All language subtitles for Bobs.Burgers.S15E13.Snackface.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,521 --> 00:00:22,731 And that comes to $3.75. 2 00:00:22,856 --> 00:00:24,983 {\an8}Another exciting week in the illegal snack trade. 3 00:00:25,108 --> 00:00:26,984 {\an8}Aren't you ever worried you're gonna get caught? 4 00:00:26,985 --> 00:00:29,446 {\an8}They're pretty serious about the "no selling snacks at school" rule. 5 00:00:29,571 --> 00:00:31,865 {\an8}Tina, Tina, Tina, my snack reselling operation 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,159 {\an8}is a well-oiled and heavily salted machine. 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,453 {\an8}And, you know, you can always jump on the snack wagon. 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,665 {\an8}I know you're trying to save up for that pencil case thingy. 9 00:00:39,790 --> 00:00:41,792 {\an8}The Ultra Capacity Pencil Sanctuary? 10 00:00:41,917 --> 00:00:43,626 I'll earn the money legally, thanks. 11 00:00:43,627 --> 00:00:45,378 Did I mention it comes with two pencil drawers? 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,047 - Yep. - And three side cubbies for erasers? 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,882 - Uh-huh. - And a built-in sharpener? 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,467 {\an8}- Mmm-hmm. - So... yeah. 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,136 {\an8}Well, I predict next week 16 00:00:53,262 --> 00:00:55,055 {\an8}the spicy chip trend will be over. 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,640 {\an8}I saw Ms. Labonz eat one. 18 00:00:56,765 --> 00:00:58,725 {\an8}When a teacher's eating it, the snack is done. 19 00:00:58,850 --> 00:01:00,018 {\an8}Remember Nasty Nibs? 20 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 {\an8}One of the flavors was Knee Scab. 21 00:01:01,979 --> 00:01:04,815 {\an8}And that's exactly what it tasted like. Trust me. 22 00:01:04,940 --> 00:01:06,525 {\an8}Those didn't sell like Sour Smacks. 23 00:01:06,650 --> 00:01:08,485 {\an8}Those were so sour, I tried water. 24 00:01:08,610 --> 00:01:10,904 {\an8}Is it weird how much kids like eating things that are awful? 25 00:01:11,029 --> 00:01:12,197 {\an8}It's a bonding experience. 26 00:01:12,322 --> 00:01:13,865 {\an8}Instant snack-based pain bond. 27 00:01:13,991 --> 00:01:15,075 {\an8}Mouth trauma drama. 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,827 {\an8}Speaking of mouth drama, 29 00:01:16,952 --> 00:01:19,371 {\an8}anyone want to try my post-dinner, pre-bedtime treat? 30 00:01:19,496 --> 00:01:20,997 {\an8}It's black pepper and red pepper 31 00:01:20,998 --> 00:01:22,833 {\an8}and green pepper and Dr Pepper. 32 00:01:22,958 --> 00:01:24,251 {\an8}All the peppers in one dip. 33 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 {\an8}- I'm good. - Whoa. 34 00:01:25,711 --> 00:01:27,879 {\an8}Guys, what if there was one snack 35 00:01:28,005 --> 00:01:31,049 {\an8}that had all the extreme flavors in one bite? 36 00:01:31,174 --> 00:01:34,553 {\an8}You're saying hot, sour, sugary, and a little gross? 37 00:01:34,678 --> 00:01:35,762 {\an8}Like Captain Jack Sparrow? 38 00:01:35,887 --> 00:01:37,681 {\an8}Gene, could you use your powers 39 00:01:37,806 --> 00:01:39,850 {\an8}to create an everything-in-one chip? 40 00:01:39,975 --> 00:01:41,643 {\an8}One chip to rule them all? 41 00:01:41,768 --> 00:01:44,021 Maybe. Ooh, I've got an idea. 42 00:01:44,146 --> 00:01:46,064 - I got to go talk to Dad. - Say hi for me. 43 00:01:46,189 --> 00:01:48,608 Bun delivery, $45. 44 00:01:48,734 --> 00:01:51,069 Bun delivery, $45. 45 00:01:51,194 --> 00:01:53,195 Okay, we just got to put the rest of these 46 00:01:53,196 --> 00:01:55,823 in the spreadsheet, and then all of these, 47 00:01:55,824 --> 00:01:58,075 and then we high-five and say, "Taxes." 48 00:01:58,076 --> 00:02:00,245 How many nights have we spent doing this? 49 00:02:00,370 --> 00:02:01,872 Maybe we don't keep our books 50 00:02:01,997 --> 00:02:03,623 and the accountant just makes up numbers? 51 00:02:03,749 --> 00:02:05,292 We tried that. Everyone was mad. 52 00:02:05,417 --> 00:02:07,252 Father, I have a question. 53 00:02:07,377 --> 00:02:09,338 - Stop gaming with your bros. - I wasn't... 54 00:02:09,463 --> 00:02:11,130 - Go ahead. - What was that orange thing 55 00:02:11,131 --> 00:02:13,175 I ate the other day that tasted really funny? 56 00:02:13,300 --> 00:02:14,843 That orange button you swallowed? 57 00:02:14,968 --> 00:02:17,179 The orange crayon? The traffic cone you chewed on? 58 00:02:17,304 --> 00:02:20,223 No, it was in the restaurant, and it was like my whole mouth felt tingly 59 00:02:20,349 --> 00:02:21,932 and my tongue went numb for an hour. 60 00:02:21,933 --> 00:02:24,519 Oh, that was a Hachiya persimmon that wasn't ripe yet. 61 00:02:24,645 --> 00:02:26,438 Yes, that's it. How does it do that? 62 00:02:26,563 --> 00:02:27,898 Did a witch sell it to you? 63 00:02:28,023 --> 00:02:30,067 It's the tannins. They can make your mouth 64 00:02:30,192 --> 00:02:31,777 feel like it's full of fur. 65 00:02:31,902 --> 00:02:34,111 - Do we have any more? - Yeah, they're in the walk-in. 66 00:02:34,112 --> 00:02:35,364 Why do you want one? 67 00:02:35,489 --> 00:02:37,407 Uh, math homework. Bye. 68 00:02:37,532 --> 00:02:38,700 Oh. Oh, God. 69 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 That's loud. Saving. 70 00:02:40,535 --> 00:02:41,912 Saving our file. Don't die. 71 00:02:42,037 --> 00:02:44,623 - Please don't die. - It's not gonna die. It's a survivor. 