All language subtitles for Baby.On.Board.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,779 --> 00:02:07,777
Ge tillbaka den till honom, nu.
Ge honom den!
2
00:02:07,820 --> 00:02:12,513
Du, nej. Ge tillbaka den nu.
Ge honom den!
3
00:02:12,599 --> 00:02:17,161
Sluta! Meghan!
Ge honom pistolen! Nu!
4
00:02:31,976 --> 00:02:34,800
Meghan, du har miljoner leksaker...
5
00:02:34,887 --> 00:02:37,884
- Ge mig den!
- Meghan, sitt still...
6
00:02:37,928 --> 00:02:41,665
sÄ jag fÄr pÄ dig tröjan.
Sluta brÄka med din bror.
7
00:02:41,752 --> 00:02:44,837
Kom igen, Meghan. Sluta!
8
00:02:44,881 --> 00:02:46,878
Ge din bror pistolen!
9
00:02:46,966 --> 00:02:51,744
- Sylvia, bör treÄringar ha pistoler?
- DÄ gnÀller han inte i alla fall.
10
00:02:51,831 --> 00:02:56,002
FörlÄt, Ang. Danny skulle hÀmta bilen.
- Meghan!
11
00:02:56,089 --> 00:02:58,956
- Nej!
- Ge honom den, nu!
12
00:02:59,000 --> 00:03:03,866
Ska jag sÀtta dig pÄ medicinering?
Som Jenny? Vill du bli som en zombie?
13
00:03:03,910 --> 00:03:06,169
Nej! Nej!
14
00:03:08,210 --> 00:03:10,861
LIVETS PRESTATIONER
15
00:03:17,855 --> 00:03:20,593
Kan du sluta stirra?
16
00:03:20,636 --> 00:03:22,721
- Kolla pÄ det.
- Nej.
17
00:03:22,764 --> 00:03:25,677
Kolla. Titta bara.
18
00:03:32,541 --> 00:03:37,493
- Skulle inte du hÀmta Sylvias bil idag?
- Fan ocksÄ. Jo.
19
00:03:37,536 --> 00:03:41,490
Okej, jag ska pudra ballarna.
Sen drar vi.
20
00:03:41,533 --> 00:03:44,922
- Hej, advokaten.
- Ă
h, Candy...
21
00:03:45,009 --> 00:03:49,180
- Vem Àr din snygga vÀn?
- Han Àr inte lika snygg som sin fru.
22
00:03:49,224 --> 00:03:54,655
- Ăr hans fru lika förstĂ„ende som din?
- IntesÄ förstÄende.
23
00:03:54,742 --> 00:03:59,130
- Ăr du ocksĂ„ jurist?
- Ja, Danny och jag Àr kolleger.
24
00:03:59,215 --> 00:04:02,258
Jaha, herr jurist...
25
00:04:03,257 --> 00:04:05,994
Jag Àr avslappningsterapeut.
26
00:04:06,081 --> 00:04:11,077
SĂ„ om du blir lika stressad
som din vÀn Danny... kom till mig.
27
00:04:14,510 --> 00:04:18,941
- SÄ du inte glömmer mig.
- Ingen glömmer dig, raring.
28
00:04:20,548 --> 00:04:25,545
- Vad ska jag göra med det hÀr?
- Vem bryr sig? Jag har typ sju sÄna.
29
00:04:33,756 --> 00:04:38,448
Jag kanske har tur. Danny kan fÄ
en hjÀrtattack nÀr han trÀnar.
30
00:04:38,536 --> 00:04:42,054
Det kommer att bli en jÀttebra dag.
Ring nÀr du Àr klar.
31
00:04:42,098 --> 00:04:46,008
- SÀj hej dÄ till tant Angela.
- Hej dÄ.
32
00:04:46,746 --> 00:04:49,136
Ryan Scott Chambers!
33
00:05:04,907 --> 00:05:08,600
Varför mÄste gamla gubbar
gÄ nakna hÀr?
34
00:05:09,555 --> 00:05:12,641
- Ăr du otrogen mot Sylvie?
- Nej.
35
00:05:12,727 --> 00:05:17,159
- Jag betalade Candy för en tjÀnst.
- Candy kan fÄ nÄn mycket bÀttre.
36
00:05:17,246 --> 00:05:20,808
NÀr vi gifte oss sÄg Sylvie ut
som Angela, och jag som du.
37
00:05:20,895 --> 00:05:24,153
- Sen kom barnen.
- Vi vill ha barn. NÄn gÄng...
38
00:05:24,241 --> 00:05:29,931
- Det inget fel med nÄt vid sidan av.
- Inte ens om Sylvie gjorde det?
39
00:05:29,975 --> 00:05:34,538
Fördöm sÄ mycket du vill.
Du kommer att se ut sÄ hÀr nÄn gÄng.
40
00:05:39,447 --> 00:05:42,487
Och nÄn gÄng blir vi sÄ dÀr.
41
00:05:44,009 --> 00:05:47,658
- Ăr det pungen?
- Helt otroligt.
42
00:05:48,700 --> 00:05:52,655
- Tror du att han mÄr bra?
- Helvete...
43
00:05:53,828 --> 00:05:56,956
Hej. Ja, ta proverna
till konferensrummet.
44
00:05:57,041 --> 00:06:00,866
Oroa dig inte, jag har koll.
Jag Àr bara litesen.
45
00:06:00,953 --> 00:06:04,125
Du lade pÄ!
Fint lĂ€ppstift. Ăr det Pink Blush?
46
00:06:04,211 --> 00:06:07,730
- Du fÄr inte lÄna det.
- VĂ€nta lite...
47
00:06:09,554 --> 00:06:12,292
Sa jag att jag Àr kÀr?
48
00:06:13,856 --> 00:06:19,679
- Nej, du Àr inte kÀr.
- Jo dÄ. Angie, mitt hjÀrta bultar.
49
00:06:19,721 --> 00:06:22,937
- Det Àr en stor dag för mig.
- Angie...
50
00:06:23,936 --> 00:06:27,542
- Okej, vem Àr den lycklige?
- Jag kan inte sÀga nÄt Àn.
51
00:06:27,628 --> 00:06:31,887
Men han Àr allt en kvinna vill ha
hos en man. Fast han Àr gay.
52
00:06:40,185 --> 00:06:42,965
Ms Black, du har inte svarat Àn.
53
00:06:43,052 --> 00:06:47,700
Anser du att du förtjÀnar
mer av min klients pengar?
54
00:06:47,744 --> 00:06:51,829
- Det sÀgs uttryckligen i kontraktet.
- Kontraktet?
55
00:06:51,915 --> 00:06:54,783
Men vad skrev du pÄ
nÀr du sa "Ja", dÄ?
56
00:06:54,869 --> 00:06:58,562
Jag minns en viktig mening dÀr.
"I nöd och lust."
57
00:06:58,649 --> 00:07:00,648
- Ăr det bekant?
- Protest!
58
00:07:00,734 --> 00:07:04,819
- Jag vill faststÀlla hennes karaktÀr.
- Jag medger det.
59
00:07:04,905 --> 00:07:08,164
- Han var otrogen mot mig.
- VĂ€nta... Indicier.
60
00:07:08,250 --> 00:07:12,248
Det finns inte ett enda bevis
pÄ att min klient prasslade.
61
00:07:12,465 --> 00:07:14,942
Sms:en dÄ? Och fotona?
62
00:07:15,029 --> 00:07:18,201
Och den snuskiga videon pÄ YouTube?
63
00:07:19,286 --> 00:07:22,762
- Bara indicier.
- Var försiktig, advokaten.
64
00:07:22,805 --> 00:07:27,672
Man ser aldrig min klients ansikte.
Ms Black, du har inte svarat pÄ frÄgan.
65
00:07:27,757 --> 00:07:31,582
Min klient ger dig och dina barn huset-
66
00:07:31,626 --> 00:07:34,231
-som Àr vÀrt runt 4 miljoner dollar.
67
00:07:34,275 --> 00:07:39,185
- 4,5 faktiskt.
- 4,5 miljoner dollar.
68
00:07:39,228 --> 00:07:43,226
Anser du verkligen
att du förtjÀnar mer Àn sÄ?
69
00:07:45,571 --> 00:07:48,570
Han skrev pÄ ett kontrakt.
70
00:07:48,612 --> 00:07:52,914
"Han skrev pÄ ett kontrakt."
KÀnns det innerligt, herr ordförande?
71
00:07:52,956 --> 00:07:56,693
LÄter det som nÄn som anser
att de förtjÀnar mer pengar?
72
00:07:56,781 --> 00:08:01,603
Protest. Kommer min klient
att fÄ nÄn frÄga snart?
73
00:08:01,646 --> 00:08:05,991
Jag har inte mer att tillÀgga.
Jag kunde inte ha svarat bÀttre sjÀlv.
74
00:08:07,946 --> 00:08:11,249
Inget sÄnt i rÀtten.
75
00:08:26,889 --> 00:08:30,017
Fin kostym, John. Och slipsen.
76
00:08:39,704 --> 00:08:42,182
God morgon, Mary.
77
00:08:55,737 --> 00:08:57,866
Okej...
78
00:08:57,953 --> 00:09:01,558
För kvinnan som ska skaffa familj-
79
00:09:01,601 --> 00:09:06,076
- presenterar vi
den förföriska Barn pÄ gÄng-parfymen.
80
00:09:06,164 --> 00:09:10,726
SÄ pappa hÄller intresset uppe.
Den enda specialgjorda doften-
81
00:09:10,813 --> 00:09:13,724
-för förÀlskade, gravida kvinnor.
82
00:09:15,548 --> 00:09:18,981
Och hÀr Àr flaskprototypen.
83
00:09:19,980 --> 00:09:23,716
Tror du att nÄn möjligen
kan ge mig flaskan-
84
00:09:23,760 --> 00:09:28,755
- med den hÀr doften
som snart kommer att bli en succé?
85
00:09:37,227 --> 00:09:40,182
UrsÀkta, jag har lite orolig mage.
86
00:10:21,630 --> 00:10:24,846
- Vad Àr det i flaskan?
- Parfym.
87
00:10:24,932 --> 00:10:26,844
För vem? För de odöda?
88
00:10:28,234 --> 00:10:30,840
FörlÄt... Det Àr jag.
89
00:10:30,928 --> 00:10:36,316
- Jag Ät nÄt dÄligt.
- Jag har ett möte klockan 16.10...
90
00:10:36,489 --> 00:10:38,921
med sÀljarna frÄn Saks.
91
00:10:38,965 --> 00:10:43,615
För din skull hoppas jag
att det hÀr inte sÀtter sig pÄ mig.
92
00:10:43,657 --> 00:10:47,785
Ni andra kan vÀl öppna nÄgra fönster
och vÀdra.
93
00:10:47,828 --> 00:10:50,130
Försök att inte hoppa ut.
94
00:10:56,821 --> 00:10:59,298
FörlÄt.
95
00:11:04,251 --> 00:11:06,814
Och? Vad sa...
96
00:11:06,858 --> 00:11:09,812
Ă
h, heliga guds moder!
97
00:11:09,854 --> 00:11:13,853
- Kröp nÄt upp i Àndan pÄ dig och dog?
- Jag sabbade det.
98
00:11:13,940 --> 00:11:17,112
- Ja, det kan man verkligen sÀga.
- Jag Àr sjuk.
99
00:11:17,154 --> 00:11:20,586
Nej, nÀr man Àr sjuk gör man...
100
00:11:20,673 --> 00:11:23,758
- Men, det dÀr Àr sataniskt.
- Det hjÀlper inte.
101
00:11:23,845 --> 00:11:27,972
- Kristus fördriver dig.
- Raphy, hon mÄste godkÀnna det hÀr.
102
00:11:28,016 --> 00:11:31,795
Jag vet, raring.
Och det kommer hon att göra.
103
00:11:31,839 --> 00:11:35,706
- Angela Marks. Ăr du kvar?
- Ja, det Àr jag.
104
00:11:35,793 --> 00:11:39,224
Mary vill trÀffa dig pÄ kontoret.
105
00:11:39,486 --> 00:11:42,179
- Jag kommer direkt.
- Det gick snabbt.
106
00:11:47,958 --> 00:11:51,606
Fantastiskt att komma undan
frÄn Àktenskapsförordet.
107
00:11:51,694 --> 00:11:54,865
Ălskling, hĂ€r Ă€r Curtis.
Han skulle ju fixa det.
108
00:11:54,953 --> 00:11:57,863
Min ex-frus kusin.
VĂ€rd varenda penny.
109
00:11:57,950 --> 00:12:01,295
Kom, sÄ köper vi en sexgunga.
110
00:12:01,556 --> 00:12:04,207
Okej, morbror Bill.
111
00:12:23,280 --> 00:12:28,189
Du Àr hÀpnadsvÀckande.
UrsÀkta, jag heter Arlene Jenkins.
112
00:12:28,232 --> 00:12:33,576
Alla sÀger att det inte finns nÄn
bÀttre. Men jag ville se det sjÀlv.
113
00:12:33,663 --> 00:12:38,703
Jag blev svimfÀrdig
nÀr du gick lös pÄ den dÀr kvinnan.
114
00:12:38,746 --> 00:12:42,830
- Vad kan jag göra för dig, mrs Jenkins?
- Mycket. Med mig.
115
00:12:42,917 --> 00:12:46,870
- Okej...
