Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,187 --> 00:00:23,898
"Francois was the handsomest
and yet also sensitivest blacksmith
2
00:00:23,899 --> 00:00:25,858
in the entire village
of Horse-mandy.
3
00:00:25,859 --> 00:00:27,401
{\an8}His flowing mane
and taut haunches
4
00:00:27,402 --> 00:00:29,445
{\an8}rippled with every strike
of his hammer.
5
00:00:29,446 --> 00:00:31,572
And yet, as he watched
the sparks fly,
6
00:00:31,573 --> 00:00:35,409
Francois wondered if he could ever
make sparks fly in a romantic way."
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,288
- Tina, breakfast! Come on.
- Oh, okay.
8
00:00:38,997 --> 00:00:40,998
{\an8}- There you are.
- Sorry I took so long.
9
00:00:40,999 --> 00:00:43,626
{\an8}I was really in the zone
with my latest horsetorical fiction.
10
00:00:43,627 --> 00:00:46,587
{\an8}Ah, yes. Your illustrated
erotic horse stories.
11
00:00:46,588 --> 00:00:50,258
{\an8}I mean, they're sensual, but
they're also historical, so it's classy.
12
00:00:50,259 --> 00:00:52,635
See? There's Gallopleo,
the astronomer.
13
00:00:52,636 --> 00:00:54,262
More like Gala-hey-yo!
14
00:00:54,263 --> 00:00:56,472
- There's William Studspeare.
- Oh, wow.
15
00:00:56,473 --> 00:00:59,141
There's Horsemus.
He's a gladiator, a nice gladiator.
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,768
{\an8}He doesn't listen
to the gladi-haters.
17
00:01:00,769 --> 00:01:03,771
{\an8}I don't know if I even need
to study history at school anymore.
18
00:01:03,772 --> 00:01:05,606
{\an8}And then there's Francois.
19
00:01:05,607 --> 00:01:07,775
{\an8}Wow, he looks very strong.
20
00:01:07,776 --> 00:01:10,111
{\an8}Well, yeah, he's a blacksmith.
He's pounding all day.
21
00:01:10,112 --> 00:01:11,195
{\an8}- Yeah, Dad.
- Hmm.
22
00:01:11,196 --> 00:01:12,780
{\an8}This baby's
gonna be filled soon.
23
00:01:12,781 --> 00:01:14,407
{\an8}Then I'll probably
look for a publisher.
24
00:01:14,408 --> 00:01:15,825
{\an8}Ideally, someone
who supports me
25
00:01:15,826 --> 00:01:18,077
{\an8}but also challenges me,
especially on my spelling.
26
00:01:18,078 --> 00:01:20,580
{\an8}"If found, return
to Tina Belcher."
27
00:01:20,581 --> 00:01:23,457
{\an8}Wait. That's our phone number?
I remember it being more fun.
28
00:01:23,458 --> 00:01:25,334
Oh, I just had an idea
for Francois.
29
00:01:25,335 --> 00:01:27,086
- If you could just make a little room.
- Um...
30
00:01:27,087 --> 00:01:28,296
- Okay. Yeah.
- Thanks.
31
00:01:28,297 --> 00:01:30,214
He was so sweaty
from the hammering.
32
00:01:30,215 --> 00:01:32,883
He would have to hose off
before the revolution that was coming.
33
00:01:32,884 --> 00:01:34,344
- Hmm.
- The French one.
34
00:01:35,262 --> 00:01:37,013
- Hi, kids.
- Oh, hey, kids, how was school?
35
00:01:37,014 --> 00:01:39,181
{\an8}Underfunded and underfun.
36
00:01:39,182 --> 00:01:41,017
{\an8}I mean, I get what
it was going for.
37
00:01:41,018 --> 00:01:42,893
{\an8}I just don't know
if it got there.
38
00:01:42,894 --> 00:01:44,812
{\an8}I had a good day.
In study hall, I wrote a scene
39
00:01:44,813 --> 00:01:48,482
{\an8}where Francois blacksmiths the revolution
bad guys so hard, his vest rips.
40
00:01:48,483 --> 00:01:50,234
{\an8}Here, I can read you
a little bit if you want.
41
00:01:50,235 --> 00:01:52,153
{\an8}- Okay.
- Wait. What the...
42
00:01:54,114 --> 00:01:55,906
{\an8}- Tina?
- Honey, what's wrong?
43
00:01:55,907 --> 00:01:58,409
{\an8}My horsetorical fiction.
It's gone! It's-it's not in my backpack!
44
00:01:58,410 --> 00:01:59,994
{\an8}Stay calm.
45
00:01:59,995 --> 00:02:02,246
{\an8}Just try to remember
the last place you had it, honey.
46
00:02:02,247 --> 00:02:04,540
{\an8}Okay, uh, I had it
when we left school today.
47
00:02:04,541 --> 00:02:07,668
{\an8}And then on the way home, we stopped
to watch that pigeon eat that Band-Aid.
48
00:02:07,669 --> 00:02:09,795
{\an8}He made me want
to try a dirty Band-Aid.
49
00:02:09,796 --> 00:02:11,464
{\an8}And we found a quarter on the ground,
50
00:02:11,465 --> 00:02:12,798
{\an8}so we used that and,
and then
51
00:02:12,799 --> 00:02:15,801
{\an8}mostly my money to buy a cup of
frozen yogurt from Fro-Yo-Momma.
52
00:02:15,802 --> 00:02:18,471
{\an8}Ate it on the steps
and we were supposed to split it evenly,
53
00:02:18,472 --> 00:02:20,306
{\an8}but you guys ate
way more than two-thirds.
54
00:02:20,307 --> 00:02:22,475
- I didn't hear you complaining.
- I did complain.
55
00:02:22,476 --> 00:02:24,143
I mean, I didn't listen
to you complaining.
56
00:02:24,144 --> 00:02:25,311
The steps! That's it.
57
00:02:25,312 --> 00:02:27,188
We were eating Froyo
and watching the skateboarders
58
00:02:27,189 --> 00:02:28,773
do what they seemed
to think were tricks,
59
00:02:28,774 --> 00:02:31,150
{\an8}so I decided to start my
math homework, so I pulled my books out.
60
00:02:31,151 --> 00:02:32,526
{\an8}When we left
I must have somehow
61
00:02:32,527 --> 00:02:34,654
{\an8}not put the horsetorical
fiction back in my bag.
62
00:02:34,655 --> 00:02:37,406
{\an8}Aah! Mom, Dad...
I'll... I'll be right back.
63
00:02:38,575 --> 00:02:41,035
- Uh, okay, Tina.