72 00:02:44,748 --> 00:02:46,208 Think of all the stuff we've done to it. 73 00:02:46,333 --> 00:02:47,834 Oh, my God. Is that smoke? 74 00:02:47,959 --> 00:02:49,377 - Close it. - It's so hot. 75 00:02:49,378 --> 00:02:51,837 It's angry. Oh, it's angry. Putting it in the fridge. 76 00:02:51,838 --> 00:02:53,590 You put the laptop in the fridge? 77 00:02:53,715 --> 00:02:56,009 Yes. That's normal. It's gonna be fine. 78 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 - It's dead. - I'm gonna try it again. 79 00:02:59,304 --> 00:03:00,847 And wake up. 80 00:03:00,972 --> 00:03:02,223 Ah, poop. 81 00:03:02,224 --> 00:03:04,058 Well, at least everything's backed up, right? 82 00:03:04,059 --> 00:03:05,602 Uh... 83 00:03:05,727 --> 00:03:07,521 - No. - Oh, no. 84 00:03:07,646 --> 00:03:09,021 Why didn't we back it up? 85 00:03:09,022 --> 00:03:11,023 We've been doing stupid tax stuff every night for weeks. 86 00:03:11,024 --> 00:03:12,484 So many ways to back up now. 87 00:03:12,609 --> 00:03:14,151 Thumb drive, cloud, 88 00:03:14,152 --> 00:03:15,529 print it out and mail it to yourself. 89 00:03:15,654 --> 00:03:17,072 It can't be dead. 90 00:03:17,197 --> 00:03:18,949 All of our family photos and videos are on here. 91 00:03:19,074 --> 00:03:21,326 You know, there's a repair place I've been to that's pretty good. 92 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 I took my mom's PC there when she spilled 93 00:03:23,328 --> 00:03:24,620 a Long Island iced tea on it. 94 00:03:24,621 --> 00:03:26,205 Apparently, that's the most damaging drink 95 00:03:26,206 --> 00:03:27,498 you can spill on a computer. 96 00:03:27,499 --> 00:03:29,167 Let me try one more thing. 97 00:03:29,292 --> 00:03:31,128 Who's a pretty girl? 98 00:03:31,253 --> 00:03:32,879 And... on. 99 00:03:33,004 --> 00:03:34,172 Damn it. 100 00:03:35,549 --> 00:03:37,175 {\an8}Move over, Gene Simmons. 101 00:03:37,300 --> 00:03:40,846 {\an8}Here comes Gene Persimmons with unripe persimmon juice. 102 00:03:40,971 --> 00:03:42,347 {\an8}We've also got our hot sauce, 103 00:03:42,472 --> 00:03:44,182 {\an8}our lemon juice and a little sugar. 104 00:03:44,307 --> 00:03:45,475 {\an8}Let's get sprinkling. 105 00:03:49,688 --> 00:03:51,523 Sisters, chips ahoy? 106 00:03:54,109 --> 00:03:56,194 - Extreme heat. - Mm. Extreme sour. 107 00:03:56,319 --> 00:03:58,738 And my tongue is numb. 108 00:03:58,864 --> 00:04:00,866 - Yup. - Gene, you did it. 109 00:04:00,991 --> 00:04:02,325 It's truly unpleasant. 110 00:04:02,451 --> 00:04:03,785 Kids will love this. 111 00:04:03,910 --> 00:04:05,287 Or we keep tinkering? 112 00:04:05,412 --> 00:04:07,622 Should we maybe add a thin layer of marzipan? 113 00:04:07,747 --> 00:04:09,332 Stop. Leave it be. It's great. 114 00:04:09,458 --> 00:04:11,710 I think we should bag these up, three per bag. 115 00:04:11,835 --> 00:04:14,463 I think we should call them Mouth Manglers. 116 00:04:14,588 --> 00:04:16,798 And I think we should charge a buck a bag. 117 00:04:16,923 --> 00:04:18,216 Whoa, whoa, whoa. Who's "we"? 118 00:04:18,341 --> 00:04:19,676 I don't want to get in trouble. 119 00:04:19,801 --> 00:04:21,594 And I never want to taste that taste again. 120 00:04:21,595 --> 00:04:23,180 Yeah. Me neither. Okay, one more. 121 00:04:23,305 --> 00:04:24,639 - Yeah. - Okay, fine. 122 00:04:27,309 --> 00:04:29,311 And dropping the stuff in the drop locker. 123 00:04:29,436 --> 00:04:31,313 Andy and Ollie, my boys in the yard, 124 00:04:31,438 --> 00:04:33,607 will come and pick up the product, and we'll find out 125 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 if there's a market for this madness. 126 00:04:35,734 --> 00:04:37,110 So, how does it work? 127 00:04:37,235 --> 00:04:39,112 The buyer approaches Andy and Ollie. 128 00:04:39,237 --> 00:04:41,740 Everybody goes down the slide together, away from prying eyes. 129 00:04:41,865 --> 00:04:43,492 Money's exchanged for snacks. 130 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 Everyone's all smiles when they come out the other end, 131 00:04:46,286 --> 00:04:47,370 and no one's the wiser. 132 00:04:47,496 --> 00:04:48,997 Oh, I think we might have a taker. 133 00:04:49,122 --> 00:04:51,166 Be cool, be cool. Just, you know, do recess stuff. 134 00:04:51,291 --> 00:04:53,418 - Recess, recess, recess. - Hey, guys. 135 00:04:53,543 --> 00:04:55,754 - Gene, you doing some recess? - Tina, move. 136 00:04:55,879 --> 00:04:57,005 You're blocking my angle. 137 00:04:57,130 --> 00:04:58,506 Uh, are you trying to recess this way? 138 00:04:58,507 --> 00:05:00,216 - Hi, Louise. - Ahhh! 139 00:05:00,217 --> 00:05:01,675 How's your secret snack racket going? 140 00:05:01,676 --> 00:05:03,719 Shh. Just move along, Millie. 141 00:05:03,720 --> 00:05:05,514 Sorry, sorry. I know you like discretion. 142 00:05:05,639 --> 00:05:07,098 You keep your hands clean. 143 00:05:07,224 --> 00:05:08,934 Never handle the goods, never touch the money. 144 00:05:09,059 --> 00:05:11,102 Isn't there anyone else you could stalk today? 145 00:05:11,228 --> 00:05:12,479 That's funny. 146 00:05:12,604 --> 00:05:15,190 Are you sure I can't get in on your illegal enterprise? 147 00:05:15,315 --> 00:05:16,775 I'll do anything. I'll answer phones. 148 00:05:16,900 --> 00:05:18,234 I'll pick up dry cleaning. 149 00:05:18,235 --> 00:05:20,194 And anyone who crosses you, I'll destroy their soul. 150 00:05:20,195 --> 00:05:21,279 Ugh. 151 00:05:21,404 --> 00:05:22,614 Ugh. Jinx! 152 00:05:22,739 --> 00:05:24,491 Did you see how far that went? 153 00:05:24,616 --> 00:05:26,910 Gene, all balls need to be collected at the end of recess. 