All language subtitles for Bobs.Burgers.S15E08.They.Slug.Horses.Dont.They.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,732 --> 00:00:25,482 {\an8}These picnic baskets that just came in 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,359 {\an8}are mag-neigh-ficent. 3 00:00:27,360 --> 00:00:30,946 {\an8}They better be if we want Pickity Nickity Picnic Supplikities 4 00:00:30,947 --> 00:00:34,032 {\an8}to be the hottest picnic supplies store on the planet! 5 00:00:34,033 --> 00:00:36,326 {\an8}Hey, hey, hey, calm down, Peggy-sis. 6 00:00:36,327 --> 00:00:38,620 {\an8}- Sorry. - Great, now I want hay. 7 00:00:38,621 --> 00:00:40,622 {\an8}- Hi, guys. - Minnie! 8 00:00:40,623 --> 00:00:41,998 {\an8}A-tisket, a-tasket, 9 00:00:41,999 --> 00:00:44,459 {\an8}a me in a basket? 10 00:00:44,460 --> 00:00:45,877 {\an8}- Ha. - So... 11 00:00:45,878 --> 00:00:47,671 {\an8}in the Equestranauts reboot of the reboot, 12 00:00:47,672 --> 00:00:49,172 {\an8}they're not even dumb superheroes 13 00:00:49,173 --> 00:00:50,632 {\an8}saving the world anymore? 14 00:00:50,633 --> 00:00:52,133 {\an8}They just sell picnic stuff? 15 00:00:52,134 --> 00:00:53,969 {\an8}Yeah, but it's a competitive market. 16 00:00:53,970 --> 00:00:56,012 {\an8}There are, like, six picnic stores in town. 17 00:00:56,013 --> 00:00:57,931 {\an8}Look, everybody, it's our newest employee, 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,391 {\an8}Helen Oats. 19 00:00:59,392 --> 00:01:00,767 {\an8}Hi, Helen Oats. 20 00:01:00,768 --> 00:01:02,560 {\an8}Hi, sorry I'm late for my shift. 21 00:01:02,561 --> 00:01:04,562 {\an8}I was busy studying to become a horse surgeon 22 00:01:04,563 --> 00:01:07,440 {\an8}at the horse orphanage hospital, Horsphanage Medical. 23 00:01:07,441 --> 00:01:09,484 {\an8}- Oh, Tina, that's the horse you bought. - Yep. 24 00:01:09,485 --> 00:01:11,194 {\an8}- I pay attention. - Oh, yeah. 25 00:01:11,195 --> 00:01:13,280 {\an8}You were very excited when that package came. 26 00:01:13,281 --> 00:01:16,242 {\an8}That box was unrecyclable after what you did to it. 27 00:01:18,912 --> 00:01:21,246 {\an8}Want to help me stock the new picnic blankets? 28 00:01:21,247 --> 00:01:23,164 {\an8}Um, what do you think? 29 00:01:23,165 --> 00:01:25,959 {\an8}Oh, Tina, look at the horse with the glasses. 30 00:01:25,960 --> 00:01:27,752 {\an8}- She's cool like us. - That's Helen Oats. 31 00:01:27,753 --> 00:01:29,212 {\an8}I got the figurine last week. 32 00:01:29,213 --> 00:01:30,422 {\an8}She's studying to be a horse surgeon 33 00:01:30,423 --> 00:01:31,631 {\an8}so she can help horphans. 34 00:01:31,632 --> 00:01:32,841 {\an8}She's sort of my hero. 35 00:01:32,842 --> 00:01:35,218 {\an8}Aww, my kind, sweet-hearted girl. 36 00:01:35,219 --> 00:01:36,428 {\an8}Hey, you know how you kids could help 37 00:01:36,429 --> 00:01:37,846 {\an8}a bunch of unfortunate animals 38 00:01:37,847 --> 00:01:39,431 {\an8}is to come set the table for dinner. 39 00:01:39,432 --> 00:01:41,141 {\an8}- Eh, I don't know. - You mean all the way over there? 40 00:01:41,142 --> 00:01:43,184 - Okay. - Thank you, Tina. 41 00:01:43,185 --> 00:01:45,520 Great, Tina, now you're making us look bad. 42 00:01:45,521 --> 00:01:47,147 Oh, s-- uh, sorry? 43 00:01:47,148 --> 00:01:49,065 Well, then, why don't you come help, Louise? 44 00:01:49,066 --> 00:01:51,860 {\an8}Oh, Mother, I would love to, but I am swamped right now, 45 00:01:51,861 --> 00:01:53,653 {\an8}taking stock of my Burobu guys, 46 00:01:53,654 --> 00:01:55,989 {\an8}making notes about their defensive capabilities. 47 00:01:55,990 --> 00:01:57,532 - Uh-huh. - Like Slug Army Knife here. 48 00:01:57,533 --> 00:01:59,784 He has a death saw and three different murder blades, 49 00:01:59,785 --> 00:02:02,912 and he also has tweezers, so... Impressed? 50 00:02:02,913 --> 00:02:05,248 Sure. Okay, then you two are clearing the table. 51 00:02:05,249 --> 00:02:07,334 - Uh-huh. - Just call me George Clear-ney. 52 00:02:07,335 --> 00:02:10,422 No, Clear Danes. No, Clear-dence Clear-table Revival! 53 00:02:11,006 --> 00:02:12,797 Okay, I think it's battle o'clock. 54 00:02:12,798 --> 00:02:14,090 We got the Saltan army over here, 55 00:02:14,091 --> 00:02:16,051 mortal enemy to the slugs. 56 00:02:16,052 --> 00:02:17,677 We got our Burobu army over here, 57 00:02:17,678 --> 00:02:21,097 led by their fearless general, Slug Army Knife. Hmm. 58 00:02:21,098 --> 00:02:22,932 You know what all the cool generals have? 59 00:02:22,933 --> 00:02:24,768 Something to ride into battle on. 60 00:02:24,769 --> 00:02:26,311 Oh, I know. 61 00:02:26,312 --> 00:02:28,605 I'm helping clean up by playing the spoons. 