- Good luck.
64
00:02:41,036 --> 00:02:42,620
Look at that nag run.
65
00:02:42,621 --> 00:02:45,039
Ah! It's not here?
It's not here!
66
00:02:46,333 --> 00:02:49,960
That's you.
67
00:02:49,961 --> 00:02:52,381
Sorry, that was mean.
68
00:02:59,638 --> 00:03:01,597
Tina, I'm sorry
about your horse book.
69
00:03:01,598 --> 00:03:04,392
I-Is there a way
you could maybe just start a new one?
70
00:03:04,393 --> 00:03:05,476
- Oh.
- Oh, boy.
71
00:03:05,477 --> 00:03:07,520
Are you even hearing yourself
right now, Dad?
72
00:03:07,521 --> 00:03:09,605
I am so sorry about him, Tina.
73
00:03:09,606 --> 00:03:10,815
He's just a man.
74
00:03:10,816 --> 00:03:12,233
That book was irreplaceable!
75
00:03:12,234 --> 00:03:13,484
We know, sweetie.
76
00:03:13,485 --> 00:03:14,985
Hey, have some more
mac and cheese.
77
00:03:14,986 --> 00:03:16,570
Hay!
78
00:03:16,571 --> 00:03:19,407
- Oh, 'cause of horses.
- Jeez, Mom, rein it in.
79
00:03:19,408 --> 00:03:21,367
- Reins?
- Ah! Right.
80
00:03:22,536 --> 00:03:25,204
I guess I should just accept that
it's probably gone forever.
81
00:03:25,205 --> 00:03:26,330
Aww.
82
00:03:26,331 --> 00:03:27,791
Forever isn't that long.
83
00:03:28,458 --> 00:03:29,667
Hello?
84
00:03:29,668 --> 00:03:32,044
Yeah, she's here.
Who's calling?
85
00:03:32,045 --> 00:03:34,547
Tina, it's for you.
He said it's a friend.
86
00:03:34,548 --> 00:03:36,340
Kind of a weird voice,
no judgment.
87
00:03:36,341 --> 00:03:38,801
- Uh, hello?
- Is this Tina Belcher?
88
00:03:38,802 --> 00:03:40,970
- Yeah.
- Don't talk. Just listen.
89
00:03:40,971 --> 00:03:43,180
But you just asked me
if I was Tina Belcher.
90
00:03:43,181 --> 00:03:44,306
- Shh.
- Okay.
91
00:03:44,307 --> 00:03:46,559
I believe I have something
that belongs to you.
92
00:03:46,560 --> 00:03:48,936
A book of
horse-related writing.
93
00:03:48,937 --> 00:03:50,855
Your horsetorical fiction.
94
00:03:52,441 --> 00:03:53,607
Are you still there?
95
00:03:53,608 --> 00:03:55,526
Yeah, sorry.
You-You told me not to say--
96
00:03:55,527 --> 00:03:56,694
- Shh.
- Right.
97
00:03:56,695 --> 00:04:01,198
If you ever want to see your precious
book again, it'll cost you $50. Cash.
98
00:04:01,199 --> 00:04:03,659
Secure the money. You'll receive
a call at 10:00 a.m. tomorrow
99
00:04:03,660 --> 00:04:06,036
with further instructions.
And tell no one.
100
00:04:06,037 --> 00:04:07,872
No parents, no cops.
101
00:04:07,873 --> 00:04:10,291
And, uh, no parents
who are cops.
102
00:04:10,292 --> 00:04:11,542
Got it?
103
00:04:11,543 --> 00:04:12,877
You're allowed to answer.
It's fine.
104
00:04:12,878 --> 00:04:14,671
- Mmm-hmm. Mmm-hmm.
- Okay, bye.
105
00:04:16,131 --> 00:04:18,007
Tina, everything okay?
106
00:04:18,008 --> 00:04:19,091
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
107
00:04:19,092 --> 00:04:21,010
Did you switch
our Internet provider?
108
00:04:21,011 --> 00:04:22,261
Mmm-hmm. I mean, no.
109
00:04:22,262 --> 00:04:24,431
As long as I can keep
my Hotmail.
110
00:04:27,017 --> 00:04:31,020
The nerve of this person holding your
weird erotic horse book for ransom.
111
00:04:31,021 --> 00:04:32,563
Yeah, write
your own horse smut.
112
00:04:32,564 --> 00:04:35,316
47, 48, and $2 and change
113
00:04:35,317 --> 00:04:37,401
makes $50 of birthday
and babysitting money.
114
00:04:37,402 --> 00:04:40,821
Tina, you cannot give this person
a single penny of our money.
115
00:04:40,822 --> 00:04:42,364
We're dealing
with a criminal here.
116
00:04:42,365 --> 00:04:43,949
Don't you think
I know that, Louise?
117
00:04:43,950 --> 00:04:45,326
Wait. Our money?
118
00:04:45,327 --> 00:04:47,077
Well, yeah,
as your wealth manager
119
00:04:47,078 --> 00:04:49,163
and beneficiary,
I can't let you do this.
120
00:04:49,164 --> 00:04:51,165
But if I don't pay him,
then what's the other option?
121
00:04:51,166 --> 00:04:53,042
We can't tell Mom and Dad
'cause if he finds out,
122
00:04:53,043 --> 00:04:54,335
I might never
get my book back.
123
00:04:54,336 --> 00:04:55,711
Hear me out.
I've got a plan.
124
00:04:55,712 --> 00:04:57,046
He's gonna call you
tomorrow morning
125
00:04:57,047 --> 00:04:58,756
and tell you
where to leave the money, right?
126
00:04:58,757 --> 00:05:01,550
So when you find out where you're
supposed to make the exchange,
127
00:05:01,551 --> 00:05:03,594
Gene and I shoot over there
and hide.
128
00:05:03,595 --> 00:05:05,012
We monitor the drop point.
129
00:05:05,013 --> 00:05:07,890
Then when this punk
grabs the money, we follow him back
130
00:05:07,891 --> 00:05:10,684
to wherever he came from
and threaten to go to the cops
131
00:05:10,685 --> 00:05:12,311
if he doesn't give us
the book back.
132
00:05:12,312 --> 00:05:15,439
We get the book,
keep the money, and we all high-five.
133
00:05:15,440 --> 00:05:17,399
And then maybe
we go out dancing.
134
00:05:17,400 --> 00:05:18,484
- Louise.
- What?
135
00:05:18,485 --> 00:05:20,611
I know you want to help,
but I think the safest thing
136
00:05:20,612 --> 00:05:22,780
is to just follow his rules
and not make any trouble.