154 00:05:27,035 --> 00:05:28,662 Fine, I'll go get it. 155 00:05:29,955 --> 00:05:32,749 Okay, moment of truth. Time to see how much we sold. 156 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 Didn't get a chance to talk to Andy and Ollie. 157 00:05:35,168 --> 00:05:36,503 This could've been a bust. 158 00:05:36,628 --> 00:05:38,922 - So... - Crime doesn't pay? 159 00:05:39,047 --> 00:05:41,715 I don't know. Does a bag full of cash pay? 160 00:05:41,716 --> 00:05:43,552 - What? - We sold out in one day. 161 00:05:43,677 --> 00:05:46,345 Ten bucks in one day. 162 00:05:46,346 --> 00:05:47,681 - I want in. - Yeah, you do. 163 00:05:47,806 --> 00:05:49,641 Money, money, money, money, money, money. 164 00:05:53,019 --> 00:05:55,438 So we're gonna quadruple the recipe, 165 00:05:55,564 --> 00:05:57,858 which means we're doing some multiplication here. 166 00:05:57,983 --> 00:05:59,776 - I can do this! - Here's my money. 167 00:05:59,901 --> 00:06:01,069 Go turn this into more money. 168 00:06:01,194 --> 00:06:02,612 Mama's going to pencil case town. 169 00:06:02,737 --> 00:06:04,030 In Pennsylvania. 170 00:06:04,155 --> 00:06:05,907 Ingredient money. Thank you. 171 00:06:06,032 --> 00:06:07,200 Or should I say, "Bank you"? 172 00:06:07,325 --> 00:06:08,492 'Cause you're the bank. 173 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 Ooh, what if we make ten times as many? 174 00:06:10,871 --> 00:06:13,582 But I just did the math for four times as many. I think. 175 00:06:13,707 --> 00:06:15,292 Easy there, hot stuff. We have a plan. 176 00:06:15,417 --> 00:06:17,501 To stay under the radar? To not get caught? 177 00:06:17,502 --> 00:06:18,795 Fine. Boo. 178 00:06:18,920 --> 00:06:21,506 While we're talking plans, does it have to be a chip? 179 00:06:21,631 --> 00:06:23,758 Hear me out, Mouth Mangler Meringue. 180 00:06:23,884 --> 00:06:25,427 - No. - Mouth Mangler Moussaka? 181 00:06:25,552 --> 00:06:26,678 Gene. 182 00:06:26,803 --> 00:06:28,470 - H-How does it look? - Bad. 183 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 - Oh. - Very bad. Was it on fire? 184 00:06:30,640 --> 00:06:33,184 There was some smoke, but you can fix it, right? 185 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 I can put in a refurbished hard drive, 186 00:06:35,145 --> 00:06:37,063 but your hard drive is dead. 187 00:06:37,188 --> 00:06:38,648 And it suffered. 188 00:06:38,773 --> 00:06:41,151 Okay. We really need what's on that hard drive. 189 00:06:41,276 --> 00:06:43,153 It's pretty much all our pictures 190 00:06:43,278 --> 00:06:45,655 and also a lot of hours of putting receipts 191 00:06:45,780 --> 00:06:47,949 into a program that our accountant told us to get. 192 00:06:48,074 --> 00:06:49,701 - Not backed up? - Not backed up. 193 00:06:49,826 --> 00:06:51,577 Why?! 194 00:06:51,578 --> 00:06:52,829 Sorry. Sorry. 195 00:06:52,954 --> 00:06:55,040 I want so badly to have been the person who backed up. 196 00:06:55,165 --> 00:06:56,291 I want that so much. 197 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 I know. It's hard. 198 00:06:57,542 --> 00:06:58,918 I want to be the person who goes 199 00:06:59,044 --> 00:07:00,378 to physical therapy for their wrists. 200 00:07:00,503 --> 00:07:02,547 But I don't go, and you don't back up. 201 00:07:02,672 --> 00:07:03,673 - Yeah. - Leave it with me. 202 00:07:03,798 --> 00:07:05,133 I'll see if I can get it to spin up. 203 00:07:05,258 --> 00:07:06,843 Will that be expensive? 204 00:07:06,968 --> 00:07:08,886 Oh, that question always comes, "How much does it cost?" 205 00:07:08,887 --> 00:07:11,056 I mean, it's just something I wonder. 206 00:07:11,181 --> 00:07:12,766 It's 100 bucks for the new drive, 207 00:07:12,891 --> 00:07:14,768 fifty bucks for the diagnostic on the fried drive. 208 00:07:14,893 --> 00:07:16,978 After that, there will be some cost to do a retrieval. 209 00:07:17,103 --> 00:07:19,230 I can't tell you how much that'll run till I do the tests. 210 00:07:19,356 --> 00:07:21,732 Okay. Do I give you credit card? 211 00:07:21,733 --> 00:07:22,941 You give me credit card. 212 00:07:22,942 --> 00:07:25,027 I'm sorry. This is just scary. 213 00:07:25,028 --> 00:07:26,403 - It's scary for me too. - It is? 214 00:07:26,404 --> 00:07:28,573 Yeah. I mean, you're making me feel like it's really important 215 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 that I fix your hard drive. 216 00:07:30,241 --> 00:07:31,826 - It is. - Are your eyes watering? 217 00:07:31,951 --> 00:07:33,286 I'm not crying. I'm just gonna leave. 218 00:07:33,411 --> 00:07:34,621 - Yeah, just leave it. - Okay. 219 00:07:34,746 --> 00:07:35,746 - Just go, please. - I'm going. 220 00:07:35,747 --> 00:07:37,123 - Yeah, I just-- - I'll leave it here. 221 00:07:37,248 --> 00:07:38,624 L-Leave it here, and then you go, 222 00:07:38,625 --> 00:07:40,334 - and I'll be here. - Bye, laptop. I'll be back. 223 00:07:40,335 --> 00:07:41,710 - I'm definitely not crying. - Okay, bye. 224 00:07:41,711 --> 00:07:42,836 - Bye. - Yep. 225 00:07:42,837 --> 00:07:43,921 - I love you. - I love you-- 226 00:07:43,922 --> 00:07:45,214 Well, he loves you, I'm sure. Bye. 227 00:07:45,215 --> 00:07:47,384 Time to cash in on these chips. 228 00:07:47,509 --> 00:07:49,009 Let's mangle some mouths. 