 --> 00:03:41,800 because those inmates with typhus would get loose and would get amongst 43 00:03:41,800 --> 00:03:45,600 the civilian population and the German army and the British Army. 44 00:03:54,200 --> 00:03:56,400 They pulled us out, up a track, 45 00:03:56,400 --> 00:04:00,720 and we had to hoist a white flag of truce. 46 00:04:03,080 --> 00:04:05,680 This is out of nowhere, this has happened. 47 00:04:18,360 --> 00:04:25,000 We were sent under the flag of truce, miles behind enemy lines. 48 00:04:25,000 --> 00:04:28,320 The Germans, in fairness to them, on the road, 49 00:04:28,320 --> 00:04:30,640 they all got off the road, and they were all armed 50 00:04:30,640 --> 00:04:33,000 on the side of the roads, as we were driving through. 51 00:04:47,480 --> 00:04:49,840 The more I think about it now, 52 00:04:49,840 --> 00:04:53,400 I'm amazed that none of us opened fire. 53 00:04:55,560 --> 00:04:58,120 But in fairness to the Germans, not one of them fired 54 00:04:58,120 --> 00:05:00,280 and not one of us fired, either. 55 00:05:20,440 --> 00:05:23,280 The British camera crews continued to film. 56 00:05:23,280 --> 00:05:26,840 Their footage was to become part of an extraordinary documentary, 57 00:05:26,840 --> 00:05:28,920 produced for the Allies by Sidney Bernstein, 58 00:05:28,920 --> 00:05:33,160 with a team that included the director Alfred Hitchcock. 59 00:05:33,160 --> 00:05:37,480 This film, called German Concentration Camps Factual Survey, 60 00:05:37,480 --> 00:05:39,840 has been described as a forgotten masterpiece 61 00:05:39,840 --> 00:05:45,480 of British documentary cinema, yet it was abandoned unfinished 62 00:05:45,480 --> 00:05:48,480 until now, 70 years later. 63 00:05:53,440 --> 00:05:56,320 In the spring of 1945, the Allies, 64 00:05:56,320 --> 00:05:59,960 advancing into the heart of Germany, came to Bergen-Belsen. 65 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 Neat and tidy orchards... 66 00:06:05,160 --> 00:06:08,280 ..well-stocked farms lined the wayside... 67 00:06:09,480 --> 00:06:12,680 ..and the British soldier did not fail to admire the place 68 00:06:12,680 --> 00:06:14,000 and its inhabitants... 69 00:06:15,480 --> 00:06:17,960 ..at least, until he began to feel a smell. 70 00:06:23,960 --> 00:06:30,800 Then, dawn came up, and then we could see where the stench 71 00:06:30,800 --> 00:06:32,080 was coming from. 72 00:06:38,320 --> 00:06:43,760 I think one of the first things we did was to line up all the SS men 73 00:06:43,760 --> 00:06:49,600 and women and took them... Made them prisoners of war, basically. 74 00:06:52,200 --> 00:06:53,920 The SS were still there. 75 00:06:56,160 --> 00:06:59,400 Josef Kramer was still there, 76 00:06:59,400 --> 00:07:00,920 the camp commandant. 77 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 I looked at the tower 78 00:07:05,760 --> 00:07:09,160 and the tower was empty. And there was always 79 00:07:09,160 --> 00:07:13,800 a German there, with a shotgun or with whatever he had. 80 00:07:13,800 --> 00:07:18,960 And I started screaming, "The Germans are gone! I don't see any Germans!" 81 00:07:18,960 --> 00:07:26,160 And some girls ran with me and we made it to the gate 82 00:07:26,160 --> 00:07:29,360 and I am behind the barbed-wire fence, 83 00:07:29,360 --> 00:07:34,840 to witness the first British troops entering the camp. 84 00:07:45,040 --> 00:07:47,520 We had a loudspeaker van with us. 85 00:07:47,520 --> 00:07:50,880 We went into the camp, to see what we could see 86 00:07:50,880 --> 00:07:54,840 and, of course, what we could see was a complete, utter shock 87 00:07:54,840 --> 00:07:57,720 and I'll never forget it. 88 00:07:59,720 --> 00:08:02,680 Through a loudspeaker, in different languages, 89 00:08:02,680 --> 00:08:08,280 they said, "Be calm, be calm, be calm. Stay where you are, be calm." 90 00:08:08,280 --> 00:08:11,880 "Help is on the way. We are the British soldiers. 91 00:08:11,880 --> 00:08:16,280 "Help is on the way." And people went just crazy. 92 00:08:24,440 --> 00:08:26,280 It was an unbelievable moment. 93 00:08:26,280 --> 00:08:32,280 Suddenly, you hear English spoken. We should "remain calm, 94 00:08:32,280 --> 00:08:34,920 "don't leave the camp, help is on the way", 95 00:08:34,920 --> 00:08:36,000 that sort of thing. 96 00:08:36,000 --> 00:08:40,400 Yeah, it's very difficult to describe. It was, you know... 97 00:08:41,640 --> 00:08:45,520 ..you spent years preparing yourself to die and, suddenly, 98 00:08:45,520 --> 00:08:47,360 you're still here, you know?! 99 00:08:48,960 --> 00:08:53,360 I was 19 when the liberation came and, I mean, it was very difficult 100 00:08:53,360 --> 00:08:56,280 to actually take on board. We thought we were dreaming, really, 101 00:08:56,280 --> 00:08:58,920 and every British soldier looked like a god to us. 102 00:09:00,080 --> 00:09:05,240 Yeah. Well, it was...it was not what we expected, to still be alive, 103 00:09:05,240 --> 00:09:06,560 but there we were. 104 00:09:14,560 --> 00:09:16,920 We didn't know what we were going to go into. 105 00:09:24,520 --> 00:09:26,200 We were sent... 106 00:09:28,560 --> 00:09:29,960 ..and then we drove... 107 00:09:29,960 --> 00:09:31,280 Excuse me. 108 00:09:34,360 --> 00:09:36,120 Sorry about this. 109 00:09:41,120 --> 00:09:42,840 Too painful. 110 00:09:51,240 --> 00:09:54,040 Dead prisoners hurled out and stacked 111 00:09:54,040 --> 00:09:55,280 in twisted heaps. 112 00:09:59,640 --> 00:10:02,360 Dead women, like marble statues in the mire. 113 00:10:09,560 --> 00:10:14,640 This was what these inmates had to live among - and die among. 114 00:10:34,960 --> 00:10:39,000 The dead which lay there were not numbered in hundreds, 115 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 but in thousands. 116 00:10:41,600 --> 00:10:43,280 Not one or two thousands... 117 00:10:44,760 --> 00:10:46,280 ..but 30,000. 118 00:10:49,920 --> 00:10:54,200 We drove in and saw a sight that shook us 119 00:10:54,200 --> 00:10:57,480 as nothing, even the sights of war had ever, ever, ever 120 00:10:57,480 --> 00:11:00,560 shown us before. It was pain to look at it. 121 00:11:00,560 --> 00:11:02,800 Pain that this could happen to people. 122 00:11:02,800 --> 00:11:06,280 There were hundreds and hundreds of dead bodies all piled up. 123 00:11:06,280 --> 00:11:10,480 There was a stench of death everywhere. 124 00:11:10,480 --> 00:11:14,200 There was pits, containing bodies of people, 125 00:11:14,200 --> 00:11:19,680 as large as lawn tennis courts, containing babies, girls, youths, 126 00:11:19,680 --> 00:11:22,560 men, women, old, young. And how deep, we didn't know. 127 00:11:45,120 --> 00:11:49,240 These half-dead people walking about - 128 00:11:49,240 --> 00:11:50,840 glazed eyes... 129 00:11:53,960 --> 00:11:55,480 ..absolutely... 130 00:11:57,760 --> 00:11:58,960 ..dead. 131 00:11:58,960 --> 00:12:03,040 There was hopelessness, despair. 132 00:12:04,600 --> 00:12:08,000 The appalling smell. The whole atmosphere of depression... 133 00:12:11,720 --> 00:12:14,440 ..like the end had come. 134 00:12:14,440 --> 00:12:18,600 The bodies, you lost contact with reality. 135 00:12:18,600 --> 00:12:21,400 They were dummies. They were dolls. They were... 136 00:12:27,360 --> 00:12:30,640 I don't know whether we ourselves 137 00:12:30,640 --> 00:12:35,240 withdrew into another space/time existence, 138 00:12:35,240 --> 00:12:40,160 but you couldn't associate what you were seeing 139 00:12:40,160 --> 00:12:42,200 with your own life, if you know what I mean. 140 00:12:42,200 --> 00:12:45,920 This was something completely separate. It was another world. 