137
00:05:22,781 --> 00:05:24,198
So I just need you
to stay out of it.
138
00:05:24,199 --> 00:05:26,700
I'm just trying to have a nice,
simple ransom situation here, okay?
139
00:05:26,701 --> 00:05:28,244
- But you don't--
- Nope.
140
00:05:28,245 --> 00:05:29,370
- If we just--
- Nope.
141
00:05:29,371 --> 00:05:32,206
Okay, fine. Can I just
say goodbye to the money?
142
00:05:32,207 --> 00:05:33,624
I'm gonna figure this out.
143
00:05:33,625 --> 00:05:34,708
- I love you.
- Louise...
144
00:05:34,709 --> 00:05:36,335
I want to say goodbye
to the change.
145
00:05:36,336 --> 00:05:37,921
March on, dimes.
146
00:05:42,634 --> 00:05:44,969
Tina, honey,
you ready to head down to the restaurant?
147
00:05:44,970 --> 00:05:48,806
Uh, is it okay if I, I stay up here for
a while? Still pretty upset.
148
00:05:48,807 --> 00:05:50,516
Sure, honey. No problem.
149
00:05:50,517 --> 00:05:52,184
Louise, Gene, move it!
150
00:05:52,185 --> 00:05:53,394
We'll be right down!
151
00:05:53,395 --> 00:05:55,855
We're primping.
Trust me. It's worth it.
152
00:05:55,856 --> 00:05:57,815
Okay, bye, Tina.
We'll... We'll miss you
153
00:05:57,816 --> 00:06:00,442
partly because
Gene and Louise are so bad at working
154
00:06:00,443 --> 00:06:02,820
but also because we love you.
Both things.
155
00:06:02,821 --> 00:06:04,989
But they are really,
really bad
156
00:06:04,990 --> 00:06:06,198
and you're better.
157
00:06:06,199 --> 00:06:08,243
- We can hear you, Dad!
- Sorry.
158
00:06:09,202 --> 00:06:11,245
Okay, Gene,
time to leave our apartment
159
00:06:11,246 --> 00:06:14,123
and, um, and go down,
and downstairs, huh, buddy?
160
00:06:14,124 --> 00:06:16,417
Walking, walking, walking...
161
00:06:16,418 --> 00:06:20,005
- Opening the door.
- 'Cause that's how we get out!
162
00:06:25,969 --> 00:06:27,344
- Hello.
- Did you get the money?
163
00:06:27,345 --> 00:06:29,680
Yes, I have it.
Fifty big ones,
164
00:06:29,681 --> 00:06:31,223
but most of them
are little ones.
165
00:06:31,224 --> 00:06:33,434
Put it in an envelope.
Get a roll a duct tape.
166
00:06:33,435 --> 00:06:35,019
Tear off four pieces.
167
00:06:35,020 --> 00:06:36,854
Make those little loops
with them.
168
00:06:36,855 --> 00:06:38,480
Not too big, not too small.
169
00:06:38,481 --> 00:06:40,983
Put them on the back of the envelope
and try not to get the loops
170
00:06:40,984 --> 00:06:42,943
all twisted up
'cause they won't stick as well.
171
00:06:42,944 --> 00:06:45,738
I guess you could add more loops
to compensate for the twisted loops.
172
00:06:45,739 --> 00:06:47,406
Um, you're kind of
focusing a lot on the tape
173
00:06:47,407 --> 00:06:48,824
and loops right now,
it feels like.
174
00:06:48,825 --> 00:06:50,701
Just bring the envelope
to Wonder Wharf.
175
00:06:50,702 --> 00:06:52,578
There's a bench
along the wall of the arcade.
176
00:06:52,579 --> 00:06:54,413
Stick the money
to the underside of the seat.
177
00:06:54,414 --> 00:06:55,748
That's why you need
all the loops.
178
00:06:55,749 --> 00:06:58,542
- No, I... I get it.
- I'm not just a weird tape freak.
179
00:06:58,543 --> 00:07:00,628
- Nobody's saying that.
- Come alone.
180
00:07:00,629 --> 00:07:02,421
Once the package
has been collected,
181
00:07:02,422 --> 00:07:04,423
you will receive a call
with instructions
182
00:07:04,424 --> 00:07:06,091
to where you can
find your book.
183
00:07:06,092 --> 00:07:09,845
And don't try anything funny,
or this book will take a long walk
184
00:07:09,846 --> 00:07:11,221
off a short shredder.
185
00:07:11,222 --> 00:07:12,640
Be there in 15 minutes.
186
00:07:12,641 --> 00:07:14,726
Wait, I forgot
how many loops-- Oh, you're gone.
187
00:07:16,478 --> 00:07:18,437
Duct tape. Duct tape...
188
00:07:18,438 --> 00:07:20,815
God, this junk drawer's
a mess. It's all junk.
189
00:07:21,900 --> 00:07:25,694
Hi. Um, I'm gonna take a walk,
see if I can, you know, find my book.
190
00:07:25,695 --> 00:07:27,488
I didn't look in
the rest of the city yet.
191
00:07:27,489 --> 00:07:29,616
Okay. Sounds good, hon.
192
00:07:30,200 --> 00:07:33,077
Poor Tina losing her
super sexy horses book.
193
00:07:33,078 --> 00:07:34,536
I know, rough stuff.
194
00:07:34,537 --> 00:07:36,455
Hey, Gene and I should
really go after her.
195
00:07:36,456 --> 00:07:38,040
She needs the comfort
of her peers.
196
00:07:38,041 --> 00:07:39,625
And the squeaks
from our rears.
197
00:07:39,626 --> 00:07:41,001
Aw, that's nice.
198
00:07:41,002 --> 00:07:43,128
Just try and be back
before the lunch rush.
199
00:07:43,129 --> 00:07:44,380
You got it, big guy.
200
00:07:44,381 --> 00:07:46,007
We live for that crap.
201
00:07:49,052 --> 00:07:50,636
Okay, walkie-talkies.
202
00:07:50,637 --> 00:07:53,055
Once we're in position,
this is how we're gonna communicate.
203
00:07:53,056 --> 00:07:54,808
But also with
our soulful eyes.
204
00:07:55,892 --> 00:07:57,393
Hide behind this trash can.
205
00:07:57,394 --> 00:07:59,436
I'm gonna go hide behind
that planter over there.
206
00:07:59,437 --> 00:08:01,480
Can we switch?
I want to hide behind something
207
00:08:01,481 --> 00:08:03,148
that does doesn't smell
like a dirty diaper
208
00:08:03,149 --> 00:08:04,650
ate an egg salad sandwich.
