All language subtitles for Bobs.Burgers.S15E02.Saving.Favorite.Drive-In.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,979 --> 00:00:23,354 {\an8}I still can't believe the Cosmic Drive-In's closing. 2 00:00:23,355 --> 00:00:24,731 {\an8}Aw, poor drive-in. 3 00:00:24,732 --> 00:00:26,941 {\an8}But I'm glad you kids will get to see it before it's gone. 4 00:00:26,942 --> 00:00:29,362 {\an8}Always interested in your disappearing way of life, Dad. 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,698 {\an8}- Tell us again about print media? - Louise. 6 00:00:31,823 --> 00:00:33,742 {\an8}I used to go there all the time when I was a kid. 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 {\an8}Or, well, a few times. 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,203 {\an8}And you met Ramona. 9 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 {\an8}Who's Ramona? 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,082 {\an8}She was the first girl that ever talked to your dad. 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,667 {\an8}- Pretty much, yeah. - Aw. 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,502 {\an8}Mom was the first girl that ever talked to me. 13 00:00:44,627 --> 00:00:46,171 {\an8}I felt so special. 14 00:00:46,296 --> 00:00:47,922 {\an8}Ugh. This lady from the PTA. 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,382 {\an8}I texted her on our group chat. 16 00:00:49,507 --> 00:00:50,675 {\an8}I said, "Are you bringing four tables 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,302 {\an8}or five tables to the bake sale?" 18 00:00:52,427 --> 00:00:54,012 {\an8}- And she texts back, "Got it." - Huh. 19 00:00:54,137 --> 00:00:56,014 {\an8}And then Colleen writes back, "Which is it?" 20 00:00:56,139 --> 00:00:58,181 {\an8}And then an hour later, Maryanne finally texts back, 21 00:00:58,182 --> 00:00:59,642 {\an8}"How many tables for the bake sale?" 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,017 {\an8}And I say, "We need five total. 23 00:01:01,018 --> 00:01:03,021 {\an8}Can you bring five, or do we need to find another table?" 24 00:01:03,146 --> 00:01:05,065 {\an8}And she just wrote back, "See you then." 25 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 {\an8}And you're confused because... 26 00:01:06,649 --> 00:01:08,234 {\an8}Maybe you should just call her? 27 00:01:08,359 --> 00:01:10,153 {\an8}And what, talk to her? No, thanks. 28 00:01:10,278 --> 00:01:12,363 {\an8}I'll just complain about her on our other text chain 29 00:01:12,489 --> 00:01:13,573 {\an8}where a few of us vent about 30 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 {\an8}Maryanne's weird, confusing texts. 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 {\an8}So you're talking about her behind her back. 32 00:01:17,577 --> 00:01:20,371 {\an8}No, I'm texting about her behind her back. 33 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 {\an8}- Got it. - Well, I'm so glad 34 00:01:22,040 --> 00:01:23,333 {\an8}Teddy told us about tonight, or else 35 00:01:23,458 --> 00:01:24,959 {\an8}we would've missed the final screening. 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,377 {\an8}What's the movie we're seeing again? 37 00:01:26,503 --> 00:01:27,712 {\an8}Attack of the Man-Monsters. 38 00:01:27,837 --> 00:01:29,714 {\an8}It's a great movie from the '60s. 39 00:01:29,839 --> 00:01:31,549 {\an8}Well, it's a movie from the '60s. 40 00:01:31,674 --> 00:01:33,426 {\an8}This drive-in likes to play old movies. 41 00:01:33,551 --> 00:01:34,844 {\an8}So glad it's an old movie 42 00:01:34,969 --> 00:01:36,596 {\an8}and not one of those boring new movies. 43 00:01:36,721 --> 00:01:38,098 {\an8}Please tell me it's slow-paced. 44 00:01:38,223 --> 00:01:39,806 {\an8}Oh, come on, kids, we're gonna be 45 00:01:39,807 --> 00:01:41,601 {\an8}watching a movie under the stars. 46 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 Plus you can sneak in all the food you want. 47 00:01:43,603 --> 00:01:45,647 The car is like a giant purse with wheels. 48 00:01:45,772 --> 00:01:46,856 Look, I brought grapes 49 00:01:46,981 --> 00:01:48,650 and the almost-fancy crackers, 50 00:01:48,775 --> 00:01:51,402 half a bag of croutons, and some old deli meat 51 00:01:51,528 --> 00:01:52,612 that's probably still good. 52 00:01:52,737 --> 00:01:54,322 Uh-huh. Thank God Tina's sharing 53 00:01:54,447 --> 00:01:56,699 her weirdly saved-up Halloween and Easter candy 54 00:01:56,825 --> 00:01:58,868 that she was somehow able to keep hidden from us. 55 00:01:58,993 --> 00:02:00,284 Still waiting on that thank you. 56 00:02:00,285 --> 00:02:01,410 - Thank you. - Thank you. 57 00:02:01,411 --> 00:02:03,079 God, she's on such a power trip. 58 00:02:03,080 --> 00:02:05,542 Yes, I am. Call me the Candy Queen. 59 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 Oh, man, the old sign. 60 00:02:07,961 --> 00:02:09,879 Hmm, it's maybe not working anymore. 61 00:02:10,004 --> 00:02:11,337 It used to be really cool-looking. 62 00:02:11,338 --> 00:02:13,174 Eh, who wants to see it when it was cool? 63 00:02:13,299 --> 00:02:14,632 It's more fun to have your Dad wait 64 00:02:14,633 --> 00:02:16,300 until the place is about to shut down 65 00:02:16,301 --> 00:02:18,680 and then vaguely describe what it was like. 66 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 One ticket, please. 