141 00:12:49,400 --> 00:12:50,560 I don't think, if... 142 00:12:50,560 --> 00:12:54,480 If you had become too involved, I think you would probably 143 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 have gone mad. 144 00:12:58,000 --> 00:13:02,280 We were there for about two weeks filming all these sights, 145 00:13:02,280 --> 00:13:07,520 which no film which I have seen since, really conveys the feeling 146 00:13:07,520 --> 00:13:11,360 of despair and horror that can be done to people, 147 00:13:11,360 --> 00:13:14,840 who were Europeans of another faith and for no other reason. 148 00:13:16,480 --> 00:13:19,720 And I thought, as time went by, it might leave me. 149 00:13:19,720 --> 00:13:20,920 I wanted to forget... 150 00:13:23,160 --> 00:13:24,680 ..but it never does leave you. 151 00:13:28,240 --> 00:13:31,240 RADIO BROADCAST: I find it hard to describe, adequately, 152 00:13:31,240 --> 00:13:33,280 the horrible things that I have seen and heard. 153 00:13:36,480 --> 00:13:38,720 But here, unadorned, are the facts. 154 00:13:40,680 --> 00:13:43,800 I passed through the barrier and found myself 155 00:13:43,800 --> 00:13:46,760 in the world of a nightmare. Dead bodies, 156 00:13:46,760 --> 00:13:51,320 some of them in decay, lay strewn about the road 157 00:13:51,320 --> 00:13:54,040 and along the rutted tracks. On each side of the road 158 00:13:54,040 --> 00:13:57,200 were brown, wooden huts. There were faces at the windows - 159 00:13:57,200 --> 00:14:01,880 the bony, emaciated faces of starving women, 160 00:14:01,880 --> 00:14:05,880 too weak to come outside, propping themselves against the glass 161 00:14:05,880 --> 00:14:10,520 to see the daylight before they died. And they were dying, 162 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 every hour and every minute. 163 00:14:15,880 --> 00:14:19,360 It was so horrific that the BBC, initially... 164 00:14:20,840 --> 00:14:23,800 ..waited before they broadcast it, because they had doubts 165 00:14:23,800 --> 00:14:27,040 whether my father had actually accurately described 166 00:14:27,040 --> 00:14:30,200 what he'd seen. And they checked and then put it out. 167 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 It's the moment when he describes, 168 00:14:33,600 --> 00:14:36,800 "people no longer behave like human beings", 169 00:14:36,800 --> 00:14:40,520 that you realise what he's actually saying, what the implied message 170 00:14:40,520 --> 00:14:44,760 of this is - "This isn't just Germany, this isn't just the people 171 00:14:44,760 --> 00:14:48,920 "in those camps. This could be any of you, anywhere, 172 00:14:48,920 --> 00:14:52,120 "if civilisation breaks down in this way." 173 00:14:56,720 --> 00:14:59,400 A day after the report, Churchill declared, 174 00:14:59,400 --> 00:15:03,240 "No words can express the horror which is felt 175 00:15:03,240 --> 00:15:06,560 by His Majesty's Government and their principal allies 176 00:15:06,560 --> 00:15:11,360 "at the proofs of these frightful crimes, now daily coming into view." 177 00:15:14,920 --> 00:15:18,200 The success of cinema in the 1930s had underlined 178 00:15:18,200 --> 00:15:20,640 the power of the moving image. 179 00:15:20,640 --> 00:15:23,320 Keen to exploit its potential role in war, 180 00:15:23,320 --> 00:15:26,920 Britain and America set up a joint film department. 181 00:15:28,680 --> 00:15:32,280 Its brief was to produce short propaganda films, 182 00:15:32,280 --> 00:15:36,800 initially, to support the war effort and, later, to assist the task 183 00:15:36,800 --> 00:15:40,640 of dealing with a defeated Germany, once the war was won. 184 00:15:42,120 --> 00:15:45,040 In Britain, this unit was headed by leading film producer 185 00:15:45,040 --> 00:15:46,920 Sidney Bernstein. 186 00:15:49,360 --> 00:15:51,640 The day following Churchill's statement, 187 00:15:51,640 --> 00:15:54,760 Bernstein set out for Bergen-Belsen. 188 00:15:54,760 --> 00:15:56,520 By the time he arrived, 189 00:15:56,520 --> 00:15:59,560 the Army film cameramen had been at work for a week. 190 00:16:10,360 --> 00:16:15,160 The films shot at Bergen-Belsen by the British cameramen 191 00:16:15,160 --> 00:16:18,640 reveal every level of humanity... 192 00:16:21,760 --> 00:16:25,480 ..to a much greater extent than any other of the film evidence. 193 00:16:26,560 --> 00:16:31,080 It feels as if the whole human story is there. 194 00:16:32,520 --> 00:16:35,920 SILENT FOOTAGE 195 00:16:48,600 --> 00:16:51,400 They used the camera in a very specific way. 196 00:16:51,400 --> 00:16:55,040 It was... There was a... It began to be directed to collect evidence, 197 00:16:55,040 --> 00:16:57,000 to gather evidence. 198 00:16:57,000 --> 00:17:02,680 One of the difficulties about filming an atrocity or a...is that, 199 00:17:02,680 --> 00:17:07,120 in order to reveal that a person has been murdered or brutalised, 200 00:17:07,120 --> 00:17:11,120 what you have to do is, you have to reveal that by getting close 201 00:17:11,120 --> 00:17:12,480 to the person, 202 00:17:12,480 --> 00:17:15,400 because you have to show the wounds, give some indication of how 203 00:17:15,400 --> 00:17:16,360 they've been killed. 204 00:17:16,360 --> 00:17:20,560 Now, that went against the tradition, previously, 205 00:17:20,560 --> 00:17:25,160 of combat cameramen, where they shied away from representing or recording 206 00:17:25,160 --> 00:17:28,360 scenes of people who'd been killed or brutalised. 207 00:17:32,240 --> 00:17:36,480 For Bernstein, the visit to Bergen-Belsen was galvanising. 208 00:17:36,480 --> 00:17:41,160 On his return to London, he began planning a full-length documentary. 209 00:17:41,160 --> 00:17:43,680 Its purpose was clear, from guidelines he issued 210 00:17:43,680 --> 00:17:45,000 to the Allied cameramen. 211 00:17:50,120 --> 00:17:53,400 My instructions 212 00:17:53,400 --> 00:17:55,480 were to film everything 213 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 which would prove, 214 00:17:57,240 --> 00:17:59,560 one day, that this had actually happened. 215 00:18:01,240 --> 00:18:05,720 It would be a lesson to all mankind, as well, not just the Germans, 216 00:18:05,720 --> 00:18:09,880 for whom the film we were putting together was designed. 217 00:18:09,880 --> 00:18:11,640 To show to the German people, 218 00:18:11,640 --> 00:18:16,440 because most of them, on our way down and on the troops' way down, 219 00:18:16,440 --> 00:18:20,040 had denied they knew anything about the camps. 220 00:18:20,040 --> 00:18:23,200 This would be the evidence which we could show them. 221 00:18:23,200 --> 00:18:27,160 WOMAN SHOUTS ANGRILY 222 00:18:34,600 --> 00:18:39,520 First of all, I wanted them to record that all the local bigwigs 223 00:18:39,520 --> 00:18:44,400 and people - the municipal burgomaster and the like - 224 00:18:44,400 --> 00:18:46,920 who lived within a reasonable range, 225 00:18:46,920 --> 00:18:54,480 saw what was being done, in burying these tragic figures. 226 00:19:00,320 --> 00:19:03,600 Some of the Germans we brought in, 227 00:19:03,600 --> 00:19:06,680 to be filmed, while the bodies were being 228 00:19:06,680 --> 00:19:09,680 buried in the pit, just couldn't look any more. 229 00:19:11,840 --> 00:19:17,000 I wanted to prove that they had seen it, so there was evidence, 230 00:19:17,000 --> 00:19:20,640 because I guessed, rightly, that most people would deny 231 00:19:20,640 --> 00:19:22,120 that it happened. 