209
00:08:04,651 --> 00:08:05,901
No, this works for me.
210
00:08:05,902 --> 00:08:07,611
A lot of duct tape.
211
00:08:07,612 --> 00:08:09,154
Got it.
212
00:08:09,155 --> 00:08:12,616
Acting totally normal,
just reaching under a dirty bench,
213
00:08:12,617 --> 00:08:15,411
a lot of gum,
more gum than bench really.
214
00:08:15,412 --> 00:08:17,746
The T Train
has left the station.
215
00:08:17,747 --> 00:08:19,289
Now we wait
for the book heister.
216
00:08:19,290 --> 00:08:21,250
I got eyes on everybody
coming from the north.
217
00:08:21,251 --> 00:08:23,669
You watch out for everybody
coming from the south.
218
00:08:23,670 --> 00:08:25,087
Which one's south again?
219
00:08:25,088 --> 00:08:26,213
Is it east?
220
00:08:26,214 --> 00:08:29,259
Just watch whoever
takes the money. Over.
221
00:08:30,385 --> 00:08:32,302
So what should we talk about
while we wait?
222
00:08:32,303 --> 00:08:33,762
Ken's new faux hawk?
223
00:08:33,763 --> 00:08:34,888
Shh. Gene.
224
00:08:34,889 --> 00:08:36,807
Sorry, I thought
it was called "walkie-talkie",
225
00:08:36,808 --> 00:08:38,350
not walkie-shushie.
226
00:08:38,351 --> 00:08:40,228
- Just zip it.
- Mmm.
227
00:08:43,022 --> 00:08:44,106
- Hello.
- You didn't
228
00:08:44,107 --> 00:08:45,357
follow my instructions, Tina.
229
00:08:45,358 --> 00:08:46,567
What are you talking about?
230
00:08:46,568 --> 00:08:47,985
I did the duct tape
and the loops.
231
00:08:47,986 --> 00:08:50,779
A few of them got twisted, sure,
but I did so many loops.
232
00:08:50,780 --> 00:08:52,281
- I said, "Come alone."
- I did.
233
00:08:52,282 --> 00:08:54,033
The loud boy
on the walkie-talkie,
234
00:08:54,034 --> 00:08:56,535
talking about
someone named Ken and his faux hawk.
235
00:08:56,536 --> 00:08:57,953
What? Damn it,
Gene and Louise!
236
00:08:57,954 --> 00:08:59,371
Don't call me Gene and Louise.
237
00:08:59,372 --> 00:09:01,081
- No, I--
- I'll give you one more chance.
238
00:09:01,082 --> 00:09:03,208
You'll receive another call
tomorrow at 10:00 a.m.
239
00:09:03,209 --> 00:09:07,087
In the meantime, you must deal
with the consequence of your disobedience.
240
00:09:07,088 --> 00:09:08,547
What do you mean?
241
00:09:08,548 --> 00:09:10,049
Go to the base
of the south stairwell
242
00:09:10,050 --> 00:09:11,967
by the beach,
underneath the pier.
243
00:09:11,968 --> 00:09:15,387
- Something's waiting for you there.
- What is it?
244
00:09:15,388 --> 00:09:18,098
I don't know!
245
00:09:18,099 --> 00:09:19,558
Actually, I do know.
246
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
Sorry. That was confusing.
Okay, bye.
247
00:09:21,394 --> 00:09:22,562
Aah!
248
00:09:23,188 --> 00:09:26,106
Where is he?
Why hasn't he come to get the money yet?
249
00:09:26,107 --> 00:09:29,526
Maybe it's time for him
to booknap a day planner. Am I right?
250
00:09:29,527 --> 00:09:31,528
Wait a minute. Tina?
251
00:09:31,529 --> 00:09:34,156
She took her own book. The perfect crime.
252
00:09:34,157 --> 00:09:35,783
Gene, Louise, where are you?
253
00:09:35,784 --> 00:09:38,577
- Come out.
- Look who it is. Tina.
254
00:09:38,578 --> 00:09:40,287
You're looking well.
255
00:09:40,288 --> 00:09:42,206
The booknapper saw you guys
and called it all off.
256
00:09:42,207 --> 00:09:43,832
You ruined everything.
257
00:09:43,833 --> 00:09:45,584
I told you not
to get involved, Louise.
258
00:09:45,585 --> 00:09:47,002
It was a good plan, Tina.
259
00:09:47,003 --> 00:09:49,797
It basically went perfectly
except for the part where
260
00:09:49,798 --> 00:09:52,216
we didn't catch the booknapper
and the part where you seem
261
00:09:52,217 --> 00:09:54,218
undelighted with us
for some reason.
262
00:09:54,219 --> 00:09:55,302
Wait, where are you going?
263
00:09:55,303 --> 00:09:56,637
Not that it's any
of your business,
264
00:09:56,638 --> 00:09:58,388
but to the south stairwell
underneath the pier.
265
00:09:58,389 --> 00:09:59,848
The booknapper
left something for me.
266
00:09:59,849 --> 00:10:01,350
Taking stuff, leaving stuff.
267
00:10:01,351 --> 00:10:03,269
Will this guy
just make up his mind?
268
00:10:03,853 --> 00:10:06,897
Um, does that brick
have your name on it?
269
00:10:06,898 --> 00:10:08,065
Uh...
270
00:10:08,066 --> 00:10:09,525
Probably just a coincidence.
271
00:10:09,526 --> 00:10:12,194
I think Tina's a pretty
popular brick name.
272
00:10:12,195 --> 00:10:13,987
There's something
underneath it.
273
00:10:13,988 --> 00:10:15,156
Uh...
274
00:10:15,573 --> 00:10:17,116
Francois!
275
00:10:17,117 --> 00:10:19,201
No!
276
00:10:19,202 --> 00:10:23,038
"Turn over.
One horse a day, every day,
277
00:10:23,039 --> 00:10:24,540
if you don't follow the rules.
278
00:10:24,541 --> 00:10:26,918
Come alone means come alone."
279
00:10:27,794 --> 00:10:33,383
Okay, so that clarifies it.
Come alone. Got it. Good stuff to know.
280
00:10:39,556 --> 00:10:41,140
Okay, Tina, you can do this.
281
00:10:41,141 --> 00:10:43,600
I'm so sorry, Francois.
Je t'aime.
282
00:10:43,601 --> 00:10:45,144
Louise,
why are you still here?
283
00:10:45,145 --> 00:10:46,478
Go down
to the restaurant already.
284
00:10:46,479 --> 00:10:48,105
I'm going. Gosh!
