Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,228 --> 00:00:22,020
{\an8}♪ Presents! ♪
2
00:00:22,021 --> 00:00:25,148
{\an8}♪ Plop some presents
in our little faces ♪
3
00:00:25,149 --> 00:00:26,607
{\an8}I'm too jacked up
to go to sleep.
4
00:00:26,608 --> 00:00:28,192
{\an8}I love Christmas!
5
00:00:28,193 --> 00:00:30,111
{\an8}Do you think
we're gonna get the Gamewhiz?
6
00:00:30,112 --> 00:00:31,738
{\an8}Well,
the Gamewhiz is the nicest,
7
00:00:31,739 --> 00:00:34,032
{\an8}most expensive thing
we've ever asked for.
8
00:00:34,033 --> 00:00:36,117
{\an8}Yeah, but that's why
we all asked for it.
9
00:00:36,118 --> 00:00:37,535
{\an8}Three kids, one gift.
10
00:00:37,536 --> 00:00:38,953
{\an8}We're almost
doing them a favor.
11
00:00:38,954 --> 00:00:41,664
{\an8}I wish we could've asked Santa
instead of Mom and Dad.
12
00:00:41,665 --> 00:00:44,375
{\an8}I think he's in a much higher
tax bracket than them.
13
00:00:44,376 --> 00:00:45,460
{\an8}Oh, way higher.
14
00:00:45,461 --> 00:00:48,296
{\an8}But we did
some naughty-list stuff, so...
15
00:00:48,297 --> 00:00:49,630
{\an8}- Yeah.
- Yeah...
16
00:00:49,631 --> 00:00:50,715
{\an8}All of us.
17
00:00:50,716 --> 00:00:51,966
{\an8}Three different detentions.
18
00:00:51,967 --> 00:00:53,342
{\an8}That was bad timing.
19
00:00:53,343 --> 00:00:54,677
The juice is loose!
20
00:00:54,678 --> 00:00:56,512
♪ Bah-dah-duh
dap-pah-duh-duh-duh ♪
21
00:00:56,513 --> 00:00:58,890
Ugh! Oops. Uh, hi.
22
00:00:58,891 --> 00:01:01,517
{\an8}Santa doesn't give expensive,
handheld gaming systems
23
00:01:01,518 --> 00:01:03,478
{\an8}to three kids
who got three detentions
24
00:01:03,479 --> 00:01:04,771
{\an8}three weeks before Christmas.
25
00:01:04,772 --> 00:01:07,106
{\an8}Yeah, but I think we made
a good argument
26
00:01:07,107 --> 00:01:08,775
{\an8}for the Gamewhiz
to Mom and Dad.
27
00:01:08,776 --> 00:01:11,611
{\an8}It's like holding an entire arcade
in the palm of your hand!
28
00:01:11,612 --> 00:01:13,446
{\an8}In the palm of your hand!
29
00:01:13,447 --> 00:01:16,491
{\an8}There's a game you can brush your horse
as long as you want.
30
00:01:16,492 --> 00:01:18,367
{\an8}And rob trains
if that's your thing.
31
00:01:18,368 --> 00:01:21,287
{\an8}Here's a list of stores
that sell Gamewhiz.
32
00:01:21,288 --> 00:01:23,372
{\an8}Keep up the good work,
Daddy boy!
33
00:01:23,373 --> 00:01:25,666
{\an8}Okay, let's force ourselves
to go to sleep.
34
00:01:25,667 --> 00:01:27,168
{\an8}We need to rest our thumbs.
35
00:01:27,169 --> 00:01:28,836
{\an8}Yeah, we do.
Okay, little guys.
36
00:01:28,837 --> 00:01:30,588
{\an8}Five more minutes,
then it's off to bed.
37
00:01:30,589 --> 00:01:34,008
{\an8}♪ And a partridge in a Game ♪
38
00:01:34,009 --> 00:01:35,637
{\an8}♪ Whiz! ♪
39
00:01:37,305 --> 00:01:39,140
{\an8}Open it! Come on, open it!
40
00:01:39,933 --> 00:01:41,974
That was the last present.
We didn't get it.
41
00:01:41,975 --> 00:01:43,351
We didn't get it.
42
00:01:43,352 --> 00:01:45,895
We didn't ding-dang
damn get it.
43
00:01:45,896 --> 00:01:48,106
{\an8}Oh, they look not happy.
44
00:01:48,107 --> 00:01:50,233
{\an8}It's like all the light
left their eyes.
45
00:01:50,234 --> 00:01:53,820
{\an8}They're looking. Pretend they didn't
disappoint us in every way. Smile.
46
00:01:53,821 --> 00:01:55,238
{\an8}♪ Smiling ♪
47
00:01:55,239 --> 00:01:56,948
{\an8}♪ Family ♪
48
00:01:56,949 --> 00:01:59,742
{\an8}Oh! We got chocolate!
Almost forgot.
49
00:01:59,743 --> 00:02:01,786
Hey, never too early
for chocolate, right?
50
00:02:01,787 --> 00:02:03,830
I know that's true.
51
00:02:03,831 --> 00:02:05,665
Aah, aah! Dark chocolate?
52
00:02:05,666 --> 00:02:07,166
Blah! Blah!
53
00:02:07,167 --> 00:02:09,168
It's taking all the moisture
out of my mouth!
54
00:02:09,169 --> 00:02:10,795
But thank you!
55
00:02:10,796 --> 00:02:13,214
Oh, Sorry. I-I didn't mean
to buy dark chocolate.
56
00:02:13,215 --> 00:02:15,758
I know kids don't like that.
I just thought it was fancy.
57
00:02:15,759 --> 00:02:17,635
I mean, it is fancy chocolate.
58
00:02:17,636 --> 00:02:19,470
Look, there's cursive
on the wrapper.
59
00:02:19,471 --> 00:02:21,848
Uh, very fancy!
Like in London.
60
00:02:21,849 --> 00:02:24,392
Hey, why don't you kids play
with the fun game we got you?
61
00:02:24,393 --> 00:02:26,644
For sure.
Um, which one is that?
62
00:02:26,645 --> 00:02:29,230
The Color-tron
of course, silly.
63
00:02:29,231 --> 00:02:31,983
We know it's not a Gamewhiz,
but it's, um, got colors.
64
00:02:31,984 --> 00:02:33,651
You like colors.
65
00:02:33,652 --> 00:02:35,361
Oh, yeah, totally.
66
00:02:35,362 --> 00:02:36,988
Uh, let's check it out.