- Min man Àr en lögnare.
116
00:12:46,914 --> 00:12:50,695
- Jag ser tyvÀrr...
- Den jÀveln sa att han var döende.
117
00:12:50,781 --> 00:12:54,125
- Bara dÀrför gifte jag mig med honom.
- Och han Àr...
118
00:12:54,169 --> 00:12:58,949
97. Har du nÄnsin
haft en 97-Ärig man ovanpÄ dig?
119
00:13:00,599 --> 00:13:04,293
- Det Àr som att knulla en saccosÀck.
- Det ville jag inte höra.
120
00:13:04,511 --> 00:13:09,984
Enligt hÀlsokollen Àr han frisk som en
nötkÀrna. Han lever nog lÀngre Àn jag.
121
00:13:10,070 --> 00:13:13,851
- Vad ska jag göra?
- HÀr Àr Àktenskapsförordet.
122
00:13:13,937 --> 00:13:17,152
- Jag vill bort frÄn det.
- Vill du gÄ med...
123
00:13:17,239 --> 00:13:21,976
- Med sÄ mycket jag kan bÀra.
- Jag borde inte titta pÄ det hÀr.
124
00:13:22,063 --> 00:13:25,147
- Mr Marks.
- Curtis.
125
00:13:25,191 --> 00:13:28,101
Curtis. Jag behöver dig.
126
00:13:32,229 --> 00:13:37,050
Okej, jag tar en titt,
sÄ hör nÄn frÄn kontoret av sig.
127
00:13:37,138 --> 00:13:41,005
Tack... Curtis.
128
00:13:58,861 --> 00:14:01,077
SĂ€tt dig.
129
00:14:01,163 --> 00:14:05,029
Om ditt problem inte blir vÀrre av det.
130
00:14:07,724 --> 00:14:11,114
Jag ber om ursÀkt för det dÀr.
Jag mÄr bra nu.
131
00:14:12,590 --> 00:14:16,673
- Ăr det din familj? Din dotter Ă€r sĂ„...
- Det kom med ramen.
132
00:14:16,717 --> 00:14:22,017
92,1 procent av mÀnnen vill helst göra
affÀrer med en kvinna som har familj.
133
00:14:22,061 --> 00:14:28,013
Vet du hur mÄnga mÀn som anstÀller
en kvinna med familj? 8,1 procent.
134
00:14:28,057 --> 00:14:33,141
Vilket bara Àr ett slutgiltigt bevis
pÄ att mÀn Àr korkade.
135
00:14:33,184 --> 00:14:36,051
Nu...
136
00:14:36,139 --> 00:14:38,962
PĂ„ tal om korkat.
137
00:14:39,049 --> 00:14:42,568
"För kvinnan som ska skaffa familj"?
138
00:14:42,655 --> 00:14:47,782
Jag borde ha kastat ut dig bara för att
du föreslog nÄt sÄ töntigt. Men tyvÀrr-
139
00:14:47,868 --> 00:14:51,910
- mÄste jag svara inför styrelsen.
Och de har röstat.
140
00:14:52,909 --> 00:14:58,166
Du Àr godkÀnd.
Men du, lyssna nu riktigt noga.
141
00:14:58,209 --> 00:15:02,814
Om du sabbar det hÀr,
Ă€r det du som ryker.
142
00:15:02,901 --> 00:15:08,809
Jag förvÀntar mig en budget och
en marknadsanalys inom en vecka.
143
00:15:09,548 --> 00:15:11,763
GĂ„ nu.
144
00:15:50,996 --> 00:15:54,906
- Oj, vad nu?
- Jag har saknat dig.
145
00:15:54,950 --> 00:15:58,642
- SĂ„, hur gick det?
- Mary sa ja.
146
00:15:58,685 --> 00:16:01,511
- Gjorde hon?
- Ja. Kom igen.
147
00:16:01,597 --> 00:16:04,290
Jag kan inte fatta det.
Det Àr fantastiskt.
148
00:16:04,507 --> 00:16:09,156
- Du ska fÄ din egen parfym.
- Jag vet. Nu Àr det allvar.
149
00:16:09,243 --> 00:16:13,761
Alla Ären i skolan och slavmÄnaderna
som praktikant. Fattar du?
150
00:16:13,805 --> 00:16:17,932
Vice vd för ett av vÀrldens
största parfymföretag.
151
00:16:17,976 --> 00:16:20,582
Det hÀr betyder allt.
152
00:16:20,626 --> 00:16:23,276
Utom de nÀrvarande.
153
00:16:23,494 --> 00:16:28,185
Angela, eftersom den hÀr parfymgrejen
Àr sÄ viktig-
154
00:16:28,447 --> 00:16:32,226
-kanske vi skulle börja försöka.
155
00:16:33,486 --> 00:16:37,701
- Försöka?
- Försöka göra ett barn.
156
00:16:37,787 --> 00:16:40,829
Och strunta i kondomerna.
157
00:16:44,088 --> 00:16:47,041
MÄr du bra?
158
00:16:47,128 --> 00:16:49,736
Nu Àr vi framme.
159
00:16:56,035 --> 00:16:58,990
- Men varför?
- Forskning. Blir du gravid...
160
00:16:59,033 --> 00:17:01,465
vet du precis...
161
00:17:05,810 --> 00:17:08,546
FörlÄt.
162
00:17:12,153 --> 00:17:15,543
UrsÀkta för det dÀr. HÀr, varsÄgod.
163
00:17:26,881 --> 00:17:29,054
Du Àter verkligen mycket.
164
00:17:29,879 --> 00:17:36,614
Innan du blir arg, det handlar inte
om fetma. Men du Àter mer Àn vanligt.
165
00:17:36,699 --> 00:17:39,656
Jag tömde mig förut.
Nu mÄste jag fylla pÄ.
166
00:17:39,742 --> 00:17:43,957
- Lyssnar du pÄ mig?
- Ingen lyssnar pÄ dig, fyllo.
167
00:17:45,607 --> 00:17:47,910
Hör hÀr...
168
00:17:47,997 --> 00:17:53,080
Jag sÀger bara att killar
gillar jakten. NĂ€r en kille gifter sig-
169
00:17:53,123 --> 00:17:57,251
- Àr det som att sÀtta en varg i bur.
Varje brud som gÄr förbi-
170
00:17:57,294 --> 00:17:59,857
-Ă€r som en smaskig stek.
171
00:17:59,901 --> 00:18:03,333
- SkÀrp dig, Danny.
- Vi kanske ska ta lite luft.
172
00:18:03,594 --> 00:18:06,938
- Va? Jag försöker bara sÀga nÄt.
- Men vad?
173
00:18:08,242 --> 00:18:10,807
BerÀtta. BerÀtta nu.
174
00:18:10,893 --> 00:18:16,540
Jo, vi vet ju alla
att rika mÀn betalar för sex.
175
00:18:17,539 --> 00:18:21,190
- Gör vi?
- Det Àr vedervÀrdigt.
176
00:18:21,276 --> 00:18:24,752
- Bra.
- Ligger du med prostituerade?
177
00:18:27,793 --> 00:18:30,182
Nej.
178
00:18:34,049 --> 00:18:37,917
- BerÀttade jag om mitt möte?
- Sa jag att vi har en ny klient?
179
00:18:37,960 --> 00:18:41,956
Jag sÀger bara
att det finns mÀn dÀr ute-
180
00:18:42,000 --> 00:18:45,867
- som fÄr sig lite vid sidan av
som de mÄste betala för.
181
00:18:45,954 --> 00:18:50,690
Det Àr bara sÄ de kan fÄ det.
Men det problemet har inte jag.
182
00:18:50,733 --> 00:18:55,816
För jag har utseendet och pengarna.
Jag har allt.
183
00:18:57,945 --> 00:19:01,290
Kvinnor vill ha mycket mer
Ă€n utseende och pengar.
184
00:19:01,551 --> 00:19:04,288
- Du ÀrsÄ full.
- SÄ full Àr jag inte.
185
00:19:04,549 --> 00:19:08,676
Ska inte vi bara gÄ hÀrifrÄn?
186
00:19:08,762 --> 00:19:14,324
FÄr det dig att kÀnna dig speciell?
Att gÄ ut, bli full och betala för sex?
187
00:19:14,542 --> 00:19:18,321
Vi kan vÀl byta?
Kan inte du ta hand om barnen-
188
00:19:18,539 --> 00:19:21,232
- sÄ fÄr jag vara den
som inte kommer hem?
189
00:19:21,319 --> 00:19:26,098
Du kan ta samÄkningen, lekkamraterna,
spyorna, tvÀtten, maten-
190
00:19:26,184 --> 00:19:29,010
-och snöskottningen pÄ uppfarten.
191
00:19:29,096 --> 00:19:34,005
Om du gör det kan du betala vem du vill
för att bli knullad.
192
00:19:38,176 --> 00:19:40,175
Okej.
193
00:19:40,262 --> 00:19:44,997
Tror du inte att jag sliter som ett
svin varje dag för dig och barnen?
194
00:19:45,040 --> 00:19:51,080
Stress? Jag kanske ocksÄ skulle gÄ till
det koreanska runkstÀllet som de andra?
195
00:19:51,167 --> 00:19:53,991
Helvete! Kan man inte vinna,
sÄ gör som dem.
196
00:19:54,035 --> 00:19:56,684
Vet du vad? Det kanske jag gör.
197
00:19:57,683 --> 00:20:00,725
Ălskling, ingen vill knulla dig.
198
00:20:04,548 --> 00:20:06,893
VĂ€nta, Sylvia.
199
00:20:06,981 --> 00:20:08,979
Sylvie.
200
00:20:10,718 --> 00:20:13,064
Det dÀr var obehagligt.
201
00:20:17,799 --> 00:20:20,536
Ă
h, Ă€lskling. Ă
h, herregud.
202
00:20:20,579 --> 00:20:25,185
- Jag kommer snart. Sluta inte.
- Jag med. Det Àr sÄ nÀra.
203
00:20:25,228 --> 00:20:29,051
- LÄt mig ta av kondomen.
- Nej, jag fÄr inte bli gravid nu.
204
00:20:32,658 --> 00:20:36,742
Ja, nu blev det rent akademiskt.
205
00:20:37,741 --> 00:20:40,999
Var det skönt för dig?
206
00:20:41,087 --> 00:20:44,561
FörlÄt. UrsÀkta för det dÀr.
207
00:20:47,603 --> 00:20:50,948
Ălskling, tycker du fortfarande
att jag Àr vacker?
208
00:20:51,035 --> 00:20:53,903
Det Àr vÀl klart jag tycker.
209
00:20:53,946 --> 00:20:58,247
Jag höll ut i tre minuter med tvÄ
kondomer. Hade du varit fetare...
210
00:20:58,291 --> 00:21:02,592
- eller fulare, hade jag klarat mer.
- Har jag gÄtt upp?
211
00:21:02,679 --> 00:21:06,285
- Jag bryr mig inte.
- Tycker du att jag Àr fet?
212
00:21:06,546 --> 00:21:10,629
- Jag Àr i helvetet.
- Jag sÄg Danny och Sylvia i kvÀll...
213
00:21:10,717 --> 00:21:13,671
och blev rÀdd.
214
00:21:13,757 --> 00:21:16,755
Angela, jag Àr hÀr för dig.
215
00:21:16,843 --> 00:21:22,708
Och om det innebÀr att du nÄn gÄng
fÄr bilringar, elefantlÄr-
216
00:21:22,795 --> 00:21:25,706
- ÄderbrÄck, gÀddhÀng
eller trippelhaka...
217
00:21:25,793 --> 00:21:28,529
Jag sa ju i nöd och lust.
218
00:21:28,617 --> 00:21:32,049
Men vi kan vÀl hÄlla det sÄ hÀr
ett tag?
219
00:21:32,136 --> 00:21:37,609
- TĂ€nk om jag en dag inte duger?
- Ălskling, du kommer alltid att duga.
220
00:21:40,478 --> 00:21:43,127
God natt.
221
00:21:43,171 --> 00:21:47,168
Jag menar bÀttre Àn bara duga.
Jag menar... fantastisk.
222
00:21:47,254 --> 00:21:50,774
- God natt, Curtis.
- Underbar.
223
00:21:58,117 --> 00:22:00,809
Makalös.
224
00:22:00,897 --> 00:22:03,113
Ja, ja...
225
00:22:04,112 --> 00:22:06,023
Ja, för helvete...
226
00:22:06,111 --> 00:22:08,587
Ja, kom igen.
227
00:22:08,675 --> 00:22:10,281
Kom igen, dÄ.
228
00:22:18,710 --> 00:22:21,751
Du Àr ynklig.
229
00:22:21,838 --> 00:22:25,574
Det Àr mitt hem.
Om jag vill runka nÄn gÄng ibland...
230
00:22:25,661 --> 00:22:28,529
- sÄ fÄr jag det.
- Verkligen?
231
00:22:28,616 --> 00:22:31,830
- Ja, faktiskt.
- Stick.
232
00:22:33,700 --> 00:22:36,001
- Va?
- Flytta ut...
233
00:22:36,088 --> 00:22:40,129
innan jag upptÀcker dig
med nÄn hora.
234
00:22:40,172 --> 00:22:44,169
- Jag gÄr inte till horor.
- Jag Àr sÄ trött, Danny.