232 00:19:29,960 --> 00:19:33,720 Bernstein also used footage of German SS officers 233 00:19:33,720 --> 00:19:36,600 helping with the worst of the tasks in the camp. 234 00:19:59,840 --> 00:20:03,400 There was an urgent need to get rid of as many bodies as possible, 235 00:20:03,400 --> 00:20:06,080 as quickly as possible, so all the SS were set to work. 236 00:20:15,760 --> 00:20:19,160 500 Hungarian troops, captured with the SS, 237 00:20:19,160 --> 00:20:21,640 were started on a grave-digging operation. 238 00:20:39,840 --> 00:20:43,480 The SS themselves were made to do the unpleasant job 239 00:20:43,480 --> 00:20:46,360 they had forced the inmates to do. 240 00:20:46,360 --> 00:20:48,840 This, after all, was nothing to these men. 241 00:20:49,840 --> 00:20:53,280 They, the master race, had been taught to be hard. 242 00:20:53,280 --> 00:20:57,160 They could kill in cold blood and it seemed to the British soldier 243 00:20:57,160 --> 00:21:00,240 fit and proper that the killers should bury the nameless, 244 00:21:00,240 --> 00:21:03,640 hopeless creatures they had starved to death. 245 00:21:10,840 --> 00:21:13,960 The army film units had no sound equipment. 246 00:21:13,960 --> 00:21:17,840 It wasn't until news teams arrived that Bernstein was able to access 247 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 some sound recordings. 248 00:21:21,160 --> 00:21:24,520 Today is the 24th of April, 1945. 249 00:21:24,520 --> 00:21:27,400 My name is Gunner Illingworth and I live at Cheshire. 250 00:21:27,400 --> 00:21:31,520 I am, at present, in Belsen camp, doing guard duty over the SS men. 251 00:21:31,520 --> 00:21:34,520 The things in this camp are beyond describing. 252 00:21:34,520 --> 00:21:36,800 When you actually see them for yourself, 253 00:21:36,800 --> 00:21:38,680 you know what you're fighting for here. 254 00:21:38,680 --> 00:21:41,640 A picture in the paper can't describe it, at all. 255 00:21:41,640 --> 00:21:44,880 The things they have committed, well, nobody would think 256 00:21:44,880 --> 00:21:46,480 they were human, at all. 257 00:21:48,040 --> 00:21:53,240 We actually know now what has been going on in these camps 258 00:21:53,240 --> 00:21:56,360 and I know, personally, what I'm fighting for. 259 00:22:27,040 --> 00:22:30,560 Once Bernstein's documentary proposal had been approved 260 00:22:30,560 --> 00:22:32,960 by both British and American governments, 261 00:22:32,960 --> 00:22:36,760 he hired, perhaps, the best-known film editor in London, 262 00:22:36,760 --> 00:22:38,360 Stuart McAllister. 263 00:22:40,160 --> 00:22:42,160 Together, they began to assemble 264 00:22:42,160 --> 00:22:45,320 the army film footage now arriving in the edit rooms. 265 00:22:47,280 --> 00:22:49,040 The deadline for completion of the film 266 00:22:49,040 --> 00:22:52,120 was set at just three months. 267 00:22:54,520 --> 00:22:58,360 The news from Bergen-Belsen was not entirely a surprise 268 00:22:58,360 --> 00:23:01,560 to the British government. Soviet intelligence had reported 269 00:23:01,560 --> 00:23:07,920 uncovering concentration camps in Poland, as early as July, 1944, 270 00:23:07,920 --> 00:23:11,440 but as the Soviets had a record of falsifying 271 00:23:11,440 --> 00:23:16,640 atrocity reports, the Allies ignored their information. 272 00:23:16,640 --> 00:23:21,360 Now, in the light of Bergen-Belsen, the British reconsidered 273 00:23:21,360 --> 00:23:25,040 and Bernstein broadened the scope of his film, to include footage 274 00:23:25,040 --> 00:23:26,760 from the Soviet camps. 275 00:23:28,240 --> 00:23:30,040 HE SPEAKS RUSSIAN 276 00:26:10,080 --> 00:26:13,840 The Soviets discovered few living inmates at Majdanek. 277 00:26:13,840 --> 00:26:16,360 In the face of the advancing troops, 278 00:26:16,360 --> 00:26:19,440 the Germans had begun emptying their camps in Poland, 279 00:26:19,440 --> 00:26:24,000 sending prisoners westwards to camps, including Bergen-Belsen. 280 00:26:25,120 --> 00:26:29,320 The evidence filmed in Poland became part of Bernstein's documentary. 281 00:26:46,920 --> 00:26:49,680 Prisoners paid their own fares to Majdanek. 282 00:26:50,800 --> 00:26:53,120 They thought they were going to new homes 283 00:26:53,120 --> 00:26:54,640 and so, they brought 284 00:26:54,640 --> 00:26:57,200 their most precious portable possessions. 285 00:27:07,240 --> 00:27:10,120 They say dead men's boots bring bad luck. 286 00:27:10,120 --> 00:27:12,000 What of dead children's toys? 287 00:27:15,080 --> 00:27:18,040 Their mothers carried scissors, perhaps? 288 00:27:18,040 --> 00:27:21,080 The scissors are here. The mothers, no. 289 00:27:21,080 --> 00:27:24,240 But here, in this room, is part of them. 290 00:27:24,240 --> 00:27:26,760 Nothing material could be wasted. 291 00:27:26,760 --> 00:27:30,640 These packages contain human hair, carefully sorted and weighed. 292 00:27:57,600 --> 00:27:59,360 Nothing was wasted. 293 00:27:59,360 --> 00:28:02,120 Even the teeth were taken out of their mouths - 294 00:28:02,120 --> 00:28:04,160 by-products of the system. 295 00:28:11,480 --> 00:28:14,360 Toothbrushes, nail brushes... 296 00:28:15,320 --> 00:28:16,400 ..shoe brushes... 297 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 ..shaving brushes. 298 00:28:25,520 --> 00:28:28,760 If one man in ten wears spectacles, 299 00:28:28,760 --> 00:28:30,800 how many does this heap represent? 300 00:28:35,240 --> 00:28:38,760 All these things belonged to men and women and children 301 00:28:38,760 --> 00:28:43,720 like ourselves - quite ordinary people from all parts of the world. 302 00:28:53,840 --> 00:28:57,560 The Soviet forces carried on through the Polish winter, 303 00:28:57,560 --> 00:29:00,200 to liberate another, larger camp... 304 00:29:00,200 --> 00:29:01,600 Auschwitz. 305 00:29:14,520 --> 00:29:18,720 I stood there, maybe 30 minutes. It was snowing heavily, 306 00:29:18,720 --> 00:29:23,760 I couldn't see and, at a distance, I saw lots of people 307 00:29:23,760 --> 00:29:27,000 and they were all wrapping themselves 308 00:29:27,000 --> 00:29:29,240 in white, camouflaged raincoats. 309 00:29:29,240 --> 00:29:31,880 They were smiling from ear to ear 310 00:29:31,880 --> 00:29:34,960 and they didn't look like the Nazis, 311 00:29:34,960 --> 00:29:37,640 which was the most important part. 312 00:29:37,640 --> 00:29:41,440 We ran up to them. They gave us chocolate, 313 00:29:41,440 --> 00:29:46,160 cookies and hugs. And this was my first taste of freedom. 314 00:29:48,040 --> 00:29:50,240 They didn't have the strength even, 315 00:29:50,240 --> 00:29:54,360 you know, to, like, to dance so they just feebly, 316 00:29:54,360 --> 00:29:57,480 very feebly, started singing. 317 00:30:00,360 --> 00:30:06,760 They were so happy that these angels came from heaven to liberate us. 318 00:30:17,400 --> 00:30:19,440 Unlike Bergen-Belsen, 319 00:30:19,440 --> 00:30:23,360 which was a prison camp, Auschwitz was a slave labour camp 320 00:30:23,360 --> 00:30:26,120 and a mass extermination centre. 321 00:30:26,120 --> 00:30:28,600 Within its gas chambers, more than a million 322 00:30:28,600 --> 00:30:31,600 men, women and children died. 323 00:30:33,440 --> 00:30:38,080 Their fate was usually determined within minutes of their arrival. 324 00:30:47,880 --> 00:30:50,320 The cattle-car doors slid open, 325 00:30:50,320 --> 00:30:55,000 thousands of people poured out from the cattle car. 326 00:30:55,000 --> 00:30:58,440 My father and two older sisters disappeared in the crowd. 327 00:30:58,440 --> 00:31:00,760 Never ever did I see them again. 328 00:31:00,760 --> 00:31:04,920 As we were holding on to Mother, a Nazi was running, 329 00:31:04,920 --> 00:31:08,200 yelling in German, "Twins, twins!" 