285
00:10:48,106 --> 00:10:50,482
Do not listen.
286
00:10:50,483 --> 00:10:53,068
I'm not. Look at me.
Who's listening to phone calls?
287
00:10:53,069 --> 00:10:56,905
Not this gal.
I'm just looking for my work shoes.
288
00:10:56,906 --> 00:10:59,408
- Hello.
- Tina, it's me from before.
289
00:10:59,409 --> 00:11:01,243
- Right.
- I'm giving you one last chance
290
00:11:01,244 --> 00:11:03,912
to get your horse book back,
but the price has gone up.
291
00:11:03,913 --> 00:11:05,414
Now it's $75.
292
00:11:05,415 --> 00:11:06,957
What? I don't have that much.
293
00:11:06,958 --> 00:11:08,917
That's the cost
of breaking the rules.
294
00:11:08,918 --> 00:11:10,210
But it was my sister's fault.
295
00:11:10,211 --> 00:11:11,753
She went rogue
without my knowledge.
296
00:11:11,754 --> 00:11:13,422
Well, it's your fault
for having a sister.
297
00:11:13,423 --> 00:11:15,799
But I wasn't allowed
to weigh in on that decision.
298
00:11:15,800 --> 00:11:17,176
Either you find the rest
299
00:11:17,177 --> 00:11:20,137
or all of your Mister Eds
are Mister Dead.
300
00:11:20,138 --> 00:11:21,471
So it's goodbye
301
00:11:21,472 --> 00:11:23,432
to Whinny-ston Church-hoof.
302
00:11:23,433 --> 00:11:26,476
- Aah!
- Goodbye, Saddledor Dali.
303
00:11:26,477 --> 00:11:30,439
- Oh, God!
- Goodbye, Alexander the Great Horse.
304
00:11:30,440 --> 00:11:32,065
Please, no,
I'll get the money.
305
00:11:32,066 --> 00:11:34,067
You have till 4:00 p.m.
this afternoon.
306
00:11:34,068 --> 00:11:35,527
I'll call with
further instructions.
307
00:11:35,528 --> 00:11:37,404
4:00 p.m.? If I can't
get the money by then,
308
00:11:37,405 --> 00:11:39,323
can we maybe
consider, like, a payment plan?
309
00:11:39,324 --> 00:11:40,490
Aah!
310
00:11:40,491 --> 00:11:42,075
How'd it go? Pretty good?
311
00:11:42,076 --> 00:11:43,869
Don't feel like talking? Okay.
312
00:11:43,870 --> 00:11:44,954
Psst.
313
00:11:47,665 --> 00:11:49,958
Did you get it?
Could you record it off the burger phone?
314
00:11:49,959 --> 00:11:51,126
You tell me.
315
00:11:51,127 --> 00:11:52,878
Tina, it's me
from before.
316
00:11:52,879 --> 00:11:55,631
Yeah. Okay, so now
we listen for clues.
317
00:11:55,632 --> 00:11:57,007
Figure out
where this person is.
318
00:11:57,008 --> 00:12:00,052
Ideally, like a very specific
subway goes by
319
00:12:00,053 --> 00:12:02,512
that we both instantly
recognize the sound of.
320
00:12:02,513 --> 00:12:04,890
Or we hear Big Ben
and we know it's in London.
321
00:12:04,891 --> 00:12:06,767
Tina, it's me
from before.
322
00:12:06,768 --> 00:12:10,395
You have till 4:00 p.m. this afternoon.
I'll call with further instructions.
323
00:12:10,396 --> 00:12:13,440
Damn it! We've listened
to it ten times, and we got nothing.
324
00:12:13,441 --> 00:12:15,776
Not even like
a regional bird chirp.
325
00:12:15,777 --> 00:12:17,069
What else do we know?
326
00:12:17,070 --> 00:12:19,529
It had to have been someone
who was at the steps, right?
327
00:12:19,530 --> 00:12:20,906
Who was there that day?
328
00:12:20,907 --> 00:12:23,784
- Skateboarders. Skateboarding.
- Typical.
329
00:12:23,785 --> 00:12:26,412
Ugh! I think I know
who we have to talk to.
330
00:12:27,497 --> 00:12:28,705
Hello, Logan.
331
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
I don't remember
ordering two dweebs.
332
00:12:30,625 --> 00:12:33,460
Mom, did we order
from Dweeb Dash?
333
00:12:33,461 --> 00:12:34,878
Hi, this is Tina Belcher.
334
00:12:34,879 --> 00:12:37,381
Um, I was wondering
if you might need a babysitter
335
00:12:37,382 --> 00:12:40,384
from now to 3:48 p.m.
336
00:12:40,385 --> 00:12:43,470
No? Just pay me to come over
and watch your freaking kid!
337
00:12:43,471 --> 00:12:47,099
Look, Louise, I don't know why
anyone would want some book
338
00:12:47,100 --> 00:12:49,893
full of horse-related
creative musings.
339
00:12:49,894 --> 00:12:52,646
But even if I did,
I'd never rat out my bros.
340
00:12:52,647 --> 00:12:54,690
That's why they're my bros.
341
00:12:54,691 --> 00:12:56,817
It sounds like
a good group of guys!
342
00:12:56,818 --> 00:12:58,944
Gene, calm down.
Logan loves his bros.
343
00:12:58,945 --> 00:13:01,196
There's that one bro
and the other bro
344
00:13:01,197 --> 00:13:04,449
and the one with the brown hair, bangs.
What's his name?
345
00:13:04,450 --> 00:13:07,536
Who, Troy? Solid bro.
And they're not bangs.
346
00:13:07,537 --> 00:13:09,329
For dudes,
it's just front hair.
347
00:13:09,330 --> 00:13:11,957
And, yeah, I'd never
rat that bro out.
348
00:13:11,958 --> 00:13:14,751
Right, of course.
I mean, why would you ever rat out Troy?
349
00:13:14,752 --> 00:13:17,296
What's his last name?
Troy, um, Walker.
350
00:13:17,297 --> 00:13:19,131
Ha! No, dummy.
351
00:13:19,132 --> 00:13:20,590
Troy Roberts.
352
00:13:20,591 --> 00:13:22,676
No, you're friends
with Troy Walker.
353
00:13:22,677 --> 00:13:25,595
He lives on Oakwood Road,
and his mom's name is Nancy.
354
00:13:25,596 --> 00:13:27,639
What the heck
are you talking about?
355
00:13:27,640 --> 00:13:31,893
The only Troy I know is Troy Roberts,
and he lives on Lake Street,
356
00:13:31,894 --> 00:13:34,813
and his mom's name is Sandy,
and she asks me about myself,
357
00:13:34,814 --> 00:13:37,607
and she makes her own pizza,
you idiot!