67
00:02:36,989 --> 00:02:38,990
Your dad and I both had it
when we were kids.
68
00:02:38,991 --> 00:02:41,534
Uh, separately. We weren't
married when we were kids.
69
00:02:41,535 --> 00:02:43,704
- Aw, but we should have been.
- What?
70
00:02:45,498 --> 00:02:48,291
- Okay, okay. Do it! Do it!
- Do what?
71
00:02:48,292 --> 00:02:50,543
Uh, y-you press the buttons
in the same order
72
00:02:50,544 --> 00:02:52,628
that they go with the color.
73
00:02:52,629 --> 00:02:54,297
Oh, you're serious.
74
00:02:54,298 --> 00:02:55,548
You want in on this?
75
00:02:55,549 --> 00:02:56,841
Where's the screen?
76
00:02:56,842 --> 00:02:59,552
There's no screen.
Not all games have screens.
77
00:02:59,553 --> 00:03:01,221
Not with that attitude.
78
00:03:06,477 --> 00:03:08,477
I feel like
I'm hogging it all to myself.
79
00:03:08,478 --> 00:03:10,438
So, what-what do you do?
80
00:03:10,439 --> 00:03:12,064
Oh, uh,
you-you press the buttons
81
00:03:12,065 --> 00:03:14,817
in the same order
that they, uh, um...
82
00:03:14,818 --> 00:03:17,945
Yeah. Yeah, you-you try
to remember the-the sequence
83
00:03:17,946 --> 00:03:19,989
of the... lights.
84
00:03:19,990 --> 00:03:21,825
- Oh, cool.
- Yeah, it's fun.
85
00:03:24,078 --> 00:03:25,494
I'm gonna go get more coffee.
86
00:03:25,495 --> 00:03:26,913
You want...
you want more coffee?
87
00:03:26,914 --> 00:03:28,372
- I'll come with you.
- Okay.
88
00:03:28,373 --> 00:03:29,457
- Yeah.
- I'll take one.
89
00:03:29,458 --> 00:03:32,251
- Pour some whiskey in mine.
- I'd have an amaro.
90
00:03:32,252 --> 00:03:34,128
Oh, my God! They're miserable.
91
00:03:34,129 --> 00:03:36,839
Well, not miserable,
but, yeah, dead inside.
92
00:03:36,840 --> 00:03:38,090
The Color-tron stinks.
93
00:03:38,091 --> 00:03:39,550
Why did we think
they'd like that?
94
00:03:39,551 --> 00:03:41,135
Glad we didn't get 'em
the Hula-Hoop.
95
00:03:41,136 --> 00:03:43,304
They knew they weren't getting
the Gamewhiz.
96
00:03:43,305 --> 00:03:45,640
I mean,
we dropped so many hints.
97
00:03:45,641 --> 00:03:49,477
Kids, I-I'm-I'm not sure this
is the best year for that.
98
00:03:49,478 --> 00:03:54,023
You know, we had some surprise
things that, um, cost money.
99
00:03:54,024 --> 00:03:56,025
Are there things
you're excited about
100
00:03:56,026 --> 00:03:58,277
that are not
very, very expensive?
101
00:03:58,278 --> 00:04:01,489
I'm sorry, but it's gonna be hard
to make that happen.
102
00:04:01,490 --> 00:04:04,116
I think we forgot our children
don't listen to us.
103
00:04:04,117 --> 00:04:07,328
Like, at all. I mean, so much
stuff broke this month.
104
00:04:07,329 --> 00:04:09,830
The car,
the walk-in, your glasses.
105
00:04:09,831 --> 00:04:12,375
All that stuff I broke
when I didn't have my glasses.
106
00:04:12,376 --> 00:04:13,793
I should've been
a banker.
107
00:04:13,794 --> 00:04:15,461
We should have both
been bankers.
108
00:04:15,462 --> 00:04:18,297
Bankers can afford to fix things
and still buy a Gamewhiz.
109
00:04:18,298 --> 00:04:20,091
Aw, you'd be
miserable as a banker.
110
00:04:20,092 --> 00:04:21,884
'Cause you'd be really bad
at it.
111
00:04:21,885 --> 00:04:25,137
Yeah, I would,
but I like lollipops.
112
00:04:25,138 --> 00:04:26,764
Banks do have good lollipops.
113
00:04:26,765 --> 00:04:29,392
♪ Presents ♪
114
00:04:29,393 --> 00:04:33,896
♪ Plop some presents into ♪
115
00:04:33,897 --> 00:04:37,525
♪ Our sad little faces ♪
116
00:04:37,526 --> 00:04:40,655
♪ Sad little faces ♪
117
00:04:45,076 --> 00:04:47,743
We should go do something.
118
00:04:47,744 --> 00:04:49,328
- Like what?
- I don't know.
119
00:04:49,329 --> 00:04:51,038
This Christmas just needs
a little...
120
00:04:51,039 --> 00:04:52,498
kick in the chestnuts.
121
00:04:52,499 --> 00:04:54,500
- I know what we should do!
- What?
122
00:04:54,501 --> 00:04:56,335
We should go
to Brookside Drive,
123
00:04:56,336 --> 00:04:59,046
that street with the houses
with all the nice Christmas lights.
124
00:04:59,047 --> 00:05:01,841
People drive the street
to see the lights and go "Aw,"
125
00:05:01,842 --> 00:05:04,176
and they feel happy and Christmasy.
126
00:05:04,177 --> 00:05:06,012
You really want to go someplace?
127
00:05:06,013 --> 00:05:08,597
It's our last chance
for a little Christmas magic.
128
00:05:08,598 --> 00:05:10,599
All of us together,
in the car.
129
00:05:10,600 --> 00:05:11,934
Looking at the lights.
130
00:05:11,935 --> 00:05:15,438
The kids will forget their crappy gifts
and their crushed dreams.
131
00:05:15,439 --> 00:05:17,898
Well, that is free,
if you don't count gas.
132
00:05:17,899 --> 00:05:19,900
So, yeah, let's-let's do it.
133
00:05:19,901 --> 00:05:22,611
There's my cheery
little cheapskate. All right!
134
00:05:22,612 --> 00:05:25,032
Let's go put some tinsel
on this turd.
135
00:05:26,784 --> 00:05:29,243
Oh, come on.
We fixed you already!
136
00:05:29,244 --> 00:05:31,162
- Why won't you start?
- Tell it, Dad.
137
00:05:31,163 --> 00:05:33,748
I guess we'll have
to call the mechanic tomorrow.