62 00:02:28,606 --> 00:02:30,482 - Eh? - Mm, mm-mm. 63 00:02:30,483 --> 00:02:32,317 - Not-- not really. - How about this? 64 00:02:32,318 --> 00:02:33,735 That's pretty much the same. 65 00:02:33,736 --> 00:02:36,489 - This? - Mm, no. 66 00:02:37,866 --> 00:02:39,533 Murder saw, tweezer. 67 00:02:43,080 --> 00:02:44,454 Louise, have you seen Helen Oats? 68 00:02:44,455 --> 00:02:45,914 She's gone from my shelf. 69 00:02:45,915 --> 00:02:47,207 Hmm. No. 70 00:02:47,208 --> 00:02:49,042 Maybe you should go to sleep, 71 00:02:49,043 --> 00:02:51,044 and check to see if she's there in the morning. 72 00:02:51,045 --> 00:02:53,046 Why are you only opening the door that much? 73 00:02:53,047 --> 00:02:54,506 Huh. Feels like a good amount. 74 00:02:54,507 --> 00:02:56,758 Almost too much. Gonna close it a little... 75 00:02:56,759 --> 00:02:58,552 Wait, what? There she is! 76 00:02:59,638 --> 00:03:01,179 It's weird, this door is stuck or something. 77 00:03:01,180 --> 00:03:03,849 - Sorry, I got to just keep it closed. - Louise... 78 00:03:04,935 --> 00:03:06,768 Do not use Helen Oats in your battle things. 79 00:03:06,769 --> 00:03:08,978 I'll do it, I'll do it. 80 00:03:08,979 --> 00:03:11,189 Just don't play with her anymore. You'll break her, 81 00:03:11,190 --> 00:03:12,941 - like you break everything. - What? 82 00:03:12,942 --> 00:03:15,110 - I don't break everything. - My tea set? 83 00:03:15,111 --> 00:03:16,820 Okay, yeah, but it's not my fault 84 00:03:16,821 --> 00:03:17,946 those cups made great helmets. 85 00:03:17,947 --> 00:03:20,281 My jewelry box with the little ballet dancer inside? 86 00:03:20,282 --> 00:03:21,616 I was playing Taken and I needed 87 00:03:21,617 --> 00:03:23,702 - somebody to be tooken. - My glasses? 88 00:03:23,703 --> 00:03:26,371 They fit evil scientist melted Kuchi Kopi perfectly, 89 00:03:26,372 --> 00:03:28,289 but then he unfortunately fell to his death. 90 00:03:28,290 --> 00:03:30,293 You're such a brat! 91 00:03:31,086 --> 00:03:33,670 Well, excuse me for trying to do something cool 92 00:03:33,671 --> 00:03:37,048 with your boring horse from your boring show for boring people. 93 00:03:37,049 --> 00:03:39,592 Um... 94 00:03:39,593 --> 00:03:41,845 Here, you forgot this. 95 00:03:41,846 --> 00:03:44,013 Louise, apologize to your sister right now 96 00:03:44,014 --> 00:03:45,473 for taking her horse and breaking it. 97 00:03:45,474 --> 00:03:47,058 I didn't break it. Like I said, 98 00:03:47,059 --> 00:03:49,727 I borrowed it for my battle and I was giving it back 99 00:03:49,728 --> 00:03:51,771 and Tina pulled on it freakishly hard. 100 00:03:51,772 --> 00:03:53,898 No, I didn't. I pulled on it just the right amount. 101 00:03:53,899 --> 00:03:55,817 And that's where all the saltshakers went. 102 00:03:55,818 --> 00:03:57,861 Yes, Dad, can we not make this about you right now? 103 00:03:57,862 --> 00:04:00,155 And I have a pepper shaker under my bed to spice up 104 00:04:00,156 --> 00:04:03,116 the food under my bed but that's not the point, Father! 105 00:04:03,117 --> 00:04:04,534 Apologize, Louise. 106 00:04:04,535 --> 00:04:05,910 - Ugh. - Forget it, Mom. 107 00:04:05,911 --> 00:04:08,288 Louise isn't going to apologize. She never apologizes. 108 00:04:08,289 --> 00:04:10,248 What? I apologize all the time. 109 00:04:10,249 --> 00:04:12,250 Like, Tina, I'm sorry that you're being 110 00:04:12,251 --> 00:04:13,877 - so dumb about this. - Ugh. 111 00:04:13,878 --> 00:04:15,086 Oh. I just remembered. 112 00:04:15,087 --> 00:04:16,713 I read something on this parenting blog 113 00:04:16,714 --> 00:04:18,298 If You Build It, They Will Mom. 114 00:04:18,299 --> 00:04:20,133 It was about how to make apologizing 115 00:04:20,134 --> 00:04:21,551 engaging and creative. 116 00:04:21,552 --> 00:04:23,428 You have the kid make an "I'm sorry" card. 117 00:04:23,429 --> 00:04:24,888 Doesn't that sound fun? 118 00:04:24,889 --> 00:04:26,556 - No. - Yes, it does, and you're doing it. 119 00:04:26,557 --> 00:04:28,808 - But I didn't break it. - Okay, here are your options. 120 00:04:28,809 --> 00:04:31,269 Make an "I'm sorry" card, fun, 121 00:04:31,270 --> 00:04:32,854 or you're grounded, not as fun. 122 00:04:32,855 --> 00:04:34,106 So what's it gonna be? 123 00:04:37,694 --> 00:04:39,611 Little Miss I'm So Kind and Sweet. 124 00:04:39,612 --> 00:04:41,154 Thinks she's so great. 