235
00:22:44,213 --> 00:22:47,949
PÄ att du Àr ute varje kvÀll
och att du dricker.
236
00:22:48,036 --> 00:22:51,208
LÀppstift pÄ kalsongerna
och billig parfym.
237
00:22:51,252 --> 00:22:55,727
- Jag vill inte ha dig i mitt liv.
- Okej, dÄ.
238
00:22:55,770 --> 00:22:59,028
- "Okej, dÄ"?
- Okej, dÄ. Jag flyttar.
239
00:23:00,853 --> 00:23:03,720
Okej, dÄ. Flytta dÄ.
240
00:23:05,024 --> 00:23:07,674
Flytta.
241
00:23:08,543 --> 00:23:13,713
Det hÀr Àr mitt hem! Och om jag vill
spruta över alla kuddar-
242
00:23:13,756 --> 00:23:16,189
-sÄ gör jag det. SÄ jÀvla gÀrna.
243
00:24:33,002 --> 00:24:35,044
GÄ, gÄ.
244
00:24:41,648 --> 00:24:43,820
Stick.
245
00:25:13,842 --> 00:25:16,318
Vad gör du?
246
00:25:18,013 --> 00:25:19,967
GÄ, gÄ.
247
00:26:08,671 --> 00:26:11,886
Vem Àr hon? Vad heter hon?
Hur lÀnge har det varat?
248
00:26:11,972 --> 00:26:15,926
- NÀr lÀmnar du mig?
- Vad Àr det med dig, Angela?
249
00:26:15,969 --> 00:26:18,925
- Jag vet.
- Vad vet du?
250
00:26:19,011 --> 00:26:22,704
Jag sÄg den dÀr subban i köket.
251
00:26:23,920 --> 00:26:26,744
Angela... du drömde.
252
00:26:26,832 --> 00:26:29,222
Det vardin dröm.
253
00:26:29,438 --> 00:26:33,479
Inte min dröm.
För jag var hÀr och försökte sova-
254
00:26:33,566 --> 00:26:40,213
- medan du har snarkat, rapat
och fisit Àckliga, illaluktande fisar.
255
00:26:40,430 --> 00:26:44,470
- Ăr du inte otrogen med en modell?
- Vilken modell?
256
00:26:48,945 --> 00:26:52,465
Hur sÄg hon ut?
Som Elle Macpherson?
257
00:27:03,934 --> 00:27:07,062
- Jag hÀmtade din jacka.
- Tack.
258
00:27:07,105 --> 00:27:10,930
- Har du allt?
- Absolut.
259
00:27:16,708 --> 00:27:20,531
Jag blir lite sen,
sÄ vÀnta inte med middagen.
260
00:27:20,617 --> 00:27:25,180
- Jag nog inte Àta ens om jag ville.
- Var tuff mot Mary och berÀtta sen.
261
00:27:27,916 --> 00:27:29,481
Jag Àlskar dig med.
262
00:27:36,475 --> 00:27:39,213
- Hej.
- Jag Àr vrÄlhungrig.
263
00:27:39,300 --> 00:27:42,992
- Nej, Angela. Du fick mig att lova.
- Du slipper.
264
00:27:43,080 --> 00:27:47,685
- Det sa du att du skulle sÀga.
- Det Àr sista gÄngen. Ge mig en tugga!
265
00:27:49,553 --> 00:27:52,595
- HÀr. Du fÄr pomfritten.
- Tack.
266
00:27:53,681 --> 00:27:55,679
Angela! Angela.
267
00:27:58,590 --> 00:28:04,759
Snacka om att ta hela i munnen.
Men siffrorna ser i alla fall bra ut.
268
00:28:06,627 --> 00:28:11,015
- Förhandssiffrorna verkar bra.
- Du mÄste ge ekonomerna vad de vill ha.
269
00:28:11,103 --> 00:28:16,881
- Det Àr gott om tid att göra det.
- Det kommer att bli bÀttre Àn bra.
270
00:28:16,924 --> 00:28:20,965
Fast japanerna har flyttat vÄr deadline
till juni. Det blir bra.
271
00:28:21,052 --> 00:28:23,876
Juni? Ska alla ha fÄtt sitt dÄ?
272
00:28:26,048 --> 00:28:30,566
- Inga problem.
- Det Àr ditt skötebarn. Sabba inte det.
273
00:28:40,081 --> 00:28:43,992
Ge den till honom nu.
- Hej. Bra att du kunde komma.
274
00:28:44,035 --> 00:28:45,729
Har du Àtit?
275
00:28:45,817 --> 00:28:50,726
GĂ„ dit bort och skjut varann.
Just det. Ni fÄr det.
276
00:28:50,768 --> 00:28:54,245
- Vad stÄr pÄ?
- Jag behövde bara trÀffa dig.
277
00:28:54,289 --> 00:28:56,677
Jag Àr sÄ trött.
278
00:28:59,110 --> 00:29:02,802
Kuksugare. JÀvla skithög. IdiotjÀvel.
279
00:29:04,237 --> 00:29:06,583
Du verkar spÀnd.
280
00:29:08,234 --> 00:29:10,972
Jag sparkade ut Danny igÄr.
281
00:29:11,058 --> 00:29:15,793
- Ă
h, herregud. Vad hÀnde?
- Jag hade nog kunnat stÄ ut med det.
282
00:29:15,881 --> 00:29:21,225
Med otroheten. Om han Ätminstone
hade försökt dölja det för mig.
283
00:29:22,180 --> 00:29:25,352
- Hade du stÄtt ut med det?
- Jag Àr inte korkad.
284
00:29:25,526 --> 00:29:30,955
Danny har alltid varit vild. Det var
det som drog mig till hans feta arsle.
285
00:29:31,956 --> 00:29:35,084
Jag vet att jag inte ser likadan ut.
286
00:29:35,126 --> 00:29:38,213
Jag brukade vara sÄ lÀcker.
287
00:29:38,255 --> 00:29:40,949
- Men nu...
- DuÀr lÀcker.
288
00:29:40,993 --> 00:29:44,034
Nej. Jag blir aldrig sÄ smal igen.
289
00:29:44,121 --> 00:29:46,988
DuÀr smal. Det Àr du.
290
00:29:47,075 --> 00:29:51,203
Jag vÀnde mig om hÀromdan
och slog ner brödrosten med bröstet.
291
00:29:51,289 --> 00:29:54,766
- Du har vackra bröst.
- De hÀnger.
292
00:29:54,808 --> 00:29:57,763
- Nej dÄ.
- Och efter Ryan...
293
00:29:57,806 --> 00:30:02,673
Herregud, man kunde ha smugglat
mexikaner i min vagina.
294
00:30:02,759 --> 00:30:05,236
- Den Àr enorm.
- Du har en fin vagina.
295
00:30:05,323 --> 00:30:09,928
- MÀn som fÄr vara i din vagina har tur.
- Du skulle se hans blick.
296
00:30:09,972 --> 00:30:13,273
Som om jag hade stulit nÄt av honom.
297
00:30:13,317 --> 00:30:19,617
Det Àr klart att jag inte stÄr ut med
otrohet, men om det Àr det som krÀvs...
298
00:30:19,660 --> 00:30:24,917
Men en dag slutade han...
bara att bry sig.
299
00:30:25,004 --> 00:30:28,219
Jag stÄr ut med mycket,
men inte med det.
300
00:30:30,174 --> 00:30:33,128
Jag önskar att jag var lesbisk.
301
00:30:35,518 --> 00:30:37,820
VĂ€nta lite.
302
00:30:46,205 --> 00:30:51,592
Du, jag Àr inte lÀkare...
Men du Àr smittad av nÄt.
303
00:30:58,631 --> 00:31:03,018
SÄ... hur mÄr min lilla flicka?
304
00:31:03,062 --> 00:31:07,189
- Inte sÄ bra.
- Du ser rÀtt bra ut, tycker jag.
305
00:31:07,233 --> 00:31:11,622
- Vad Àr det som hÀnder inuti dig?
- Jag fÄr inte behÄlla nÄt.
306
00:31:12,534 --> 00:31:15,314
Verkligen? MÄr du illa pÄ morgonen?
307
00:31:15,531 --> 00:31:20,224
Nej, nej! Jag krÀktes i morse,
men det Àr inte gravidillamÄende.
308
00:31:21,049 --> 00:31:23,178
Har du gaser?
309
00:31:24,177 --> 00:31:26,958
Vad pratar vi om?
310
00:31:38,732 --> 00:31:41,165
Titta hÀr.
311
00:31:42,165 --> 00:31:44,814
Angela...
312
00:31:44,901 --> 00:31:47,594
Du Àr gravid.
313
00:31:47,682 --> 00:31:53,112
- Inte en chans. Curtis anvÀnder skydd.
- En liten kille smet in.
314
00:31:53,200 --> 00:31:57,022
- Och det rÀcker med en.
- Det fÄr inte vara sant.
315
00:31:57,066 --> 00:31:59,977
- Fan ta honom!
- Angela.
316
00:32:00,063 --> 00:32:03,583
Vet du hur mÄnga kvinnor
som vill ha det som du nu?
317
00:32:03,627 --> 00:32:06,755
Det hÀr har jag inte tid med.
318
00:32:06,842 --> 00:32:10,013
Jag har sÄ mycket pÄ gÄng.
Det Àr fel tillfÀlle.
319
00:32:10,100 --> 00:32:13,792
Som din vÀn mÄste jag berÀtta
att det aldrig Àr rÀtt tid.
320
00:32:13,880 --> 00:32:18,833
Jag tar emot kvinnor varje dag. Alla
klarar av det, fast de inte tror det.
321
00:32:20,266 --> 00:32:25,175
Du kanske inte tror att du Àr redo,
men din kropp sÀger att du Àr det.
322
00:32:27,132 --> 00:32:30,606
- KÀnns det bÀttre?
- Nej.
323
00:32:33,170 --> 00:32:37,905
- Tack. - Mrs Jenkins, jag har det.
- Det tror jag sÀkert.
324
00:32:38,905 --> 00:32:43,293
- Behandlar din make dig bra?
- Han ger mig allt jag vill ha.
325
00:32:43,510 --> 00:32:46,855
Okej, men rÀcker det?
326
00:32:46,943 --> 00:32:50,505
I förordet stÄr det
om den levnadsstandard-
327
00:32:50,592 --> 00:32:56,501
- som mr Jenkins ska förse dig med.
Gör han inte det, gÀller inte förordet.
328
00:32:56,587 --> 00:33:01,801
SÄ jag frÄgar igen.
Mrs Jenkins... rÀcker det?
329
00:33:09,013 --> 00:33:12,837
Jag Àr inte gravid.
- Jag Àr inte gravid.
330
00:33:12,880 --> 00:33:17,528
Jag Àr inte gravid. Jag vill inte det.
Jag ska aldrig ha sex igen.
331
00:33:17,615 --> 00:33:21,612
Han ljög och sa att lill-Curtis
hade tvÄ regnhuvor pÄ sig.
332
00:33:21,656 --> 00:33:25,783
- Jag mÄste gÄ, damen.
- Var glad att du inte Àr kvinna.
333
00:33:39,164 --> 00:33:42,989
Jag har aldrig blivit sÄ upphetsad
i hela mitt liv.
334
00:33:43,031 --> 00:33:46,029
- Mrs Jenkins. Mrs Jenkins...
- Mr Marks.
335
00:34:01,105 --> 00:34:03,234
Ă
h, mr Marks.
336
00:34:03,495 --> 00:34:07,535
Mrs Jenkins. SnÀlla, mrs Jenkins.
Sluta! GĂ„ av mig. Nu!
337
00:34:07,578 --> 00:34:10,619
FörlÄt. FörlÄt,
men du Àr sÄ förledande.
338
00:34:10,706 --> 00:34:14,660
Jo, jag gick tvÄ kurser pÄ Harvard.
Jag hatade dem.
339
00:34:14,704 --> 00:34:18,223
Mrs Jenkins, ta ut min tumme...
Du fÄr inte göra sÄ.
340
00:34:27,563 --> 00:34:29,562
Vilken jÀvel!
341
00:34:29,649 --> 00:34:34,428
- De hÄnglade inför hela restaurangen.
- Vilken jÀvel.
342
00:34:35,514 --> 00:34:37,730
Sylvie?
343
00:34:37,816 --> 00:34:40,598
Jag Àr gravid.
344
00:34:42,596 --> 00:34:45,551
- Vilken jÀvel.
- Vad ska jag göra?
345
00:34:45,594 --> 00:34:49,635
- Raring, jag kommer genast.
- Hej!
346
00:34:49,722 --> 00:34:53,240
- Jag ringer sen. Han kom nu.
- Ring tillbaka direkt.
347
00:34:54,978 --> 00:34:57,932
- Hej.
- Hej.
348
00:35:03,538 --> 00:35:07,838
- Okej... Vad stÄr pÄ?
- Det vet du.
349
00:35:07,925 --> 00:35:11,488
BerÀtta, för jag har ingen aning om
vad du menar.
350
00:35:11,575 --> 00:35:14,051
- Inte vad. Vem.
- Vem dÄ?
351
00:35:14,094 --> 00:35:17,918
- "Vem dÄ"? Du. Den vem.
- Jag förstÄr inte.
352
00:35:17,962 --> 00:35:22,871
- Ange, vad Àr det som hÀnder?
- Inget, och inget kommer att hÀnda.