138
00:05:33,749 --> 00:05:36,167
I hope you're happy
with yourself, car.
139
00:05:36,168 --> 00:05:39,462
Yeah, you're in big trouble!
No gas for a week!
140
00:05:39,463 --> 00:05:41,255
Well, we almost did a thing.
141
00:05:41,256 --> 00:05:44,800
Should we just call it a day
and try life again tomorrow?
142
00:05:44,801 --> 00:05:47,511
Hiya, Belchers!
Happy holidays!
143
00:05:47,512 --> 00:05:49,764
Whoa, you all look very sad.
144
00:05:49,765 --> 00:05:51,557
Hey, Mort.
Our car won't start.
145
00:05:51,558 --> 00:05:54,018
We were gonna go to Brookside
Drive to see the lights.
146
00:05:54,019 --> 00:05:55,811
I'm taking my Mom out
for Chinese,
147
00:05:55,812 --> 00:05:58,606
but you guys can borrow
my work car if you want.
148
00:05:58,607 --> 00:06:00,107
Really? Wow. Thanks.
149
00:06:00,108 --> 00:06:01,442
That's nice, Mort.
150
00:06:01,443 --> 00:06:03,027
Or we go with you
and Mother Mort
151
00:06:03,028 --> 00:06:05,154
and get all up
in some beef chow mein?
152
00:06:05,155 --> 00:06:06,405
Eh.
153
00:06:06,406 --> 00:06:07,823
Wait. Your work car?
154
00:06:07,824 --> 00:06:09,700
The one where
all the dead people go?
155
00:06:09,701 --> 00:06:11,243
I call not sitting
with the body.
156
00:06:11,244 --> 00:06:12,661
There's no body in it.
157
00:06:12,662 --> 00:06:14,955
If we find one,
should we throw it in there?
158
00:06:14,956 --> 00:06:17,251
Yeah. Get me a good one.
Take the keys.
159
00:06:18,669 --> 00:06:20,836
Oops! Sorry.
In my head, you caught them
160
00:06:20,837 --> 00:06:22,713
and said, "Great throw, Mort."
161
00:06:22,714 --> 00:06:24,298
Do you want me
to get out now and--
162
00:06:24,299 --> 00:06:26,886
No, it-it's all right.
Thank you.
163
00:06:27,762 --> 00:06:30,137
- You, uh, okay, Lin?
- I-I'm good.
164
00:06:30,138 --> 00:06:34,016
I'm good. Uh, so what if this
car drives around dead people?
165
00:06:34,017 --> 00:06:35,684
What's the big deal
about dead people?
166
00:06:35,685 --> 00:06:38,437
They're just sacks of skin
without souls, right?
167
00:06:38,438 --> 00:06:39,522
That's not scary.
168
00:06:39,523 --> 00:06:41,817
I like driving this.
It's like a boat. Look.
169
00:06:46,280 --> 00:06:47,780
Okay, okay! No more!
170
00:06:47,781 --> 00:06:49,281
I'm getting a little queasy.
171
00:06:49,282 --> 00:06:51,534
No vomiting in the hearse.
172
00:06:51,535 --> 00:06:53,663
Aw, lights.
173
00:06:54,664 --> 00:06:56,580
Bob, I think
people are staring at us.
174
00:06:56,581 --> 00:06:58,249
Maybe 'cause
we're in a hearse?
175
00:06:58,250 --> 00:07:00,543
Yeah.
People are really staring us.
176
00:07:00,544 --> 00:07:03,170
Did someone die? On Christmas?
177
00:07:03,171 --> 00:07:05,798
Hi. Sorry... about the hearse.
178
00:07:05,799 --> 00:07:07,383
It's just my family in here.
179
00:07:07,384 --> 00:07:08,968
Alive!
They're totally alive.
180
00:07:08,969 --> 00:07:10,719
They're here.
I didn't kill them.
181
00:07:10,720 --> 00:07:13,472
- Mer-Merry Christmas!
- Well, I'll-I'll handle this.
182
00:07:13,473 --> 00:07:16,350
Hey, bring us your bodies!
Just throw 'em in back!
183
00:07:16,351 --> 00:07:17,977
20 dollars a pop!
184
00:07:17,978 --> 00:07:19,728
Maybe we walk.
Who wants a walk?
185
00:07:19,729 --> 00:07:21,147
- No one!
- Come. We're walking.
186
00:07:21,148 --> 00:07:23,107
Everyone out of the hearse.
187
00:07:23,108 --> 00:07:25,192
Oh, my God,
look at that house.
188
00:07:25,193 --> 00:07:26,485
Look at that house!
189
00:07:26,486 --> 00:07:28,529
Oh, my God,
look at that house!
190
00:07:28,530 --> 00:07:30,239
They used
Halloween decorations
191
00:07:30,240 --> 00:07:32,408
and made
a Frankenstein Christmas!
192
00:07:32,409 --> 00:07:33,826
Look at
all those Frankensteins!
193
00:07:33,827 --> 00:07:36,245
I thought
the Frankensteins were Jewish.
194
00:07:36,246 --> 00:07:38,414
Maybe I've acquired a taste for you.
195
00:07:38,415 --> 00:07:41,335
I feel like I've grown up
a lot since then.
196
00:07:41,544 --> 00:07:43,419
Ugh. Nope, nope.
197
00:07:43,420 --> 00:07:45,379
Still bad. Ugh.
198
00:07:45,380 --> 00:07:47,631
Well, hello, you.
Do you live around here?
199
00:07:47,632 --> 00:07:50,092
What are you doing
all by yourself?
200
00:07:50,093 --> 00:07:53,220
I promise I'm not hitting on you.
All right, I am.
201
00:07:53,221 --> 00:07:55,514
Are you lost? I don't think
you should be out here.
202
00:07:55,515 --> 00:07:58,017
You could get hurt.
Physically and emotionally.
203
00:07:58,018 --> 00:08:00,060
Oh, do you want
some Christmas candy?
204
00:08:00,061 --> 00:08:01,520
You can have some.
205
00:08:01,521 --> 00:08:03,355
Dark chocolate's
not really my thing,
206
00:08:03,356 --> 00:08:05,318
but maybe you like
stuff that's gross.
207
00:08:06,486 --> 00:08:08,402
Ooh, you do like it!
208
00:08:08,403 --> 00:08:10,613
You are going to town
on that chocolate.
209
00:08:10,614 --> 00:08:12,156
Now will you let me
pick you up
210
00:08:12,157 --> 00:08:14,450
so we can get you back
to where you belong?