358
00:13:37,608 --> 00:13:39,651
Ah. You're right.
I'm an idiot.
359
00:13:39,652 --> 00:13:42,654
We'll just let you go back
to whatever you were doing.
360
00:13:42,655 --> 00:13:45,866
I believe the words you're looking for
are Xbox-ing my butt off.
361
00:13:45,867 --> 00:13:47,784
And, yes,
I'd like to get back to it.
362
00:13:47,785 --> 00:13:48,869
Absolutely.
363
00:13:48,870 --> 00:13:50,370
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
364
00:13:50,371 --> 00:13:51,748
My best to the bros.
365
00:13:53,249 --> 00:13:55,125
- Oh, good, Tina, you're here.
- Uh-huh.
366
00:13:55,126 --> 00:13:56,585
- Hi, Tina.
- Hey, Tina.
367
00:13:56,586 --> 00:13:58,962
Any chance
you and your brother and your sister
368
00:13:58,963 --> 00:14:00,589
are available to work here?
369
00:14:00,590 --> 00:14:02,758
Because you guys
used to do that,
370
00:14:02,759 --> 00:14:04,718
but you seem
to have stopped entirely.
371
00:14:04,719 --> 00:14:06,887
They could really
use your help, Tina. Believe me.
372
00:14:06,888 --> 00:14:08,305
Wait. What do you mean?
373
00:14:08,306 --> 00:14:10,098
Oh, just sticky menu,
374
00:14:10,099 --> 00:14:11,433
ketchup is getting low.
375
00:14:11,434 --> 00:14:13,393
- The wheels are coming off.
- Hey.
376
00:14:13,394 --> 00:14:14,728
- Yeah.
- It's not a criticism.
377
00:14:14,729 --> 00:14:16,730
- Don't take it that way.
- "The wheels are coming off."
378
00:14:16,731 --> 00:14:18,065
That's not a criticism?
379
00:14:18,066 --> 00:14:20,734
I mean,
if you take it that way, I suppose it is.
380
00:14:20,735 --> 00:14:23,153
Yeah, not quite ready
to go back to work yet,
381
00:14:23,154 --> 00:14:25,781
but, um, hey, I was wondering
if I could maybe
382
00:14:25,782 --> 00:14:28,200
get an advance on my allowance
for this week.
383
00:14:28,201 --> 00:14:29,367
- What?
- An advance?
384
00:14:29,368 --> 00:14:30,494
For what, sweetie?
385
00:14:30,495 --> 00:14:35,415
Oh, um, for homework,
for, uh, money class.
386
00:14:35,416 --> 00:14:38,043
- Money class?
- I mean, for vitamins,
387
00:14:38,044 --> 00:14:40,295
- homework vitamins.
- Homework vitamins?
388
00:14:40,296 --> 00:14:42,005
When I was a kid,
we called that speed.
389
00:14:42,006 --> 00:14:43,507
- Oh.
- Never mind. Forget it.
390
00:14:43,508 --> 00:14:45,092
I'll figure it out. Bye.
391
00:14:45,093 --> 00:14:46,593
And she's gone again.
392
00:14:46,594 --> 00:14:48,095
Okay, what you got for us,
393
00:14:48,096 --> 00:14:50,138
Troy Roberts, on Lake Street?
394
00:14:50,139 --> 00:14:52,516
Who's his roommate?
Jack Hammer?
395
00:14:52,517 --> 00:14:54,434
- Um, hi.
- Hey, is Troy home?
396
00:14:54,435 --> 00:14:57,020
Uh, yeah.
Troy's in the garage, playing his drums.
397
00:14:57,021 --> 00:15:00,107
That must be fun for everyone
a mile in every direction.
398
00:15:00,108 --> 00:15:02,359
Troy! Some kids are here
to see you.
399
00:15:02,360 --> 00:15:05,237
- What?
- They're here to see you!
400
00:15:05,238 --> 00:15:06,321
- What?
- Hey,
401
00:15:06,322 --> 00:15:08,740
you were at the steps last Friday, right?
402
00:15:08,741 --> 00:15:09,825
I was.
403
00:15:09,826 --> 00:15:12,327
Were you the one
who took my sister's horse book?
404
00:15:12,328 --> 00:15:13,870
What? What's a horse book?
405
00:15:13,871 --> 00:15:15,247
It's what it sounds like.
406
00:15:15,248 --> 00:15:18,959
Why would I need a horse book
when I got these fillies?
407
00:15:18,960 --> 00:15:21,294
Okay. Do you know
who might have taken it?
408
00:15:21,295 --> 00:15:23,380
Honestly, if I'm at the steps,
I'm mostly
409
00:15:23,381 --> 00:15:26,133
focused on my friends,
Ollie and Kick Flip,
410
00:15:26,134 --> 00:15:27,425
skateboard moves.
411
00:15:27,426 --> 00:15:29,928
Yep. Do you remember
who else was there that day?
412
00:15:29,929 --> 00:15:32,055
I mean, everyone? Let's see.
413
00:15:32,056 --> 00:15:35,642
♪ There was Eric Rivers
and Kaitlin Montgomery ♪
414
00:15:35,643 --> 00:15:38,478
♪ And Monica Delgado
and EJ... ♪
415
00:15:38,479 --> 00:15:39,729
Okay, great. Thank you.
416
00:15:39,730 --> 00:15:42,649
♪ And Ira Miller
and India Durasso ♪
417
00:15:42,650 --> 00:15:44,985
♪ Becky M and Becca Y ♪
418
00:15:44,986 --> 00:15:47,821
- Ooh! Lot of names.
- ♪ And the three goth kids ♪
419
00:15:47,822 --> 00:15:51,908
♪ I know one of them is Brandon
Who did I forget? ♪
420
00:15:51,909 --> 00:15:55,120
♪ Oh, right
My little sister Regan ♪
421
00:15:55,121 --> 00:15:57,122
♪ But she's so forgettable ♪
422
00:15:57,123 --> 00:15:58,957
Is that everyone?
423
00:15:58,958 --> 00:16:01,585
♪ I think so! ♪
424
00:16:01,586 --> 00:16:04,129
All right. Great.
Thanks. Bye.
425
00:16:04,130 --> 00:16:05,715
I'm playing you out.
426
00:16:07,258 --> 00:16:08,592
{\an8}Tina...
427
00:16:08,593 --> 00:16:11,887
Basically, every teenager
in the world was at the steps that day.