125 00:04:41,155 --> 00:04:43,156 Hmm. Sorry card. 126 00:04:43,157 --> 00:04:45,408 I'll give her more than a sorry card, 127 00:04:45,409 --> 00:04:47,702 and then she's gonna be sorry. 128 00:04:47,703 --> 00:04:50,747 And here's your Pickity Nickity Supplikities Toothpickities. 129 00:04:50,748 --> 00:04:52,665 Thank you, and please tell Helen Oats 130 00:04:52,666 --> 00:04:54,459 that I hope her tail heals quickly. 131 00:04:54,460 --> 00:04:55,879 Of horse, we will. 132 00:04:57,964 --> 00:04:59,714 And all clear. 133 00:04:59,715 --> 00:05:02,594 To the secret sinister backroom. 134 00:05:03,011 --> 00:05:06,179 Helen Oats, widely known for her kindness and thoughtfulness, 135 00:05:06,180 --> 00:05:10,350 {\an8}identified her attacker as her archnemesis Slug Army Knife, 136 00:05:10,351 --> 00:05:13,102 {\an8}who is reportedly a total brat. 137 00:05:13,103 --> 00:05:16,356 {\an8}The case is sure to go before our planet's highest court, 138 00:05:16,357 --> 00:05:18,566 {\an8}the Cosmic Council, where, if convicted, 139 00:05:18,567 --> 00:05:21,236 {\an8}Slug Army Knife would be put in the space pod 140 00:05:21,237 --> 00:05:23,905 {\an8}Uranus Esgroundedum, and expelled 141 00:05:23,906 --> 00:05:26,491 {\an8}far out into the galaxy to float around forever 142 00:05:26,492 --> 00:05:29,285 with absolutely no TV privileges. 143 00:05:29,286 --> 00:05:31,746 Your plan is going perfectly, Helen Oats. 144 00:05:31,747 --> 00:05:33,331 No duh, Chariot. 145 00:05:33,332 --> 00:05:35,041 Now the Cosmic Council will vote to expel 146 00:05:35,042 --> 00:05:37,293 Slug Army Knife into outer space, which is great, 147 00:05:37,294 --> 00:05:39,337 'cause as we all know, she's my archnemesis. 148 00:05:39,338 --> 00:05:41,089 - Yep. Yep. - We're aware. 149 00:05:41,090 --> 00:05:42,382 And all I had to do was frame her 150 00:05:42,383 --> 00:05:43,883 by breaking off my own tail. 151 00:05:43,884 --> 00:05:45,844 But I put it back on pretty good, right? 152 00:05:45,845 --> 00:05:47,512 - Yeah, yeah. Totally. Yeah. - Uh-huh. Uh-huh. 153 00:05:47,513 --> 00:05:50,307 Oh, darn it. Excuse me. 154 00:05:52,477 --> 00:05:54,894 Slug Army Knife? What are you doing here? 155 00:05:54,895 --> 00:05:57,230 Number one, and also, looking for you. 156 00:05:57,231 --> 00:05:59,190 - How'd you get in the building? - I'm squishy. 157 00:05:59,191 --> 00:06:00,817 Well, you know who's looking for you? 158 00:06:00,818 --> 00:06:02,402 Every officer on the planet. 159 00:06:02,403 --> 00:06:04,028 'Cause of my little frame job, 160 00:06:04,029 --> 00:06:05,864 everyone thinks you're an evil brat. 161 00:06:05,865 --> 00:06:08,449 A bratwurst, if you will. 162 00:06:08,450 --> 00:06:11,286 Face it, I'm the good one, you're the bad one. 163 00:06:11,287 --> 00:06:14,038 And that's why you're going to tell the Cosmic Council 164 00:06:14,039 --> 00:06:15,832 you broke off your own tail. 165 00:06:15,833 --> 00:06:17,584 What? Nuh-uh. 166 00:06:17,585 --> 00:06:19,586 - What's happening? - Slug-morphing. 167 00:06:19,587 --> 00:06:22,464 - Ugh, just takes a second. - Oh, no. 168 00:06:24,092 --> 00:06:26,050 Sorry, it's hard to hear you 'cause you're all tied up, 169 00:06:26,051 --> 00:06:27,760 but I'm sure you're saying, "Good luck." 170 00:06:27,761 --> 00:06:28,970 Goodbye. 171 00:06:28,971 --> 00:06:30,805 You ripped off your own tail? 172 00:06:30,806 --> 00:06:32,807 To frame Slug Army Knife? 173 00:06:32,808 --> 00:06:35,059 Yes, sirree. Slug Army Knife is innocent. 174 00:06:35,060 --> 00:06:36,311 And great. 175 00:06:36,312 --> 00:06:38,646 Aww, I got excited about launching the pod. 176 00:06:38,647 --> 00:06:40,106 Yeah, this sucks. 177 00:06:40,107 --> 00:06:42,400 Well, launch me, Helen Oats, the bad one, 178 00:06:42,401 --> 00:06:44,819 in the Uranus Esgroundedum, eh? 179 00:06:44,820 --> 00:06:45,904 - Really? - Sure. 180 00:06:45,905 --> 00:06:47,155 - All right. - Yes! 181 00:06:47,156 --> 00:06:48,489 So, yeah, whenever you're ready, 182 00:06:48,490 --> 00:06:50,450 I'll just be tied up in the secret back bathroom 183 00:06:50,451 --> 00:06:52,452 at Pickity Nickity Picnic Supplikities. 184 00:06:52,453 --> 00:06:54,787 And, oh, I might deny all of this then, 185 00:06:54,788 --> 00:06:56,748 but that'll just be me lying again. 186 00:06:56,749 --> 00:06:58,460 Okay, bye. 187 00:06:59,586 --> 00:07:00,877 No. No. No! 188 00:07:00,878 --> 00:07:02,797 Three, two, one, blast 'em offs. 189 00:07:05,467 --> 00:07:06,591 Ow. Splinter. 