211
00:08:14,451 --> 00:08:16,702
Don't be scared.
I get it-- stranger danger.
212
00:08:16,703 --> 00:08:19,413
But here,
have some more chocolate.
213
00:08:19,414 --> 00:08:21,123
And now I just pick you up.
Aah!
214
00:08:21,124 --> 00:08:22,666
No! Wait! Don't run away.
215
00:08:22,667 --> 00:08:25,628
I'm trying to help you,
you adorable idiot!
216
00:08:25,629 --> 00:08:27,379
Mom! Dad!
217
00:08:27,380 --> 00:08:29,965
What's going on? Why are you
running? Are-are you okay?
218
00:08:29,966 --> 00:08:32,384
I just found a little puppy
out here all by itself.
219
00:08:32,385 --> 00:08:34,261
I think it's lost.
I tried to pick it up,
220
00:08:34,262 --> 00:08:36,305
but it was scared,
so I fed it chocolate,
221
00:08:36,306 --> 00:08:38,390
but then it ran off,
and now it's gone!
222
00:08:38,391 --> 00:08:39,934
Wait. You fed it chocolate?
223
00:08:39,935 --> 00:08:41,435
The-the dark chocolate?
224
00:08:41,436 --> 00:08:42,853
Yeah, he loved it.
Weird, right?
225
00:08:42,854 --> 00:08:44,563
Maybe he's from Belgium.
226
00:08:44,564 --> 00:08:48,025
- Gene, chocolate is poisonous for dogs.
- What?
227
00:08:48,026 --> 00:08:49,818
And I think
dark chocolate is the worst.
228
00:08:49,819 --> 00:08:53,447
What? Why would chocolate
be poisonous? It's chocolate!
229
00:08:53,448 --> 00:08:55,074
Gene, what have you done?
230
00:08:55,075 --> 00:08:56,909
You knew about
this chocolate thing?
231
00:08:56,910 --> 00:08:58,494
No, but now that I do know,
232
00:08:58,495 --> 00:09:00,538
I would never do that.
Are you insane?
233
00:09:00,539 --> 00:09:02,540
We need
to find that puppy right now
234
00:09:02,541 --> 00:09:04,416
and help it
so it doesn't die--
235
00:09:04,417 --> 00:09:07,711
I... Uh, just so
it-it will be okay.
236
00:09:07,712 --> 00:09:10,130
Oh, my God! Oh, my God! Oh,
my God! I poisoned a puppy?
237
00:09:10,131 --> 00:09:11,257
On Christmas.
238
00:09:11,258 --> 00:09:13,052
- I know it's Christmas!
- Sorry, sorry.
239
00:09:16,681 --> 00:09:18,764
- What do we do?
- Oh, okay, did you see
240
00:09:18,765 --> 00:09:20,975
which way he ran off?
Or-or she?
241
00:09:20,976 --> 00:09:22,560
It's a boy. I saw his dinky.
242
00:09:22,561 --> 00:09:25,271
He was just flapping it around,
not a care in the world.
243
00:09:25,272 --> 00:09:27,982
And then I fed him chocolate
and he ran off across the street,
244
00:09:27,983 --> 00:09:29,692
and now he's gone!
245
00:09:29,693 --> 00:09:32,194
All right, let's go see
if we can find him. Go, go!
246
00:09:32,195 --> 00:09:33,904
What do we do
once we find him?
247
00:09:33,905 --> 00:09:36,115
Looking it up while running.
It's not easy.
248
00:09:36,116 --> 00:09:39,285
Yeah, even separately,
you aren't good at them.
249
00:09:39,286 --> 00:09:41,453
Gene, how-how big
was the puppy?
250
00:09:41,454 --> 00:09:42,830
- Uh, this big?
- Okay.
251
00:09:42,831 --> 00:09:44,665
And how much chocolate
did you give it?
252
00:09:44,666 --> 00:09:46,875
- Uh... this much?
- Wait.
253
00:09:46,876 --> 00:09:49,545
- That's bigger than the dog!
- He loved chocolate!
254
00:09:49,546 --> 00:09:51,547
And he's not good
at knowing his limits!
255
00:09:51,548 --> 00:09:53,549
He ran that way
to that corner!
256
00:09:53,550 --> 00:09:55,926
Everybody,
see if you can find him.
257
00:09:55,927 --> 00:09:57,553
- Puppy?
- Here, puppy.
258
00:09:57,554 --> 00:09:59,179
- Here, puppy!
- Hey, puppy!
259
00:09:59,180 --> 00:10:01,390
- He's not here!
- Bob, what's your phone saying?
260
00:10:01,391 --> 00:10:04,184
Well, it looks like we're
gonna have to make it throw up
261
00:10:04,185 --> 00:10:06,979
in the next 30 minutes,
or it could be, uh...
262
00:10:06,980 --> 00:10:08,147
What?
263
00:10:08,148 --> 00:10:10,399
We're gonna need
a smaller hearse.
264
00:10:10,400 --> 00:10:12,901
- Aah!
- How do you make a puppy throw up?
265
00:10:12,902 --> 00:10:15,070
- Show it a picture of Dad's back moles?
- Louise.
266
00:10:15,071 --> 00:10:16,989
Should we shove a finger
down its throat?
267
00:10:16,990 --> 00:10:18,407
Your father's finger?
268
00:10:18,408 --> 00:10:20,826
Um, it says
that doesn't work on dogs.
269
00:10:20,827 --> 00:10:22,494
Hmm. Hydrogen peroxide.
270
00:10:22,495 --> 00:10:23,954
Oh, turkey baster.
271
00:10:23,955 --> 00:10:26,665
This is no time to talk
about your turkey basting.
272
00:10:26,666 --> 00:10:29,668
- Get your head out of your ass!
- No, you fill a turkey baster
273
00:10:29,669 --> 00:10:32,087
with hydrogen peroxide, put it
down the puppy's throat,
274
00:10:32,088 --> 00:10:33,797
squeeze, then
hold their mouth shut.
275
00:10:33,798 --> 00:10:35,215
- Oh.
- Seems rude.
276
00:10:35,216 --> 00:10:38,218
Where are we gonna get
those things around here?
277
00:10:38,219 --> 00:10:40,054
I... I'm not sure.
278
00:10:40,055 --> 00:10:41,847
Let-Let's just find
the dog first.
279
00:10:41,848 --> 00:10:42,973
Here, little puppy!
280
00:10:42,974 --> 00:10:44,892
I have more chocolate!