229 00:07:49,010 --> 00:07:51,262 ♪ Selling illegal snacks ♪ 230 00:07:51,388 --> 00:07:52,680 ♪ Illegal snacks ♪ 231 00:07:52,681 --> 00:07:54,599 ♪ Making a lot of cash ♪ 232 00:07:55,392 --> 00:07:56,517 ♪ Cash ♪ 233 00:07:56,518 --> 00:07:59,019 ♪ Selling illegal snacks ♪ 234 00:07:59,020 --> 00:08:00,354 ♪ Crunchy ♪ 235 00:08:00,355 --> 00:08:02,190 ♪ Making a lot of cash ♪ 236 00:08:02,315 --> 00:08:03,900 ♪ Get that cash ♪ 237 00:08:04,025 --> 00:08:06,027 ♪ Selling illegal snacks ♪ 238 00:08:06,152 --> 00:08:07,696 ♪ Money, money, money, money ♪ 239 00:08:07,821 --> 00:08:08,946 ♪ Money ♪ 240 00:08:08,947 --> 00:08:10,906 Louise, we've got chip trouble. 241 00:08:10,907 --> 00:08:12,784 Also, I have to go potty... unrelated. 242 00:08:12,909 --> 00:08:14,160 Whoa, whoa. Andy, Ollie. 243 00:08:14,285 --> 00:08:16,413 We don't talk snacks out in the open, remember? 244 00:08:16,538 --> 00:08:18,832 Also, Ollie, I told you to go when you need to go. 245 00:08:18,957 --> 00:08:20,290 There's another chip on the scene. 246 00:08:20,291 --> 00:08:21,875 - What? - And the street name 247 00:08:21,876 --> 00:08:23,168 is Mouth Shmanglers. 248 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 - Hey, that's just like our name. - Oh, my God. 249 00:08:25,046 --> 00:08:27,549 Someone is pumping out counterfeit Mouth Manglers? 250 00:08:27,674 --> 00:08:29,174 We found one on the ground. 251 00:08:29,175 --> 00:08:30,509 Let me see that. 252 00:08:30,510 --> 00:08:33,637 It's sort of hot, and I guess it's gross. 253 00:08:33,638 --> 00:08:35,806 But it's not good gross. It's bad gross. 254 00:08:35,807 --> 00:08:38,101 Like Tammy's birthday party Captain Jack Sparrow? 255 00:08:38,226 --> 00:08:40,603 This is a reminder that students are forbidden 256 00:08:40,729 --> 00:08:42,814 from selling food on campus, 257 00:08:42,939 --> 00:08:45,567 especially if that food happens to be 258 00:08:45,692 --> 00:08:48,069 any sort of a challenge or dare. 259 00:08:48,194 --> 00:08:49,946 If you are caught selling anything 260 00:08:50,071 --> 00:08:53,158 with extreme flavors on school property, 261 00:08:53,283 --> 00:08:55,993 you will face a detention challenge 262 00:08:55,994 --> 00:08:57,704 that will not be spicy, 263 00:08:57,829 --> 00:09:00,790 but it will be sour for you. 264 00:09:00,915 --> 00:09:03,918 And it will be the extreme detention sentence, 265 00:09:04,044 --> 00:09:07,797 which is, I don't know, till the end of the year, maybe. 266 00:09:07,922 --> 00:09:09,507 This is what happens. 267 00:09:09,632 --> 00:09:11,426 - Amateurs! - Psst. 268 00:09:11,551 --> 00:09:14,387 I've got something you three are gonna want to see. 269 00:09:15,972 --> 00:09:17,682 I found the counterfeiter. 270 00:09:17,807 --> 00:09:18,807 Peter? 271 00:09:18,808 --> 00:09:20,100 Peter Pescadero? 272 00:09:20,101 --> 00:09:21,602 I caught him dealing the knockoff chips 273 00:09:21,603 --> 00:09:23,271 in the cafeteria, so I brought him here. 274 00:09:23,396 --> 00:09:24,855 What do we want to do with him, guys? 275 00:09:24,856 --> 00:09:26,441 He's very ticklish. 276 00:09:26,566 --> 00:09:28,026 No! I'll stop making them. 277 00:09:28,151 --> 00:09:29,569 I'll stop selling them. 278 00:09:29,694 --> 00:09:30,862 It's not that easy, Peter. 279 00:09:30,987 --> 00:09:32,614 Where's it gonna be? Feet? Pits? 280 00:09:32,739 --> 00:09:33,948 No! Please! 281 00:09:34,074 --> 00:09:35,700 Uh, I'm not comfortable with this. 282 00:09:35,825 --> 00:09:38,495 Peter, don't test me again, or there will be tickling. 283 00:09:38,620 --> 00:09:40,622 And it won't be just a test tickle. 284 00:09:40,747 --> 00:09:42,916 Yeah, no test tickles for you. 285 00:09:43,041 --> 00:09:44,542 Okay, okay. I'm sorry. 286 00:09:44,667 --> 00:09:46,503 Let him go. 287 00:09:46,628 --> 00:09:48,171 See you in homeroom. 288 00:09:48,296 --> 00:09:50,965 Can I be part of your snack gang now, please? 289 00:09:51,091 --> 00:09:52,425 Excuse us a moment. 290 00:09:52,550 --> 00:09:54,010 Maybe we should let her in. 291 00:09:54,135 --> 00:09:56,471 - I mean, she's a little... - Terrifying? 292 00:09:56,596 --> 00:09:58,181 Yeah, but maybe that's good. 293 00:09:58,306 --> 00:10:00,100 You're the cook. You're the bank. 294 00:10:00,225 --> 00:10:02,227 I'm the brains. She's the muscle. 295 00:10:02,352 --> 00:10:03,812 Every cartel needs muscle, right? 296 00:10:03,937 --> 00:10:05,855 And it always ends well for the cartels. 297 00:10:05,980 --> 00:10:07,982 Okay. 298 00:10:08,108 --> 00:10:09,526 - All right, Millie, you're in. - Yes! 299 00:10:09,651 --> 00:10:11,027 This is gonna be so fun. 300 00:10:11,152 --> 00:10:12,737 - Right. - Uh-huh. 301 00:10:14,405 --> 00:10:15,698 Nicely done. They bought it. 302 00:10:15,824 --> 00:10:17,784 So I bought you this money. 303 00:10:17,909 --> 00:10:19,953 I feel kind of bad. 304 00:10:20,078 --> 00:10:22,831 You don't feel anything, because this never happened. 305 00:10:22,956 --> 00:10:24,582 - Mwah! - Wha-- 306 00:10:24,707 --> 00:10:27,001 Bye. Enjoy the rest of your afternoon. 307 00:10:27,127 --> 00:10:29,129 I know where you live. 308 00:10:32,966 --> 00:10:34,466 Okay, we're all here. 309 00:10:34,467 --> 00:10:35,717 We can finally start the meeting. 310 00:10:35,718 --> 00:10:36,802 What's this about? 311 00:10:36,803 --> 00:10:38,428 Yeah, this meeting wasn't in my PalmPilot. 312 00:10:38,429 --> 00:10:40,055 Louise called this meeting, so we're gonna do 313 00:10:40,056 --> 00:10:41,890 - the friggin' meeting, okay? - Yikes. 314 00:10:41,891 --> 00:10:44,894 Thank you, Millie. Okay, so, first item, welcome Millie. 315 00:10:45,019 --> 00:10:47,397 She will be in charge of security and enforcement. 