353
00:35:22,957 --> 00:35:27,563
SÄ det hÀr grÀlet som vi inte har
Ă€r slut?
354
00:35:27,606 --> 00:35:29,257
Nej. Sluta.
355
00:35:29,475 --> 00:35:31,951
- Sluta vad?
- Att svara med en frÄga.
356
00:35:31,995 --> 00:35:35,774
Angela, vad Àr fel?
HÀnde det nÄt pÄ jobbet?
357
00:35:35,818 --> 00:35:38,163
- Byt inte Àmne.
- Vad för Àmne?
358
00:35:38,251 --> 00:35:41,032
Jag Àr gravid.
359
00:35:43,812 --> 00:35:46,159
Ăr du gravid?
360
00:35:46,984 --> 00:35:50,286
Angela... det Àr helt fantastiskt.
361
00:35:50,502 --> 00:35:53,631
Det Àr... underbart. Det Àr...
362
00:35:53,674 --> 00:35:57,062
- Nej, det Àr det inte.
- Jo.
363
00:35:57,150 --> 00:36:01,147
Jag vet att vi inte planerade det.
Men vi ska fÄ det att funka.
364
00:36:02,494 --> 00:36:06,621
Vad Àr det för fel pÄ dig?
MÄnga kvinnor skulle hoppa av glÀdje.
365
00:36:06,665 --> 00:36:10,661
KÀnner du mÄnga kvinnor? Hur mÄnga?
366
00:36:10,749 --> 00:36:14,007
Okej. Angela, vi ska bli förÀldrar.
367
00:36:14,094 --> 00:36:18,048
- Nu tar vi det lugnt och Àr glada.
- NÀr pappan inte Àr...
368
00:36:18,134 --> 00:36:21,002
den jag trodde att han var?
369
00:36:31,559 --> 00:36:34,557
- Hon Àr otrogen.
- Var inte larvig.
370
00:36:34,644 --> 00:36:37,641
Du sa det sjÀlv. Hon döljer nÄt.
371
00:36:37,685 --> 00:36:44,028
Pappan Àr inte den hon trodde. Hon
sÀtter vÀl pÄ nÄn lÄng, svart kille.
372
00:36:44,072 --> 00:36:47,721
- Du har vÀl alltid dubbla pÄsar, va?
- Ja.
373
00:36:47,765 --> 00:36:50,024
Kolla hÀr. Det stÄr hÀr.
374
00:36:50,110 --> 00:36:54,543
97 procents effektivitet.
Jag Àr inget mattegeni-
375
00:36:54,586 --> 00:36:59,495
- men 97 gÄnger tvÄ,
det blir typ oÀndligt skydd.
376
00:37:00,061 --> 00:37:04,752
- Jag fattar inte att hon gör det.
- Var inte dum. Vi ser det hela tiden.
377
00:37:04,838 --> 00:37:09,575
Det har betalat vÄra hus.
Bara för att det hÀnder dig...
378
00:37:10,574 --> 00:37:12,616
sÄ Àr det inte annorlunda.
379
00:37:13,918 --> 00:37:16,831
Ă
h, kolla dÀr.
Jag skulle slita ut den rumpan.
380
00:37:16,917 --> 00:37:23,000
Jag skulle vara som en boxare pÄ en
boxboll, med kulorna pÄ hennes rumpa.
381
00:37:59,798 --> 00:38:02,796
Ska du flytta ihop med din hora?
382
00:38:04,795 --> 00:38:07,749
Vems barn Àr det?
383
00:38:07,793 --> 00:38:10,312
Vad sa du?
384
00:38:11,572 --> 00:38:15,353
- Dra Ät helvete, din idiot.
- UrsÀkta?
385
00:38:15,570 --> 00:38:19,133
- Det Àr du som var otrogen.
- Hur kan det vara mitt fel?
386
00:38:19,175 --> 00:38:21,826
Varför Àr allt mitt fel?
387
00:38:21,912 --> 00:38:25,649
Skyll inte pÄ mig. Ta lite ansvar.
Skyll inte pÄ mig.
388
00:38:25,736 --> 00:38:27,865
Stick hÀrifrÄn.
389
00:38:31,210 --> 00:38:33,861
- Okej.
- Bra.
390
00:38:55,279 --> 00:38:59,147
- Vad hÀnde?
- Han rusade ivÀg. SÀg nÄt.
391
00:39:00,884 --> 00:39:05,793
Statistiskt sett, lever kvinnor
fem Är lÀngre Àn mÀn.
392
00:39:05,837 --> 00:39:08,575
FortsÀtt.
393
00:39:08,617 --> 00:39:13,918
- Kvinnor anvÀnder hjÀrnan mer.
- Det funkar inte. Jag grÄter ÀndÄ.
394
00:39:14,004 --> 00:39:17,350
De har rea pÄ handvÀskor pÄ Macy's.
395
00:39:19,870 --> 00:39:21,869
- Han har gÄtt.
- Jag kommer.
396
00:39:21,912 --> 00:39:24,736
- Barnen, dÄ?
- De har det bra.
397
00:39:29,993 --> 00:39:34,033
- De har det bra.
- Jag kommer till dig. Jag mÄste ut.
398
00:40:05,750 --> 00:40:08,704
Se bara. Se och lÀr.
399
00:40:17,133 --> 00:40:20,737
Tjejer, det hÀr Àr Curtis.
Jag betalar. Skaka loss.
400
00:40:20,781 --> 00:40:23,215
SĂ€tt dig ner.
401
00:40:25,039 --> 00:40:29,167
Du skulle ha sett Angela
nÀr vi brÄkade. Hon dolde nÄt.
402
00:40:29,253 --> 00:40:34,511
Hon sa inget och trÀngde in mig
i ett hörn, som omjag var otrogen.
403
00:40:34,597 --> 00:40:38,074
SĂ„ gjorde Sylvia hela tiden.
404
00:40:38,117 --> 00:40:43,201
- Men duvar otrogen.
- Jo, men hon var ÀndÄ bra pÄ det.
405
00:40:43,287 --> 00:40:46,631
Vi har tjejerna i typ 19 minuter till.
406
00:40:48,283 --> 00:40:52,715
Vad tycker du?
Ska vi gÄ till koreanen sen?
407
00:40:52,802 --> 00:40:56,494
Det koreanska stÀllet?
Man kan inte lita pÄ kvinnor.
408
00:40:56,582 --> 00:40:59,666
Det Àr bÀttre att förekomma
Àn att förekommas.
409
00:40:59,753 --> 00:41:02,012
HĂ€r kommer de.
410
00:41:04,619 --> 00:41:09,007
Jag vet inte. Jag Àlskar henne Àn.
Hon Àr mitt allt.
411
00:41:09,094 --> 00:41:12,135
Men hon satte pÄ en annan kille.
412
00:41:12,222 --> 00:41:14,177
Lukta pÄ det hÀr.
413
00:41:14,264 --> 00:41:18,304
Du skulle inte ens veta om hon inte
var pÄ smÀllen. TÀnk pÄ det.
414
00:41:18,521 --> 00:41:21,649
- Det har du rÀtt i.
- SÄ klart. Du blev blÄst.
415
00:41:21,693 --> 00:41:24,170
Du har rÀtt. Jag Àr fÀrdig.
416
00:41:24,256 --> 00:41:27,775
Nej. Med mitt Àktenskap, alltsÄ.
417
00:41:27,819 --> 00:41:32,120
Hon sover i ditt hem.
Hon har vÀl nÄt muskelberg hos sig.
418
00:41:32,164 --> 00:41:36,986
- Aldrig...
- Jo dÄ. Du kÀnner ju henne sÄ bra...
419
00:41:39,245 --> 00:41:44,154
Kolla hÀr.
Gullet, jag har mer pengar i budoaren.
420
00:41:46,067 --> 00:41:48,543
Oui, oui.
421
00:41:49,890 --> 00:41:52,496
Hur Àr det? Jag heter Curtis.
422
00:41:53,496 --> 00:41:56,103
Trevligt att trÀffas.
423
00:42:00,057 --> 00:42:02,054
GÄr du i skolan i nÀrheten?
424
00:42:08,267 --> 00:42:13,134
- Tack. Vad ska jag göra?
- Som jag gjorde med Danny.
425
00:42:13,177 --> 00:42:17,218
FÄ honom att erkÀnna.
Sen sparkar du ut honom pÄ gatan.
426
00:42:17,261 --> 00:42:21,171
Det kan jag inte. Jag Àlskar honom.
427
00:42:22,258 --> 00:42:26,167
Och jag Àlskar Danny. Men vÄra mÀn
Àr lögnaktiga, otrogna svin.
428
00:42:26,211 --> 00:42:30,990
De borde fÄ sin ballar frystorkade.
Det förtjÀnar inte vi.
429
00:42:31,033 --> 00:42:33,510
Inte ditt barn heller.
430
00:42:33,554 --> 00:42:37,246
Sötnos, det handlar inte bara
om dig och Curtis nu.
431
00:42:37,985 --> 00:42:41,677
- Mamma, jag Àr hungrig.
- Ăt din bror.
432
00:42:41,721 --> 00:42:44,023
Ja!
433
00:42:46,196 --> 00:42:51,497
Jag mÄste ordna lite mat till henne.
- Vill du ha lite broccoli?
434
00:42:51,584 --> 00:42:53,885
Vad vill du ha?
435
00:43:12,654 --> 00:43:14,958
Mitt barn.
436
00:43:23,125 --> 00:43:26,253
Hej, Ryan. Vad Àr det?
437
00:43:31,815 --> 00:43:34,508
Jag kissade.
438
00:43:34,595 --> 00:43:37,594
SĂ„ klart.
439
00:43:47,194 --> 00:43:49,976
Du, det Àr bra. Faktiskt.
440
00:43:50,019 --> 00:43:53,147
Jag avslutade precis ett förhÄllande.
441
00:43:53,234 --> 00:43:55,840
UrsÀkta. Det var inte du.
442
00:44:00,055 --> 00:44:03,183
- Det gick snabbt.
- Bra för dig, va?
443
00:44:03,269 --> 00:44:07,223
Mitt livs bÀsta tvÄ sekunder.
- Kom sÄ gÄr vi, Delilah.
444
00:44:09,048 --> 00:44:11,699
Tack, flickor.
445
00:44:16,044 --> 00:44:18,954
- 200 dollar för det knullet.
- Schyst.
446
00:44:18,998 --> 00:44:22,256
Det blir 100 dollar i sekunden, alltsÄ.
447
00:44:22,343 --> 00:44:25,601
Jag skojar bara. Jag fick inte upp den.
448
00:44:25,644 --> 00:44:30,642
- Jag hörde ju.
- Jag fejkade. Jag sÄg bara Sylvia.
449
00:44:31,944 --> 00:44:37,201
Du, Danny, tror du verkligen
att det Àr nÄn hos Angela nu?
450
00:44:38,939 --> 00:44:41,589
Ja, det tror jag.
451
00:44:44,587 --> 00:44:47,063
Rond tvÄ, kompis.
452
00:46:13,739 --> 00:46:18,256
Jag tÀnker inte gÄ.
Jag stannar hÀr, i mitt hem.
453
00:46:18,474 --> 00:46:21,863
Om du vill bo hemma hos din kille,
gör det.
454
00:46:22,688 --> 00:46:26,728
Han vill sÀkert ha hela familjen
under samma tak.
455
00:46:49,582 --> 00:46:53,579
Moget. Verkligen moget.
Jag gÄr inte hÀrifrÄn.
456
00:46:53,665 --> 00:46:56,794
Mamma vill nog prata med dig
nÀr hon kommer.
457
00:46:56,881 --> 00:46:59,879
- Kommer din mamma?
- Om en timme.
458
00:47:03,789 --> 00:47:08,177
- Hej, mamma.
- Det rÀcker inte, jag vill ha pussar.
459
00:47:10,610 --> 00:47:13,650
Jösses. Vi sÄgs ju förra veckan.
460
00:47:13,738 --> 00:47:16,563
DĂ„ visste jag inte att du var gravid.
461
00:47:16,605 --> 00:47:20,734
Se pĂ„ magen. Ă
h, herregud,
jag minns nÀr du var i mig.
462
00:47:20,776 --> 00:47:23,688
- Ăckligt.
- Det Àr naturligt.
463
00:47:23,774 --> 00:47:28,162
- Det kÀnns som en pojke.
- Det gÄr inte att avgöra Àn.
464
00:47:28,206 --> 00:47:31,290
Angela, jag vet. Mammor vet alltid.
465
00:47:31,507 --> 00:47:34,289
Var Àr Curtis?
466
00:47:36,503 --> 00:47:39,718
Te? SĂ„ illa kan det inte vara.
467
00:47:40,805 --> 00:47:43,933
Mamma, hur visste du nÀr...
468
00:47:44,019 --> 00:47:47,017
pappa... var...
469
00:47:48,713 --> 00:47:53,752
- Var vad, raring?
- Var... otrogen mot dig?
470
00:47:54,751 --> 00:47:58,922
Vilken jÀvel. Med ett barn pÄ gÄng.
Var Àr han?
471
00:47:59,009 --> 00:48:04,700
Han Àr inte hÀr. Jag ville höra med
dig, för att se att jag inte Àr galen.
472
00:48:04,743 --> 00:48:07,741
- Hur visste du?
- Det var smÄsaker.
473
00:48:09,002 --> 00:48:14,128
Plötsligt jobbade han konstiga tider.