330 00:31:10,040 --> 00:31:14,080 A woman came up and she took the little suitcase from my mother 331 00:31:14,080 --> 00:31:19,000 and she says, "Listen, are these two twins?" 332 00:31:20,080 --> 00:31:22,320 My mother said "Yes". 333 00:31:22,320 --> 00:31:25,000 So, she says, "Why don't you say they're twins? 334 00:31:25,000 --> 00:31:28,440 "It's a good thing to have twins here in this place." 335 00:31:28,440 --> 00:31:33,640 The next time the Nazi came, my mother said, 336 00:31:33,640 --> 00:31:35,720 "Here, they are my twins." 337 00:31:35,720 --> 00:31:40,120 He took us to Mengele. Mengele looked at us, 338 00:31:40,120 --> 00:31:43,480 the Nazi said, "Here, I've found twins for you." 339 00:31:45,680 --> 00:31:50,560 Eva and Vera were among the few survivors of Josef Mengele's 340 00:31:50,560 --> 00:31:52,720 infamously cruel medical experiments. 341 00:31:52,720 --> 00:31:56,560 1,500 of his other victims died at his hands. 342 00:32:01,080 --> 00:32:05,000 The Soviet Army camera units did not arrive until a few days after 343 00:32:05,000 --> 00:32:07,080 the first troops. 344 00:33:24,120 --> 00:33:28,280 And there came a crew, a film crew... 345 00:33:30,000 --> 00:33:36,400 ..to film...to film the inmates, especially the twins. 346 00:33:39,200 --> 00:33:43,240 A soldier, a Russian soldier, he was beckoning to me, 347 00:33:43,240 --> 00:33:45,400 he says, "Come, come, come. 348 00:33:45,400 --> 00:33:46,680 "Film, film, film." 349 00:33:47,880 --> 00:33:53,400 So, they filmed us marching between those two rows of barbed wire. 350 00:33:53,400 --> 00:33:57,080 And because Miriam and I had the striped prison uniform, 351 00:33:57,080 --> 00:33:59,080 we ended up in the front. 352 00:34:09,560 --> 00:34:12,080 These children are twins. 353 00:34:12,080 --> 00:34:15,400 When identical twins were born to non-German parents, 354 00:34:15,400 --> 00:34:19,440 they were confiscated and handed over to an experimental station. 355 00:34:19,440 --> 00:34:24,160 German doctors injected them with diseases and attempted cures. 356 00:34:24,160 --> 00:34:27,040 Success in the cure was not important, as these children 357 00:34:27,040 --> 00:34:29,600 were written off - unknown. 358 00:34:29,600 --> 00:34:31,320 They had no names, 359 00:34:31,320 --> 00:34:33,720 only numbers tattooed on their arms. 360 00:35:14,440 --> 00:35:17,000 Across Germany, many more concentration camps 361 00:35:17,000 --> 00:35:22,320 were coming to light. The Allies recorded the evidence on film - 362 00:35:22,320 --> 00:35:25,080 more material for Bernstein's documentary. 363 00:35:32,560 --> 00:35:37,240 300km south-east of Bergen-Belsen, at Buchenwald, 364 00:35:37,240 --> 00:35:39,200 the Americans entered a camp 365 00:35:39,200 --> 00:35:41,560 described as "a prison and labour camp". 366 00:36:04,760 --> 00:36:08,840 I found out the Buchenwald camp was being liberated... 367 00:36:10,480 --> 00:36:12,600 ..so the captain that I was working with, 368 00:36:12,600 --> 00:36:17,760 we upped and got a Jeep and we drove over to Buchenwald death camp. 369 00:36:17,760 --> 00:36:19,600 And I start filming there. 370 00:36:27,720 --> 00:36:31,080 It was shocking, you know. It was, because 371 00:36:31,080 --> 00:36:34,000 the bodies of the prisoners were stacked up, 372 00:36:34,000 --> 00:36:36,560 they were dead, you know, and they were piled up. 373 00:36:41,360 --> 00:36:43,440 55,000 of them died 374 00:36:43,440 --> 00:36:47,800 because of this place. Here, Schoker, the camp commandant, said, 375 00:36:47,800 --> 00:36:51,840 "I want at least 600 Jewish deaths reported in the camp office 376 00:36:51,840 --> 00:36:54,800 "every day." Thugs were appointed 377 00:36:54,800 --> 00:36:59,360 as overseers or block leaders. People were tattooed across the belly 378 00:36:59,360 --> 00:37:02,680 with slave numbers and forced to work on starvation diet. 379 00:37:06,560 --> 00:37:10,000 People were coldly and systematically tortured. 380 00:37:24,040 --> 00:37:26,480 We would receive a report 381 00:37:26,480 --> 00:37:30,760 that strange groups of people 382 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 had been seen on a road. 383 00:37:32,160 --> 00:37:33,880 They seemed to be wearing 384 00:37:33,880 --> 00:37:38,520 some kind of a pyjama and they all looked like they were dying. 385 00:37:39,920 --> 00:37:44,800 The ones who were seen on the road were those who were still alive. 386 00:37:44,800 --> 00:37:47,960 Those that couldn't walk were lying dead on the ground. 387 00:37:47,960 --> 00:37:52,000 Everybody has seen the barracks. I don't want to go into the details. 388 00:37:52,000 --> 00:37:56,320 It's a little difficult for me to do that, 389 00:37:56,320 --> 00:37:58,960 but you couldn't tell if they were dead or alive. 390 00:37:58,960 --> 00:38:03,280 You'd step over a body and it would suddenly wave at you, raise a hand. 391 00:38:04,520 --> 00:38:07,160 Total chaos. Dysentery, 392 00:38:07,160 --> 00:38:11,840 typhoid - all kinds of diseases in the camp. 393 00:38:14,840 --> 00:38:16,400 Putrid. 394 00:38:16,400 --> 00:38:20,040 It really... The smell of the camps... 395 00:38:20,040 --> 00:38:21,920 The crematoria was still going. 396 00:38:21,920 --> 00:38:25,840 The dead bodies piled up like cord wood in front of the crematorium. 397 00:38:27,720 --> 00:38:29,480 It's hard to imagine... 398 00:38:31,400 --> 00:38:33,360 ..for a normal human mind. 399 00:38:35,840 --> 00:38:38,640 I had peered into hell, and that's... 400 00:38:47,600 --> 00:38:50,360 It's not something you quickly forget. 401 00:38:52,680 --> 00:38:55,560 And it's a little hard for me to describe. 402 00:39:28,000 --> 00:39:31,560 Some of the American crews were beginning to use colour film, 403 00:39:31,560 --> 00:39:34,200 although, as it was sent for processing to America, 404 00:39:34,200 --> 00:39:36,960 it wasn't included in Bernstein's film. 405 00:39:43,320 --> 00:39:47,720 When colour came out, that was the start of 1945, in January. 406 00:39:47,720 --> 00:39:50,520 We were the first unit to start using colour film. 407 00:39:50,520 --> 00:39:54,560 Up to that point, it was black and white and it was 35mm, 408 00:39:54,560 --> 00:39:57,920 but when colour came out, it was a 16mm movie. 409 00:39:57,920 --> 00:40:01,520 That was sent to the processors and they would enlarge it, 410 00:40:01,520 --> 00:40:04,640 for showing in theatres. Newsreel theatres were showing 411 00:40:04,640 --> 00:40:06,200 this stuff in the States. 412 00:40:32,920 --> 00:40:34,280 We covered the people 413 00:40:34,280 --> 00:40:39,480 that were living in a town called Weimar. They were paraded 414 00:40:39,480 --> 00:40:41,600 through this camp, to show the death scenes 415 00:40:41,600 --> 00:40:45,080 and the bodies stacked up and the ovens where 416 00:40:45,080 --> 00:40:47,960 the prisoners were put in. 417 00:40:49,120 --> 00:40:52,760 So, I covered a lot of that with Captain Carter. 418 00:40:52,760 --> 00:40:54,760 We shot a lot of coverage. 419 00:41:30,400 --> 00:41:34,280 German citizens were brought in from Weimar. 420 00:41:34,280 --> 00:41:39,520 They had to see, too, to see what they had been fighting for and we 421 00:41:39,520 --> 00:41:41,200 had been fighting against. 422 00:41:43,200 --> 00:41:45,320 They came cheerfully, like sightseers 423 00:41:45,320 --> 00:41:47,040 to a chamber of horrors, 424 00:41:47,040 --> 00:41:50,280 for here, indeed, were some real horrors. 425 00:41:55,080 --> 00:41:57,440 These shrunken heads belonged to 426 00:41:57,440 --> 00:42:00,720 two Polish prisoners, who had escaped and been recaptured. 