316 00:10:47,522 --> 00:10:49,774 - And back rubs! - Millie, no. 317 00:10:49,899 --> 00:10:51,818 Um, actually, that feels pretty good. 318 00:10:51,943 --> 00:10:53,820 Look, guys, we need to expand our market. 319 00:10:53,945 --> 00:10:55,572 I'm thinking kids on the school bus, 320 00:10:55,697 --> 00:10:57,365 the mall, youth groups, book fairs. 321 00:10:57,490 --> 00:10:58,700 I'm just spitballing. 322 00:10:58,825 --> 00:11:00,493 Ah, Millie. Ow. Ow. 323 00:11:00,618 --> 00:11:02,287 Expanding? Sounds risky. 324 00:11:02,412 --> 00:11:03,580 More chances to get caught. 325 00:11:03,705 --> 00:11:05,123 And I'd have to make even more chips? 326 00:11:05,248 --> 00:11:07,458 People, I don't work hard, I play hard. 327 00:11:07,584 --> 00:11:08,835 Actually, I don't play hard. 328 00:11:08,960 --> 00:11:10,879 Hey, if Louise says we're expanding, 329 00:11:11,004 --> 00:11:12,630 - we're expanding. - Millie, down. 330 00:11:12,755 --> 00:11:14,381 Down, girl. Seriously. Get... Get off my back. 331 00:11:14,382 --> 00:11:16,550 All right, we'll put a pin in this, 332 00:11:16,551 --> 00:11:18,011 I guess. 333 00:11:18,136 --> 00:11:20,596 "Put a pin in this." I love that. That's great. 334 00:11:20,597 --> 00:11:22,557 - Did you just come up with that? - No. 335 00:11:23,683 --> 00:11:26,435 Bob's Burgers. Oh, hi, computer Dave. 336 00:11:26,436 --> 00:11:29,147 So, the diagnostics report on your hard drive... 337 00:11:29,272 --> 00:11:30,398 - Yeah? - ...was bad. 338 00:11:30,523 --> 00:11:31,608 - Oh. - What'd he say? 339 00:11:31,733 --> 00:11:32,984 - It's bad. - Is that bad? 340 00:11:33,109 --> 00:11:35,445 - Is that bad, if it's bad? - Um, yeah. 341 00:11:35,570 --> 00:11:37,906 - I just don't know the lingo. - Tell Dave I said hello. 342 00:11:38,031 --> 00:11:40,658 The PC with the Long Island iced tea spilled on it. 343 00:11:40,783 --> 00:11:42,869 - Teddy, shush. - There is a procedure we can do, 344 00:11:42,994 --> 00:11:44,537 but it's potentially dangerous. 345 00:11:44,662 --> 00:11:46,915 - Dangerous? - And I'm not that good at it. 346 00:11:47,040 --> 00:11:48,708 - Oh. - I can try to transfer files 347 00:11:48,833 --> 00:11:51,002 from the old hard drive to the new hard drive. 348 00:11:51,127 --> 00:11:53,046 But once I boot up that old drive, 349 00:11:53,171 --> 00:11:55,673 we may have five minutes, we may 20 seconds 350 00:11:55,798 --> 00:11:57,300 before that drive crashes forever. 351 00:11:57,425 --> 00:11:59,885 - Forever? - So, you both should probably be here 352 00:11:59,886 --> 00:12:02,387 when I run the program in case there are decisions to make on the fly. 353 00:12:02,388 --> 00:12:04,140 Hi, Dave, this is Bob. 354 00:12:04,265 --> 00:12:06,726 - What kind of decisions? - What to try and save. 355 00:12:06,851 --> 00:12:09,395 - Oh, God. - I have time tomorrow afternoon. 356 00:12:09,520 --> 00:12:10,855 - Okay. - All right, drink a lot of fluids 357 00:12:10,980 --> 00:12:12,523 and get plenty of rest tonight. 358 00:12:12,649 --> 00:12:15,068 And just don't get mad at me if it doesn't work, okay? 359 00:12:15,193 --> 00:12:16,611 - Okay. - Bye. 360 00:12:16,736 --> 00:12:18,737 Eh. That didn't sound good. Sorry, guys. 361 00:12:18,738 --> 00:12:20,448 Computers aren't for everyone. 362 00:12:21,532 --> 00:12:24,409 Guys, guys, Millie's got some very exciting news. 363 00:12:24,410 --> 00:12:25,662 - Listen up. - So, 364 00:12:25,787 --> 00:12:27,455 an eighth grader contacted me. 365 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 She has a sister in high school 366 00:12:29,707 --> 00:12:32,376 who wants to sell Mouth Manglers to the kids there. 367 00:12:32,377 --> 00:12:34,545 She thinks they would eat them up. Literally. 368 00:12:34,671 --> 00:12:36,004 So, who's the eighth grader? 369 00:12:36,005 --> 00:12:37,089 It's her. 370 00:12:37,090 --> 00:12:38,508 Chelsea? 371 00:12:38,633 --> 00:12:40,300 The scariest girl at school? That checks out. 372 00:12:40,301 --> 00:12:41,677 Don't look at her, don't look at her. 373 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 I heard her older sisters are even scarier. 374 00:12:43,346 --> 00:12:45,223 They're like scary Russian nesting sisters. 375 00:12:45,348 --> 00:12:46,808 Chelsea wants to buy a huge batch. 376 00:12:46,933 --> 00:12:48,726 A hundred bags. 377 00:12:48,851 --> 00:12:50,770 And she made it very clear, 378 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 no interaction until the deal. 379 00:12:52,855 --> 00:12:54,107 Which is happening tomorrow. 380 00:12:54,232 --> 00:12:56,734 Louise does have to be there herself. Chelsea insisted. 381 00:12:56,859 --> 00:12:58,319 We can't use Andy and Ollie for this one. 382 00:12:58,444 --> 00:12:59,821 But I'll be there. To protect her. 383 00:12:59,946 --> 00:13:01,238 And you guys can just do whatever. 384 00:13:01,239 --> 00:13:02,448 Play, be young. 385 00:13:02,573 --> 00:13:04,242 Um, hello? A hundred bags? 386 00:13:04,367 --> 00:13:06,035 If we bring in a batch that big, our chances 387 00:13:06,160 --> 00:13:07,578 of getting busted go way the H up. 388 00:13:07,704 --> 00:13:10,123 The chances of me getting tired go way the H up. 389 00:13:10,248 --> 00:13:12,667 A hundred bags? Look at these bags. 390 00:13:12,792 --> 00:13:14,085 Then why don't you guys just quit? 391 00:13:14,210 --> 00:13:15,210 - What? - Huh? 392 00:13:15,211 --> 00:13:16,796 Yeah. We don't need them anymore, Louise. 393 00:13:16,921 --> 00:13:19,214 We don't need their money. We don't need a cook. You know the recipe. 