67 00:02:20,473 --> 00:02:21,808 It's just me. No one else. 68 00:02:21,933 --> 00:02:23,724 I'm totally alone. 69 00:02:23,725 --> 00:02:24,809 Pipe down, Harold. 70 00:02:24,810 --> 00:02:25,979 You're gonna blow our cover. 71 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 Okay. Enjoy the movie. 72 00:02:27,605 --> 00:02:29,691 Hi. Uh, five tickets, please. 73 00:02:29,816 --> 00:02:31,192 The station to tune into the movie 74 00:02:31,317 --> 00:02:32,483 will be on your receipt. 75 00:02:32,484 --> 00:02:34,735 Oh. Uh, when did they get rid of the speakers? 76 00:02:34,736 --> 00:02:36,739 Uh, I think like 30 years ago. 77 00:02:36,865 --> 00:02:39,242 I... I guess I haven't been here in a while. 78 00:02:39,367 --> 00:02:40,366 We've been very busy. 79 00:02:40,367 --> 00:02:42,203 Cool. Be sure to visit our snack bar. 80 00:02:42,328 --> 00:02:43,955 Oh, sure, hon. We will. 81 00:02:44,080 --> 00:02:45,371 Is that a package of deli meat? 82 00:02:45,372 --> 00:02:47,959 What? No. How did that get there? 83 00:02:48,376 --> 00:02:50,753 Two, please. My mom. She's asleep. 84 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 She loves it here, though. Really. 85 00:02:52,630 --> 00:02:55,175 Look who saved several dollars. 86 00:02:55,300 --> 00:02:56,384 Suckers. 87 00:02:57,510 --> 00:02:58,718 What's going on out there? 88 00:02:58,719 --> 00:03:00,011 Open up already. 89 00:03:00,012 --> 00:03:01,554 Ugh. I can't. It's stuck. 90 00:03:01,555 --> 00:03:02,682 What? 91 00:03:04,225 --> 00:03:06,144 Hey, hi, how you doing? 92 00:03:08,396 --> 00:03:09,645 Let's see, I'll go here, 93 00:03:09,646 --> 00:03:11,399 Tina's candy bag can go here, 94 00:03:11,524 --> 00:03:13,691 you guys work out the rest, and then let's get munching. 95 00:03:13,692 --> 00:03:15,653 Uh, let's wait until the movie actually starts 96 00:03:15,778 --> 00:03:17,405 until we get into the candy, okay, kids? 97 00:03:17,530 --> 00:03:20,366 - What? Why? - Because the Candy Queen says so. 98 00:03:20,491 --> 00:03:22,783 Ugh, fine. 99 00:03:22,784 --> 00:03:23,995 Gene, be cool. 100 00:03:26,080 --> 00:03:28,333 Wow. This place. 101 00:03:30,793 --> 00:03:32,045 I made him let it go. 102 00:03:36,841 --> 00:03:38,549 Whoa, fly arm. 103 00:03:38,550 --> 00:03:40,762 Dad? Did you fall asleep during the movie? 104 00:03:40,887 --> 00:03:42,803 Uh, yeah, yeah, I just woke up. 105 00:03:42,804 --> 00:03:44,599 Oh. Uh, I'm gonna go to the bathroom. 106 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Do you want anything from the snack bar? 107 00:03:46,392 --> 00:03:48,645 - Nah, I might just go back to sleep. - Okay. 108 00:03:48,770 --> 00:03:51,187 Well, um, have a good, uh, rest. 109 00:03:51,188 --> 00:03:52,563 You know you could've brought a friend. 110 00:03:52,564 --> 00:03:54,567 Well, they were all... They were busy. 111 00:03:54,692 --> 00:03:56,234 And you don't really have that many. 112 00:03:56,235 --> 00:03:57,485 Ah... thanks. 113 00:03:57,486 --> 00:04:00,281 I'm gonna go get snacks now. 114 00:04:05,370 --> 00:04:06,744 You got some TP on your shoe. 115 00:04:06,745 --> 00:04:09,123 Huh? Oh, I wasn't going number two. 116 00:04:09,249 --> 00:04:11,291 Uh-uh, so I don't even know how that would've gotten there. 117 00:04:12,460 --> 00:04:13,836 - Ha! Yeah. - Mmm-hmm. 118 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 You're Robbie Belcher, right? 119 00:04:15,964 --> 00:04:17,838 Bobby. Uh, Bob, lately. 120 00:04:17,839 --> 00:04:19,382 Your name is Bobby Bob Lately? 121 00:04:19,383 --> 00:04:21,842 Ha! No. Uh, Bob Belcher. 122 00:04:21,843 --> 00:04:23,179 You're Ramona, right? 123 00:04:23,304 --> 00:04:25,181 We have, uh, social studies together. 124 00:04:25,306 --> 00:04:27,265 I don't know your last name. 125 00:04:27,266 --> 00:04:29,143 Yeah, well, don't bother learning it, 126 00:04:29,269 --> 00:04:30,853 - 'cause we're moving. - Oh, really? 127 00:04:30,979 --> 00:04:33,187 It's fine. The good news is, my mom's boyfriend Dave 128 00:04:33,188 --> 00:04:35,733 didn't get invited to join us in Akron, Ohio. 129 00:04:35,858 --> 00:04:37,108 So we're having what I'm hoping 130 00:04:37,109 --> 00:04:38,985 is our last outing together right now. 131 00:04:38,986 --> 00:04:40,778 Who are you here with? Someone cool, 132 00:04:40,779 --> 00:04:42,573 like your mom and your mom's boyfriend? 133 00:04:42,699 --> 00:04:45,658 Uh, not my mom. Uh, I'm here with my dad, 134 00:04:45,659 --> 00:04:48,204 who's, uh, getting in a nice nap. 135 00:04:48,329 --> 00:04:51,038 Well, I'm gonna go get popcorn. You want popcorn? 136 00:04:51,039 --> 00:04:52,832 I mean, I'm not gonna buy it for you. 137 00:04:52,833 --> 00:04:55,420 Just, I buy mine at the same time as you buy yours? 138 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Okay! I mean, yeah, sure. 139 00:04:59,507 --> 00:05:01,134 Oh, my God. 140 00:05:01,259 --> 00:05:03,426 No. No, no, no, no, no, no. 141 00:05:03,427 --> 00:05:04,846 What? Lin. What? 142 00:05:04,971 --> 00:05:07,555 I texted "Maryanne is such a dumb-belstiltskin" 143 00:05:07,556 --> 00:05:09,183 to what I thought was the other text chain, 144 00:05:09,309 --> 00:05:11,726 but I actually texted it to the main text chain. 