427 00:42:05,160 --> 00:42:07,120 Some of the visitors did not care 428 00:42:07,120 --> 00:42:09,720 for the sight and were assisted by ex-prisoners. 429 00:42:09,720 --> 00:42:12,320 They had been aware of the camp and had been willing to make use 430 00:42:12,320 --> 00:42:16,080 of the cheap labour it provided, as long as they were beyond 431 00:42:16,080 --> 00:42:17,800 smelling range of it. 432 00:42:21,080 --> 00:42:23,640 The Supreme Commander in Europe, 433 00:42:23,640 --> 00:42:27,000 General Eisenhower, came to the camps, to see for himself, 434 00:42:27,000 --> 00:42:32,360 telling accompanying reporters, "We are told that the American soldier 435 00:42:32,360 --> 00:42:36,000 "does not know what he is fighting for. 436 00:42:36,000 --> 00:42:40,120 "Now, at least, he will know what he is fighting against." 437 00:42:42,320 --> 00:42:46,600 Eisenhower arranged for journalists, senators, congressmen 438 00:42:46,600 --> 00:42:50,560 and a British Parliamentary delegation to visit the camp 439 00:42:50,560 --> 00:42:52,600 and publicise their findings at home. 440 00:43:02,880 --> 00:43:05,760 Towards the end of April, the Americans, moving close 441 00:43:05,760 --> 00:43:07,680 to the city of Munich, 442 00:43:07,680 --> 00:43:11,440 entered and filmed another camp. The footage was sent to London, 443 00:43:11,440 --> 00:43:14,200 where it was viewed in the processing laboratory. 444 00:43:20,400 --> 00:43:23,520 One morning, we were sitting there, 445 00:43:23,520 --> 00:43:25,360 waiting for rushes, 446 00:43:25,360 --> 00:43:28,640 and we got a dope sheet, which had the name of the cameramen, 447 00:43:28,640 --> 00:43:30,720 how much film had been shot, 448 00:43:30,720 --> 00:43:34,120 and when we looked, there was an enormous amount of film. 449 00:43:34,120 --> 00:43:37,760 Much more than usual. And at the top of the dope sheet 450 00:43:37,760 --> 00:43:43,800 was a name which was totally unfamiliar to all of us. 451 00:43:43,800 --> 00:43:47,320 It was spelt, D-A-C-H-A-U. 452 00:43:47,320 --> 00:43:49,920 And we didn't know what the hell that was, 453 00:43:49,920 --> 00:43:52,120 whether it was initials or anything. 454 00:43:52,120 --> 00:43:55,640 But we soon found out, because once they started 455 00:43:55,640 --> 00:43:57,200 screening this material... 456 00:43:59,480 --> 00:44:01,400 ..it was like looking into... 457 00:44:02,520 --> 00:44:06,080 ..the most appalling hell possible. 458 00:44:06,080 --> 00:44:08,120 And especially in negative... 459 00:44:10,240 --> 00:44:13,040 ..where the blacks were white and the whites were black. 460 00:44:15,960 --> 00:44:19,520 There was a grotesqueness to it, anyway, 461 00:44:19,520 --> 00:44:22,920 but to see it in negative was shattering. 462 00:44:24,680 --> 00:44:28,720 And there was four hours of this, without break. 463 00:44:28,720 --> 00:44:30,560 None of us wanted to break. 464 00:44:31,640 --> 00:44:33,360 To see these piles of bodies... 465 00:44:35,960 --> 00:44:38,680 ..these rooms stacked with bodies, 466 00:44:38,680 --> 00:44:43,400 and there was what looked like a giant barbecue, 467 00:44:43,400 --> 00:44:47,040 made out of railway sleepers, which... 468 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 An attempt had been made to burn the bodies, 469 00:44:49,880 --> 00:44:54,440 obviously, before the Americans arrived, 470 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 to try and lessen the... 471 00:44:57,440 --> 00:44:59,480 lessen the atrocities, but... 472 00:45:01,480 --> 00:45:04,840 None of us, none of us, could talk. 473 00:45:04,840 --> 00:45:08,640 I think each one of us was hoping that we were not going to get... 474 00:45:08,640 --> 00:45:10,680 Be the ones who were going to cut it. 475 00:45:26,760 --> 00:45:30,560 When it was over, we sat absolutely still. 476 00:45:32,640 --> 00:45:35,040 Nobody smoked, nobody could talk. 477 00:45:35,040 --> 00:45:38,480 We'd had no idea what had been going on in these camps. 478 00:45:44,360 --> 00:45:47,800 Richard Crossman, German expert and writer, 479 00:45:47,800 --> 00:45:51,600 was a member of the Psychological Warfare Division in London 480 00:45:51,600 --> 00:45:54,480 and was sent to report on the situation in Dachau. 481 00:45:54,480 --> 00:45:58,560 His experience there was later to inform his final script 482 00:45:58,560 --> 00:45:59,920 for Bernstein's film. 483 00:46:00,960 --> 00:46:03,920 TYPEWRITER KEYS CLACK 484 00:46:16,600 --> 00:46:19,480 "In the last three months, official records show that 485 00:46:19,480 --> 00:46:24,400 "10,615 people were disposed of here. 486 00:46:24,400 --> 00:46:26,720 "Their clothes were turned over" 487 00:46:26,720 --> 00:46:30,120 to the Deutsche Textil und Beckleichungerwerke GmbH, 488 00:46:30,120 --> 00:46:33,440 a private corporation, whose stockholders were SS officials, 489 00:46:33,440 --> 00:46:36,120 which reclaimed and repaired the garments, 490 00:46:36,120 --> 00:46:38,640 with the use of unpaid prisoner labour, 491 00:46:38,640 --> 00:46:41,440 and then resold them to the camp clothing depot, 492 00:46:41,440 --> 00:46:43,320 for the use of new prisoners. 493 00:46:58,880 --> 00:47:02,800 The prisoners arrived often in railway trucks, 494 00:47:02,800 --> 00:47:05,720 but there had been no hurry to unload this one. 495 00:47:05,720 --> 00:47:08,240 They went away, leaving the prisoners to die 496 00:47:08,240 --> 00:47:10,040 of hunger and cold 497 00:47:10,040 --> 00:47:11,680 and typhus. 498 00:47:13,280 --> 00:47:16,560 We found them like this, frozen stiff in the snow, 499 00:47:16,560 --> 00:47:19,600 alongside a public road. By some miracle, 500 00:47:19,600 --> 00:47:22,600 17 men were still alive. 501 00:47:22,600 --> 00:47:26,280 All the rest - about 3,000 - were dead. 502 00:47:35,440 --> 00:47:39,280 Germans knew about Dachau, but did not care. 503 00:47:53,040 --> 00:47:54,680 By the beginning of May, 504 00:47:54,680 --> 00:47:57,640 the scope of Bernstein's documentary had expanded. 505 00:47:57,640 --> 00:48:00,400 He wanted a director, and his thoughts turned 506 00:48:00,400 --> 00:48:05,120 to his friend, Alfred Hitchcock, already a major Hollywood name. 507 00:48:13,320 --> 00:48:17,760 Alfred Hitchcock was an eminent director, 508 00:48:17,760 --> 00:48:22,080 and I thought he, a brilliant man, 509 00:48:22,080 --> 00:48:25,040 would have some ideas, 510 00:48:25,040 --> 00:48:27,760 how we could tie it all together. 511 00:48:28,920 --> 00:48:30,200 And he had. 512 00:48:31,360 --> 00:48:34,080 Hitchcock was fully committed in America 513 00:48:34,080 --> 00:48:36,480 and not immediately available, 514 00:48:36,480 --> 00:48:40,600 but he agreed to join the film later, as its supervising director. 515 00:48:40,600 --> 00:48:43,640 It was to be his only known documentary work. 516 00:48:49,120 --> 00:48:52,760 I left America, to go to England, 517 00:48:52,760 --> 00:48:55,080 to do some war work. 518 00:48:55,080 --> 00:49:02,240 I had felt that I needed, at least, to make some contribution. 519 00:49:02,240 --> 00:49:05,400 There wasn't any question of military service. 520 00:49:05,400 --> 00:49:09,800 I was over-age and over-weight, at that time, 521 00:49:09,800 --> 00:49:11,920 but nevertheless, I felt the urge. 522 00:49:13,600 --> 00:49:20,560 And my friend, Bernstein, who was the head of the films section 523 00:49:20,560 --> 00:49:24,400 of the British Ministry Of Information, 524 00:49:24,400 --> 00:49:27,400 he arranged for me to go over. 525 00:49:31,560 --> 00:49:33,840 CHEERING 526 00:49:53,360 --> 00:49:56,320 Before Hitchcock could join the Bernstein team, 527 00:49:56,320 --> 00:49:59,400 the Allies declared victory in Europe. 