281
00:10:44,893 --> 00:10:46,477
- What?
- Gene.
282
00:10:46,478 --> 00:10:47,686
What? He likes it!
283
00:10:47,687 --> 00:10:49,104
Oh, right! Damn it, I forgot!
284
00:10:49,105 --> 00:10:50,606
Okay, he's not here.
285
00:10:50,607 --> 00:10:52,358
Maybe we, um, split up?
286
00:10:52,359 --> 00:10:54,068
Some of us get in the hearse
287
00:10:54,069 --> 00:10:55,819
and some of us
keep going on foot
288
00:10:55,820 --> 00:10:57,863
to check in bushes
and yards and stuff?
289
00:10:57,864 --> 00:10:59,698
I call not hearse.
Who's with me?
290
00:10:59,699 --> 00:11:01,367
- I was gonna go in the hearse.
- Same.
291
00:11:01,368 --> 00:11:02,910
- Me too.
- It's got a heater.
292
00:11:02,911 --> 00:11:04,370
And wheels
that move you around.
293
00:11:04,371 --> 00:11:05,746
And just a nice energy.
294
00:11:05,747 --> 00:11:07,289
You know, minus the death.
295
00:11:07,290 --> 00:11:08,791
- You're coming with me.
- Why me?
296
00:11:08,792 --> 00:11:12,044
I can't be a lady walking by myself
on Brookside on Christmas.
297
00:11:12,045 --> 00:11:14,004
- They'll think I'm selling it.
- Selling what?
298
00:11:14,005 --> 00:11:15,798
- Christmas cheer?
- Never mind.
299
00:11:15,799 --> 00:11:17,841
It's been about
15 minutes since Gene poiso--
300
00:11:17,842 --> 00:11:20,844
a-accidentally overserved
the puppy.
301
00:11:20,845 --> 00:11:23,097
We have 15 minutes to find it
and make it throw up.
302
00:11:23,098 --> 00:11:24,348
Uh, I'm setting a timer.
303
00:11:24,349 --> 00:11:25,766
I think my phone does that.
304
00:11:25,767 --> 00:11:29,019
Here, I'll do it. It'll take you
15 minutes to figure that out.
305
00:11:29,020 --> 00:11:30,145
I'm old.
306
00:11:30,146 --> 00:11:31,814
Okay. Call us if you find him
307
00:11:31,815 --> 00:11:33,607
and we'll call you
if we find him. Go!
308
00:11:33,608 --> 00:11:35,442
Not a contest,
but Team Hearse sucks!
309
00:11:35,443 --> 00:11:36,694
Team Walking rules!
310
00:11:36,695 --> 00:11:39,655
What kind of world is this
where chocolate can be deadly?
311
00:11:39,656 --> 00:11:41,949
What else kills dogs?
Rainbows?
312
00:11:41,950 --> 00:11:44,034
Ice cream? Love songs?
313
00:11:44,035 --> 00:11:46,704
- Um, raisins.
- What the hell? Ugh!
314
00:11:46,705 --> 00:11:48,789
As if this Christmas
wasn't already terr--
315
00:11:48,790 --> 00:11:49,998
uh, terrific.
316
00:11:49,999 --> 00:11:51,417
- Which it was.
- Yep.
317
00:11:51,418 --> 00:11:53,252
Great Christmas all around.
318
00:11:53,253 --> 00:11:56,547
Hmm. Well, uh, do you remember,
did it have a collar on?
319
00:11:56,548 --> 00:11:57,965
No, just a red ribbon.
320
00:11:57,966 --> 00:11:59,299
A red ribbon?
321
00:11:59,300 --> 00:12:01,427
That must mean
somebody got a puppy
322
00:12:01,428 --> 00:12:03,345
as a present for Christmas?
323
00:12:03,346 --> 00:12:04,805
I thought
that was only in movies
324
00:12:04,806 --> 00:12:06,348
and insurance commercials.
325
00:12:06,349 --> 00:12:08,100
I didn't know
that really happened.
326
00:12:08,101 --> 00:12:10,018
That is so different
from our life.
327
00:12:10,019 --> 00:12:12,980
Because we don't have insurance?
Do we have insurance?
328
00:12:12,981 --> 00:12:14,148
A teeny bit.
329
00:12:14,149 --> 00:12:15,482
Oh, look at that house.
330
00:12:15,483 --> 00:12:16,900
Oh, look at that house!
331
00:12:16,901 --> 00:12:18,819
- Oh, look at that house.
- Yeah, pretty.
332
00:12:18,820 --> 00:12:21,321
But, also,
should we focus on the dog?
333
00:12:21,322 --> 00:12:24,575
We can do both. Just 'cause we're
trying to find a dying puppy
334
00:12:24,576 --> 00:12:26,910
doesn't mean we can't
have a nice Christmas.
335
00:12:26,911 --> 00:12:28,537
True.
336
00:12:28,538 --> 00:12:32,124
So, you know, if you get
through all ten levels
337
00:12:32,125 --> 00:12:34,168
on the Color-tron,
it salutes you
338
00:12:34,169 --> 00:12:36,587
with ten flashes
of the last color you pressed.
339
00:12:36,588 --> 00:12:38,005
- How 'bout that?
- Oh.
340
00:12:38,006 --> 00:12:39,631
Did you ever get
all the way through?
341
00:12:39,632 --> 00:12:41,383
Oh, God, no.
You think I'd be here
342
00:12:41,384 --> 00:12:43,302
if I could get
all the way through? No.
343
00:12:43,303 --> 00:12:44,928
I'd be president of NASA
right now.
344
00:12:44,929 --> 00:12:47,347
It's a... cool game, Mom.
345
00:12:47,348 --> 00:12:48,891
Mm.
346
00:12:48,892 --> 00:12:50,726
- Any luck?
- No. No sign of him.
347
00:12:50,727 --> 00:12:52,227
We did get pretty cold though.
348
00:12:52,228 --> 00:12:53,645
How's the heater in there?
349
00:12:53,646 --> 00:12:55,522
Thriving. I'm actually
a little too warm.
350
00:12:55,523 --> 00:12:58,358
Ooh, it's starting to snow.
What do we do?
351
00:12:58,359 --> 00:13:00,694
I-I don't know,
but we're running out of time.
352
00:13:00,695 --> 00:13:03,280
This feels like a good "inside
the hearse" conversation.
353
00:13:03,281 --> 00:13:05,240
- Um, guys?
- What, Gene?