428
00:16:11,888 --> 00:16:15,640
I can't wait till I'm a teenager
and I'm excited about cement stairs.
429
00:16:15,641 --> 00:16:18,518
Ugh. Why couldn't there be
$22 and change on the couch?
430
00:16:18,519 --> 00:16:22,189
- What are couches even good for?
- T-Tina, it's me from before.
431
00:16:22,190 --> 00:16:24,399
Is that from
my phone call earlier?
432
00:16:24,400 --> 00:16:26,109
- Did you record it?
- Whoops.
433
00:16:26,110 --> 00:16:28,528
In our defense,
you said, "I couldn't listen,"
434
00:16:28,529 --> 00:16:29,988
but you never said
Gene couldn't.
435
00:16:29,989 --> 00:16:32,115
- Ugh!
- I know what will make you feel better.
436
00:16:32,116 --> 00:16:33,367
A little remix.
437
00:16:33,868 --> 00:16:35,035
♪ Tina, it's me ♪
438
00:16:35,036 --> 00:16:36,620
♪ Ti... T-Tina, it's me ♪
439
00:16:36,621 --> 00:16:38,789
♪ Tin-Tin-Tina, it's me from before ♪
440
00:16:39,081 --> 00:16:40,123
Eh?
441
00:16:40,124 --> 00:16:42,042
Wait, Gene,
play that last one again.
442
00:16:42,043 --> 00:16:44,461
- Okay.
- ♪ Tina, it's me from before ♪
443
00:16:44,462 --> 00:16:46,213
- I know that voice.
- Hmm?
444
00:16:46,214 --> 00:16:49,049
Oh, my gosh, that...
that sounds like Regan.
445
00:16:49,050 --> 00:16:51,009
Holy crap.
Wait. Who's Regan?
446
00:16:51,010 --> 00:16:53,053
- Troy's sister.
- Holy crap.
447
00:16:53,054 --> 00:16:55,055
- Um, who's Troy again?
- Logan's friend.
448
00:16:55,056 --> 00:16:57,266
Oh, yeah, right. Holy crap!
449
00:17:05,066 --> 00:17:07,026
We know you're in there.
Open up.
450
00:17:07,693 --> 00:17:09,986
- Hello, Regan.
- Uh...
451
00:17:09,987 --> 00:17:11,154
Surprised to see us?
452
00:17:11,155 --> 00:17:14,115
Or did we interrupt you
in the middle of a phone call?
453
00:17:14,116 --> 00:17:16,743
Also, hi,
I'm Tina Belcher. Yes, that Tina Belcher!
454
00:17:16,744 --> 00:17:18,536
We know you took
my sister's horse book.
455
00:17:18,537 --> 00:17:19,871
And you killed Francois.
456
00:17:19,872 --> 00:17:21,373
- No, I didn't.
- Yes, you did.
457
00:17:21,374 --> 00:17:23,541
We figured it out.
Well, I figured it out.
458
00:17:23,542 --> 00:17:26,253
Which makes up for everything
Tina was mad at me about before.
459
00:17:26,254 --> 00:17:27,921
I mean, I'm not totally sure
it does.
460
00:17:27,922 --> 00:17:29,130
Shh, shh. It does.
461
00:17:29,131 --> 00:17:31,091
So hand it over, Regan,
or we're gonna tell on you
462
00:17:31,092 --> 00:17:33,093
like you've never been
told on before.
463
00:17:33,094 --> 00:17:35,595
A tattletale telethon.
464
00:17:35,596 --> 00:17:37,430
I don't even know
what you guys are talking about.
465
00:17:37,431 --> 00:17:39,891
Oh, I think you do.
We have you on tape.
466
00:17:39,892 --> 00:17:42,060
Or Casio. Play it, Gene.
467
00:17:42,061 --> 00:17:43,979
Tina, it's me from before.
468
00:17:43,980 --> 00:17:47,399
That could be anyone. That could even be
an AI thing, for all I know.
469
00:17:47,400 --> 00:17:49,150
AI don't think so.
470
00:17:49,151 --> 00:17:51,194
Well, if you don't have it,
you should have no problem
471
00:17:51,195 --> 00:17:52,821
letting us search
your bedroom for it.
472
00:17:52,822 --> 00:17:54,823
- Be my guest.
- Oh, we will.
473
00:17:54,824 --> 00:17:56,950
- Shoes off or on?
- On is fine.
474
00:17:56,951 --> 00:17:58,035
Yeah, it is.
475
00:17:59,453 --> 00:18:00,829
Where are our kids?
476
00:18:00,830 --> 00:18:03,123
Did they grow up?
Are they in college?
477
00:18:03,124 --> 00:18:04,666
No, we can't
afford that, right?
478
00:18:04,667 --> 00:18:07,711
Should we have more kids?
Someone's gotta bus the tables.
479
00:18:07,712 --> 00:18:08,838
Yeah, maybe.
480
00:18:09,505 --> 00:18:11,923
- It's got to be in here somewhere.
- Nice picture.
481
00:18:11,924 --> 00:18:13,800
{\an8}Are you a member
of the Grumpy Face Society?
482
00:18:13,801 --> 00:18:16,011
It's my school ID.
I just started high school.
483
00:18:16,012 --> 00:18:17,596
- I've heard of it.
- Anyway, see?
484
00:18:17,597 --> 00:18:19,598
I told you I didn't
take your horse book.
485
00:18:19,599 --> 00:18:21,808
What's this?
"Rosie the Ribbiter?"
486
00:18:21,809 --> 00:18:24,269
It's just this
dumb comic I used to draw,
487
00:18:24,270 --> 00:18:25,562
but I don't draw that anymore.
488
00:18:25,563 --> 00:18:27,188
I'm in high school.
I do other stuff.
489
00:18:27,189 --> 00:18:29,858
Like, looking at my phone when
everyone else is looking at their phone.
490
00:18:29,859 --> 00:18:31,693
- Okay?
- Ooh, pizza oven.
491
00:18:31,694 --> 00:18:33,862
Is that where your mom
makes her famous homemade pizzas
492
00:18:33,863 --> 00:18:35,530
that you haven't
offered us yet?
493
00:18:35,531 --> 00:18:36,865
Is it pizza night?
494
00:18:36,866 --> 00:18:38,700
- Uh...
- Regan?
495
00:18:38,701 --> 00:18:40,368
- Uh...
- Oh, my God,
496
00:18:40,369 --> 00:18:42,329
is my horsetorical fiction
in the pizza oven?
497
00:18:42,330 --> 00:18:43,496
No...
498
00:18:43,497 --> 00:18:46,459
Run for it!