528 00:49:59,400 --> 00:50:02,160 It was the end of the war, but the challenges of dealing 529 00:50:02,160 --> 00:50:04,840 with the peace were just beginning. 530 00:50:06,560 --> 00:50:10,480 In the concentration camps, a huge relief effort was continuing 531 00:50:10,480 --> 00:50:13,040 among the many thousands of stranded inmates. 532 00:50:13,040 --> 00:50:16,840 In Bergen-Belsen, army cameramen were still filming 533 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 and sending their material back to London. 534 00:50:27,200 --> 00:50:31,160 I was...had a big temperature, a fever, 535 00:50:31,160 --> 00:50:35,920 because I get typhus and I was thinking I am dying. 536 00:50:35,920 --> 00:50:37,920 I was thinking I've died... 537 00:50:37,920 --> 00:50:39,720 I was thinking I've died, 538 00:50:39,720 --> 00:50:44,920 because there was music coming 539 00:50:44,920 --> 00:50:48,720 and I think it was the pipes of the Scottish. 540 00:50:48,720 --> 00:50:53,360 I think, in front of the Brits, there went a Scottish brigade with 541 00:50:53,360 --> 00:50:57,520 pipes and there was a music I never heard. 542 00:50:57,520 --> 00:51:02,640 I haven't seen them, because I cannot go up to the window, but 543 00:51:02,640 --> 00:51:08,480 I heard them and I was thinking that I heard so many about angels and 544 00:51:08,480 --> 00:51:14,040 how they're singing and make music and I was thinking, "I'm in heaven." 545 00:51:21,400 --> 00:51:25,840 It was amazing how quickly those poor people who were reduced to 546 00:51:25,840 --> 00:51:30,160 almost animal status, how they came back to be...being human again. 547 00:51:30,160 --> 00:51:32,640 And some of the girls, women, 548 00:51:32,640 --> 00:51:35,440 who really were in a terrible state, 549 00:51:35,440 --> 00:51:39,240 quite soon started to dress themselves up a bit 550 00:51:39,240 --> 00:51:42,040 and clean themselves up a bit, get their hair done a little bit 551 00:51:42,040 --> 00:51:44,480 and get back to being normal humans again. 552 00:51:44,480 --> 00:51:47,640 It happened amazingly quickly, within two or three weeks, 553 00:51:47,640 --> 00:51:50,240 I suppose, these people began to become human again. 554 00:51:50,240 --> 00:51:53,040 And they'd been, they had been completely dehumanised, 555 00:51:53,040 --> 00:51:54,560 there's no question about that. 556 00:51:56,400 --> 00:51:57,920 As they logged their shots, 557 00:51:57,920 --> 00:52:01,280 the army cameramen made notes on what were known as dope sheets. 558 00:52:04,000 --> 00:52:06,200 One of them commented: 559 00:52:06,200 --> 00:52:09,200 "It is interesting to note that as soon as the first primitive 560 00:52:09,200 --> 00:52:14,320 "necessities of food and rest and warmth had been met, the patients, 561 00:52:14,320 --> 00:52:18,920 "particularly the women, were immediately crying out for clothes. 562 00:52:18,920 --> 00:52:22,040 "Clothes became a medical necessity, 563 00:52:22,040 --> 00:52:26,080 "a powerful tonic against the dangerous apathy of the very weak." 564 00:52:38,440 --> 00:52:43,400 Uniquely, Bernstein's film documented the healing process. 565 00:52:55,480 --> 00:52:58,000 Clothes was another urgent problem, 566 00:52:58,000 --> 00:53:00,760 so an outfitting department was set up, 567 00:53:00,760 --> 00:53:04,320 and clothes gathered from shops in the surrounding towns were soon 568 00:53:04,320 --> 00:53:08,480 being tried on and gossiped over as women love to do. 569 00:53:34,360 --> 00:53:38,960 In late June 1945, Hitchcock, released from Hollywood, 570 00:53:38,960 --> 00:53:43,000 at last arrived in London to start work with Bernstein. 571 00:53:43,000 --> 00:53:45,880 The Americans had been slow in sending their footage, 572 00:53:45,880 --> 00:53:48,480 but despite this, the film was taking shape. 573 00:53:50,800 --> 00:53:54,360 Hitchcock's visit was short, but intense. 574 00:53:54,360 --> 00:53:56,080 After seeing the footage, 575 00:53:56,080 --> 00:53:58,840 he returned to the London hotel Claridge's. 576 00:53:58,840 --> 00:54:03,400 There he made a series of proposals for the completion of the film. 577 00:54:03,400 --> 00:54:06,560 And I can remember him strolling up and down in this 578 00:54:06,560 --> 00:54:08,800 suite at Claridge's saying, 579 00:54:08,800 --> 00:54:11,000 "How can we make that convincing?" 580 00:54:12,920 --> 00:54:17,720 We tried to make shots as long as possible, use panning shots, 581 00:54:17,720 --> 00:54:21,480 so there was no possibility of trickery. 582 00:54:21,480 --> 00:54:24,880 And going from respected dignitaries, 583 00:54:24,880 --> 00:54:29,320 or high churchmen, straight to the bodies and corpses, 584 00:54:29,320 --> 00:54:33,640 so it couldn't be suggested that we were faking the film. 585 00:54:38,080 --> 00:54:40,880 Hitchcock was struck by the contrast between the normal 586 00:54:40,880 --> 00:54:45,760 lives of Germans living near the camps and the nightmare within. 587 00:54:45,760 --> 00:54:49,440 He suggested using maps to highlight how close they were. 588 00:54:50,600 --> 00:54:53,600 Alfred Hitchcock's, one of his contributions to the film 589 00:54:53,600 --> 00:54:56,600 is that he had a particular conceptualisation of those maps. 590 00:54:56,600 --> 00:54:58,560 He also thought they were very important, 591 00:54:58,560 --> 00:55:01,800 because he said not only should they show the sites of atrocity or 592 00:55:01,800 --> 00:55:05,600 the concentration camps were close to population centres, they should 593 00:55:05,600 --> 00:55:07,920 do so on a map that was very simple 594 00:55:07,920 --> 00:55:10,000 and it should be like a schools atlas. 595 00:55:19,360 --> 00:55:21,400 We wanted to know whether the Germans 596 00:55:21,400 --> 00:55:25,600 surrounding the concentration camp knew about it, 597 00:55:25,600 --> 00:55:29,560 so Hitch did this drawing, circles, one mile from the camp, 598 00:55:29,560 --> 00:55:32,600 two miles from the camp, ten miles from the camp, 599 00:55:32,600 --> 00:55:33,880 20 miles from the camp. 600 00:55:33,880 --> 00:55:40,120 His idea was, show the area surrounding each camp 601 00:55:40,120 --> 00:55:43,400 and show how people had led a normal life outside. 602 00:55:45,600 --> 00:55:48,560 Ebensee is a holiday resort in the mountains. 603 00:55:50,000 --> 00:55:51,720 The air is clean and pure. 604 00:55:53,000 --> 00:55:57,040 It cures sickness and there is a sweetness about the place. 605 00:55:57,040 --> 00:55:58,680 A gentle peace. 606 00:56:13,600 --> 00:56:19,680 In this place, the Luftwaffe or SS Panzer officer on leave relaxes, 607 00:56:19,680 --> 00:56:22,400 eats well, breathes deeply, 608 00:56:22,400 --> 00:56:23,840 finds romance. 609 00:56:25,200 --> 00:56:27,600 Everything is charming and picturesque. 610 00:56:32,720 --> 00:56:35,400 But the concentration camp had become an integral 611 00:56:35,400 --> 00:56:39,520 part of the German economic system. So it was here, too. 612 00:56:41,160 --> 00:56:44,880 Able to see the mountains, but what use are mountains without food? 613 00:56:51,520 --> 00:56:53,800 Even as Hitchcock and Bernstein worked, 614 00:56:53,800 --> 00:56:58,040 events in post-war Europe were developing in unexpected directions. 615 00:57:01,480 --> 00:57:05,920 In many of the camps, thousands of survivors remained, marooned. 