394 00:13:19,215 --> 00:13:22,135 I say we ditch the funds and boy buns over here and do it ourselves. 395 00:13:22,260 --> 00:13:23,761 - Boy buns? - Guys, 396 00:13:23,886 --> 00:13:25,305 maybe Millie's right. 397 00:13:25,430 --> 00:13:27,348 I mean, Tina, you didn't want to do any of this. 398 00:13:27,473 --> 00:13:28,641 You like to play it safe. 399 00:13:28,766 --> 00:13:30,310 And Gene, you don't like to work hard 400 00:13:30,435 --> 00:13:32,020 - or focus. - What? 401 00:13:32,145 --> 00:13:34,355 Maybe the time has come to go our separate ways. 402 00:13:34,480 --> 00:13:36,357 - Yeah, maybe it has. - Fine with me. 403 00:13:36,482 --> 00:13:38,943 Okay. I'll give you your cut for today at the drop locker 404 00:13:39,068 --> 00:13:41,195 and we'll be square. And, hey, you'll finally 405 00:13:41,320 --> 00:13:44,198 have enough money to buy your badass pencil case, Tina. 406 00:13:44,323 --> 00:13:45,491 It is badass. Come on, Gene. 407 00:13:45,616 --> 00:13:47,785 Let's sit somewhere else. 408 00:13:47,910 --> 00:13:50,163 - Is this far enough? - Yeah, this is good. 409 00:13:52,081 --> 00:13:55,333 ♪ Going our separate ways ♪ 410 00:13:55,334 --> 00:13:58,336 - ♪ Stuck in our snack malaise ♪ - ♪ Malaise ♪ 411 00:13:58,337 --> 00:14:00,756 ♪ Just you and your pencil case ♪ 412 00:14:00,757 --> 00:14:02,091 ♪ So sad ♪ 413 00:14:02,216 --> 00:14:03,885 ♪ Cooking the night away ♪ 414 00:14:04,010 --> 00:14:05,178 ♪ So lonely ♪ 415 00:14:05,303 --> 00:14:08,389 ♪ Going our separate ways ♪ 416 00:14:09,348 --> 00:14:10,349 Oh, Peter. 417 00:14:10,475 --> 00:14:12,560 - H-Hey, Gene. - I guess I want to say sorry 418 00:14:12,685 --> 00:14:14,353 that Millie locked you in the boiler room. 419 00:14:14,479 --> 00:14:16,272 I mean, I was mad that you were selling 420 00:14:16,397 --> 00:14:17,815 those crappy knockoff chips, 421 00:14:17,940 --> 00:14:19,776 but I wouldn't want us to not be friends 422 00:14:19,901 --> 00:14:21,569 or at least classmates with benefits. 423 00:14:21,694 --> 00:14:23,446 I don't know if I'm using that phrase correctly. 424 00:14:23,571 --> 00:14:25,823 Um, Gene, the boiler room thing 425 00:14:25,948 --> 00:14:28,326 was kind of not what it looked like. 426 00:14:31,037 --> 00:14:32,413 What? 427 00:14:33,039 --> 00:14:34,664 - We got to tell Louise. - Tell Louise what? 428 00:14:34,665 --> 00:14:35,792 - Ahhh! - Uh... Oh. 429 00:14:35,917 --> 00:14:37,001 Nothing. Just, um... 430 00:14:37,126 --> 00:14:38,503 Our dad has syphilis. 431 00:14:38,628 --> 00:14:40,004 Uh, yep, our dad has syphilis. 432 00:14:40,129 --> 00:14:42,507 Oh, that's awful. I can take you to her. Follow me. 433 00:14:42,632 --> 00:14:44,133 - Okay. - Great. 434 00:14:45,176 --> 00:14:46,844 Wait, why are you taking us to the boiler room? 435 00:14:46,969 --> 00:14:48,930 The place you locked up Peter Pescadero. 436 00:14:49,055 --> 00:14:50,305 This is where the deal is happening. 437 00:14:50,306 --> 00:14:51,932 Louise is waiting for the buyer. 438 00:14:51,933 --> 00:14:53,434 It's not like I would lock people up twice 439 00:14:53,559 --> 00:14:55,435 - in the same place. - Good point. 440 00:14:55,436 --> 00:14:57,313 And it's not like you would even go in with me 441 00:14:57,438 --> 00:14:59,607 - if you thought I was gonna lock you up. - Right. 442 00:14:59,732 --> 00:15:01,399 Plus, you guys are dealing with the syphilis thing. 443 00:15:01,400 --> 00:15:03,444 I have so much compassion for that. 444 00:15:03,569 --> 00:15:05,446 She's just over there, in the dark end of the room. 445 00:15:05,571 --> 00:15:07,240 Louise? Tina and Gene are here. 446 00:15:07,365 --> 00:15:08,699 They have some bad news. 447 00:15:08,825 --> 00:15:10,618 It's, uh, the big S. 448 00:15:10,743 --> 00:15:11,952 Damn it! 449 00:15:11,953 --> 00:15:13,078 Stop! 450 00:15:13,079 --> 00:15:14,162 Ahhh! 451 00:15:14,163 --> 00:15:15,330 Millie, no! 452 00:15:15,331 --> 00:15:16,666 You found out about Peter. 453 00:15:16,791 --> 00:15:18,875 - He squealed, didn't he? - No? 454 00:15:18,876 --> 00:15:20,837 Well, I'm not gonna let you ruin everything. 455 00:15:20,962 --> 00:15:22,713 But I will let you stay in there forever, 456 00:15:22,839 --> 00:15:24,381 So that's fun. Bye! 457 00:15:24,382 --> 00:15:25,465 - No! - Ahhh! 458 00:15:25,466 --> 00:15:27,009 Forever doesn't work for me. 459 00:15:27,135 --> 00:15:29,303 I have a thing after school that I can't move! 460 00:15:32,515 --> 00:15:34,391 I can't believe Millie trapped us in here. 461 00:15:34,392 --> 00:15:36,476 - I mean, I can, but still. - Help! 462 00:15:36,477 --> 00:15:39,021 Beautiful children trapped in musty boiler room! 463 00:15:39,730 --> 00:15:41,399 Okay, we'll boot up the old drive 464 00:15:41,524 --> 00:15:43,442 and I'll use my desktop to go through it and find and fix 465 00:15:43,568 --> 00:15:45,278 any corrupted files as fast as I can 466 00:15:45,403 --> 00:15:47,654 based on my limited knowledge of how this works. Are you ready? 467 00:15:47,655 --> 00:15:48,738 Yes. 468 00:15:48,739 --> 00:15:50,408 Sorry, no, I was talking to myself. 469 00:15:50,533 --> 00:15:51,701 And I am not. 470 00:15:51,826 --> 00:15:53,202 Oh, come on, Dave. 471 00:15:53,327 --> 00:15:54,870 Now's the time. 472 00:15:54,871 --> 00:15:56,246 Oh, my God. 473 00:15:56,247 --> 00:15:59,041 Anybody? Anybody! 474 00:15:59,167 --> 00:16:01,085 I'm thinking Millie's got a saw in here 475 00:16:01,210 --> 00:16:02,670 or C-4 explosives. 476 00:16:02,795 --> 00:16:04,338 But mostly, I'm seeing a lot of drawings 477 00:16:04,463 --> 00:16:06,549 of her and Louise. Her and Louise on the beach. 