354
00:13:05,241 --> 00:13:06,367
It's the puppy!
355
00:13:07,495 --> 00:13:08,911
And I love him.
356
00:13:08,912 --> 00:13:11,288
- I love him more than all of you. Sorry.
- Same here.
357
00:13:11,289 --> 00:13:12,790
- I love him.
- Not as much as me.
358
00:13:12,791 --> 00:13:16,001
- I also love him. Not a competition.
- It is. I win. I love him more.
359
00:13:16,002 --> 00:13:19,004
Guys, stop. Let's all
just slowly get out of the car
360
00:13:19,005 --> 00:13:21,256
and then calmly spread out
and try and catch him.
361
00:13:21,257 --> 00:13:22,841
Not in a scary way.
362
00:13:22,842 --> 00:13:25,969
- Is this dating advice all of a sudden?
- Works for both.
363
00:13:25,970 --> 00:13:28,180
- It's okay, little puppy.
- Hey, guy.
364
00:13:28,181 --> 00:13:29,807
What are you doing
in the street,
365
00:13:29,808 --> 00:13:30,933
- you dum-dum?
- Stay.
366
00:13:30,934 --> 00:13:32,184
- Stay.
- I just want
367
00:13:32,185 --> 00:13:34,102
to squeeze
your ridiculous face.
368
00:13:34,103 --> 00:13:36,063
- Crap!
- Follow him!
369
00:13:36,064 --> 00:13:38,609
At least we have our eyes
on the cute little bastard!
370
00:13:39,610 --> 00:13:41,235
Oh, no, I don't see him.
371
00:13:41,236 --> 00:13:42,736
He went into the yard
372
00:13:42,737 --> 00:13:44,863
with the most decorations
in the world in it.
373
00:13:44,864 --> 00:13:47,032
- Too many?
- There's never too many.
374
00:13:47,033 --> 00:13:48,369
No, this is too many.
375
00:13:50,704 --> 00:13:53,372
We have five minutes
to find the puppy and make it puke.
376
00:13:53,373 --> 00:13:55,165
This is like the worst game show ever!
377
00:13:55,166 --> 00:13:56,291
Where is he?
378
00:13:56,292 --> 00:13:58,126
There!
He's in that Christmas tree!
379
00:13:58,127 --> 00:14:01,088
All right. Slowly surround the
tree like it's no big deal.
380
00:14:01,089 --> 00:14:03,590
Guys, I've been thinking.
Who owns a puppy like this
381
00:14:03,591 --> 00:14:05,259
and lets it
out of their sight?
382
00:14:05,260 --> 00:14:07,010
Also, this puppy
was a Christmas gift.
383
00:14:07,011 --> 00:14:08,846
They lost their puppy
on day one.
384
00:14:08,847 --> 00:14:11,598
- Louise, please focus.
- I'm so focused, Dad,
385
00:14:11,599 --> 00:14:14,309
I'm just saying that the owners of
this puppy don't deserve it
386
00:14:14,310 --> 00:14:17,020
and maybe somebody else does,
and their name is me.
387
00:14:17,021 --> 00:14:18,982
Okay, I'm gonna reach in
and grab him.
388
00:14:20,401 --> 00:14:22,651
Oh, I'm blind. I am blind now.
389
00:14:22,652 --> 00:14:25,070
- Is he still there?
- Cannot see. No idea.
390
00:14:25,071 --> 00:14:26,947
He's still there.
He's close to me.
391
00:14:26,948 --> 00:14:28,907
Stupid blinking lights.
392
00:14:28,908 --> 00:14:30,033
Color-tron.
393
00:14:30,034 --> 00:14:31,243
- Tina.
- Sorry.
394
00:14:31,244 --> 00:14:32,578
He's headed your way.
395
00:14:32,579 --> 00:14:34,162
Oh, I missed him.
396
00:14:34,163 --> 00:14:35,581
We know. We saw.
397
00:14:35,582 --> 00:14:38,041
It was like slow motion,
but it was real life.
398
00:14:38,042 --> 00:14:40,669
- Yep. Thanks, Louise.
- Oh, look,
399
00:14:40,670 --> 00:14:42,087
he's running into that igloo.
400
00:14:42,088 --> 00:14:43,505
That's not his habitat!
401
00:14:43,506 --> 00:14:45,048
There's no way out.
That's good.
402
00:14:45,049 --> 00:14:46,758
- Got to love igloos.
- How do we get him?
403
00:14:46,759 --> 00:14:48,051
That opening's tiny.
404
00:14:48,052 --> 00:14:50,679
Well, luckily,
some of us are igloo-sized.
405
00:14:50,680 --> 00:14:52,764
Get in there,
my little penguin.
406
00:14:52,765 --> 00:14:54,600
Hi. I'm Louise.
407
00:14:54,601 --> 00:14:57,102
I'm your soulmate
and I'm here to save you.
408
00:14:57,103 --> 00:14:58,604
What are they doing?
409
00:14:58,605 --> 00:15:00,230
- I don't know.
- Hello.
410
00:15:00,231 --> 00:15:02,566
Uh, there's a puppy
in that igloo.
411
00:15:02,567 --> 00:15:06,403
My son gave him chocolate,
but he didn't know that was bad, so...
412
00:15:06,404 --> 00:15:08,405
- Did you know?
- Nice lights, huh?
413
00:15:08,406 --> 00:15:10,240
- It's a little much.
- Got to love igloos.
414
00:15:10,241 --> 00:15:11,533
Merry Christmas.
415
00:15:11,534 --> 00:15:14,119
Oh, you are soft.
You are very soft.
416
00:15:14,120 --> 00:15:16,330
I want to make
a sweater out of you.
417
00:15:16,331 --> 00:15:17,831
- Um...
- Hello?
418
00:15:17,832 --> 00:15:21,335
Hi, uh, we're in your yard,
and you probably
419
00:15:21,336 --> 00:15:24,171
really didn't think I was
about to ask you this but
420
00:15:24,172 --> 00:15:26,048
do you have a turkey baster
and a bottle
421
00:15:26,049 --> 00:15:28,216
of hydrogen peroxide
we could borrow,
422
00:15:28,217 --> 00:15:29,760
like, a-as soon as possible?
423
00:15:29,761 --> 00:15:31,261
Uh, I-I think we do.
424
00:15:31,262 --> 00:15:32,721
We have two minutes.
425
00:15:32,722 --> 00:15:34,681
Yeah, there's a puppy
in your igloo
426
00:15:34,682 --> 00:15:37,434
that we gave chocolate to and
we need to make him throw up.