145 00:05:11,727 --> 00:05:13,062 The one that Maryanne is on. 146 00:05:13,187 --> 00:05:14,647 What's a "dumb-belstiltskin"? 147 00:05:14,772 --> 00:05:17,523 You know, like Rumpelstiltskin but with "dumb"? 148 00:05:17,524 --> 00:05:19,817 Oh, this is bad. This is very bad. 149 00:05:19,818 --> 00:05:21,610 Do you want us to workshop something better? 150 00:05:21,611 --> 00:05:23,195 Dumbelina's right there if you want it. 151 00:05:23,196 --> 00:05:24,280 Hello. 152 00:05:24,281 --> 00:05:25,450 Hi. Welcome. 153 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 I'm Evelyn James. I'm the owner of the Cosmic Drive-In. 154 00:05:28,911 --> 00:05:30,578 Wow. Big turnout. 155 00:05:30,579 --> 00:05:33,622 Where were all of you for the last 40 years? Ha! 156 00:05:33,623 --> 00:05:35,291 Just kidding. Mostly. 157 00:05:35,292 --> 00:05:37,626 Anyway, tonight marks the end of an era. 158 00:05:37,627 --> 00:05:40,546 The property will officially be going up for sale tomorrow. 159 00:05:40,547 --> 00:05:42,715 Ugh, this place can't go away. 160 00:05:42,716 --> 00:05:44,175 We can't just let it close. 161 00:05:44,176 --> 00:05:46,010 Whoa. Someone's full of beans tonight. 162 00:05:46,011 --> 00:05:47,680 I am full of beans, Tina. 163 00:05:47,805 --> 00:05:49,555 I'm gonna do something about it. 164 00:05:49,556 --> 00:05:51,474 You're gonna do something about something? 165 00:05:51,475 --> 00:05:53,309 - That's not your style. - I know. 166 00:05:53,310 --> 00:05:56,479 But I think we have to try to save the drive-in? 167 00:05:56,480 --> 00:05:59,108 - Save it? How? - Like give it a kidney? 168 00:05:59,233 --> 00:06:02,401 Like, I don't know, uh, like get a petition going? 169 00:06:02,402 --> 00:06:03,986 Go around from car to car? 170 00:06:03,987 --> 00:06:05,990 - Get signatures? Maybe? - So, 171 00:06:06,115 --> 00:06:08,574 without any further ado, I hope you enjoy 172 00:06:08,575 --> 00:06:12,203 tonight's final feature Attack of the Man-Monsters. 173 00:06:12,204 --> 00:06:14,916 And... movie. 174 00:06:15,291 --> 00:06:16,707 Look, there's tons of people here, 175 00:06:16,708 --> 00:06:19,210 the place is in decent shape, it's still got it. 176 00:06:19,211 --> 00:06:21,756 This is the best way to watch a movie. 177 00:06:22,757 --> 00:06:24,423 - Oh. - Oop... um, okay. 178 00:06:24,424 --> 00:06:27,051 Uh, just a little technical difficulty, folks. 179 00:06:27,052 --> 00:06:30,137 We'll get this projector up and running in just a few moments. 180 00:06:30,138 --> 00:06:32,807 In the meantime, enjoy some popcorn. 181 00:06:32,808 --> 00:06:35,017 Uh, okay, now I'm hearing 182 00:06:35,018 --> 00:06:37,186 that popcorn is unavailable at the moment. 183 00:06:37,187 --> 00:06:38,979 The machine is a little bit on fire. 184 00:06:38,980 --> 00:06:41,899 But there's lots of other tasty not-on-fire treats, 185 00:06:41,900 --> 00:06:43,359 so come on down. 186 00:06:43,360 --> 00:06:45,446 Still worth saving. Still worth saving. 187 00:06:48,908 --> 00:06:50,868 Uh, okay, we don't have any paper, 188 00:06:50,993 --> 00:06:53,371 but, uh, people can just sign these napkins? 189 00:06:53,496 --> 00:06:55,121 You can use napkins for a petition, right? 190 00:06:55,122 --> 00:06:57,417 - Unless you're a petition snob. - Ah, crap. 191 00:06:57,542 --> 00:06:59,708 I told the main text chain that me calling Maryanne 192 00:06:59,709 --> 00:07:02,211 a dumb-belstiltskin was just some sort of autocorrect thing, 193 00:07:02,212 --> 00:07:03,504 but now they've gone silent. 194 00:07:03,505 --> 00:07:05,466 - And my other text chain-- - The gossipy one. 195 00:07:05,591 --> 00:07:08,050 Shush. They're all freaking out, and it's not helping. 196 00:07:08,051 --> 00:07:09,927 Maybe I tell the main one I was hacked? 197 00:07:09,928 --> 00:07:12,765 I'm sorry, Lin. Do you want me to stay and help you 198 00:07:12,890 --> 00:07:16,642 - lie to people on the PTA? - No, I'll figure it out. 199 00:07:16,643 --> 00:07:19,603 Okay, I'm gonna go get petitioning to save this place. 200 00:07:19,604 --> 00:07:21,439 - Oh, my God. - Good luck, Dad. 201 00:07:21,440 --> 00:07:22,898 Ooh, I'm feeling a pee coming on. 202 00:07:22,899 --> 00:07:24,442 Better go take care of that before the movie. 203 00:07:24,443 --> 00:07:25,987 Okay, bye. 204 00:07:26,112 --> 00:07:28,364 So, should we sneak a little smidge of sugar 205 00:07:28,489 --> 00:07:30,364 - while Tina's away? - But she said to wait. 206 00:07:30,365 --> 00:07:32,741 - Like a monster. - Come on, she'll never know. 207 00:07:32,742 --> 00:07:34,493 - Look at how much there is. - Good point. 208 00:07:34,494 --> 00:07:36,328 - Gimme, gimme, gimme. - Ho, ho, ho. 209 00:07:36,329 --> 00:07:38,458 - She's got Ka-Bloozies. - Yes. 210 00:07:39,250 --> 00:07:40,834 Mmm. Candy good. 211 00:07:42,253 --> 00:07:44,003 It's a great day to have taste buds. 212 00:07:44,004 --> 00:07:46,048 And Tina is none the wiser. Whoa. 213 00:07:46,174 --> 00:07:47,965 Gene, your mouth is really blue. 214 00:07:47,966 --> 00:07:49,218 Your mouth is really blue. 215 00:07:49,343 --> 00:07:51,471 Oh, crap. I forgot Ka-Bloozies did that. 216 00:07:51,596 --> 00:07:53,514 We were caught up in the moment of candy bliss. 217 00:07:53,639 --> 00:07:55,516 Oh, man, Tina's gonna be so mad at us. 218 00:07:55,641 --> 00:07:57,518 The Candy Queen's gonna chop off our heads. 