190 00:07:06,592 --> 00:07:08,051 Allow me. 191 00:07:08,052 --> 00:07:10,345 - Tweezers. - Aww, thank you. 192 00:07:10,346 --> 00:07:11,804 You're not at all a brat. 193 00:07:11,805 --> 00:07:13,640 She's not a brat. 194 00:07:13,641 --> 00:07:16,477 And my "I'm sorry" card is done. 195 00:07:19,689 --> 00:07:21,441 Okay, too much, too much. 196 00:07:30,617 --> 00:07:32,867 Damn it. 197 00:07:32,868 --> 00:07:34,869 Excuse me for trying to do something cool 198 00:07:34,870 --> 00:07:39,082 with your boring horse from your boring show for boring people. 199 00:07:39,083 --> 00:07:41,503 Boring people. Boring people. 200 00:07:42,420 --> 00:07:43,920 {\an8}Okay, okay. 201 00:07:43,921 --> 00:07:45,505 Support her little head, honey. 202 00:07:45,506 --> 00:07:47,924 Don't let it fall off. Just kidding. 203 00:07:47,925 --> 00:07:50,009 That's your little sister, sweetie. 204 00:07:50,010 --> 00:07:52,428 Aww, she loves you. 205 00:07:52,429 --> 00:07:54,681 Okay. 206 00:07:54,682 --> 00:07:56,392 Taking her back, taking her back now. 207 00:07:57,602 --> 00:07:58,851 Oof, Gene. 208 00:07:58,852 --> 00:08:00,269 I hold baby? 209 00:08:00,270 --> 00:08:01,979 - Oh, uh... - Uh... 210 00:08:01,980 --> 00:08:04,399 - Uh, no. - Eh, maybe-maybe no. 211 00:08:04,400 --> 00:08:06,901 Peekaboo. Peekaboo. 212 00:08:06,902 --> 00:08:09,529 - Peekaboo. - She rolled over. 213 00:08:09,530 --> 00:08:11,614 - Bob, Louise rolled over. - Really? 214 00:08:11,615 --> 00:08:13,991 Yeah. She rolled away from Tina. 215 00:08:13,992 --> 00:08:16,369 I mean, I mean, not away from you, Tina. Towards you. 216 00:08:16,370 --> 00:08:18,746 In a different direction. 217 00:08:18,747 --> 00:08:21,791 "Hey, Mr. Bear, you want to make a bet?" 218 00:08:21,792 --> 00:08:23,459 "I don't gamble." 219 00:08:23,460 --> 00:08:26,796 "No, silly, an alpha-bet." 220 00:08:26,797 --> 00:08:29,299 ♪ A-B-C-D... ♪ 221 00:08:32,637 --> 00:08:34,053 She'll come around. 222 00:08:34,054 --> 00:08:35,847 You'll see. You're her big sister. 223 00:08:35,848 --> 00:08:38,350 Aww, my sweet, kind girl. 224 00:08:42,105 --> 00:08:44,105 Tina? It's Louise. 225 00:08:44,106 --> 00:08:46,357 I have that "I'm sorry" card here for you. 226 00:08:46,358 --> 00:08:48,319 Oh, uh, coming. 227 00:08:50,363 --> 00:08:51,362 - Whoa. - Yeah, it got long. 228 00:08:51,363 --> 00:08:54,240 Oh, okay. Um, thanks, Louise. 229 00:08:54,241 --> 00:08:56,659 Oh, wow, look at that. Bob. Bob. 230 00:08:56,660 --> 00:08:58,911 - Come see how great my idea worked. - What? 231 00:08:58,912 --> 00:09:00,997 Louise, I'm-I'm sorry, too. 232 00:09:00,998 --> 00:09:02,165 Bob, come quick. 233 00:09:02,166 --> 00:09:03,875 Now Tina's apologizing for stuff. 234 00:09:03,876 --> 00:09:06,169 - I did this. - Okay. Coming. 235 00:09:06,170 --> 00:09:07,962 I'm proud of you, Mom. Dad, be more like Mom. 236 00:09:07,963 --> 00:09:09,047 Mm. 237 00:09:09,048 --> 00:09:11,340 I'm sorry I called you a, um, uh... 238 00:09:11,341 --> 00:09:14,469 Huh? Is this supposed to be me as Helen Oats? 239 00:09:14,470 --> 00:09:16,596 "Ripped off my own tail"? Wait. 240 00:09:16,597 --> 00:09:18,806 I'm the bad one? I get launched into space 241 00:09:18,807 --> 00:09:21,017 in Uranus Esgroundedum? 242 00:09:21,018 --> 00:09:22,518 - Uh, what? - Uh-oh. 243 00:09:22,519 --> 00:09:24,562 Anyway, "I'm sorry" card delivered, 244 00:09:24,563 --> 00:09:27,440 obligation met, I bid you all good eve. 245 00:09:27,441 --> 00:09:30,695 Well, now I'm gonna make you an "I'm sorry" card. 246 00:09:32,697 --> 00:09:33,863 Good job? 247 00:09:33,864 --> 00:09:35,531 At least you still have your favorite boy. 248 00:09:35,532 --> 00:09:37,368 Now let's go pumice our feet. 249 00:09:41,664 --> 00:09:44,876 Dragging, dragging... 250 00:09:47,420 --> 00:09:49,587 Sawing, sawing... 251 00:09:49,588 --> 00:09:52,133 Help! Help! 252 00:09:53,510 --> 00:09:55,551 Slug Army Knife, she tied us up. 253 00:09:55,552 --> 00:09:57,261 She tied me up, too. And I'm pretty sure 254 00:09:57,262 --> 00:09:59,097 she's in front of the Cosmic Council right now 255 00:09:59,098 --> 00:10:01,265 disguised as me telling them that I broke off my own tail 256 00:10:01,266 --> 00:10:03,768 - to frame her. - But you would never do that. 257 00:10:03,769 --> 00:10:05,728 You're studying to be a horse surgeon, 258 00:10:05,729 --> 00:10:07,480 - for grass sake. - You're damn right. 259 00:10:07,481 --> 00:10:09,357 I've got to go talk to the Cosmic Council now. 260 00:10:09,358 --> 00:10:11,234 But to get to Cosmic Council Hall, 261 00:10:11,235 --> 00:10:13,236 you'll have to go through Burobu territory. 