Han tÀnkte bara pÄ jobbet hela tiden.
474
00:48:15,128 --> 00:48:18,995
- Och, du vet, han ville inte...
- Ligga med dig?
475
00:48:24,339 --> 00:48:30,247
Jag var inte sÀker, förrÀn jag var pÄ
hans kontor. Jag sÄg telefonrÀkningen.
476
00:48:30,507 --> 00:48:33,723
Man ringer inte Suzie Edelstein
14 gÄnger i veckan-
477
00:48:33,766 --> 00:48:36,242
-för att hon Àr en god konversatör.
478
00:48:38,979 --> 00:48:42,021
Jag hatade honom
för det han gjorde mot dig.
479
00:48:44,150 --> 00:48:46,756
Det var dÄ.
480
00:48:46,800 --> 00:48:50,580
Raring, tror du verkligen
att Curtis Àr...
481
00:48:52,577 --> 00:48:55,793
Ja. Det tror jag.
482
00:48:59,964 --> 00:49:03,092
Jag vet inte vad som gick fel.
Jag jobbar mycket.
483
00:49:03,135 --> 00:49:07,089
Jag försöker göra honom lycklig.
Jag suger av honom ofta.
484
00:49:07,132 --> 00:49:10,652
Du behöver inte berÀtta allt.
485
00:49:14,562 --> 00:49:17,777
Jag mÄste nog lÀmna honom.
486
00:49:19,818 --> 00:49:23,251
Det Àr ett stort beslut.
Det kanske inte Àr rÀtt tid.
487
00:49:23,295 --> 00:49:27,640
Jag lovade mig sjÀlv att inte sitta
och undra. Men det gör jag ju.
488
00:49:29,942 --> 00:49:35,937
Gör sÄ hÀr. LÀmna inte honom.
FÄ Curtis att inse vad han förlorar.
489
00:49:35,981 --> 00:49:40,672
NÀr du Àr klar med honom
kommer han att bönfalla om förlÄtelse.
490
00:49:40,760 --> 00:49:42,976
Försökte du det med pappa?
491
00:49:43,062 --> 00:49:45,712
Nej.
492
00:49:45,756 --> 00:49:49,319
Men Curtis Àr inte din pappa.
Och du Àr inte jag.
493
00:49:50,796 --> 00:49:56,097
Försök undvika att din familj splittras
innan den ens fÄr chansen att bildas.
494
00:49:56,140 --> 00:49:59,051
Var kÀrleksfull, men tuff.
495
00:49:59,138 --> 00:50:02,569
- "KĂ€rleksfull, men tuff"?
- För att du ska ge dig.
496
00:50:02,657 --> 00:50:06,090
För att du ska sÀga nÄt snÀllt.
Gör det inte.
497
00:50:06,176 --> 00:50:11,738
Om du gör det, fÄr hon rÀtt att sluka
andra mÀns kukar resten av livet.
498
00:50:11,781 --> 00:50:15,604
Oavsett hur lÄng tid det tar,
om sÄ ett Är.
499
00:50:15,691 --> 00:50:18,558
Inte prata med honom pÄ ett Är?
500
00:50:18,645 --> 00:50:22,121
Han ger sig tidigare.
Han Àr inte den manliga typen.
501
00:50:22,207 --> 00:50:25,205
- "Inte manlig"?
- Du Àr kvartsbög.
502
00:50:25,249 --> 00:50:29,724
Det visste vi pÄ juristutbildningen.
Men nu har du din chans.
503
00:50:29,810 --> 00:50:34,937
Det hÀr Àr löjligt. Jag fÄr rÄd av en
som precis fejkknullade en strippa.
504
00:50:35,024 --> 00:50:37,066
Vill du ha tillbaka Angela?
505
00:50:37,153 --> 00:50:40,846
Prata inte med honom.
506
00:50:40,890 --> 00:50:43,714
- Han Àr pappa till mitt barn.
- Jag vet.
507
00:50:43,801 --> 00:50:46,929
Det Àr bara dÀrför
jag inte dödar honom, sötnos.
508
00:51:18,817 --> 00:51:22,294
För att kontraktet ska gÀlla,
mÄste den grundas pÄ-
509
00:51:22,555 --> 00:51:25,726
- en ömsesidig öppenhet
av finansiell status.
510
00:51:28,202 --> 00:51:30,853
Den andra...
511
00:51:31,809 --> 00:51:33,590
Mr Jenkins. FörlÄt...
512
00:52:31,504 --> 00:52:33,936
Vi ses snart. Jag Àlskar er.
513
00:52:33,980 --> 00:52:36,716
Jag Àlskar dig med.
514
00:52:36,760 --> 00:52:39,759
- Ge mig lite kÀrlek.
- Pappa!
515
00:52:39,844 --> 00:52:42,017
Kom hit.
516
00:53:03,176 --> 00:53:05,869
SÄja, mina damer. Det Àr bra.
517
00:53:05,912 --> 00:53:08,868
Andas.
518
00:53:09,519 --> 00:53:12,039
Mycket bra.
519
00:53:12,127 --> 00:53:14,690
DĂ€r. DĂ€r.
520
00:53:20,033 --> 00:53:22,595
Hej, bebisen.
521
00:53:29,548 --> 00:53:32,067
SÄ dÀr, ja.
522
00:53:49,534 --> 00:53:52,792
VAD MAN KAN FĂRVĂNTA SIG
AV ATT VĂNTA BARN
523
00:54:37,150 --> 00:54:41,582
- Advokat Marks. Trevligt att ses.
- Mr Rohe. Och...
524
00:54:41,625 --> 00:54:44,840
Hon pratar inte engelska.
Hon Àr ryska.
525
00:54:44,928 --> 00:54:50,271
Postorder. De kostar typ tvÄ papp och
de knullar som om livet stod pÄ spel.
526
00:54:50,487 --> 00:54:53,051
Och det gör det ju.
527
00:54:54,138 --> 00:54:56,657
MÄste man inte gifta sig?
528
00:54:56,744 --> 00:55:01,567
Nej, det rÀcker att man sÀger
att man ska göra det.
529
00:55:01,653 --> 00:55:06,259
- Jag Àr upptagen. Vad vill du?
- Curtis, vad sÀger man om dig?
530
00:55:07,693 --> 00:55:11,994
"Det finns ingen bÀttre."
Jag behöver dig, kompis. Den bÀste.
531
00:55:12,080 --> 00:55:15,512
Jag fixade
sÄ att du slapp betala underhÄll.
532
00:55:18,468 --> 00:55:22,725
Den jÀvla pengaslukaren.
Avbetalningar Àr ett rent helvete.
533
00:55:22,811 --> 00:55:26,765
Jag vill ha en mc
och en penisförstoring.
534
00:55:26,809 --> 00:55:29,504
- Jag vill slippa det hÀr.
- Din fru, dÄ?
535
00:55:29,546 --> 00:55:36,020
- Före detta fru och före detta barn.
- Det funkar nog inte sÄ, mr Rohe.
536
00:55:37,019 --> 00:55:39,973
Du har visst varit hos fler advokater.
537
00:55:40,017 --> 00:55:43,840
Jag erkÀnner. Jag ville hitta nÄn
som var billigare.
538
00:55:43,927 --> 00:55:48,576
Men alla avböjde av moraliska skÀl.
Kan du fatta det?
539
00:55:48,662 --> 00:55:52,789
DÄ förstod jag. Vill man ha det bÀsta,
fÄr man betala för det.
540
00:55:52,833 --> 00:55:56,005
SÄ, vad sÀger du?
541
00:55:56,092 --> 00:55:59,829
Hoppsan. DĂ€r gick vattnet.
542
00:56:10,907 --> 00:56:15,078
SÀtt inte igÄng videokonferensen
förrÀn jag har satt mig.
543
00:56:15,165 --> 00:56:19,596
Men du, Mary Àr ocksÄ kvinna. Typ.
544
00:56:19,684 --> 00:56:23,941
Hon kanske förstÄr
att du Àr... med parasit.
545
00:56:26,027 --> 00:56:30,067
Jag vill inte fÄ sparken för att
Curtis sperma inte uppförde sig.
546
00:56:30,111 --> 00:56:33,195
Sluta behandla Mary som en superskurk.
547
00:56:35,889 --> 00:56:38,539
Vad sa du?
548
00:56:39,538 --> 00:56:43,057
- Hej, Mary. Hur Àr det i Japan?
- Strunta i kallpratet.
549
00:56:43,144 --> 00:56:48,618
Ăr jag galen, eller Ă€r det bara
kameran? Har du gÄtt upp lite?
550
00:56:50,661 --> 00:56:52,920
Det Àr...
551
00:56:53,963 --> 00:56:57,178
- Det Àr körtelfeber.
- FÄr jag se?
552
00:56:58,828 --> 00:57:02,173
Fick du inte diagrammen jag skickade?
553
00:57:05,953 --> 00:57:09,255
Raphy. Raphy.
554
00:57:14,817 --> 00:57:18,466
Stolar med hjul Àr sÄ roliga.
Jag Àlskar dem.
555
00:57:20,769 --> 00:57:23,289
För min rygg Àr verkligen...
556
00:57:29,545 --> 00:57:33,064
Angela? Jag tror att jag vet
vad som Àr pÄ gÄng.
557
00:57:34,237 --> 00:57:39,103
- Gör du?
- Ja, det tror jag. Och det Àr okej.
558
00:57:39,146 --> 00:57:41,796
- Ăr det?
- Ja.
559
00:57:41,884 --> 00:57:45,924
Tro det eller ej,
men jag brukade ta mÄnga droger.
560
00:57:47,487 --> 00:57:51,963
En natt 1989 tog jag sÄ mycket PCP-
561
00:57:52,050 --> 00:57:55,744
- att jag kunde ha svalt en antilop.
Men jag tog mig ur det.
562
00:57:55,786 --> 00:57:59,088
Jag besegrade det.
Det kan du med göra.
563
00:57:59,131 --> 00:58:02,303
- Tror du att jag knarkar?
- SkÀms inte.
564
00:58:02,520 --> 00:58:05,736
Första steget Àr att resa dig-
565
00:58:05,822 --> 00:58:08,256
-och medge problemet.
566
00:58:08,299 --> 00:58:11,992
Mary, jag kan inte ljuga.
Jag knarkar inte.
567
00:58:12,079 --> 00:58:15,120
Jag... Jag Àr gravid.
568
00:58:16,075 --> 00:58:19,334
Nej, vice vd.
569
00:58:23,200 --> 00:58:27,025
- BerÀtta för chefen att du Àr gravid.
- DĂ„ sparkar hon mig.
570
00:58:27,068 --> 00:58:30,152
Curtis kan
stÀmma dem för diskriminering.
571
00:58:30,195 --> 00:58:34,193
Han mÄ vara ett svin,
men han Àr en utmÀrkt advokat.
572
00:58:34,236 --> 00:58:36,930
Hur ser jag ut?
573
00:58:40,580 --> 00:58:45,315
Vill du ha ett Àrligt svar
eller ett svar frÄn en tjejkompis?
574
00:58:45,533 --> 00:58:49,007
- Först tjejkompisens, sen det Àrliga.
- Du Àr vacker.
575
00:58:49,051 --> 00:58:53,700
Det syns inte att du Àr gravid.
Det syns inte.
576
00:58:53,743 --> 00:58:57,871
- Och sÄ det Àrliga.
- Du ser ut som en tjock polkagrisstÄng.
577
00:58:57,958 --> 00:59:00,348
Helvete.
578
00:59:06,125 --> 00:59:09,079
Jag ger upp. Inget passar lÀngre.
579
00:59:12,730 --> 00:59:18,247
- Jösses, ditt huvud Àr jÀttestort.
- Jag kan inte dölja det för chefen nu.
580
00:59:18,333 --> 00:59:22,070
- HÄll fast i bÀnken.
- Du drar mig i hÄret!
581
00:59:24,982 --> 00:59:28,848
- Vad sÀger Curtis?
- Han har inte sagt ett ord.
582
00:59:29,847 --> 00:59:34,104
- Och kommer sÀkert aldrig att göra det.
- JĂ€vla hormoner.
583
00:59:34,192 --> 00:59:37,276
- Ăr allt okej?
- Ja dÄ. Hon Àr gravid...
584
00:59:37,537 --> 00:59:39,971
och hennes man Àr otrogen.
585
00:59:43,751 --> 00:59:46,140
Vet du vad?
586
00:59:46,227 --> 00:59:48,834
Jag tror att du behöver-
587
00:59:48,920 --> 00:59:51,266
-ta ut svÀngarna lite.
588
01:00:02,606 --> 01:00:05,604
Du, Curtis...
589
01:00:05,647 --> 01:00:10,773
- FÄr jag frÄga en sak?
- Ja, tvÄ biffar och tre skopor glass...
590
01:00:10,861 --> 01:00:14,597
- Àr för mycket frukost.
- Ăr du klar med matskĂ€mten?
591
01:00:16,855 --> 01:00:19,245
Okej, nu Àr jag klar.
592
01:00:20,940 --> 01:00:25,285
Tycker du att jag ser tjock ut
i den hÀr klÀnningen?
593
01:00:26,240 --> 01:00:29,064
Du ser strÄlande ut, Angela.
594
01:00:29,107 --> 01:00:31,758
BÀttre Àn nÄnsin.