499
00:18:47,460 --> 00:18:49,753
No!
500
00:18:49,754 --> 00:18:52,213
She burned it.
You book-burning B-word.
501
00:18:52,214 --> 00:18:54,633
- Hi, honey. Having some friends over?
- Uh...
502
00:18:54,634 --> 00:18:57,469
Oh, you started
the pizza oven. Great. I'll get the dough.
503
00:18:57,470 --> 00:18:58,887
Are your friends
staying for dinner?
504
00:18:58,888 --> 00:19:00,138
- No!
- Maybe.
505
00:19:00,139 --> 00:19:03,808
- Okay.
- Regan, what are you looking at?
506
00:19:03,809 --> 00:19:05,518
Oh, my God, there it is.
507
00:19:05,519 --> 00:19:06,978
Nuh-uh.
508
00:19:06,979 --> 00:19:09,731
Give it to us. Or we'll go in there
right now and tell your mom.
509
00:19:09,732 --> 00:19:11,816
And see what toppings
she's thinking of.
510
00:19:11,817 --> 00:19:14,653
Or I just burn it now.
And it's your word against mine.
511
00:19:14,654 --> 00:19:16,529
- Damn it, Regan.
- I called you at four o'clock.
512
00:19:16,530 --> 00:19:18,448
You didn't answer,
so I had to start the oven,
513
00:19:18,449 --> 00:19:20,450
which I had to do anyway,
because it's pizza night.
514
00:19:20,451 --> 00:19:22,243
But I did it early
to burn your book,
515
00:19:22,244 --> 00:19:24,704
because that's
the only evidence that connects me to you.
516
00:19:24,705 --> 00:19:27,457
Don't do it, Regan. I'll give you
all the money I have right now.
517
00:19:27,458 --> 00:19:28,917
No, no, no, no, no.
We're past money.
518
00:19:28,918 --> 00:19:31,419
You know too much about me.
This is how this has to go.
519
00:19:31,420 --> 00:19:33,755
And you know, I'm actually
doing you a favor, Tina.
520
00:19:33,756 --> 00:19:35,965
Back when I was
in eighth grade, I was a lot like you.
521
00:19:35,966 --> 00:19:39,010
Innocent, naive. I didn't really care
what anybody thought about me
522
00:19:39,011 --> 00:19:41,012
or whatever weird stuff
I was into.
523
00:19:41,013 --> 00:19:43,556
I didn't care about the way I dressed,
what my hair looked like,
524
00:19:43,557 --> 00:19:46,726
or if my bangs made sense,
or if my socks looked like that.
525
00:19:46,727 --> 00:19:48,770
- Wait, what?
- But as soon as I got to high school,
526
00:19:48,771 --> 00:19:50,021
all of that changed.
527
00:19:50,022 --> 00:19:52,565
Do you think people were into
Rosie the Ribbiter comics?
528
00:19:52,566 --> 00:19:55,068
No, they were not.
So I stopped doing it.
529
00:19:55,069 --> 00:19:56,569
I stopped doing lots of stuff.
530
00:19:56,570 --> 00:19:59,823
And now I fit in,
and I'm really, really happy.
531
00:19:59,824 --> 00:20:02,826
Trust me, Tina,
this will make your life so much easier.
532
00:20:02,827 --> 00:20:03,911
You're welcome.
533
00:20:09,166 --> 00:20:12,169
Aah!
534
00:20:13,796 --> 00:20:14,963
- Here, T.
- Damn it.
535
00:20:14,964 --> 00:20:16,423
Johann Sebastian Bare-Bach
536
00:20:16,424 --> 00:20:18,049
and Neigh-braham Lincoln.
You're okay.
537
00:20:18,050 --> 00:20:19,634
- You're okay.
- Fine.
538
00:20:19,635 --> 00:20:20,885
Enjoy your story time.
539
00:20:20,886 --> 00:20:23,012
But, hey, Tina,
come high school,
540
00:20:23,013 --> 00:20:25,682
- they're gonna eat you alive.
- Hay is for horses, Regan.
541
00:20:25,683 --> 00:20:28,978
And that's just fine with me
because I'm a horse to be reckoned with.
542
00:20:29,812 --> 00:20:30,813
Yeah, she is.
543
00:20:32,064 --> 00:20:34,691
We definitely shouldn't
stay for pizza, right?
544
00:20:34,692 --> 00:20:36,402
Should we stay?
We shouldn't stay.
545
00:20:38,779 --> 00:20:40,321
"The revolution was hard.
546
00:20:40,322 --> 00:20:42,574
A lot of heads ripped off
and shoved under bricks.
547
00:20:42,575 --> 00:20:45,535
But the thing about heads
is they go right back on.
548
00:20:45,536 --> 00:20:48,037
{\an8}Francois was able to return
to his blacksmithery
549
00:20:48,038 --> 00:20:50,206
stronger and more toned than ever.
550
00:20:50,207 --> 00:20:52,876
He was ready to make horseshoes
for his brave new country.
551
00:20:52,877 --> 00:20:54,252
He was gonna be a busy boy.
552
00:20:54,253 --> 00:20:56,129
And busy boys
deserve a good dinner.
553
00:20:56,130 --> 00:20:58,214
Tonight was his favorite,
frog's legs.
554
00:20:58,215 --> 00:21:00,800
Specifically a frog named Rosie the Ribbiter. The end."
555
00:21:00,801 --> 00:21:04,095
♪ Francois! Francois! ♪
556
00:21:04,096 --> 00:21:05,805
♪ Everyone get
on their saddle ♪
557
00:21:05,806 --> 00:21:07,432
♪ He will lead us
into battle ♪
558
00:21:07,433 --> 00:21:09,058
♪ Francois, Francois! ♪
559
00:21:09,059 --> 00:21:10,727
♪ Francois! Francois! ♪
560
00:21:10,728 --> 00:21:12,270
♪ Every stallion
Every gelding ♪
561
00:21:12,271 --> 00:21:14,022
♪ He'll protect us
with his welding ♪
562
00:21:14,023 --> 00:21:17,609
♪ Just check out
his horsey muscles ♪
563
00:21:17,610 --> 00:21:21,029
♪ No doubt victory
He will claim ♪
564
00:21:21,030 --> 00:21:25,116
♪ He's so French that
France is right there in ♪
565
00:21:25,117 --> 00:21:27,660
♪ His name ♪
566
00:21:27,661 --> 00:21:30,872
♪ Viva la Francois ♪
567
00:21:30,873 --> 00:21:33,793
{\an8}Well, yeah, he's a blacksmith.
He's pounding all day.
44937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.