427
00:15:37,435 --> 00:15:38,852
Stop telling everybody!
428
00:15:38,853 --> 00:15:40,187
It was a really cute puppy.
429
00:15:40,188 --> 00:15:42,105
Not that you should
only save cute puppies.
430
00:15:42,106 --> 00:15:43,607
But it makes you try harder.
431
00:15:43,608 --> 00:15:45,317
We'll go inside
and get those things.
432
00:15:45,318 --> 00:15:48,195
I guess I hope there really is
a sick puppy in there.
433
00:15:48,196 --> 00:15:50,280
- Why would we lie?
- Thank you. And hurry.
434
00:15:50,281 --> 00:15:51,490
Eh, but don't fall.
435
00:15:51,491 --> 00:15:52,950
We are bonded forever.
436
00:15:52,951 --> 00:15:55,118
We are closer than
any two creatures can be.
437
00:15:55,119 --> 00:15:57,204
Okay, let's go
make you throw up.
438
00:15:57,205 --> 00:15:58,705
Damn it,
I forgot how cute he was.
439
00:15:58,706 --> 00:15:59,998
Hang in there, little buddy.
440
00:15:59,999 --> 00:16:01,500
We're waiting
for the nice lady
441
00:16:01,501 --> 00:16:03,669
to come back
with some very specific items.
442
00:16:03,670 --> 00:16:06,088
- That was fast.
- We'd like to get you out of the yard
443
00:16:06,089 --> 00:16:07,297
as quickly as possible.
444
00:16:07,298 --> 00:16:08,632
- Here you go.
- Thanks.
445
00:16:08,633 --> 00:16:10,842
- Dad, hurry.
- All right, I-I...
446
00:16:10,843 --> 00:16:14,846
I'm just gonna, uh, pretend
like I am basting a turkey.
447
00:16:14,847 --> 00:16:17,350
And baste.
448
00:16:18,769 --> 00:16:21,353
Oh, no.
Did we just double-poison him?
449
00:16:21,354 --> 00:16:23,689
Why isn't it working?
450
00:16:23,690 --> 00:16:26,441
Louise, I think you might want
to put him on the ground.
451
00:16:26,442 --> 00:16:27,901
Oh, my God.
452
00:16:27,902 --> 00:16:29,611
That is so much chocolate.
453
00:16:29,612 --> 00:16:31,530
I know. He loved it, okay?
454
00:16:31,531 --> 00:16:33,031
And some tinsel?
455
00:16:33,032 --> 00:16:34,866
Oh, great. Now that's there.
456
00:16:34,867 --> 00:16:37,494
Good boy. You feel better now?
457
00:16:37,495 --> 00:16:40,163
- I want some of that.
- I'm coming in.
458
00:16:40,164 --> 00:16:42,916
Kids, that puppy just puked.
459
00:16:42,917 --> 00:16:44,710
You mean our puppy just puked.
460
00:16:44,711 --> 00:16:46,211
Ooh, I like the sound of that.
461
00:16:46,212 --> 00:16:48,505
Should we talk names?
Ralph? Right?
462
00:16:48,506 --> 00:16:51,425
Kids, we cannot keep this dog.
It's not ours.
463
00:16:51,426 --> 00:16:52,634
But it's Christmas.
464
00:16:52,635 --> 00:16:54,845
And Mom always talks
about Christmas magic.
465
00:16:54,846 --> 00:16:57,347
Maybe Christmas magic
brought us this puppy?
466
00:16:57,348 --> 00:16:59,474
- Oh, honey.
- Oh, that's sweet.
467
00:16:59,475 --> 00:17:01,518
Do we have a plan
for picking this up?
468
00:17:01,519 --> 00:17:03,437
Oh, uh, we will do that.
469
00:17:03,438 --> 00:17:05,605
Can we borrow something
to clean it up?
470
00:17:05,606 --> 00:17:07,149
We-we don't have anything.
471
00:17:07,150 --> 00:17:09,192
Never mind. I'll just
cover it with a reindeer.
472
00:17:09,193 --> 00:17:13,822
We're really sorry that we couldn't
give you the Christmas that you wanted.
473
00:17:13,823 --> 00:17:16,742
And I'm sorry
that I'm not a banker.
474
00:17:16,743 --> 00:17:18,285
- Excuse me?
- Oh, here we go again.
475
00:17:18,286 --> 00:17:20,370
But we can have
the Christmas we wanted.
476
00:17:20,371 --> 00:17:22,956
With the dog. The owner's
not even looking for it.
477
00:17:22,957 --> 00:17:24,374
Is that our puppy?
478
00:17:24,375 --> 00:17:26,585
- Did you find our puppy?
- No!
479
00:17:26,586 --> 00:17:28,211
Oh, you found him.
480
00:17:28,212 --> 00:17:31,173
It's really him. Thank you,
thank you, thank you.
481
00:17:31,174 --> 00:17:34,009
Oh, oh-- ah, he's going back
into the igloo.
482
00:17:34,010 --> 00:17:35,469
- What?
- Louise.
483
00:17:35,470 --> 00:17:37,888
Guess I got to go back in
and get him again.
484
00:17:37,889 --> 00:17:40,098
Could take a while.
Hold my calls.
485
00:17:40,099 --> 00:17:41,808
What if it's your
business manager?
486
00:17:41,809 --> 00:17:43,437
Well, put him through!
487
00:17:46,607 --> 00:17:48,690
Louise, uh, I'm sorry,
but you,
488
00:17:48,691 --> 00:17:50,692
you really have to come out
with the puppy.
489
00:17:50,693 --> 00:17:54,071
His, uh, person is here
to take him home.
490
00:17:54,072 --> 00:17:55,822
she stays in the igloo
491
00:17:55,823 --> 00:17:58,325
until this guy takes off
and we keep the puppy?
492
00:17:58,326 --> 00:18:00,118
Or we all move into the igloo?
493
00:18:00,119 --> 00:18:02,454
- Uh, no.
- Wait, is she really not coming out?
494
00:18:02,455 --> 00:18:05,499
Just a second,
I am securing the puppy.
495
00:18:05,500 --> 00:18:08,293
Oh, gosh, you know, now that
I take a good look at it,
496
00:18:08,294 --> 00:18:09,503
this puppy's hideous.
497
00:18:09,504 --> 00:18:10,921
Are you sure you want it?
498
00:18:10,922 --> 00:18:12,672
I mean, there's
probably better ones.