262 00:10:13,237 --> 00:10:16,197 What if you run into one of Slug Army Knife's slimy goons? 263 00:10:16,198 --> 00:10:18,199 Well, maybe no one has to know it's me. 264 00:10:18,200 --> 00:10:20,451 I'm gonna need picnic blankets and plastic champagne flutes. 265 00:10:20,452 --> 00:10:22,078 Yay, a picnic. 266 00:10:22,079 --> 00:10:25,125 - No, it's-it's not that. - Aww, crap. 267 00:10:27,836 --> 00:10:29,335 Hi, hello, afternoon. 268 00:10:29,336 --> 00:10:31,631 Great day to be a slug, huh? 269 00:10:34,968 --> 00:10:36,759 Whoa, where did these horse legs come from? 270 00:10:36,760 --> 00:10:39,138 - Helen Oats. It's Helen Oats! - Damn it. 271 00:10:40,473 --> 00:10:41,683 Okey dokey. 272 00:10:43,768 --> 00:10:45,603 Kick. Smack. Kick. Kick. 273 00:10:46,396 --> 00:10:47,603 You're gonna need to see a doctor. 274 00:10:47,604 --> 00:10:49,689 Uh, a-a different doctor than me, 275 00:10:49,690 --> 00:10:51,943 'cause I'm in pediatrics. 276 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 Front leg! Back legs! Front legs! Back legs! 277 00:10:56,364 --> 00:10:58,447 Feeling a bit sluggish? 278 00:10:58,448 --> 00:11:01,242 - Hmm? - Kick! Smack! Kick! Smack! 279 00:11:01,243 --> 00:11:02,743 Beat it, slimeball. 280 00:11:02,744 --> 00:11:04,414 Roundhouse tail whip! 281 00:11:09,252 --> 00:11:10,960 Okay, bye-bye. 282 00:11:10,961 --> 00:11:13,588 Hello. I would have been here earlier, but I was tied up. 283 00:11:13,589 --> 00:11:15,548 Doesn't matter. Anything you say now 284 00:11:15,549 --> 00:11:16,924 will just look like backtracking 285 00:11:16,925 --> 00:11:18,259 to save your own horse hide. 286 00:11:18,260 --> 00:11:20,303 Here's what's gonna happen. You're gonna go back in there, 287 00:11:20,304 --> 00:11:22,305 and you're gonna tell them everything, 288 00:11:22,306 --> 00:11:23,639 or I break your tail off. 289 00:11:23,640 --> 00:11:26,352 You wouldn't. You're too nice. 290 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 Try me. 291 00:11:30,690 --> 00:11:33,482 Ow, ow, ow, ow, ow. Ow! Ow! Ow! 292 00:11:33,483 --> 00:11:35,570 Three, two, one, blast 'em offs. 293 00:11:36,863 --> 00:11:39,324 Out with the fool, and we're keeping the cool. 294 00:11:41,618 --> 00:11:42,619 Hmm. 295 00:11:58,009 --> 00:11:59,050 I'm pooping. 296 00:11:59,051 --> 00:12:01,177 Gene, you don't have to tell us every time, buddy. 297 00:12:01,178 --> 00:12:03,264 I don't have to tell you. I'm being generous! 298 00:12:10,563 --> 00:12:12,605 Ooh, cutting out that hair. 299 00:12:12,606 --> 00:12:14,065 Cutting out that jacket. 300 00:12:14,066 --> 00:12:15,483 Cutting out the word "inspiring" 301 00:12:15,484 --> 00:12:17,110 'cause that's inspiring to me. 302 00:12:18,738 --> 00:12:21,239 Mom, Gayle's spying on me again! 303 00:12:21,240 --> 00:12:22,698 - No, I'm not. - You're so creepy. 304 00:12:22,699 --> 00:12:25,368 Ooh. Hi, handsome guy in a yellow tracksuit 305 00:12:25,369 --> 00:12:26,494 laughing with a cute girl 306 00:12:26,495 --> 00:12:28,162 I'm cutting out of the picture. Bye. 307 00:12:28,163 --> 00:12:29,664 - He's my boyfriend. - Go away! 308 00:12:29,665 --> 00:12:31,500 - No! - Get out, get out, get out. 309 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 Yes. Yes. 310 00:12:48,476 --> 00:12:50,228 Yes. 311 00:12:53,189 --> 00:12:55,314 Oh. Oh, God. 312 00:12:55,315 --> 00:12:57,652 Damn it, Gayle! Ma! 313 00:12:58,111 --> 00:12:59,235 Huh. 314 00:12:59,236 --> 00:13:00,653 Hello. 315 00:13:00,654 --> 00:13:02,697 - Hi, Gayle. - I brought soup. 316 00:13:02,698 --> 00:13:04,490 Oh. Uh, the kids already ate, 317 00:13:04,491 --> 00:13:06,784 but, uh, that looks good. 318 00:13:06,785 --> 00:13:08,452 It's-it's dripping a little. 319 00:13:08,453 --> 00:13:10,079 Hey, thanks for coming over to watch 'em 320 00:13:10,080 --> 00:13:11,831 while we go to this parent-teacher thing. 321 00:13:11,832 --> 00:13:13,833 We usually have Tina babysit, but we were worried 322 00:13:13,834 --> 00:13:15,126 she and Louise might kill each other 323 00:13:15,127 --> 00:13:16,377 if we leave them alone. 324 00:13:16,378 --> 00:13:18,212 Yeah, that's a real possibility, 325 00:13:18,213 --> 00:13:19,797 so good luck with that. 326 00:13:19,798 --> 00:13:21,173 It's bad this time. 327 00:13:21,174 --> 00:13:22,717 Please don't let it turn into 328 00:13:22,718 --> 00:13:24,427 a Scarelli sisters situation. 