219 00:07:57,643 --> 00:08:00,938 Or worse, never let us have any of her candy ever again. 220 00:08:01,063 --> 00:08:02,899 Gah! Maybe we can wash out our mouths. 221 00:08:03,024 --> 00:08:05,359 Yes. Mom, did you bring water, by any chance? 222 00:08:05,485 --> 00:08:06,777 We won't make fun of you if you did. 223 00:08:06,903 --> 00:08:08,488 Yeah, yeah, yeah. Uh-huh. 224 00:08:11,782 --> 00:08:13,240 How's it look now? Ah? 225 00:08:13,241 --> 00:08:15,284 Still very blue. Me? Ah. 226 00:08:15,285 --> 00:08:17,287 - Somehow more blue? - Napkins. 227 00:08:20,750 --> 00:08:23,336 Now I got bits of napkin in my mouth. 228 00:08:23,961 --> 00:08:26,172 Daddy, there's a scary man outside our window. 229 00:08:26,923 --> 00:08:27,965 Um, yes? 230 00:08:28,090 --> 00:08:29,926 I'm, uh, I'm not scary. I was just wondering 231 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 if you'd sign this petition to save the drive-in. 232 00:08:32,094 --> 00:08:33,761 - That's a napkin. - I know. 233 00:08:33,762 --> 00:08:35,679 It was... It was sort of a spur-of-the-moment thing. 234 00:08:35,680 --> 00:08:38,307 But it's a real petition. Gonna be a real petition. 235 00:08:38,308 --> 00:08:40,100 - Anyway, if you could just sign-- - Don't do it, Dad. 236 00:08:40,101 --> 00:08:42,186 - He's a murderer. - Hey, I'm not a... 237 00:08:42,187 --> 00:08:44,647 - I'm not a murderer. - That's what a murderer would say. 238 00:08:44,648 --> 00:08:45,856 Honey, the kids are scared. 239 00:08:45,857 --> 00:08:47,525 I think you better just roll up the window. 240 00:08:47,526 --> 00:08:49,109 - Sorry. - Hurry, Dad, hurry! 241 00:08:49,110 --> 00:08:50,821 - Yeah, sorry. - I, uh... 242 00:08:51,364 --> 00:08:53,489 It's a petition for saving the drive-in. 243 00:08:53,490 --> 00:08:55,991 - The projector's broken. - Yes, uh, I know, but-- 244 00:08:55,992 --> 00:08:57,618 And the sign doesn't even work anymore. 245 00:08:57,619 --> 00:08:58,869 I drove right by the entrance, 246 00:08:58,870 --> 00:09:00,871 - had to turn around. - Uh, right. 247 00:09:00,872 --> 00:09:03,167 And I didn't really care for the last film I saw here. 248 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 Well, I don't think that's really their fault. 249 00:09:05,795 --> 00:09:07,169 Here. Goodbye. 250 00:09:07,170 --> 00:09:08,881 Uh, that was me. Sneezing. 251 00:09:09,006 --> 00:09:10,881 - Um... - Okay, off you go. 252 00:09:10,882 --> 00:09:12,385 Bye-bye now. 253 00:09:16,472 --> 00:09:18,013 Oh, God. Here comes Tina, 254 00:09:18,014 --> 00:09:19,765 and our mouths are still very blue. 255 00:09:19,766 --> 00:09:21,767 Maybe she doesn't even like Ka-Bloozies 256 00:09:21,768 --> 00:09:23,396 and we actually did her a favor? 257 00:09:23,521 --> 00:09:25,314 No matter what, don't open your mouth. 258 00:09:25,439 --> 00:09:27,399 Okay, now that that's out of my system. 259 00:09:28,818 --> 00:09:30,442 Yeah, that was a good one. All right, guys? 260 00:09:30,443 --> 00:09:32,194 Since we've got some time, I thought we could go over 261 00:09:32,195 --> 00:09:33,821 the candy ground rules. Sound good? 262 00:09:33,822 --> 00:09:34,947 - Mmm-hmm. Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 263 00:09:34,948 --> 00:09:37,157 Okay, so, no fighting over candies, 264 00:09:37,158 --> 00:09:38,617 no overstuffing mouthies, 265 00:09:38,618 --> 00:09:40,786 and no "taste it, don't like it, put it back in the bagsies." 266 00:09:40,787 --> 00:09:41,870 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 267 00:09:41,871 --> 00:09:43,330 Oh, and stay away from the Ka-Bloozies. 268 00:09:43,331 --> 00:09:44,957 - Hmm? - Yeah, those are for Tina. 269 00:09:44,958 --> 00:09:46,877 There's three of them, and I'm saving them 270 00:09:47,003 --> 00:09:49,086 for my big candy finale near the end of the movie. 271 00:09:49,087 --> 00:09:51,255 So, Ka-Bloozies, not-for-youzies. 272 00:09:51,256 --> 00:09:52,381 Everybody clear on that? 273 00:09:52,382 --> 00:09:53,507 - Mmm... - Great. 274 00:09:53,508 --> 00:09:56,470 Okay, I've been brainstorming with the non-Maryanne text chain 275 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 and we came up with the perfect plan. 276 00:09:58,639 --> 00:10:00,180 I'm gonna call one of them the same thing 277 00:10:00,181 --> 00:10:02,516 I called Maryanne and then take a screenshot 278 00:10:02,517 --> 00:10:04,226 and text it to Maryanne as evidence 279 00:10:04,227 --> 00:10:06,812 that dumb-belstiltskin is just something I call everyone. 280 00:10:06,813 --> 00:10:07,896 Isn't that smart? 281 00:10:07,897 --> 00:10:08,981 - I mean-- - It is. 282 00:10:08,982 --> 00:10:10,190 Linda? Hello? 283 00:10:10,191 --> 00:10:11,859 Did you mean to call me? 284 00:10:11,860 --> 00:10:13,861 - It's Maryanne. - Oh! Oh! 285 00:10:13,862 --> 00:10:15,239 Hang up! Hang up! 286 00:10:15,656 --> 00:10:17,615 What you up to? Bothering people? 287 00:10:17,616 --> 00:10:19,869 Just trying to do a petition thing 288 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 to save the drive-in. 289 00:10:21,203 --> 00:10:23,287 Oh, wow. You want some popcorn? 290 00:10:23,288 --> 00:10:25,041 It's burnt but... free? 291 00:10:25,166 --> 00:10:26,500 Uh, okay. 292 00:10:28,377 --> 00:10:30,004 {\an8}You think The Fly is about Communism? 