499
00:18:12,673 --> 00:18:15,675
I'm sorry, my kids got a
little attached to the puppy.
500
00:18:15,676 --> 00:18:18,553
Hey, I understand.
He was a gift for my daughter.
501
00:18:18,554 --> 00:18:21,056
She's four.
I don't know how he got out.
502
00:18:21,057 --> 00:18:22,557
We didn't even know
he was gone.
503
00:18:22,558 --> 00:18:25,852
And when we realized,
she just started crying.
504
00:18:25,853 --> 00:18:27,437
Aw, your poor little girl.
505
00:18:27,438 --> 00:18:30,065
Yeah, bedtime was tough.
506
00:18:30,066 --> 00:18:32,442
But if she wakes up
and her puppy is there,
507
00:18:32,443 --> 00:18:34,778
well, it'll be like
Christmas all over again.
508
00:18:34,779 --> 00:18:37,197
I got him out.
509
00:18:37,198 --> 00:18:38,406
Here.
510
00:18:38,407 --> 00:18:39,660
Wait.
511
00:18:41,328 --> 00:18:43,372
Here. Wait.
512
00:18:45,332 --> 00:18:47,082
Okay. Wait.
513
00:18:47,083 --> 00:18:49,084
- Nose to nose.
- Uh, Louise?
514
00:18:49,085 --> 00:18:50,293
Fine.
515
00:18:50,294 --> 00:18:52,212
Here. Here. Here.
516
00:18:52,213 --> 00:18:54,214
Here! Just take him!
517
00:18:54,215 --> 00:18:56,508
What's, uh, what's his name?
518
00:18:56,509 --> 00:18:59,052
Lil' Bark Bark.
Uh, my daughter named him.
519
00:18:59,053 --> 00:19:00,720
I have notes.
It's fine for now.
520
00:19:00,721 --> 00:19:03,473
Bye, Lil' Bark Bark.
521
00:19:03,474 --> 00:19:05,725
- Yeah, I don't like it.
- Thanks again, so much.
522
00:19:05,726 --> 00:19:07,269
And Merry Christmas.
523
00:19:07,270 --> 00:19:09,062
Merry Christmas.
524
00:19:09,063 --> 00:19:10,897
Should we scoop up
some of his throw up
525
00:19:10,898 --> 00:19:12,732
as a way to remember him?
526
00:19:12,733 --> 00:19:13,859
- That'd be great.
- Okay.
527
00:19:13,860 --> 00:19:15,986
- Tina, sweetie, no.
- Hey, sorry, I should...
528
00:19:15,987 --> 00:19:17,487
Let me give you guys something.
529
00:19:17,488 --> 00:19:19,030
Oh. Whoa.
530
00:19:19,031 --> 00:19:20,740
- Holy sugar cookies.
- Oh, no.
531
00:19:20,741 --> 00:19:23,869
Uh, we-we can't
take money from you.
532
00:19:23,870 --> 00:19:25,370
Please.
You saved our Christmas.
533
00:19:25,371 --> 00:19:27,330
I mean, my son gave
your dog chocolate
534
00:19:27,331 --> 00:19:29,749
and then we had to find him
and make him throw up.
535
00:19:29,750 --> 00:19:31,209
Your dog. Not my son.
536
00:19:31,210 --> 00:19:33,837
So, yeah,
y-your dog threw up over there
537
00:19:33,838 --> 00:19:35,255
and right over there.
538
00:19:35,256 --> 00:19:36,965
H-He threw up a lot.
539
00:19:36,966 --> 00:19:39,593
Okay, well, you've had
an interesting night.
540
00:19:39,594 --> 00:19:42,637
- Yes, we have.
- You got my little girl's dog back.
541
00:19:42,638 --> 00:19:44,598
And you saved him
from the poison
542
00:19:44,599 --> 00:19:46,766
that you gave him,
so you're heroes.
543
00:19:46,767 --> 00:19:49,436
- Please, take it.
- It feels weird.
544
00:19:49,437 --> 00:19:51,188
Nope, nope. Not weird. Good.
545
00:19:51,189 --> 00:19:53,481
I actually won that
at the office Christmas party.
546
00:19:53,482 --> 00:19:55,567
I guessed how many lollipops
were in the jar.
547
00:19:55,568 --> 00:19:57,569
- I work at a bank.
- Oh, my God.
548
00:19:57,570 --> 00:19:58,987
And this is what I want to do.
549
00:19:58,988 --> 00:20:00,405
Hey, life is short.
550
00:20:00,406 --> 00:20:02,490
Did you know there's a hearse
around the corner?
551
00:20:02,491 --> 00:20:04,826
I just passed it.
Really made me think.
552
00:20:04,827 --> 00:20:07,579
Oh, yeah, I saw it, too.
We didn't drive it here.
553
00:20:07,580 --> 00:20:09,915
Well, I'm gonna walk away now.
Thanks again.
554
00:20:09,916 --> 00:20:11,666
Merry Christmas.
555
00:20:11,667 --> 00:20:14,004
So, what should we do with it?
Don't say "pay bills."
556
00:20:18,884 --> 00:20:21,051
There's your Christmas magic.
557
00:20:21,052 --> 00:20:24,429
I can't tell if it's
magic or if it was just money.
558
00:20:24,430 --> 00:20:26,723
No, it's not money.
There was crazy cosmic
559
00:20:26,724 --> 00:20:28,808
Christmas stuff going on
all over last night.
560
00:20:28,809 --> 00:20:30,852
We stepped right in it,
in a good way,
561
00:20:30,853 --> 00:20:33,021
with the lights and the hearse
and the chocolate
562
00:20:33,022 --> 00:20:35,065
and the banker,
and now our kids are smiling.
563
00:20:35,066 --> 00:20:36,983
That's Christmas magic.
564
00:20:36,984 --> 00:20:39,110
I'm gonna give chocolate
to every puppy I see.
565
00:20:39,111 --> 00:20:40,737
- We're gonna be rich.
- Gene.
566
00:20:40,738 --> 00:20:42,489
Just let us poison
enough puppies to get
567
00:20:42,490 --> 00:20:44,741
more money to buy
more games for this thing.
568
00:20:44,742 --> 00:20:46,117
{\an8}They're expensive.
569
00:20:46,118 --> 00:20:47,494
{\an8}No more poisoning puppies.
570
00:20:47,495 --> 00:20:50,038
{\an8}- Just on Christmas?
- Fine, just on Christmas.
571
00:20:50,039 --> 00:20:51,165
{\an8}Aw.
43011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.