329 00:13:24,428 --> 00:13:26,679 Oh, the Scarelli sisters. 330 00:13:26,680 --> 00:13:28,347 Who are the Scarelli sisters? 331 00:13:28,348 --> 00:13:29,515 Seriously, Bob? 332 00:13:29,516 --> 00:13:31,142 I'm sorry, I don't know who-- 333 00:13:31,143 --> 00:13:33,269 It's these two sisters we went to high school with. 334 00:13:33,270 --> 00:13:34,645 They only hung out with each other, 335 00:13:34,646 --> 00:13:36,522 and they would always drive to school together 336 00:13:36,523 --> 00:13:37,690 in the older one's green Beetle. 337 00:13:37,691 --> 00:13:39,108 The car, Bob. Not the bug. 338 00:13:39,109 --> 00:13:40,359 Yeah, Gayle, I figured. 339 00:13:40,360 --> 00:13:42,236 Anyway, one day, the younger one 340 00:13:42,237 --> 00:13:43,362 took the Beetle out-- 341 00:13:43,363 --> 00:13:44,655 Not the band The Beatles, Bob. 342 00:13:44,656 --> 00:13:46,032 No, I get it, Gayle. 343 00:13:46,033 --> 00:13:47,116 She took the Beetle out 344 00:13:47,117 --> 00:13:48,659 without the older one's permission, 345 00:13:48,660 --> 00:13:50,369 and then crashed it into a brick wall. 346 00:13:50,370 --> 00:13:52,788 Wham! There was a poster for a Wham! concert 347 00:13:52,789 --> 00:13:54,373 on the wall she crashed into. 348 00:13:54,374 --> 00:13:55,791 The younger sister was fine, 349 00:13:55,792 --> 00:13:57,376 but their relationship never recovered. 350 00:13:57,377 --> 00:13:58,627 They stopped hanging out together, 351 00:13:58,628 --> 00:14:00,337 and when the older one graduated, 352 00:14:00,338 --> 00:14:03,007 she moved as far away as possible. To Buffalo. 353 00:14:03,008 --> 00:14:04,967 That's almost Canada, Bob. 354 00:14:04,968 --> 00:14:07,011 And from what I've heard, they never spoke again. 355 00:14:07,012 --> 00:14:09,388 Never... spoke... again. 356 00:14:09,389 --> 00:14:11,015 Wow. That's-that's sad. 357 00:14:11,016 --> 00:14:12,975 It's awful. They're sisters. 358 00:14:12,976 --> 00:14:15,895 Yeah. Linda and I would never stop talking to each other, 359 00:14:15,896 --> 00:14:18,314 even with all the crap she's put me through. 360 00:14:18,315 --> 00:14:19,982 Right. Right. Okay, we gotta go. 361 00:14:19,983 --> 00:14:21,650 Uh, thanks again, Gayle. 362 00:14:21,651 --> 00:14:22,985 Gayle, maybe you should 363 00:14:22,986 --> 00:14:24,695 - get a towel for the-- - Oh, thank you, Bob, 364 00:14:24,696 --> 00:14:26,447 - but, no, that's okay. - All right. 365 00:14:26,448 --> 00:14:29,075 Bye, kids! Stay out of my room! You too, Gayle. 366 00:14:29,076 --> 00:14:30,367 - I know you go in there. - We'll see. 367 00:14:30,368 --> 00:14:31,660 Bye. Have fun. 368 00:14:31,661 --> 00:14:35,290 And don't worry, it's all gonna be fine. 369 00:14:38,628 --> 00:14:40,795 Give me back Slug Army Knife. I know you took him! 370 00:14:40,796 --> 00:14:42,004 Payback is a "B" word! 371 00:14:42,005 --> 00:14:43,714 Sorry for cursing, Aunt Gayle. 372 00:14:43,715 --> 00:14:45,841 Everybody calm down. Calm down! 373 00:14:45,842 --> 00:14:48,552 I am in control of the situation. 374 00:14:48,553 --> 00:14:51,180 Oh, my God, I'm freaking out! I'm freaking out! 375 00:14:51,181 --> 00:14:53,392 911! 911! Help! Help! 376 00:14:54,018 --> 00:14:55,226 Sorry about that. 377 00:14:55,227 --> 00:14:57,853 I'm fine now. So, let me tell you about 378 00:14:57,854 --> 00:15:00,231 my cats, your cousins, 379 00:15:00,232 --> 00:15:02,983 Mr. Business and Jean Paw'd Van Damme. 380 00:15:02,984 --> 00:15:04,485 I know from the outside, 381 00:15:04,486 --> 00:15:06,737 it looks like a perfect relationship, 382 00:15:06,738 --> 00:15:10,116 but they actually have an intense rivalry, 383 00:15:10,117 --> 00:15:12,284 mostly based on tail girth. 384 00:15:12,285 --> 00:15:13,911 Mr. Business' is thicker. 385 00:15:13,912 --> 00:15:15,996 - I knew it. - So, when they have a fight, 386 00:15:15,997 --> 00:15:17,873 what I do for them is create 387 00:15:17,874 --> 00:15:20,334 a relaxing, playful, loving environment, 388 00:15:20,335 --> 00:15:23,045 and soon we're all just purring together 389 00:15:23,046 --> 00:15:25,214 and we can finally communicate. 390 00:15:25,215 --> 00:15:27,424 Tell me, do you have any scratching posts? 391 00:15:27,425 --> 00:15:28,759 I just use the corner of the couch. 392 00:15:28,760 --> 00:15:30,678 Great. Now, do you have any string? 393 00:15:30,679 --> 00:15:33,055 Dental floss okay? 