595
01:00:34,974 --> 01:00:38,752
Det ser faktiskt ut
som om du förbereder dig för...
596
01:00:39,752 --> 01:00:43,966
- en dejt.
- Oj. Jag mÄste gÄ.
597
01:00:45,965 --> 01:00:50,788
Jag kÀnner folk jag kan ringa.
Jag har ocksÄ vÀnner.
598
01:00:59,303 --> 01:01:02,171
Dr Bob? Kom igen, nu.
599
01:01:05,820 --> 01:01:09,122
Okej... Bra.
600
01:01:13,944 --> 01:01:17,551
- Ăr det okej att jag dricker vin?
- Det Àr lugnt.
601
01:01:17,637 --> 01:01:22,026
- Det Àr vanligt att folk brÄkar om det.
- Om vin?
602
01:01:23,243 --> 01:01:28,672
Mannen dricker, men frun kan inte. Hon
tror att han inte kan Àndra sina vanor.
603
01:01:28,760 --> 01:01:32,539
- Sen blixtrar det till.
- Vad korkat.
604
01:01:33,061 --> 01:01:38,753
Ja. För du skulle ju aldrig
hamna i en korkad stridssituation.
605
01:01:42,619 --> 01:01:46,139
Angela, jag finns hÀr för dig.
Men det har gÄtt för lÄngt.
606
01:01:46,224 --> 01:01:48,658
Ni Àlskar varann.
607
01:01:48,701 --> 01:01:51,525
Sluta bara med alla pÄhitt.
608
01:01:54,176 --> 01:01:58,172
Du har rÀtt. Jag vet bara inte
hur det kunde gÄ sÄ hÀr.
609
01:01:58,216 --> 01:02:02,735
I morgon ska vi prata med varann
som vuxna mÀnniskor.
610
01:02:04,255 --> 01:02:07,557
- Va?
- Ă
h, helvete.
611
01:02:10,034 --> 01:02:12,728
Vilket svin.
612
01:02:13,334 --> 01:02:16,898
- Vem Àr de dÀr?
- Min fru och hennes Àlskare.
613
01:02:17,897 --> 01:02:20,808
- Han vill göra mig svartsjuk.
- Hon Àr fet.
614
01:02:20,895 --> 01:02:24,763
- Hon Àr gravid.
- Ăr det inte det vi gör?
615
01:02:25,675 --> 01:02:27,932
Nu, i alla fall.
616
01:02:30,975 --> 01:02:33,842
Du Àr sÄ rolig.
617
01:02:34,581 --> 01:02:38,100
Skratta nÀr jag har rÀknat till tre.
Ett, tvÄ, tre.
618
01:02:41,272 --> 01:02:44,009
Kom.
619
01:02:50,265 --> 01:02:53,219
Det var pÄ tiden. Jag ska avslöja nÄt:
620
01:02:53,262 --> 01:02:58,954
Jag trodde att du skulle bli nÀrgÄngen,
sÄ jag rakade den i formen av ett "C".
621
01:03:00,257 --> 01:03:04,601
- Som i Curtis.
- Vi kan vÀl sluta prata?
622
01:03:13,031 --> 01:03:16,289
Sluta. Angela...
623
01:03:20,764 --> 01:03:23,979
Du! Sluta kladda!
624
01:03:25,456 --> 01:03:27,281
- Du!
- Hej.
625
01:03:27,454 --> 01:03:30,105
- HÀr Àr jag.
- Ja, just det.
626
01:03:34,797 --> 01:03:38,751
- HallÄ?
- Gillar du inte det kan ni gÄ, dr Bob.
627
01:03:38,837 --> 01:03:42,139
Morris? - Min man.
628
01:03:43,704 --> 01:03:47,179
- Det dÀr Àr min kÀrring, kÀrring!
- Menar han allvar?
629
01:03:47,266 --> 01:03:50,698
Som en hjÀrtattack.
630
01:03:51,611 --> 01:03:53,739
Curtis!
631
01:03:53,827 --> 01:03:59,519
Morris...
Ă
h, sötnos, raring, Àlskling...
632
01:04:02,647 --> 01:04:04,689
Ă
h, Morris.
633
01:04:13,117 --> 01:04:16,940
- Det gör mer ont i morgon.
- Det kÀnns bra att veta.
634
01:04:18,678 --> 01:04:23,544
- Du kan ta sÀngen. Jag kan gÄ till...
- Till dr Bob? VarsÄgod.
635
01:04:25,717 --> 01:04:28,192
Curtis...
636
01:04:28,453 --> 01:04:32,451
- Hur lÀnge har du gÄtt ut med henne?
- Nu igen?
637
01:04:32,537 --> 01:04:35,709
Du vÀnder det hÀr mot mig.
638
01:04:35,796 --> 01:04:41,227
FÄr jag inget koma-uppskov?
GÄ till din lÀkarvÀn och lÄt mig vara.
639
01:04:46,223 --> 01:04:49,699
Okej. Du vinner.
640
01:04:49,742 --> 01:04:52,567
Jag klarar inte lÀngre.
641
01:05:04,079 --> 01:05:06,860
Tog du ut svÀngarna lite extra?
642
01:05:06,903 --> 01:05:10,031
Ăter han ur din hand?
643
01:05:11,596 --> 01:05:14,594
Jag Àr hemskt ledsen, raring.
644
01:05:15,593 --> 01:05:17,894
Kom, sÄ gÄr vi in.
645
01:05:38,836 --> 01:05:43,962
- Raphy! Raphy. Var Àr hon?
- Vem? Angela?
646
01:05:44,006 --> 01:05:47,177
Jag vet inte. Ăr hon inte pĂ„ sitt rum?
647
01:05:47,264 --> 01:05:50,133
Ăr hon inte det, sĂ„ vet jag inte, Mary.
648
01:05:51,131 --> 01:05:54,998
- DÀr Àr hon ju.
- Angela, du mÄste lyssna pÄ mig.
649
01:05:55,085 --> 01:05:59,603
Japanerna Àlskar oss. Chefen
för Nakashima kommer om nÄgra timmar.
650
01:05:59,690 --> 01:06:03,123
Presentera den för honom
och hans team.
651
01:06:03,209 --> 01:06:09,465
- Har inte du gjort det redan?
- Du kanske borde vara mindre vid kylen.
652
01:06:09,553 --> 01:06:13,201
SÄ du kan koncentrera dig pÄ jobbet.
- Var Àr mitt kaffe?
653
01:06:13,289 --> 01:06:19,024
Det Àr andra omgÄngen. Mr Nakashima
gÄr aldrig pÄ den första pitchen.
654
01:06:19,111 --> 01:06:23,282
Nej, han
flyger bara runt halva jorden för det.
655
01:06:24,715 --> 01:06:29,190
Han ska till Hawaii för att Äterutspela
Pearl Harbor och vÀlsignar oss-
656
01:06:29,451 --> 01:06:33,057
- med nÄgra timmar
av sin vÀrdefulla tid.
657
01:06:33,143 --> 01:06:35,838
Har du ÄtgÀrdat dina körtelproblem?
658
01:06:35,925 --> 01:06:41,181
För jag mÄste berÀtta nÄt. Japaner
Àr inte överförtjusta i feta kvinnor.
659
01:06:41,269 --> 01:06:44,483
Ingen fara.
Jag gÄr ner 10 kilo tills de kommer.
660
01:06:44,570 --> 01:06:48,654
I dag, klockan fyra.
DÄ Àr det dags att hÀnföra dem.
661
01:06:50,827 --> 01:06:56,518
Det var ganska snyggt jobbat,
fast du Àr en tjockis. Vad Àr det?
662
01:07:04,209 --> 01:07:08,509
Hej, ditt svin.
Ăr det andra svinet hĂ€r?
663
01:07:08,595 --> 01:07:12,984
- Han Àr i sitt rum.
- Ăr du hans dörrvakt, eller?
664
01:07:13,028 --> 01:07:15,721
Hur mÄr Angela?
665
01:07:15,808 --> 01:07:18,632
- Bara bra.
- Bra.
666
01:07:19,631 --> 01:07:22,847
- Du ser ut som fan.
- Det kÀnns vÀrre.
667
01:07:22,890 --> 01:07:25,931
Det Àr alltid en början.
668
01:07:26,018 --> 01:07:30,754
Curtis, varför var du tvungen
att sabba det bÀsta i ditt liv?
669
01:07:33,274 --> 01:07:37,010
Jag visste inte att jag gjorde det
förrÀn efterÄt.
670
01:07:37,053 --> 01:07:41,876
- Det jag gjorde dög vÀl inte.
- Jo dÄ, hon stack ju.
671
01:07:41,919 --> 01:07:45,569
Vad vÀntade du dig?
Du kan inte ta ansvar. Ingen av er.
672
01:07:45,656 --> 01:07:49,131
Ni Àr bara pojkar.
Ni Àr bÄda tvÄ bara pojkar.
673
01:07:49,218 --> 01:07:52,912
BÀttre att förekomma,
Àn att förekommas.
674
01:07:52,955 --> 01:07:55,561
Vad skulle det betyda?
675
01:08:26,018 --> 01:08:29,058
Vad fan Àr det dÀr?
676
01:08:29,102 --> 01:08:32,100
Inget. Du skrÀmde mig.
677
01:08:32,186 --> 01:08:38,053
- JasÄ, ska det göras officiellt nu?
- Det har gÄtt mÄnader. Det Àr dags.
678
01:08:47,089 --> 01:08:49,564
Du ser bra ut.
679
01:08:49,608 --> 01:08:53,953
- Sluta tramsa dig.
- Det gör jag inte. Du ser bra ut.
680
01:08:54,039 --> 01:08:56,647
Jag har inte gÄtt ner nÄnting.
681
01:08:56,734 --> 01:08:59,731
Men du Àr... vacker.
682
01:09:04,554 --> 01:09:09,160
- Var Àr Curtis?
- Han sÄ nÄt om att förekomma nÄn.
683
01:09:11,809 --> 01:09:14,937
- Gjorde han?
- Ja, nÄt sÄnt.
684
01:09:16,328 --> 01:09:20,238
- Vad Àr det som Àr fel?
- Hej... - Svararen.
685
01:09:21,846 --> 01:09:26,277
- Vart ska vi?
- Följ mig. Kom nu.
686
01:09:26,495 --> 01:09:28,885
- Vart ska vi?
- Till en bordell.
687
01:09:28,971 --> 01:09:30,666
SKILSMĂSSOANSĂKAN
688
01:09:36,184 --> 01:09:40,701
Okej, dÄ börjar vi.
- Mr Nakashima med kolleger.
689
01:09:41,266 --> 01:09:44,871
Ă
mina anstÀlldas och kollegers vÀgnar-
690
01:09:44,959 --> 01:09:50,042
- Àr vi mer Àn glada över att hÀlsa er
vÀlkomna till Chateau Cosmetics.
691
01:09:57,602 --> 01:10:01,165
Ăr allt bra? Ăr det...
692
01:10:01,209 --> 01:10:04,597
Ă
h, jösses.
Vi mÄste fÄ dig till sjukhuset.
693
01:10:04,640 --> 01:10:10,854
Mr Nakashima, du vet sÀkert att vi
har jobbat med nÄt mycket speciellt.
694
01:10:13,199 --> 01:10:18,065
Raphy... de senaste nio mÄnaderna
har jag blivit av med min man-
695
01:10:18,109 --> 01:10:23,712
- min vÀrdighet och mitt liv.
Jag tÀnker inte bli av med projektet.
696
01:10:23,800 --> 01:10:27,971
NÄt ytterst speciellt
som fÄr företaget att nÄ nya höjder.
697
01:10:28,057 --> 01:10:31,011
Angela, jag...
698
01:10:31,055 --> 01:10:36,008
- Jag klarar det.
- för kvinnan som ska prata om det:
699
01:10:36,747 --> 01:10:39,571
Angela Marks.
700
01:10:48,651 --> 01:10:51,692
Glöm inte
att det hÀr Àrditt skötebarn.
701
01:10:55,776 --> 01:10:58,774
Först vill jag vÀlkomna er till USA.
702
01:10:58,818 --> 01:11:02,250
Sen vill jag tacka
min chef Mary Radcliff-
703
01:11:02,293 --> 01:11:07,550
- och min duktige kollega Raphy,
som har fÄtt projektet att bÀra frukt.
704
01:11:19,976 --> 01:11:25,015
- UrsÀkta mig.
- Jag presenterar ett nytt koncept...
705
01:11:25,102 --> 01:11:27,884
inom kvinnodofter:
706
01:11:27,970 --> 01:11:30,664
Barn pÄ gÄng.
707
01:11:44,957 --> 01:11:49,172
Oj. Ett Àkta koreanskt runkstÀlle.
708
01:11:49,258 --> 01:11:52,691
Du vet hur man fÄr en tjej
att kÀnna sig speciell.
709
01:11:52,778 --> 01:11:55,689
Mr Danny. Vad trevligt att se dig igen.
710
01:11:55,775 --> 01:11:59,337
Varför Àr det sÄ lÀnge sen du var hÀr?
Det har gÄtt mÄnader.
711
01:11:59,511 --> 01:12:02,639
Har du fÄtt kiss-sjukan?
Vill du ha mer Niagra?
712
01:12:02,727 --> 01:12:06,160
- Jag Àr snart tillbaka.
- Mr Danny, du fÄr inte gÄ in dit.