293 00:10:30,129 --> 00:10:33,507 Yeah, I think all movies from the '50s were about Communism. 294 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 I think it's about not messing with nature. 295 00:10:35,676 --> 00:10:37,136 But also maybe it's about, like, 296 00:10:37,261 --> 00:10:39,347 the part of you that's weird, like a fly. 297 00:10:39,472 --> 00:10:41,932 - Your idea sounds smarter. - I'm very smart. 298 00:10:42,058 --> 00:10:43,434 Hey, you want to see something cool? 299 00:10:43,559 --> 00:10:45,144 Uh, intermission's almost over. 300 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 This is worth it, trust me. You okay with heights? 301 00:10:47,855 --> 00:10:49,523 - Oh. Uh... - Forget I said heights. 302 00:10:49,649 --> 00:10:51,732 I meant great things. You okay with great things? 303 00:10:51,733 --> 00:10:52,816 - Yes? - Good. 304 00:10:52,817 --> 00:10:56,280 How'd you like to watch the rest of the movie from up there? 305 00:10:58,532 --> 00:11:00,201 Huh. I want to save the drive-in, too, 306 00:11:00,326 --> 00:11:02,493 but I never thought of actually doing something. 307 00:11:02,494 --> 00:11:05,164 I know. Me either. I never do things. 308 00:11:05,289 --> 00:11:07,041 So, what happens after you get all the signatures? 309 00:11:07,166 --> 00:11:09,710 Uh, well, I'll present them to Evelyn and say, 310 00:11:09,835 --> 00:11:11,170 "Look at all these names." 311 00:11:11,295 --> 00:11:13,295 I'm... I'm kind of bad at this. 312 00:11:13,296 --> 00:11:15,174 What you should really do is something online, 313 00:11:15,299 --> 00:11:16,717 where people can kick in a few bucks? 314 00:11:16,842 --> 00:11:18,177 This place needs money. 315 00:11:18,302 --> 00:11:19,804 Oh. Yeah. That sounds great. 316 00:11:19,929 --> 00:11:21,681 Uh, how do people do that? 317 00:11:21,806 --> 00:11:23,474 Well, there's lots of sites you can use. 318 00:11:23,599 --> 00:11:24,809 You go on one, sign up, 319 00:11:24,934 --> 00:11:26,852 get yourself a link people can go to. 320 00:11:26,977 --> 00:11:28,521 My cousin used MoneyPrettyPlease 321 00:11:28,646 --> 00:11:29,978 to help pay for his dog's braces. 322 00:11:29,979 --> 00:11:32,358 That would be amazing. Wait, dogs get braces? 323 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 He really needed them. Now that dog's gorgeous. 324 00:11:34,527 --> 00:11:36,445 Uh, so how long does it take 325 00:11:36,570 --> 00:11:38,447 to do one of those online link things? 326 00:11:38,572 --> 00:11:39,947 And... here you go. 327 00:11:39,948 --> 00:11:41,198 Oh. That was fast. 328 00:11:41,199 --> 00:11:43,035 But then you got to let people know about the link. 329 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 - How's your social media presence? - Um... 330 00:11:45,204 --> 00:11:47,748 I don't think my phone has that. 331 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 Well, you just need a way to get the word out. 332 00:11:49,417 --> 00:11:50,710 Oh. The sign! 333 00:11:50,835 --> 00:11:52,209 I know. Stuff kept breaking, 334 00:11:52,210 --> 00:11:53,752 and Evelyn finally gave up on it. 335 00:11:53,753 --> 00:11:56,173 Wouldn't be so bad if it didn't get so dark at night, you know? 336 00:11:56,298 --> 00:11:59,007 Right, nighttime's dark, but if we can get the sign working, 337 00:11:59,008 --> 00:12:00,428 we could put the link on there. 338 00:12:00,553 --> 00:12:02,388 So everyone can see it when they leave tonight, 339 00:12:02,513 --> 00:12:04,596 and people driving by can see it, too. 340 00:12:04,597 --> 00:12:06,517 And maybe all lit up, it'll remind people 341 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 of what this place used to be. 342 00:12:08,436 --> 00:12:10,896 Huh. Well... I mean, I can get you a ladder 343 00:12:11,021 --> 00:12:12,187 and letters for the marquee. 344 00:12:12,188 --> 00:12:14,066 But I have no clue how you'd fix the lights. 345 00:12:14,191 --> 00:12:16,485 Oh! I think I know someone who can help. 346 00:12:17,069 --> 00:12:18,237 Teddy! Teddy! 347 00:12:18,362 --> 00:12:20,448 Shh. Hey, Bob. You made it. 348 00:12:20,573 --> 00:12:21,864 Did you bring Linda and the kids? 349 00:12:21,865 --> 00:12:24,243 Yeah. I... I wouldn't come to a drive-in by myself. 350 00:12:24,368 --> 00:12:25,453 Wait, why are we whispering? 351 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 - My mom fell asleep. - Oh. 352 00:12:27,121 --> 00:12:28,539 She, uh... She ate a gummy. 353 00:12:28,664 --> 00:12:30,416 She was really silly when we left the house, 354 00:12:30,541 --> 00:12:32,793 but then she conked out while we were driving over here. 355 00:12:32,918 --> 00:12:34,253 I'm just letting her sleep it off. 356 00:12:34,378 --> 00:12:36,464 Oh. Okay. Uh... 357 00:12:36,589 --> 00:12:38,088 - Well, um, do you have your tools? - Yeah. 358 00:12:38,089 --> 00:12:39,341 Do you think you could come with me 359 00:12:39,467 --> 00:12:40,843 and help fix the drive-in sign? 360 00:12:40,968 --> 00:12:42,803 Oh. Huh. Maybe. 361 00:12:42,928 --> 00:12:44,138 Wait, do you work here now? 362 00:12:44,263 --> 00:12:45,763 No. Uh, can you just come with me? 363 00:12:45,764 --> 00:12:46,889 It's kind of urgent. 