'Cause we've got plenty of that 394 00:15:33,056 --> 00:15:35,057 - and no plans to use it. - That'll work. 395 00:15:35,058 --> 00:15:37,643 Tina, if you harm a hair on Slug Army Knife's head, 396 00:15:37,644 --> 00:15:39,395 - so help me. - Oh, you mean like, 397 00:15:39,396 --> 00:15:40,980 I don't know, break its tail off? 398 00:15:40,981 --> 00:15:42,148 - Did you? - Maybe. 399 00:15:42,149 --> 00:15:43,941 No, I didn't. But maybe I did. 400 00:15:43,942 --> 00:15:46,819 I-I-I didn't. Because I don't do stuff like that. 401 00:15:46,820 --> 00:15:50,573 Uh, girls, why don't we wait for the string, huh? Gene! 402 00:15:50,574 --> 00:15:52,449 Everybody thinks you're so nice. 403 00:15:52,450 --> 00:15:54,326 You're not. You called me a brat. 404 00:15:54,327 --> 00:15:55,870 You think I'm a selfish brat. 405 00:15:55,871 --> 00:15:57,872 That's mean. You're mean. 406 00:15:57,873 --> 00:15:59,874 You're mean. You think I'm boring. 407 00:15:59,875 --> 00:16:01,750 - What are you talking about? - Oh, just the fact 408 00:16:01,751 --> 00:16:04,170 that you think I watch boring shows and I'm a boring person 409 00:16:04,171 --> 00:16:05,880 and you've thought that since the day you were born. 410 00:16:05,881 --> 00:16:07,631 I'm sick of trying to be cool enough for you. 411 00:16:07,632 --> 00:16:08,799 Gene? Buddy? 412 00:16:08,800 --> 00:16:10,050 The string? 413 00:16:10,051 --> 00:16:11,468 I'm looking! I'm looking! 414 00:16:11,469 --> 00:16:13,512 Face it, we're just very different people. 415 00:16:13,513 --> 00:16:15,723 Exactly. I mean, who even knows if we'd be friends 416 00:16:15,724 --> 00:16:17,183 if we weren't in the same family. 417 00:16:17,184 --> 00:16:18,559 Okay, I'm just gonna start 418 00:16:18,560 --> 00:16:20,519 rubbing you both behind the ears. 419 00:16:20,520 --> 00:16:23,230 Maybe the best thing is just to not talk anymore. Ever. 420 00:16:23,231 --> 00:16:24,857 No. No, no, no, no. 421 00:16:24,858 --> 00:16:26,609 Great idea. Gayle, quit your tickle-- Stop it. 422 00:16:26,610 --> 00:16:28,611 We'll just be two people not talking to each other 423 00:16:28,612 --> 00:16:30,362 that happen to live in the same house 424 00:16:30,363 --> 00:16:32,698 and eat meals together and use the same toilet. 425 00:16:32,699 --> 00:16:34,408 Fine, but at different times. 426 00:16:34,409 --> 00:16:36,702 Couldn't find the floss, but I found an extension cord. 427 00:16:36,703 --> 00:16:38,078 It was plugged into a lot of stuff 428 00:16:38,079 --> 00:16:40,122 in Mom and Dad's room, but I'm sure it's fine. 429 00:16:40,123 --> 00:16:43,209 Ah! Oh, boy. Scarelli sisters. 430 00:16:43,210 --> 00:16:44,752 Who are the Scarelli sisters? 431 00:16:44,753 --> 00:16:46,462 Oh, long story. 432 00:16:46,463 --> 00:16:47,922 Do you want to tell it 433 00:16:47,923 --> 00:16:49,840 while you dangle this extension cord in front of me? 434 00:16:49,841 --> 00:16:51,928 Okay, sure. 435 00:17:08,861 --> 00:17:10,736 Where are you? 436 00:17:10,737 --> 00:17:12,530 Ooh, look at this. 437 00:17:13,658 --> 00:17:15,449 - Uh, hi? - Hi. 438 00:17:15,450 --> 00:17:17,493 That's a good one. A lot of Mom on that one. 439 00:17:17,494 --> 00:17:19,453 I'm actually looking for something else. 440 00:17:19,454 --> 00:17:21,789 Oh, my gosh. Here it is. 441 00:17:21,790 --> 00:17:23,040 I knew she would still have it. 442 00:17:23,041 --> 00:17:24,875 Whoa. 443 00:17:24,876 --> 00:17:26,877 Tina? Louise? 444 00:17:26,878 --> 00:17:28,420 Can you two come out here? 445 00:17:28,421 --> 00:17:30,839 I want to show you something. Girls? 446 00:17:30,840 --> 00:17:32,132 Please? 447 00:17:32,133 --> 00:17:34,426 How am I gonna get them to come out of there? 448 00:17:34,427 --> 00:17:36,097 I have a really great idea. 449 00:17:37,098 --> 00:17:38,389 ♪ Spoon, spoon, spoon, spoon ♪ 450 00:17:38,390 --> 00:17:39,890 - ♪ Spoon, spoon ♪ - ♪ Spoon, spoon ♪ 451 00:17:39,891 --> 00:17:41,809 - ♪ Spoon, spoon, spoon, spoon ♪ - ♪ Spoon, spoon, spoon ♪ 452 00:17:41,810 --> 00:17:43,143 - ♪ We're gonna spoon ♪ - ♪ Spoon, spoon ♪ 453 00:17:43,144 --> 00:17:44,270 ♪ All night long ♪ 454 00:17:44,271 --> 00:17:45,437 ♪ Come out of your room ♪ 455 00:17:45,438 --> 00:17:46,939 ♪ 'Cause you know we're gonna spoon ♪ 456 00:17:46,940 --> 00:17:48,816 - ♪ Spoon, spoon, spoon ♪ - ♪ Spoon, spoon, spoon ♪ 457 00:17:48,817 --> 00:17:50,486 - Okay, stop! Just please stop! - Okay, make it stop! 458 00:17:50,861 --> 00:17:51,902 Whoa. 459 00:17:51,903 --> 00:17:52,987 - Whoa. - Yeah. 460 00:17:52,988 --> 00:17:54,947 It's terrifying. And glorious. 