478 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 Her and Louise in some kind of motorcycle and sidecar. 479 00:16:09,343 --> 00:16:10,803 Her and Louise in a classroom. 480 00:16:10,928 --> 00:16:13,097 And I think Mr. Frond is there and he looks mad. 481 00:16:13,222 --> 00:16:14,432 Oh, and it says "detention." 482 00:16:14,557 --> 00:16:15,725 And here's another one. Detention. 483 00:16:15,850 --> 00:16:17,059 And another one. Detention. 484 00:16:17,185 --> 00:16:18,311 Wait, let me see those. 485 00:16:19,020 --> 00:16:21,229 Oh, my God. Gene. Millie wants to get caught! 486 00:16:21,230 --> 00:16:22,981 Remember when Mr. Frond said whoever gets caught 487 00:16:22,982 --> 00:16:25,400 selling snacks will get detention for the rest of the year? 488 00:16:25,401 --> 00:16:28,112 {\an8}Millie wants to get detention with Louise for the rest of the year. 489 00:16:28,237 --> 00:16:30,156 I bet there is no deal with Chelsea. 490 00:16:30,281 --> 00:16:32,742 - It's a setup. - ♪ Checking the traps ♪ 491 00:16:32,867 --> 00:16:34,785 ♪ Checking the rat traps ♪ 492 00:16:34,911 --> 00:16:36,078 Is that Mr. Branca? 493 00:16:36,204 --> 00:16:37,496 - Mr. Branca! Mr. Branca! - Mr. Branca! 494 00:16:38,789 --> 00:16:40,541 Huh? Did you rats learn my name? 495 00:16:40,666 --> 00:16:42,043 We're not rats! We're kids! 496 00:16:42,168 --> 00:16:44,378 - We're in the boiler room! - Oh, thank God. 497 00:16:44,503 --> 00:16:47,006 The rats, one day, they gonna get me down here. 498 00:16:47,131 --> 00:16:48,883 They're gonna make it look like an accident. 499 00:16:49,008 --> 00:16:51,219 Thanks, Mr. Branca! We got to go! Talk more later! 500 00:16:51,344 --> 00:16:52,637 Okay, then. 501 00:16:52,762 --> 00:16:54,889 Did you catch all that, 502 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 little bastards? 503 00:16:57,475 --> 00:16:59,393 Okay. Starting the process. 504 00:17:00,353 --> 00:17:02,480 Is... Is all that shaking around okay? 505 00:17:02,605 --> 00:17:04,023 No, that's called a death rattle. 506 00:17:04,148 --> 00:17:05,775 - Oh! - Hey, so I'm seeing two folders. 507 00:17:05,900 --> 00:17:07,693 "Things" and "Stuff." 508 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 The kids' pictures and videos and stuff 509 00:17:09,570 --> 00:17:11,239 are in "Things" and the bookkeeping things 510 00:17:11,364 --> 00:17:13,157 - are in "Stuff." - It... It's a good system. 511 00:17:13,282 --> 00:17:15,158 What should I try to save first? "Things" or "Stuff"? 512 00:17:15,159 --> 00:17:16,452 - Oh, God. Um... - Uh... 513 00:17:16,577 --> 00:17:17,995 Bob, let's save the spreadsheets. 514 00:17:18,120 --> 00:17:20,205 - What? Lin-- - I-I think doing all that work again 515 00:17:20,206 --> 00:17:21,999 might actually kill you. And it'll kill me too, 516 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 'cause I'll have to listen to you. 517 00:17:23,417 --> 00:17:24,961 I-I mean, 'cause I care about you. 518 00:17:25,086 --> 00:17:27,129 But what about the photos and the videos of the kids? 519 00:17:27,255 --> 00:17:29,215 It's okay. I remember all of 'em. 520 00:17:29,340 --> 00:17:31,425 There's that one of Gene doing that thing, 521 00:17:31,551 --> 00:17:33,344 and that one with the kids in the bath. 522 00:17:33,469 --> 00:17:34,929 Remember when they used to be clean? 523 00:17:35,054 --> 00:17:37,264 Anyway, they're all up here, somewhere. 524 00:17:37,265 --> 00:17:40,101 - So, save the spreadsheets. - Okay, we've made a decision? 525 00:17:40,226 --> 00:17:42,186 The folder with the spreadsheets is "Stuff." 526 00:17:42,311 --> 00:17:45,231 And I'm gonna save that first. And possibly only that. 527 00:17:48,818 --> 00:17:50,027 - Wait! - Whoa, whoa, whoa! 528 00:17:50,152 --> 00:17:51,195 Save "Things." Save-- 529 00:17:51,320 --> 00:17:53,114 - Save the photos! - Oh, Bobby! 530 00:17:53,239 --> 00:17:55,241 Okay, so we changed our mind. We're saving photos and videos. 531 00:17:55,366 --> 00:17:58,077 Here goes. Transferring photos. 532 00:17:58,202 --> 00:18:00,079 Videos. 533 00:18:00,204 --> 00:18:02,164 There's a little smoke. 534 00:18:04,125 --> 00:18:06,252 We got your photos and videos! 535 00:18:06,377 --> 00:18:07,920 Whoa. And it's dead. 536 00:18:08,045 --> 00:18:09,714 - Oh. - We lost the spreadsheets. 537 00:18:09,839 --> 00:18:12,675 - Ah! - But I saved the memories, so... 538 00:18:12,800 --> 00:18:14,552 - Yes, you did! Up top! - Oh! 539 00:18:14,677 --> 00:18:16,512 - Sorry, sorry. - No. Worth it. It was worth it. 540 00:18:17,722 --> 00:18:19,181 They've got to be in the slide, right? 541 00:18:19,307 --> 00:18:20,391 It's where the magic happens! 542 00:18:21,642 --> 00:18:23,686 Louise! There's no deal. Millie wants to get caught 543 00:18:23,811 --> 00:18:26,188 so you have detention together for the rest of the year. 544 00:18:26,314 --> 00:18:27,940 - What? - Yeah, what? 545 00:18:28,065 --> 00:18:30,151 Millie bribed Peter to pretend to be the counterfeiter 546 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 so she could earn your trust and get into our gang. 547 00:18:32,695 --> 00:18:35,865 And she probably bribed Chelsea to nod at us in the cafeteria. 548 00:18:35,990 --> 00:18:37,366 - No. - Then we found out 549 00:18:37,491 --> 00:18:39,117 and tried to tell you and Millie locked us 550 00:18:39,118 --> 00:18:41,245 - in the boiler room. - And that's when we found her drawings. 551 00:18:41,370 --> 00:18:42,913 From her detention series. 