364 00:12:46,890 --> 00:12:48,726 Okay, just let me leave my mom a note. 365 00:12:48,851 --> 00:12:50,561 Uh... I'll use this gum wrapper. 366 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 Okay, great. Fine. Here. 367 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 "I went with Bob..." 368 00:12:53,939 --> 00:12:55,775 Oh, my God. "...to fix sign. 369 00:12:55,900 --> 00:12:58,152 - Don't have a lot of details about it." - Teddy. 370 00:12:58,277 --> 00:13:01,030 Eh, boy, I have to write pretty small with this thing. 371 00:13:01,155 --> 00:13:02,615 Where's paper when you need it? Right, Bobby? 372 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 Right, I know. I know. Can we go? Now, please? 373 00:13:05,367 --> 00:13:07,453 Oh, my God, I forgot how high this is. 374 00:13:07,578 --> 00:13:08,662 Forget it. Let's not do it. 375 00:13:08,788 --> 00:13:09,997 - Oh. - Sorry, I mean... 376 00:13:10,122 --> 00:13:11,582 Uh, let's do it. 377 00:13:11,707 --> 00:13:12,873 Unless you don't want to. 378 00:13:12,874 --> 00:13:15,878 No, no, let's do it, let's... Let's do it. Yay. 379 00:13:19,256 --> 00:13:20,881 Well, I see why we needed the ladder. 380 00:13:20,882 --> 00:13:23,177 Yeah, some of the rungs on the pole rusted off. 381 00:13:23,302 --> 00:13:25,262 And then the lights broke. And it was hard to fix. 382 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 And then we were just like, "What if there's no sign? 383 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 People should just know things." 384 00:13:28,974 --> 00:13:30,351 - And of course the poison ivy. - What? 385 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 Or regular ivy. I'm not sure. 386 00:13:31,894 --> 00:13:33,437 It'll be a fun surprise for later. 387 00:13:33,562 --> 00:13:36,522 Uh, I guess we should go up? 388 00:13:36,523 --> 00:13:37,650 Oh, God. 389 00:13:41,445 --> 00:13:42,988 Wow. This is amazing. 390 00:13:43,113 --> 00:13:44,740 I'm surprised there aren't more people up here. 391 00:13:44,865 --> 00:13:46,283 - Well, you can't hear it. - Right. 392 00:13:46,408 --> 00:13:47,618 And if you fall off, you die. 393 00:13:47,743 --> 00:13:49,119 Right. 394 00:13:49,245 --> 00:13:50,454 Ooh, this is a good part. 395 00:13:52,081 --> 00:13:53,707 - That guy's a fly. - Wow. 396 00:13:53,833 --> 00:13:55,876 It-It's amazing how you're able to understand movies. 397 00:13:56,001 --> 00:13:57,294 Thank you. 398 00:13:58,295 --> 00:13:59,672 So high up. 399 00:13:59,797 --> 00:14:01,505 - I think I can fix it. - Oh. Great. 400 00:14:01,506 --> 00:14:02,840 I'll do what I can up here, 401 00:14:02,841 --> 00:14:05,094 and then there must be a switch down at the base. 402 00:14:05,219 --> 00:14:07,346 Okay. Uh, Quinn? Tell me the link you made 403 00:14:07,471 --> 00:14:08,764 and let's start putting it up. 404 00:14:08,889 --> 00:14:13,227 Right. It's www.moneyprettyplease.com/ 405 00:14:13,352 --> 00:14:17,898 1478/save_the_cosmic_ drivein_now. 406 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 That's so long. Does it need to be that long? 407 00:14:21,235 --> 00:14:23,028 I mean, if we want them to find the website 408 00:14:23,153 --> 00:14:25,030 and give money, then, yeah. 409 00:14:25,155 --> 00:14:26,740 Right. Right. Uh, okay. 410 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 Well, we'll... We'll make it work. 411 00:14:28,701 --> 00:14:30,035 Ahhh! Oh, God. 412 00:14:30,160 --> 00:14:31,495 It's a text from Maryanne. 413 00:14:31,620 --> 00:14:33,038 - What's it say? -"Call me." 414 00:14:33,163 --> 00:14:35,789 Oh, my God. She's gonna kill me. Over the phone. 415 00:14:35,790 --> 00:14:37,626 Let me think. Quiet. Wait. 416 00:14:37,751 --> 00:14:39,420 It is quiet. That's freaking me out. 417 00:14:39,545 --> 00:14:41,839 Louise? Gene? What's wrong with you two? 418 00:14:41,964 --> 00:14:43,382 We're fine, we're just patiently waiting 419 00:14:43,507 --> 00:14:44,550 for the movie to start. 420 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 And then my face just got so cold. 421 00:14:46,552 --> 00:14:48,554 So I was wondering if I could watch the movie this way. 422 00:14:48,679 --> 00:14:49,761 But no, sir. 423 00:14:49,762 --> 00:14:51,096 Yeah, good for warming the face, 424 00:14:51,097 --> 00:14:52,975 bad for watching the show. Can't have it all. 425 00:14:53,100 --> 00:14:55,477 Huh. Yeah. Dark. 426 00:14:55,603 --> 00:14:57,271 I'm surprised, but I'm not surprised. 427 00:14:58,147 --> 00:15:00,689 Okay. I'm gonna throw the breaker. You ready? 428 00:15:00,690 --> 00:15:01,774 - Ready! - Ready! 429 00:15:03,652 --> 00:15:05,068 It worked! Great job, Teddy! 430 00:15:05,069 --> 00:15:08,073 Ah, I'm gonna go back and check on my mom. You guys good? 431 00:15:08,198 --> 00:15:09,241 Yup! Thanks again! 432 00:15:09,408 --> 00:15:10,782 I'd better get back to the concession stand. 433 00:15:10,783 --> 00:15:11,992 It would suck to lose my job 434 00:15:11,993 --> 00:15:13,454 on the last night this place is open. 435 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 Hopefully it's not the last night. 436 00:15:24,965 --> 00:15:27,593 I never want to watch a movie not from up here. 437 00:15:27,718 --> 00:15:30,429 Yeah. They probably have drive-ins in Ohio, right? 438 00:15:30,554 --> 00:15:31,637 They're everywhere, I think. 