461 00:17:54,948 --> 00:17:56,156 Like my hmm-hmm. 462 00:17:56,157 --> 00:17:57,658 Is that you and Mom? 463 00:17:57,659 --> 00:17:59,535 Yeah, I made it when we were kids. 464 00:17:59,536 --> 00:18:01,579 I took one of your mom's collages 465 00:18:01,580 --> 00:18:04,290 'cause I was mad at her for calling me creepy, 466 00:18:04,291 --> 00:18:05,958 and I, uh, art-ed on it. 467 00:18:05,959 --> 00:18:07,334 Why did you art on it? 468 00:18:07,335 --> 00:18:09,962 Well, I guess I did it out of love. 469 00:18:09,963 --> 00:18:12,590 Angry love. I was a little obsessed with her, 470 00:18:12,591 --> 00:18:14,425 but also I was annoyed with her 471 00:18:14,426 --> 00:18:15,884 'cause she was annoyed with me 472 00:18:15,885 --> 00:18:18,262 'cause I was a little creepy. Back then, not now. 473 00:18:18,263 --> 00:18:20,180 What did Mom say when she saw it? 474 00:18:20,181 --> 00:18:22,600 Was she scared? I'm a little scared. 475 00:18:22,601 --> 00:18:25,269 Well, at first she was mad that I messed up her collage, 476 00:18:25,270 --> 00:18:26,812 but then... look. 477 00:18:26,813 --> 00:18:29,106 She kept it all these years. 478 00:18:29,107 --> 00:18:30,524 How'd you know she still had it? 479 00:18:30,525 --> 00:18:32,484 'Cause I creep through her stuff. Sometimes. 480 00:18:32,485 --> 00:18:34,236 Why do you think Mom kept it? 481 00:18:34,237 --> 00:18:36,196 Look at it. It's good. 482 00:18:36,197 --> 00:18:38,782 Plus, she's kind of creepily into me, too, I think. 483 00:18:38,783 --> 00:18:40,868 - She is? - Yeah, we're sisters. 484 00:18:40,869 --> 00:18:42,328 It's like the person you love the most, 485 00:18:42,329 --> 00:18:44,163 who you also want to kill, but you don't 486 00:18:44,164 --> 00:18:45,664 'cause you love 'em so much. 487 00:18:45,665 --> 00:18:47,207 But you could, and they know that 488 00:18:47,208 --> 00:18:48,417 because you made a collage about it. 489 00:18:48,418 --> 00:18:50,294 A different one. She didn't keep that one. 490 00:18:50,295 --> 00:18:51,879 - Hmm. - I guess what I'm trying to say 491 00:18:51,880 --> 00:18:54,923 is being sisters can be weird, 492 00:18:54,924 --> 00:18:56,258 to be so close 493 00:18:56,259 --> 00:18:57,468 but sometimes feel 494 00:18:57,469 --> 00:18:59,345 a million miles away from each other. 495 00:18:59,346 --> 00:19:02,556 I-- Just try not to drift too far, okay? 496 00:19:02,557 --> 00:19:03,974 And also, brothers are great. 497 00:19:03,975 --> 00:19:05,392 Eh, I mean, sure. 498 00:19:05,393 --> 00:19:06,727 Crap, crap, crap. 499 00:19:06,728 --> 00:19:08,437 Your parents are home. You're supposed to be asleep. 500 00:19:08,438 --> 00:19:09,563 Go to bed, go to bed. 501 00:19:09,564 --> 00:19:10,731 We never spoke. 502 00:19:10,732 --> 00:19:12,151 I don't know you. 503 00:19:25,122 --> 00:19:26,455 Okay, so, 504 00:19:26,456 --> 00:19:28,749 since you two can't seem to get along 505 00:19:28,750 --> 00:19:31,126 and, frankly, it's starting to get on everybody's nerves, 506 00:19:31,127 --> 00:19:34,546 we've converted this other pod, Uranus Esgroundedum 2, 507 00:19:34,547 --> 00:19:36,131 like we did with number 1. 508 00:19:36,132 --> 00:19:37,508 From party pod to penal pod. 509 00:19:37,509 --> 00:19:39,551 - Penal pod. - And just so you know, 510 00:19:39,552 --> 00:19:41,845 all the controls in there are completely chained up. 511 00:19:41,846 --> 00:19:44,723 Don't even attempt to use your murder saw on those chains, 512 00:19:44,724 --> 00:19:46,266 - they're unbreakable. - Aah! 513 00:19:46,267 --> 00:19:47,643 Anyway, three, 514 00:19:47,644 --> 00:19:48,936 two, one, 515 00:19:48,937 --> 00:19:50,439 blast 'em offs! 516 00:20:55,296 --> 00:20:57,755 ♪ Do you want to play ♪ 517 00:20:57,756 --> 00:20:59,550 ♪ Outer space? ♪ 518 00:21:00,885 --> 00:21:03,093 ♪ Sorry about before ♪ 519 00:21:03,094 --> 00:21:05,222 ♪ When I scratched your face ♪ 520 00:21:06,223 --> 00:21:08,974 ♪ It's the seventh time today ♪ 521 00:21:08,975 --> 00:21:11,020 ♪ You kicked me out of your room ♪ 522 00:21:12,146 --> 00:21:14,563 ♪ You're still the only one ♪ 523 00:21:14,564 --> 00:21:16,400 ♪ I want to take to the moon ♪ 524 00:21:17,401 --> 00:21:19,151 ♪ So won't you promise ♪ 525 00:21:19,152 --> 00:21:21,236 ♪ We'll never drift too far? ♪ 526 00:21:21,237 --> 00:21:23,155 ♪ Won't you promise ♪ 527 00:21:23,156 --> 00:21:25,157 ♪ We'll never drift too far? ♪ 528 00:21:25,158 --> 00:21:28,827 ♪ Won't you promise we'll never drift too far? ♪ 529 00:21:28,828 --> 00:21:30,873 ♪ 'Cause you're my star ♪ 39472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.