552 00:18:43,039 --> 00:18:44,206 Aw, don't listen to them. 553 00:18:44,332 --> 00:18:45,791 They're just jealous of what we have. 554 00:18:48,002 --> 00:18:49,337 Louise! Mr. Frond is coming! 555 00:18:49,462 --> 00:18:51,213 He's coming straight towards the slide! 556 00:18:51,339 --> 00:18:52,548 You know what? 557 00:18:52,673 --> 00:18:54,467 - I don't care. - What? 558 00:18:54,592 --> 00:18:57,345 Yeah. Millie conned her way into the gang. 559 00:18:57,470 --> 00:18:59,722 - I respect that. - Ooh! 560 00:18:59,847 --> 00:19:02,391 She likes my ideas. All of them. I respect that. 561 00:19:02,516 --> 00:19:04,268 So you understand why I had to do it, right? 562 00:19:04,393 --> 00:19:05,853 The cartel wasn't gonna last. 563 00:19:05,978 --> 00:19:07,730 But detention is forever. 564 00:19:07,855 --> 00:19:09,815 I get it. I mean, we're the ultimate team. 565 00:19:09,940 --> 00:19:13,402 - So, Millie is my sister now. - Ooh! 566 00:19:13,527 --> 00:19:16,530 Yup, I'm doing the big switcheroo. 567 00:19:16,656 --> 00:19:18,074 You're out, Millie's in. 568 00:19:18,199 --> 00:19:19,533 Switching it up. 569 00:19:19,659 --> 00:19:22,161 Swapping you out. Do you hear me? 570 00:19:22,286 --> 00:19:23,663 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 571 00:19:23,788 --> 00:19:26,499 Well, well, Tina and Gene Belcher. 572 00:19:26,624 --> 00:19:29,042 Let me guess, Louise is inside the slide. 573 00:19:29,043 --> 00:19:30,252 Just kidding, not a guess. 574 00:19:30,378 --> 00:19:32,505 I got an anonymous tip that Louise and Millie 575 00:19:32,630 --> 00:19:34,298 are the illegal snack dealers and that 576 00:19:34,423 --> 00:19:37,176 they would be inside the slide right now with the goods. 577 00:19:37,301 --> 00:19:38,928 And here you are. 578 00:19:39,053 --> 00:19:40,763 It's happening. 579 00:19:40,888 --> 00:19:42,098 Girls, out, now. 580 00:19:42,223 --> 00:19:44,266 We're coming. Whee! 581 00:19:44,392 --> 00:19:46,268 - Louise. Out. - Mr. Frond, 582 00:19:46,394 --> 00:19:48,729 this is all some kind of misunderstanding. 583 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 Is it a crime to slide? 584 00:19:50,690 --> 00:19:52,024 - Backpack. - Aw. 585 00:19:52,149 --> 00:19:53,859 - Mm-hmm. - We accept full detention. 586 00:19:53,984 --> 00:19:56,028 Should we start right now? We should probably start right now. 587 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 Is, uh... What the... 588 00:19:57,279 --> 00:19:58,364 There's nothing in here. 589 00:19:58,489 --> 00:20:00,449 Just a bunch of creepy drawings 590 00:20:00,574 --> 00:20:02,743 and some nail clippings in a jar? 591 00:20:02,868 --> 00:20:05,371 - What? No, that's my backpack. - Ew. Here. 592 00:20:05,496 --> 00:20:07,581 Tsk, tsk, tsk, Mr. Frond. 593 00:20:07,707 --> 00:20:10,793 Falling for phony tips. You're better than that. 594 00:20:10,918 --> 00:20:12,795 I hate recess. 595 00:20:12,920 --> 00:20:16,298 Wow. You switched the backpacks. Nice job. 596 00:20:16,424 --> 00:20:18,758 - Who went to the top of the slide? Gene? - Mm-hmm. 597 00:20:18,759 --> 00:20:20,593 You pushed it up to him when I was looking 598 00:20:20,594 --> 00:20:22,095 - at Mr. Frond and Tina? - Yup. 599 00:20:22,096 --> 00:20:25,808 Switcharoo. That was the signal. Your sibling code. 600 00:20:25,933 --> 00:20:27,935 You started speaking in your secret language. 601 00:20:28,060 --> 00:20:29,519 And Gene, you ran off with Louise's backpack 602 00:20:29,520 --> 00:20:30,812 full of the chips 603 00:20:30,813 --> 00:20:32,188 and what, hid it in the bushes? 604 00:20:32,189 --> 00:20:33,898 Buried it in the sand? Threw it in the trash? 605 00:20:33,899 --> 00:20:34,983 You don't have to tell me. 606 00:20:34,984 --> 00:20:36,943 Those are way better ideas than what I did. 607 00:20:36,944 --> 00:20:38,862 But you still want to be my sister? 608 00:20:38,863 --> 00:20:41,615 No. I already have a sister. And a brother. 609 00:20:41,741 --> 00:20:43,743 They're actually my ultimate teammates. 610 00:20:43,868 --> 00:20:44,909 Blech! 611 00:20:44,910 --> 00:20:46,703 And I'm sorry I lost sight of that. 612 00:20:46,704 --> 00:20:48,456 We actually balance each other out pretty well. 613 00:20:48,581 --> 00:20:50,416 You're the gross and sour 614 00:20:50,541 --> 00:20:52,126 - to my hot. - Aw. 615 00:20:52,251 --> 00:20:53,669 Well, I'm glad 616 00:20:53,794 --> 00:20:55,212 your dad has syphilis! 617 00:20:55,337 --> 00:20:57,006 So, T, how's the pencil case? 618 00:20:57,131 --> 00:20:58,674 I broke it. It still opens, 619 00:20:58,799 --> 00:21:00,801 - but doesn't stay closed. - Nice. 620 00:21:00,926 --> 00:21:02,762 ♪ What's the chip that you just can't quit ♪ 621 00:21:02,887 --> 00:21:05,014 ♪ Sets your mouth on fire makes you cry a bit? ♪ 622 00:21:05,139 --> 00:21:07,600 ♪ Mouth Mangler ♪ 623 00:21:07,725 --> 00:21:09,685 ♪ What's the snack makes your lips go "smack" ♪ 624 00:21:09,810 --> 00:21:12,354 ♪ And it's on the attack and you can't fight back? ♪ 625 00:21:12,480 --> 00:21:13,773 ♪ Mouth Mangler ♪ 626 00:21:15,608 --> 00:21:17,401 ♪ When you hear that crunch ♪ 627 00:21:17,526 --> 00:21:20,320 ♪ Your taste buds get ready to be punched ♪ 628 00:21:20,321 --> 00:21:21,989 ♪ Come on into the slide ♪ 629 00:21:22,114 --> 00:21:24,575 ♪ If you want to take that wild ride ♪ 630 00:21:24,700 --> 00:21:26,660 ♪ Hot and sour, gross and sweet ♪ 631 00:21:26,786 --> 00:21:29,038 ♪ Makes your tongue go numb, makes your life complete ♪ 632 00:21:29,163 --> 00:21:30,456 ♪ Mouth Mangler ♪ 47529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.