439 00:15:31,638 --> 00:15:33,182 What, they're gonna stop having drive-ins? 440 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 Oh, boy, here it comes. 441 00:15:37,186 --> 00:15:39,438 - He crushed that fly-guy with a rock. - Yeah. 442 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 Seems kinda harsh. Just because he was a little different. 443 00:15:42,107 --> 00:15:46,820 But it's not like he was ever gonna be Mr. Tons of Friends. 444 00:15:48,948 --> 00:15:50,113 I'd be friends with him. 445 00:15:50,114 --> 00:15:51,490 - Yeah? - Sure. 446 00:15:51,491 --> 00:15:54,453 If he promised to, like, not land in poop when we hang out. 447 00:15:54,578 --> 00:15:56,288 Yeah, that seems reasonable. 448 00:15:57,247 --> 00:15:58,999 Okay. Better go. 449 00:16:00,292 --> 00:16:03,879 Ah! Oh, no, no, no. No. Crap. 450 00:16:04,004 --> 00:16:05,839 All right. I'll just call-- 451 00:16:05,965 --> 00:16:06,964 No! 452 00:16:06,965 --> 00:16:08,842 I did not just drop my phone. 453 00:16:09,259 --> 00:16:10,844 I did. I just dropped my phone. 454 00:16:10,970 --> 00:16:13,681 Teddy! Quinn! Teddy! 455 00:16:13,806 --> 00:16:15,557 Anyone! 456 00:16:15,683 --> 00:16:17,685 Uh, thanks. Thanks so much. 457 00:16:21,313 --> 00:16:24,147 Oh, God. Okay. I mean, the rungs aren't... 458 00:16:24,148 --> 00:16:25,941 that rusty. 459 00:16:25,942 --> 00:16:27,443 Maybe? 460 00:16:32,324 --> 00:16:34,368 Okay. So far so... Ahhh! 461 00:16:34,994 --> 00:16:37,579 Yeah, that's okay. That's fine. 462 00:16:39,623 --> 00:16:41,750 Oh... I... I didn't... 463 00:16:41,875 --> 00:16:43,127 break anything? 464 00:16:43,252 --> 00:16:45,337 Everything hurts, but nothing's broken. 465 00:16:45,462 --> 00:16:46,505 That's good. 466 00:16:46,630 --> 00:16:48,215 Maybe just call her? 467 00:16:48,340 --> 00:16:49,798 But then I have to talk to her. 468 00:16:49,799 --> 00:16:51,591 Do you want me to call and pretend to be you? 469 00:16:51,592 --> 00:16:52,720 I do a pretty good Linda. 470 00:16:52,845 --> 00:16:53,971 "Hi, I'm Linda." 471 00:16:54,096 --> 00:16:55,178 Whoa. That is good. 472 00:16:55,179 --> 00:16:57,097 So, uh, still having blanket time? 473 00:16:57,098 --> 00:16:58,181 - Yeah. - Yeah. 474 00:16:58,182 --> 00:16:59,599 Uh, I found the fart smell unpleasant. 475 00:16:59,600 --> 00:17:01,643 Ugh. I just don't know what to say to her. 476 00:17:01,644 --> 00:17:02,728 Maybe just be honest? 477 00:17:02,729 --> 00:17:04,271 Tell her you got frustrated 478 00:17:04,272 --> 00:17:06,108 and you did something kind of mean and you're sorry? 479 00:17:06,233 --> 00:17:08,277 Okay. Okay, fine. I'll be honest. 480 00:17:08,402 --> 00:17:10,029 But I might make this call away from you guys, 481 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 in case I change my mind about the honesty thing. 482 00:17:12,239 --> 00:17:14,533 'Cause someone can be a little judgy. 483 00:17:14,658 --> 00:17:16,285 I think I might stretch my legs, too. 484 00:17:17,411 --> 00:17:19,788 Geez, Gene, what is the matter with you? 485 00:17:19,913 --> 00:17:21,538 - What have you been eating? - Candy. 486 00:17:21,539 --> 00:17:22,622 Ah-ha! 487 00:17:22,623 --> 00:17:24,626 I knew it. Caught you blue... mouthed! 488 00:17:24,752 --> 00:17:26,837 - You ate my Ka-Bloozies. - When did you know? 489 00:17:26,962 --> 00:17:29,006 Pretty much right away. Because it was so obvious. 490 00:17:29,131 --> 00:17:31,258 Plus, no one would stay under a blanket with Gene that long. 491 00:17:31,383 --> 00:17:34,011 We're sorry. We didn't know they were your favorite. 492 00:17:34,136 --> 00:17:37,347 So, are we getting our candy privileges revoked? 493 00:17:37,473 --> 00:17:39,349 - Or just Gene maybe? - Hey. 494 00:17:39,475 --> 00:17:41,852 No. It was entertaining. Not as good as a movie, 495 00:17:41,977 --> 00:17:44,269 but a little better than watching Mom freak out. 496 00:17:44,270 --> 00:17:46,273 And there's still one left. I can work with that. 497 00:17:46,398 --> 00:17:48,984 - So we'll split it three ways? - No. No. Back under the blanket. 498 00:17:49,109 --> 00:17:50,986 No! 499 00:17:51,111 --> 00:17:52,569 Bob! 500 00:17:52,570 --> 00:17:53,989 Whoa, what happened to you? 501 00:17:54,114 --> 00:17:56,784 Hey, Quinn. Uh, I sort of pushed over the ladder 502 00:17:56,909 --> 00:17:59,367 and I had to climb down the rungs and I almost died. 503 00:17:59,368 --> 00:18:00,660 - It's fine. - Cool. 504 00:18:00,661 --> 00:18:02,790 Well, I just saw Evelyn heading for the stage. 505 00:18:02,915 --> 00:18:04,122 They must have fixed the projector. 506 00:18:04,123 --> 00:18:06,374 Oh! I should go tell her about the sign. 507 00:18:06,375 --> 00:18:07,793 So she can tell people about it, 508 00:18:07,794 --> 00:18:09,713 and if people want to applaud when they see the sign, 509 00:18:09,838 --> 00:18:11,379 then that's fine, too. 510 00:18:11,380 --> 00:18:13,175 Okay. Ow. Ow. 511 00:18:13,467 --> 00:18:15,884 Evelyn. Hi. Can I, uh, can I just real quick-- 512 00:18:15,885 --> 00:18:18,806 Maybe we can chat after I do this, heavy-breathing guy? 513 00:18:18,931 --> 00:18:21,848 - I'll be right back. Or I won't. - Wait, wait, wait, wait. 514 00:18:21,849 --> 00:18:24,476 Hello, everyone. Thank you for your patience. 