713
01:12:10,156 --> 01:12:12,154
Jag vet hur det kÀnns.
714
01:12:27,969 --> 01:12:29,968
FörlÄt.
715
01:12:33,487 --> 01:12:36,528
- Jag tror att jag Àr kÀr.
- Hej, Maureen.
716
01:12:36,572 --> 01:12:40,134
Jag letar bara efter min... kompis.
717
01:12:40,177 --> 01:12:42,697
FörlÄt.
718
01:12:42,785 --> 01:12:45,217
Han behöver dem.
719
01:12:47,738 --> 01:12:50,040
- Candy?
- Danny?
720
01:12:51,213 --> 01:12:54,645
Curtis?
Nej, vÀnd dig inte om.
721
01:12:54,688 --> 01:12:58,903
Vad du Àn gör, vÀnd dig inte om.
DĂ„ runkar Candy av dig.
722
01:12:58,989 --> 01:13:01,901
Det skulle vara sÄ fel.
723
01:13:01,987 --> 01:13:05,159
Jag vet att jag pratar mycket.
Jag gör mycket.
724
01:13:05,202 --> 01:13:09,895
HÀlften av takflÀckarna Àr mina. Att
bli avrunkad Àr som att runka sjÀlv.
725
01:13:09,939 --> 01:13:14,066
Det Àr samma sak.
Ărligt talat Ă€r jag ganska duktig.
726
01:13:14,978 --> 01:13:17,976
Men glöm det.
Jag vet att jag sa-
727
01:13:18,063 --> 01:13:22,320
- att det enda bra förhÄllandet
man kan ha Àr med nÄn man betalar.
728
01:13:22,582 --> 01:13:26,622
Men det Àr bara skitsnack.
Din fru Àr en plÄga. Fruar Àr det.
729
01:13:26,709 --> 01:13:32,226
Hon kÀnner dig bÀttre Àn nÄn annan.
ĂndĂ„ stĂ„r hon ut med dig.
730
01:13:32,443 --> 01:13:37,049
Det Àr det finaste du nÄnsin kommer att
fÄ. Jag vet att du vill fÄ utlösning.
731
01:13:37,092 --> 01:13:42,739
Men jag talar till dig som en vÀn
och som en man. Gör inte det!
732
01:13:44,651 --> 01:13:47,866
Herregud, du harsÄ rÀtt.
733
01:13:49,996 --> 01:13:53,210
Tack, mystiske frÀmling.
734
01:14:23,710 --> 01:14:27,880
- Ring mig.
- Okej. Tack.
735
01:14:28,880 --> 01:14:31,531
Det dÀr var vackert.
736
01:14:32,530 --> 01:14:36,657
- Tack.
- Vackert. SĂ„ vackert.
737
01:14:56,164 --> 01:15:01,073
- Menade du allt det dÀr?
- Ja, men... jag hjÀlpte inte Curt.
738
01:15:01,161 --> 01:15:03,116
Danny.
739
01:15:03,158 --> 01:15:06,853
- Curt?
- Danny.
740
01:15:06,939 --> 01:15:10,501
- Det var verkligen rörande.
- Kom jag för sent?
741
01:15:10,545 --> 01:15:14,194
Nej, jag fegade ur.
Jag gömde mig pÄ toa.
742
01:15:14,238 --> 01:15:17,062
Tack gode gud att du Àr kvartsbög.
743
01:15:18,192 --> 01:15:22,189
Jag Àr en riktigt idiot.
Jag strulade verkligen till det.
744
01:15:22,232 --> 01:15:24,535
Jag med.
745
01:15:25,752 --> 01:15:29,705
- Jag mÄste ordna upp det.
- Det kan du skriva upp.
746
01:15:29,749 --> 01:15:32,008
Jag mÄste ordna upp allt.
747
01:15:34,527 --> 01:15:37,004
FörlÄt.
748
01:15:38,004 --> 01:15:40,435
FörlÄt. Kan du skjutsa mig?
749
01:15:41,870 --> 01:15:45,215
Som ni ser Àr prognoserna
för fjÀrde kvartalet i USA-
750
01:15:45,476 --> 01:15:48,734
- 14 procent högre
Àn för Chanels senaste parfym.
751
01:15:48,821 --> 01:15:51,861
Om vi tÀnker pÄ reklam och annonser...
752
01:16:20,232 --> 01:16:24,013
SÄ, om vi tÀnker
pÄ reklam och annonser...
753
01:16:28,097 --> 01:16:30,573
Hitta henne!
754
01:16:30,659 --> 01:16:33,267
- Angela?
- Hon lÄste mig ute.
755
01:16:33,484 --> 01:16:38,654
Jag vill ha mina tidskrifter
och min svÀrdfisk. - Och du ska ut, nu!
756
01:16:38,742 --> 01:16:41,478
Nu ringer hon sin advokat.
757
01:16:41,565 --> 01:16:46,735
SÀg henne nÄt sÄ dÀr advokatigt som jag
betalar dig för och fÄ henne att dra.
758
01:16:46,779 --> 01:16:49,428
Bill, ge henne telefonen.
759
01:16:50,253 --> 01:16:53,773
Min advokat vill prata med dig.
760
01:16:53,860 --> 01:16:58,465
- JasÄ? Jag vill gÀrna prata med honom.
- VarsÄgod.
761
01:17:00,898 --> 01:17:03,201
Vill han ha huset nu?
762
01:17:03,288 --> 01:17:07,979
Hur kan du sova pÄ natten, blodsugare?
Vilken jÀvla dynga.
763
01:17:10,500 --> 01:17:13,585
Lagen skyddar svin.
Den borde straffa dem.
764
01:17:13,629 --> 01:17:18,711
Ms Black, du har rÀtt. SÀg till din
advokat att leta efter nöjesutgifter-
765
01:17:18,798 --> 01:17:24,056
- och kolla upp din ex-makes
överföringar till ryska banker.
766
01:17:24,142 --> 01:17:26,662
Han kommer inte Ät huset.
767
01:17:28,661 --> 01:17:33,613
- Varför berÀttar du det hÀr för mig?
- Det Àr din turdag i dag.
768
01:17:40,261 --> 01:17:43,954
JÀvlar, advokaten, vad snabb du Àr.
- Hur Àr lÀget?
769
01:17:45,518 --> 01:17:48,081
- Vad fan?
- VarsÄgod.
770
01:17:53,120 --> 01:17:56,771
VĂ€nta... VĂ€nta lite.
771
01:17:56,857 --> 01:18:00,550
Ă
h, Curtis, din slemmiga fan.
772
01:18:00,637 --> 01:18:05,243
- Jag ska stÀmma skiten ur dig...
- Försök bara. Kom an.
773
01:18:05,328 --> 01:18:10,934
Du fÄr vara i rÀtten resten av livet
under berg av inlagor och yrkanden.
774
01:18:11,020 --> 01:18:15,843
Alla du har trÀffat sen tidens början
kommer att kallas som vittnen!
775
01:18:22,099 --> 01:18:25,054
Oj. Du har en jÀttebra advokat.
776
01:18:26,010 --> 01:18:28,182
Det finns ingen bÀttre.
777
01:18:35,307 --> 01:18:38,044
AkutÀrende. Jag Àr lÀkare.
778
01:18:39,217 --> 01:18:41,216
Kom.
779
01:18:44,561 --> 01:18:46,907
Och...
780
01:18:46,995 --> 01:18:49,688
- Och...
- HÄll ihop det nu.
781
01:18:52,078 --> 01:18:55,552
Nu stÄr det er fritt att stÀlla frÄgor.
782
01:18:55,596 --> 01:18:57,551
Angela! Angela!
783
01:18:59,247 --> 01:19:01,722
Curtis?
784
01:19:03,721 --> 01:19:06,719
- LÄt mig komma tillbaka.
- Ă
h, jösses.
785
01:19:06,762 --> 01:19:10,107
Jag var en idiot. En dum idiot.
786
01:19:10,194 --> 01:19:12,932
Det gör inget om barnet inte Àr mitt-
787
01:19:13,019 --> 01:19:16,233
- eller om du gÄr ut med lÀkaren.
Jag bryr mig inte.
788
01:19:16,320 --> 01:19:18,710
Jag bryr mig bara om dig.
789
01:19:20,708 --> 01:19:24,272
Var det dÀr positivt eller negativt?
Vad försöker du sÀga?
790
01:19:24,358 --> 01:19:26,703
Jag hÄller pÄ att föda.
791
01:19:27,876 --> 01:19:30,484
- Ăr du gravid?
- SĂ„ klart!
792
01:19:30,571 --> 01:19:33,134
Ăr du gravid?
793
01:19:33,220 --> 01:19:35,654
Okej, kom nu.
794
01:19:37,261 --> 01:19:39,999
Hon sa att hon hade körtelproblem.
795
01:19:40,085 --> 01:19:42,866
- Angela.
- Hon Àr min, dr Bob.
796
01:19:42,953 --> 01:19:46,950
- Vill du ha henne, gÄ via mig.
- Det Àr som i "VÄra bÀsta Är".
797
01:19:46,993 --> 01:19:50,860
- Det hÀr gick för lÄngt.
- Jag var dum. Du fÄr inte henne.
798
01:19:50,946 --> 01:19:54,900
Jag vill inte ha henne.
Hon har alltid varit din.
799
01:19:54,944 --> 01:19:58,289
- Vad gör du dÄ hÀr?
- Jag ringde honom. - FörlÄt.
800
01:19:58,550 --> 01:20:01,156
- Hej, Àlskling.
- Hej.
801
01:20:02,808 --> 01:20:07,023
- Jag vet. Han Àr nog för bra för mig.
- Ăr ni ett par? Det Ă€r lugnt.
802
01:20:07,109 --> 01:20:11,800
- Nu gÄr vi.
- Okej, okej. Vi gÄr.
803
01:20:11,844 --> 01:20:15,233
Vilken jĂ€vla idiotlĂ€kare. - Ă
h, hej.
804
01:20:15,321 --> 01:20:18,926
- Ăr det dags?
- Kan inte gÄ. MÄste avsluta.
805
01:20:18,969 --> 01:20:22,967
- Vi mÄste fÄ dig hÀrifrÄn.
- Lyssna pÄ lÀkaren.
806
01:20:23,010 --> 01:20:25,313
Angela!
807
01:20:25,487 --> 01:20:29,831
Det Àr dÀrför man inte ska göra affÀrer
med kvinnor.
808
01:20:29,875 --> 01:20:32,482
Ta tillbaka det dÀr.
809
01:20:33,829 --> 01:20:35,957
UrsÀkta?
810
01:20:36,001 --> 01:20:38,955
Jag sa: "Ta tillbaka det dÀr."
811
01:20:38,998 --> 01:20:42,821
Den dÀr kvinnan
pratade inför er i 30 minuter-
812
01:20:42,909 --> 01:20:47,949
- medan hon hade vÀrkar.
Det blir inte tuffare Àn sÄ.
813
01:20:47,992 --> 01:20:51,728
Jag bryr mig inte om dina pengar
eller din Y-kromosom.
814
01:20:51,815 --> 01:20:54,856
Och jag gillar inte
dina nedsÀttande skÀmt.
815
01:20:56,725 --> 01:20:59,548
Domo arigato.
816
01:21:05,935 --> 01:21:09,585
- Andas bara.
- Den hÀr vÀgen.
817
01:21:10,540 --> 01:21:12,278
- Din jacka.
- Va?
818
01:21:15,101 --> 01:21:19,012
Horan... med... lÀppstiftet!
819
01:21:19,056 --> 01:21:22,705
- HÄll i henne.
- Va? Va?
820
01:21:25,616 --> 01:21:28,092
Visitkortet!
821
01:21:29,049 --> 01:21:32,220
JasÄ, hon? Hon Àr inte hora.
822
01:21:32,263 --> 01:21:34,741
Hon Àr avslappningsterapeut.
823
01:21:34,827 --> 01:21:38,650
Du... lÄg... med... henne!
824
01:21:38,737 --> 01:21:41,517
Nej, det var Danny.
825
01:21:41,561 --> 01:21:45,906
- Ditt svin!
- Nej, hon runkade fan bara av mig.
826
01:21:45,949 --> 01:21:48,730
Och efter att du kastade ut mig.
827
01:21:48,772 --> 01:21:51,858
Ă
h, jag Àlskar dig.
828
01:21:52,640 --> 01:21:55,985
- Ă
h, Curtis.
- Kom nu.
829
01:21:56,071 --> 01:21:57,940
Okej.
830
01:21:58,939 --> 01:22:00,895
Jag kör.
831
01:22:07,107 --> 01:22:10,279
AKUTINTAG
832
01:22:23,051 --> 01:22:27,745
- Jag hatar dig. Du gjorde det hÀr.
- Jag fixar en rullstol. Har du henne?
833
01:22:27,788 --> 01:22:31,220
Allt Àr bra. Men skynda dig, doktorn.
834
01:22:31,437 --> 01:22:34,565
- Andas. SĂ„ ja.
- Vem var subban pÄ restaurangen?
835
01:22:34,609 --> 01:22:36,737
Vilken subba?
836
01:22:40,213 --> 01:22:44,906
- Vad har jag missat?
- Subban du kysste pÄ restaurangen.
837
01:22:44,948 --> 01:22:47,946
- Oj, bra tajming.
- En klient. Mrs Jenkins.