616 00:57:07,280 --> 00:57:11,480 Now we were faced with, in Belsen anyway, 617 00:57:11,480 --> 00:57:15,200 over 20,000 who refused to go and the same situation occurred 618 00:57:15,200 --> 00:57:20,680 to other concentration camps and slave labour all over 619 00:57:20,680 --> 00:57:22,640 the British part of Germany and 620 00:57:22,640 --> 00:57:24,800 the American part of Germany, too. 621 00:57:24,800 --> 00:57:28,200 So all of a sudden, we had another big problem on our hands, 622 00:57:28,200 --> 00:57:31,680 how to handle this humanitarian disaster situation. 623 00:57:36,640 --> 00:57:41,520 I was born in Bergen Belsen, in the Displaced Person's camp. 624 00:57:41,520 --> 00:57:45,720 Both my parents were liberated at Belsen. 625 00:57:45,720 --> 00:57:48,960 My mother put together a team to work alongside the 626 00:57:48,960 --> 00:57:54,240 British medical personnel to try and save as many as possible 627 00:57:54,240 --> 00:57:58,960 of the thousands of critically ill survivors. 628 00:57:58,960 --> 00:58:03,640 At the same time, my father emerged as the leader, 629 00:58:03,640 --> 00:58:07,560 the political leader, of the survivors. 630 00:58:09,000 --> 00:58:12,680 Most of them did not want to go back to their country of origin, 631 00:58:12,680 --> 00:58:17,480 but wanted to go settle in Palestine or elsewhere, 632 00:58:17,480 --> 00:58:20,800 United States, Canada and the like. 633 00:58:20,800 --> 00:58:25,800 And apparently the American answer was definitely no. 634 00:58:25,800 --> 00:58:29,440 We're not taking any ex-prisoners in. We've got problems of our own. 635 00:58:31,360 --> 00:58:34,560 Britain said no, there's no way we're going to take 636 00:58:34,560 --> 00:58:39,560 hundreds of thousands of these homeless, stateless people in. 637 00:58:39,560 --> 00:58:42,400 So that was the situation. 638 00:58:42,400 --> 00:58:47,280 And so, now, of course I am in heaven. I am free. 639 00:58:47,280 --> 00:58:50,120 I am in Germany, but I am free. 640 00:58:50,120 --> 00:58:52,600 I can go anywhere I want to. 641 00:58:52,600 --> 00:58:55,320 And I'm thinking to myself, 642 00:58:55,320 --> 00:58:57,560 "Do I go back to Poland?" 643 00:58:57,560 --> 00:59:01,920 It was so bad in Poland, so bad for Jews. 644 00:59:01,920 --> 00:59:04,040 Do I want to go back to Poland? 645 00:59:04,040 --> 00:59:05,840 But where do I go? 646 00:59:05,840 --> 00:59:08,640 And I hear about, at that time, 647 00:59:08,640 --> 00:59:11,640 about Palestine, about Israel. 648 00:59:12,920 --> 00:59:15,040 And I said, "Those are my hopes." 649 00:59:17,440 --> 00:59:21,920 During May, June and July, many Jewish survivors, 650 00:59:21,920 --> 00:59:26,080 ignoring the views of the British Government, went to Palestine, 651 00:59:26,080 --> 00:59:30,320 where they found themselves either turned back or interned in camps. 652 00:59:32,000 --> 00:59:35,320 The situation of the survivors was a complicating element 653 00:59:35,320 --> 00:59:38,280 in a rapidly changing post-war political climate. 654 00:59:39,960 --> 00:59:45,280 Look, the, er, so-called Hitchcock film, 655 00:59:45,280 --> 00:59:48,480 or the Bernstein film, er, 656 00:59:48,480 --> 00:59:50,320 was made with the best of intentions. 657 00:59:52,440 --> 00:59:57,760 And at a given point became a political inconvenience. 658 00:59:57,760 --> 01:00:00,800 It would have evoked strong sympathy 659 01:00:00,800 --> 01:00:06,360 on the part of the average person seeing the film 660 01:00:06,360 --> 01:00:09,800 of doing something to help these people. 661 01:00:09,800 --> 01:00:13,720 And certainly film that was put together with the genius 662 01:00:13,720 --> 01:00:17,120 of a Hitchcock, would undermine 663 01:00:17,120 --> 01:00:20,600 their own political position. 664 01:00:20,600 --> 01:00:24,280 At this time, the Brits had enough problem with the Jews already. 665 01:00:24,280 --> 01:00:31,040 And, er, and given that you show to the people this movie, 666 01:00:31,040 --> 01:00:32,720 maybe people will say, 667 01:00:32,720 --> 01:00:35,080 "Why the British don't let these 668 01:00:35,080 --> 01:00:38,080 "people that suffered so much, let them have their land?" 669 01:00:39,680 --> 01:00:42,680 Britain's wartime coalition was confronting other, 670 01:00:42,680 --> 01:00:44,840 more major problems. 671 01:00:44,840 --> 01:00:49,280 A defeated and destroyed Germany, divided among the Allies, 672 01:00:49,280 --> 01:00:53,240 had now become the responsibility of the victors. 673 01:00:53,240 --> 01:00:56,960 As the nation most heavily involved in the task of reconstruction, 674 01:00:56,960 --> 01:01:01,480 Britain was anxious not to further alienate the German people, 675 01:01:01,480 --> 01:01:04,280 whose help would be vital. 676 01:01:04,280 --> 01:01:06,360 Furthermore, with hints of what would become 677 01:01:06,360 --> 01:01:09,800 known as the Cold War already appearing, Germany was now 678 01:01:09,800 --> 01:01:13,840 seen as a potential future ally against the Soviet Union. 679 01:01:18,520 --> 01:01:22,520 The evidence on the ground in occupied Germany, both 680 01:01:22,520 --> 01:01:29,240 in the American and British sectors, was indicating that the Germans 681 01:01:29,240 --> 01:01:34,920 had already been so bombarded with the message of their guilt 682 01:01:34,920 --> 01:01:39,880 that there was no need for a film like this, any longer, at this time. 683 01:01:41,120 --> 01:01:43,160 America, however, was still keen 684 01:01:43,160 --> 01:01:45,200 to show a shorter film in Germany 685 01:01:45,200 --> 01:01:49,640 and had grown impatient with Bernstein's slow progress. 686 01:01:49,640 --> 01:01:52,720 There were secret talks with Hollywood director Billy Wilder, 687 01:01:52,720 --> 01:01:55,600 himself an Austrian refugee from the Nazis, 688 01:01:55,600 --> 01:01:58,480 with a view to taking the film away from London. 689 01:02:02,600 --> 01:02:05,960 In late June, a senior American in the Psychological Warfare 690 01:02:05,960 --> 01:02:09,960 Division wrote a confidential memo to his superior in Washington, 691 01:02:09,960 --> 01:02:12,880 suggesting the Bernstein team... 692 01:02:12,880 --> 01:02:16,960 "Should be relieved of all further responsibility for the picture. 693 01:02:19,320 --> 01:02:22,320 "It is our belief that Mr Bernstein would be relieved 694 01:02:22,320 --> 01:02:26,320 "to have the picture taken off his hands. And now that Billy Wilder 695 01:02:26,320 --> 01:02:29,600 "is with us, we are prepared to take over the job. 696 01:02:29,600 --> 01:02:31,440 "He would be appointed producer 697 01:02:31,440 --> 01:02:33,880 "and also supervising director for the film." 698 01:02:39,240 --> 01:02:43,080 The involvement of the Americans seems to have come to 699 01:02:43,080 --> 01:02:48,240 an end at the end of June '45, when they had really become 700 01:02:48,240 --> 01:02:51,960 exasperated that the British were getting nowhere. 701 01:02:51,960 --> 01:02:57,360 So they withdrew and subsequently, they carried on making a much 702 01:02:57,360 --> 01:03:00,600 shorter film, directed by Billy Wilder, 703 01:03:00,600 --> 01:03:03,840 which was eventually released in their own sector. 704 01:03:03,840 --> 01:03:05,640 The film was called Death Mills. 705 01:03:30,160 --> 01:03:32,040 The subject matter was similar, 706 01:03:32,040 --> 01:03:36,080 but the treatment of these two films is entirely different. 707 01:03:36,080 --> 01:03:38,800 The British film, Bernstein's film, 708 01:03:38,800 --> 01:03:42,200 was an artistically shaped film 709 01:03:42,200 --> 01:03:45,360 with a much profounder message 710 01:03:45,360 --> 01:03:48,360 that humanity must take note 711 01:03:48,360 --> 01:03:50,560 of what had happened. 