515 00:18:24,477 --> 00:18:26,355 We're ready to roll the film, so... 516 00:18:26,480 --> 00:18:29,231 Wait, the sign's on? Well, what... what does it say? 517 00:18:29,232 --> 00:18:31,233 It's a MoneyPrettyPlease website thing. 518 00:18:31,234 --> 00:18:32,861 What? Wha... I can't hear you. 519 00:18:32,986 --> 00:18:34,488 We put a website on the sign. 520 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 Wait, wait, wait, hold on. What are you saying? 521 00:18:37,116 --> 00:18:39,493 Uh, hi. So, uh, me and some others 522 00:18:39,618 --> 00:18:42,162 put a link to a fundraising website on the marquee. 523 00:18:42,287 --> 00:18:43,453 Is that your dad? 524 00:18:43,454 --> 00:18:45,833 We were trying to raise money for the drive-in 525 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 - so you don't have to sell. - What? Really? 526 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 Yes. Look, uh, I'm a small business owner, too. 527 00:18:51,088 --> 00:18:53,966 I get how hard it is to keep a place going. 528 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 And this place is special. It means something. 529 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 All I'm saying is, maybe this could help? 530 00:18:59,096 --> 00:19:00,305 And maybe you could hold off 531 00:19:00,430 --> 00:19:01,932 on putting this place up for sale? 532 00:19:02,057 --> 00:19:03,934 Oh, no, honey. I want to sell. 533 00:19:04,059 --> 00:19:06,770 - You... You do? - Oh, yes. Very much. 534 00:19:06,895 --> 00:19:10,315 Listen, I'm sad to say goodbye, but I want to retire 535 00:19:10,440 --> 00:19:13,360 and travel and spend more time with my grandkids. 536 00:19:13,485 --> 00:19:15,152 - Even the annoying one. - Oh. 537 00:19:15,153 --> 00:19:18,115 Also, when's the last time you were here, huh? Be honest. 538 00:19:18,240 --> 00:19:19,324 Um... Well-- 539 00:19:19,449 --> 00:19:20,949 - Yeah? - I... I mean, I... 540 00:19:20,950 --> 00:19:22,452 I used to come here, um... 541 00:19:22,578 --> 00:19:24,913 And I have some really great memories here. 542 00:19:25,038 --> 00:19:27,040 Well, those aren't going anywhere, are they? 543 00:19:27,166 --> 00:19:30,043 I'm not selling those. I mean, if I could, I would, 544 00:19:30,169 --> 00:19:32,129 but I don't know how that technology would work. 545 00:19:32,254 --> 00:19:33,589 Right. Okay. 546 00:19:33,714 --> 00:19:35,340 I... I mean, I'm glad you're happy. 547 00:19:35,465 --> 00:19:38,051 I did fall pretty far. But it's fine. 548 00:19:38,177 --> 00:19:39,970 Do you mind if I go back 549 00:19:40,095 --> 00:19:42,097 to all the people waiting for me to finish talking? 550 00:19:42,222 --> 00:19:44,266 Oh, yes. Uh, bye. 551 00:19:47,769 --> 00:19:50,981 Yes! I mean, uh, who the hell is this guy? 552 00:19:51,106 --> 00:19:52,357 - What? - Here you go, sir. 553 00:19:52,482 --> 00:19:53,901 I found your crowbar. 554 00:19:54,568 --> 00:19:55,694 Whoa, you look rough. 555 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 - I mean, are you okay, hon? - Yeah. 556 00:19:57,905 --> 00:20:01,074 I'm just glad this place was here while it was. 557 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Sorry, kids. Sorry I couldn't save it for you. 558 00:20:03,535 --> 00:20:05,412 Dad, you know movies still exist, right? 559 00:20:05,537 --> 00:20:07,247 And we can watch them in fun places 560 00:20:07,372 --> 00:20:09,249 and brag about it to our kids someday? 561 00:20:09,374 --> 00:20:10,459 Like in the bathroom. 562 00:20:10,584 --> 00:20:12,085 Yeah, I know. Thanks. 563 00:20:12,211 --> 00:20:13,462 Lin, what happened with Maryanne? 564 00:20:13,712 --> 00:20:15,756 Oh, I called her. We talked. 565 00:20:15,881 --> 00:20:18,467 Turns out she's a lovely person but terrible on text. 566 00:20:18,592 --> 00:20:20,344 Also, they're housebreaking their new puppy, 567 00:20:20,469 --> 00:20:22,262 so she was all distracted by that. 568 00:20:22,387 --> 00:20:24,890 Anyway, I'm never gonna gossip about anyone ever again. 569 00:20:25,015 --> 00:20:26,181 - That's nice. - And look, 570 00:20:26,182 --> 00:20:27,851 she sent me a picture of the puppy. 571 00:20:27,976 --> 00:20:29,186 Aw. Oh. 572 00:20:29,311 --> 00:20:31,313 I know, who knew puppies could be ugly? 573 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 A real Scooby-Don't. Sorry, last gossip. 574 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 Now I'm done. Now I'm done! 575 00:20:35,192 --> 00:20:36,860 Okay, pipe down, people. It's finally starting. 576 00:20:36,985 --> 00:20:38,904 Yes! Candy me, baby! 577 00:20:39,029 --> 00:20:40,239 Okay, okay. 578 00:20:40,364 --> 00:20:43,200 Hey, guys. Mom woke up, so, uh... 579 00:20:43,325 --> 00:20:44,493 You want some deli meat? 580 00:20:44,618 --> 00:20:45,786 Yeah, throw it on top. 581 00:20:51,041 --> 00:20:52,584 {\an8}What is it, Doctor? 582 00:20:52,709 --> 00:20:54,751 {\an8}It appears to be some kind of monster. 583 00:20:54,752 --> 00:20:58,423 {\an8}But also... man. A man-monster. 584 00:20:58,548 --> 00:21:00,884 {\an8}Dear God, how do we fight it? 585 00:21:01,009 --> 00:21:04,680 {\an8}Well, it seems its one weakness is... love. 586 00:21:09,685 --> 00:21:10,894 {\an8}Oh. 587 00:21:12,479 --> 00:21:13,563 {\an8}Aw. 588 00:21:17,276 --> 00:21:18,819 {\an8}- Oh. - Huh? 44374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.