712 01:03:50,560 --> 01:03:55,360 The American film was a much more hectoring, short film, 713 01:03:55,360 --> 01:04:00,880 which simply accused the Germans of having committed these crimes. 714 01:04:00,880 --> 01:04:04,600 At Belsen, we caught the camp commander, Josef Kramer, 715 01:04:04,600 --> 01:04:05,680 the Beast of Belsen. 716 01:04:08,360 --> 01:04:11,800 Men or women, they were the Nazi elite. 717 01:04:11,800 --> 01:04:13,520 Himmler's own. 718 01:04:13,520 --> 01:04:18,560 Amazons turned Nazi killers were merciless in the use of the whip. 719 01:04:18,560 --> 01:04:21,160 Practised in torture and murder. 720 01:04:21,160 --> 01:04:22,480 Deadlier than the male. 721 01:04:28,840 --> 01:04:32,080 When Allied armies approached, the Nazis often tried to 722 01:04:32,080 --> 01:04:33,720 rush their prisoners elsewhere. 723 01:04:34,960 --> 01:04:38,280 Thousands were suffocated in overcrowded freight cars. 724 01:04:42,760 --> 01:04:44,920 Many of the dead and the dying 725 01:04:44,920 --> 01:04:46,880 were flung into the water. 726 01:04:49,640 --> 01:04:53,040 If the Allies moved too rapidly, the Nazis attempted to kill 727 01:04:53,040 --> 01:04:57,240 their prisoners so that no witnesses of their crimes were left behind. 728 01:04:57,240 --> 01:04:59,960 In Majdanek, in Orhdruf, 729 01:04:59,960 --> 01:05:03,880 in many other camps, thousands were murdered just before liberation. 730 01:06:15,040 --> 01:06:17,600 Ignoring the politics swirling around them, 731 01:06:17,600 --> 01:06:20,680 Bernstein's team carried on throughout July. 732 01:06:20,680 --> 01:06:23,920 At the end of the month, Hitchcock returned to Hollywood. 733 01:06:23,920 --> 01:06:25,880 On August 4th, 734 01:06:25,880 --> 01:06:29,640 a memo arrived from the British Foreign Office, saying... 735 01:06:31,280 --> 01:06:34,880 "Policy at the moment in Germany is entirely in the direction 736 01:06:34,880 --> 01:06:37,280 "of encouraging, stimulating 737 01:06:37,280 --> 01:06:40,480 "and interesting the Germans out of their apathy and there are 738 01:06:40,480 --> 01:06:44,480 "people around the Commander-in-Chief who will say 739 01:06:44,480 --> 01:06:45,760 "no atrocity film." 740 01:06:47,440 --> 01:06:50,680 By September, the edit had been shut down. 741 01:06:50,680 --> 01:06:54,600 The unfinished film, together with shot lists, cameramen's notes, 742 01:06:54,600 --> 01:06:58,720 reels of footage and a copy of Crossman's completed script, 743 01:06:58,720 --> 01:07:00,760 was labelled and filed away. 744 01:07:03,640 --> 01:07:06,880 Bernstein moved on, crossing the Atlantic 745 01:07:06,880 --> 01:07:10,440 to begin a feature film partnership with Alfred Hitchcock. 746 01:07:13,440 --> 01:07:18,200 Bernstein's last recorded note on the film was a letter from Hollywood 747 01:07:18,200 --> 01:07:22,880 to Peter Tanner, the editor, saying, "One day you will realise 748 01:07:22,880 --> 01:07:24,720 "it has been worthwhile." 749 01:07:28,200 --> 01:07:31,040 Bernstein's documentary was shelved, 750 01:07:31,040 --> 01:07:35,000 but the reels of film that he'd used still had a public role to play. 751 01:07:37,080 --> 01:07:42,880 In the Autumn of 1945, the trials of Nazi war criminals began and 752 01:07:42,880 --> 01:07:44,720 the prosecutors found that they had 753 01:07:44,720 --> 01:07:47,640 a new and powerful source of evidence. 754 01:07:55,880 --> 01:07:58,560 The first trial was that of Commandant Kramer 755 01:07:58,560 --> 01:08:00,880 and his staff at Bergen Belsen. 756 01:08:02,920 --> 01:08:06,520 Kramer was convicted of war crimes and sentenced to death. 757 01:08:20,720 --> 01:08:23,960 Anita, who had survived both Auschwitz and Bergen Belsen, 758 01:08:23,960 --> 01:08:26,840 and who appeared in the British liberation footage, 759 01:08:26,840 --> 01:08:29,080 was one of those called upon to testify. 760 01:08:31,160 --> 01:08:35,080 Well, I was asked to be a witness there, yes. 761 01:08:35,080 --> 01:08:36,280 And I said yes, of course. 762 01:08:36,280 --> 01:08:38,920 I found it was like a theatre performance. "There are 763 01:08:38,920 --> 01:08:42,160 "people sitting there defending these people, are they crazy?!" 764 01:08:42,160 --> 01:08:44,560 You see the crime. You SEE the crime. 765 01:08:46,520 --> 01:08:47,960 Later, in November, 766 01:08:47,960 --> 01:08:53,880 the International Military Tribunal or IMT, began in Nuremberg. 767 01:08:53,880 --> 01:08:56,360 Here, too, film footage was part of the evidence. 768 01:09:04,920 --> 01:09:08,640 It certainly bolstered the prosecution. 769 01:09:08,640 --> 01:09:12,120 At the IMT, I think there's no question that people paid 770 01:09:12,120 --> 01:09:18,120 attention to the films and it informed people in the courtroom 771 01:09:18,120 --> 01:09:21,760 and confronted the defendants 772 01:09:21,760 --> 01:09:25,160 with a mass of demonstrable 773 01:09:25,160 --> 01:09:28,360 evidence of their activities over many years. 774 01:09:30,480 --> 01:09:34,360 We are now ready to hear the presentation by the prosecution. 775 01:09:38,080 --> 01:09:43,440 This was the tragic fulfilment of a programme of intolerance 776 01:09:43,440 --> 01:09:46,160 and arrogance. 777 01:09:46,160 --> 01:09:52,400 Vengeance is not our goal, nor do we seek merely a just retribution. 778 01:09:54,600 --> 01:10:00,560 We ask this court to affirm by international penal action 779 01:10:00,560 --> 01:10:05,000 man's right to live in peace and dignity 780 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 regardless of his race or creed. 781 01:10:08,880 --> 01:10:12,440 'I was appointed a chief prosecutor in what was surely 782 01:10:12,440 --> 01:10:15,520 'the biggest murder trial in human history.' 783 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 And it was my first case and I was 27 years old. 784 01:10:20,520 --> 01:10:25,080 The slaughter committed by these defendants was dictated 785 01:10:25,080 --> 01:10:27,400 not by military necessity... 786 01:10:30,240 --> 01:10:34,880 Even though Bernstein's 1945 film had been quietly dropped, 787 01:10:34,880 --> 01:10:36,680 this was not the end of its story. 788 01:10:38,800 --> 01:10:43,720 70 years later, an Imperial War Museum team completed the film, 789 01:10:43,720 --> 01:10:48,240 using the original shot sheets, script and rushes, to meticulously 790 01:10:48,240 --> 01:10:52,400 reconstruct Bernstein and Hitchcock's intended final section. 791 01:10:52,400 --> 01:10:55,680 We knew that it was a powerful piece of cinema and also had 792 01:10:55,680 --> 01:10:59,880 been made by some of the best film technicians and writers of the era. 793 01:11:01,200 --> 01:11:04,040 What we wanted to do was ultimately produce 794 01:11:04,040 --> 01:11:07,040 and complete the work of these original film-makers. 795 01:11:38,840 --> 01:11:44,320 This was the end of the journey they had so confidently begun in 1933. 796 01:11:49,520 --> 01:11:50,520 12 years? 797 01:11:52,640 --> 01:11:55,240 No. In terms of barbarity 798 01:11:55,240 --> 01:11:58,000 and brutality, they had travelled backwards 799 01:11:58,000 --> 01:11:59,760 for 12,000 years. 800 01:12:31,760 --> 01:12:35,840 Unless the world learns the lesson these pictures teach, 801 01:12:35,840 --> 01:12:37,520 night will fall. 802 01:12:41,400 --> 01:12:45,200 But by God's grace, we who live will learn. 803 01:12:46,305 --> 01:12:52,359 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 68547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.