838
01:22:48,034 --> 01:22:50,641
Ăr hon gift?
839
01:22:51,814 --> 01:22:54,637
Knulla mig i röven!
840
01:22:54,725 --> 01:22:56,897
Tourettes.
841
01:22:56,984 --> 01:23:00,807
Hon vill ha skilsmÀssa.
Hon kysste mig nÀr jag förklarade...
842
01:23:00,893 --> 01:23:05,672
- hur hon kunde pungslÄ sin man.
- Nu mÄste vi dela pÄ oss.
843
01:23:05,760 --> 01:23:09,235
- FÄr jag följa med?
- En sköterska kommer snart.
844
01:23:09,323 --> 01:23:12,971
- LÄt mig bara förbereda allt.
- Betydde det inget?
845
01:23:13,059 --> 01:23:17,795
Ingenting. Lika lite som din kyss
med bögdoktor Bob gjorde för dig.
846
01:23:17,839 --> 01:23:20,314
- Tack sÄ mycket.
- Verkligen?
847
01:23:21,487 --> 01:23:23,313
Absolut.
848
01:23:24,051 --> 01:23:27,525
Okej.
- Nu kan jag föda hans barn.
849
01:23:30,047 --> 01:23:32,479
Jag kommer snart.
850
01:23:53,811 --> 01:23:58,286
Jag visste att du
inte skulle göra min lilla flicka illa.
851
01:23:59,285 --> 01:24:01,675
Tack, svÀrmor.
852
01:24:01,719 --> 01:24:04,673
Men bara sÄ du vet. Om du gör det...
853
01:24:05,672 --> 01:24:10,061
skulle inte ens Jesus
kunna skydda dig och dina genitalier.
854
01:24:10,104 --> 01:24:15,838
I USA har lÀkemedelsföretaget Viking
som tillverkar preventivmedel-
855
01:24:15,882 --> 01:24:20,662
- meddelat att de Äterkallar alla
företagets Super Viking-kondomer-
856
01:24:20,705 --> 01:24:24,789
- nÀr det visade sig
att ett fel i gummit orsakar lÀckage.
857
01:24:24,874 --> 01:24:29,437
Alla som har anvÀnt produkten
och gjort sin partner gravid-
858
01:24:29,524 --> 01:24:32,914
- fÄr pengarna tillbaka
för oanvÀnda produkter.
859
01:24:33,000 --> 01:24:35,910
Snacka om gruppÄtal.
860
01:24:37,909 --> 01:24:40,863
Super Viking-kondomer?
861
01:24:42,775 --> 01:24:45,252
Mr Marks?
862
01:24:53,724 --> 01:24:57,242
- Bra, Angie. Du Àr jÀtteduktig.
- HÀr Àr jag, Angela.
863
01:24:57,503 --> 01:25:01,110
- Jag Àr hÀr. - Hur gÄr det, doktorn?
- JĂ€ttebra.
864
01:25:01,153 --> 01:25:05,106
Krysta nu. Krysta.
Kom ihÄg andningen.
865
01:25:06,106 --> 01:25:08,800
Hur vet du hur man ska göra?
866
01:25:08,886 --> 01:25:12,797
Jag var pÄ alla profylaxlektioner.
Jag ville inte missa dem.
867
01:25:12,840 --> 01:25:15,142
Krysta.
868
01:25:15,229 --> 01:25:18,227
- HĂ€r kommer han.
- Han?
869
01:25:19,704 --> 01:25:22,920
- Krysta, Angela.
- HĂ€r kommer han.
870
01:25:28,611 --> 01:25:32,260
- Du...
- VÀlkommen till vÀrlden, lillen.
871
01:25:32,478 --> 01:25:34,694
Han Àr perfekt.
872
01:25:41,558 --> 01:25:44,252
Bra jobbat, morsan.
873
01:25:45,467 --> 01:25:48,639
SÄ ja. SÄ dÀr, ja.
874
01:25:57,719 --> 01:26:01,152
Hej, Àlskling. Jag Àr din pappa.
875
01:26:09,146 --> 01:26:12,665
Ă
h, Àlskling... Hej.
876
01:26:12,752 --> 01:26:15,186
Trevligt att trÀffas.
877
01:26:15,880 --> 01:26:18,270
Du Àr sÄ vacker.
878
01:26:19,877 --> 01:26:22,180
Jag hoppas att jag Àr sen.
879
01:26:23,701 --> 01:26:26,525
- Ă
h, vad blev det?
- En pojke.
880
01:26:26,612 --> 01:26:29,740
Hej, lille mr Marks.
881
01:26:30,522 --> 01:26:35,171
VÀnta tills du fÄr lÀra kÀnna dina
förÀldrar. Du kommer att Àlska dem.
882
01:26:35,214 --> 01:26:38,169
- Bra jobbat, Bobby.
- Tack.
883
01:26:38,212 --> 01:26:40,862
Var Àr mitt barnbarn?
884
01:26:40,949 --> 01:26:43,165
FÄr jag se honom?
885
01:26:43,209 --> 01:26:46,511
Hej, sötnos.
886
01:26:46,554 --> 01:26:48,552
HallÄ dÀr.
887
01:26:48,639 --> 01:26:51,028
Du Àr sÄ stilig.
888
01:26:51,072 --> 01:26:53,810
Titta pÄ dig.
889
01:26:53,896 --> 01:26:56,590
Och du, dÄ.
890
01:26:56,676 --> 01:27:00,066
Ă
h, herregud.
891
01:27:00,109 --> 01:27:04,063
Hej pÄ dig. Hej, söta bebis.
892
01:27:06,148 --> 01:27:10,536
Jag hade glömt hur söta de Àr
nÀr de kommer ut.
893
01:27:11,188 --> 01:27:14,142
Curtis, han har dina öron.
894
01:27:19,007 --> 01:27:25,047
- Mary... Vilka vackra blommor.
- Jag satte upp dem pÄ Nakashimas konto.
895
01:27:27,653 --> 01:27:30,564
Jag mÄste gÄ.
896
01:27:30,608 --> 01:27:36,169
Sjukhus Àr inte min grej, men jag ville
bara sÀga: ta sÄ mycket tid du behöver.
897
01:27:36,256 --> 01:27:40,558
- Ditt jobb finns kvar nÀr du Àr redo.
- Ăr du sĂ€ker?
898
01:27:40,601 --> 01:27:44,119
FrÄga aldrig en kvinna
om hon Àr sÀker pÄ sin vice vd.
899
01:27:44,206 --> 01:27:47,248
Ă
h, herregud...
900
01:27:48,073 --> 01:27:50,288
Tack, Mary.
901
01:27:56,328 --> 01:27:59,066
Oj!
902
01:27:59,108 --> 01:28:03,236
Okej, ska vi lÄta familjen
vara ensamma?
903
01:28:07,755 --> 01:28:10,101
Du...
904
01:28:11,142 --> 01:28:15,053
- Hej dÄ, raring. Och grattis.
- Tack.
905
01:28:19,788 --> 01:28:24,656
- Bara den nÀrmaste familjen just nu.
- Jag Àr ju mormor.
906
01:28:24,699 --> 01:28:28,566
Och vilken lyckosam liten pojke han Àr.
907
01:28:28,652 --> 01:28:31,606
Du kan komma tillbaka
om en liten stund.
908
01:28:42,598 --> 01:28:47,161
Gravida kvinnor i hela vÀrlden
kommer att lÀngta efter din doft.
909
01:28:48,159 --> 01:28:50,983
Tack för allt.
910
01:29:05,104 --> 01:29:09,318
- Han Àr helt perfekt.
- Det finns ingen bÀttre.
911
01:29:17,877 --> 01:29:20,179
Hej.
912
01:29:22,787 --> 01:29:26,088
Han Àr trött.
Det har varit nio lÄnga mÄnader.
913
01:29:26,176 --> 01:29:28,825
Jag förstÄr honom.
914
01:29:31,129 --> 01:29:34,995
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig med.
915
01:29:44,552 --> 01:29:47,246
- Var det du?
- Jag trodde att det var du.
916
01:29:49,071 --> 01:29:51,547
Vad har du Àtit, bebis?
917
01:29:54,893 --> 01:29:58,065
Han fick ditt tarmsystem.
918
01:30:26,218 --> 01:30:29,520
- Ă
h, Àlskling. Ja!
- Det var sÄ lÀnge sen.
919
01:30:32,256 --> 01:30:34,820
- Ja!
- Okej, bryt.
920
01:30:48,245 --> 01:30:51,243
Ă
h, jösses. StÄ still, stÄ still.
921
01:30:59,976 --> 01:31:02,973
Kolla det dÀr. Kolla!
922
01:31:03,060 --> 01:31:06,276
Kolla det dÀr. Kolla dÄ.
923
01:31:07,492 --> 01:31:11,229
TÀnk att fÄ upp den rumpan i vÀdret
och fÄ igÄng skinkorna.
924
01:31:11,315 --> 01:31:17,311
Kulorna skulle studsa fram och tillbaka
som nÀr en boxare slÄr pÄ sin boxboll.
925
01:31:20,830 --> 01:31:24,566
Du mÄste lyssna pÄ mig.
Japanerna Àlskar oss.
926
01:31:24,652 --> 01:31:28,781
Chefen för... vad fan det nu Àr.
Vad hette det?
927
01:31:28,823 --> 01:31:31,778
Chefen för Nakushima...
928
01:31:32,777 --> 01:31:34,514
Dra Ät helvete.
929
01:31:34,602 --> 01:31:38,556
Sköter du ditt körvelprobl...
Jag kan inte sÀga det ordet.
930
01:31:38,641 --> 01:31:41,728
Ditt körvel... Ditt körvelproblem.
931
01:31:42,727 --> 01:31:46,549
Har du ÄtgÀrdat
ditt lilla körvelproblem?
932
01:31:49,939 --> 01:31:53,588
Hur gÄr det med körtelproblemet?
Har du ÄtgÀrdat det?
933
01:31:53,675 --> 01:31:57,628
För japaner
Àr inte överförtjusta i tjockisar.
934
01:31:59,539 --> 01:32:02,147
Ta en stor tugga till. Du klarar det.
935
01:32:02,190 --> 01:32:04,971
Ja, slicka den igen.
936
01:32:05,014 --> 01:32:07,621
Hugg in.
937
01:32:09,011 --> 01:32:12,705
- Okej, nu Àr det klart.
- NÄn gÄng blir du sÄ hÀr.
938
01:32:16,919 --> 01:32:22,350
- Okej, bryt. Ăr allt bra?
- Nej, nÄn sa...
939
01:32:25,563 --> 01:32:28,562
- Kan du fatta det?
- Nej, det Àr...
940
01:32:29,258 --> 01:32:33,689
Du behöver inte slicka mig i röven,
ge mig bara högre lön.
941
01:32:39,467 --> 01:32:41,901
Det Àr bÀttre nÀr de inte pratar.
942
01:32:42,899 --> 01:32:46,549
Det hÀr Àr Curtis, flickor.
Jag betalar. Skaka loss.
943
01:32:46,592 --> 01:32:48,807
Du, jag tappade pengarna.
944
01:32:48,895 --> 01:32:53,283
Du har en underbar vagina.
MÀn som fÄr vara i din vagina har tur.
945
01:32:53,544 --> 01:32:57,063
Och mina tuttar, de bara...
946
01:33:00,930 --> 01:33:03,884
Ska alla ha fÄtt sitt i juni?
947
01:33:04,884 --> 01:33:07,186
Hej?
948
01:33:07,272 --> 01:33:08,923
Hej?
949
01:33:11,096 --> 01:33:13,964
Ă
h, spana in den dÀr fittan.
950
01:33:14,050 --> 01:33:17,613
- Bryt. Kom igen.
- StrÄlande.
951
01:33:17,699 --> 01:33:20,089
Var inte dum. Vi fÄr se...
952
01:33:26,781 --> 01:33:29,169
- Kom igen nu.
- VĂ€lkomna till Japan.
953
01:33:29,212 --> 01:33:32,601
Jag menar till USA. FörlÄt.
954
01:33:32,689 --> 01:33:37,077
Ă
mina anstÀllda och kollegers vÀgnar
skulle jag vilja... nÄt mer.
955
01:33:37,120 --> 01:33:39,466
Hon satte en förbannelse pÄ den.
956
01:33:39,554 --> 01:33:42,117
Jag mÄste ordna upp allt.
957
01:33:44,159 --> 01:33:46,156
FörlÄt.
958
01:33:47,722 --> 01:33:50,850
- Kan ni skjutsa mig?
- Nej.
959
01:33:52,979 --> 01:33:55,541
Du bröt mot pingpongregeln.
960
01:33:55,628 --> 01:34:00,321
- Tror du att Angela har nÄn hos sig nu?
- Det hade jag haft, om jag var hon.
961
01:34:00,494 --> 01:34:03,796
Efter att ha klÀmt
pÄ mina bröst i en timme.
962
01:34:11,181 --> 01:34:12,963
Bryt.
963
01:34:13,006 --> 01:34:16,874
- Vad gör du, mrs Jenkins?
- Vad tycker du? Ska jag bita?
964
01:34:16,961 --> 01:34:20,002
Nej, mrs Jenkins. Vad gör du? Sluta.
965
01:34:20,089 --> 01:34:23,130
Hon attackerar igen. Ă
h, jösses.
Bryt.
966
01:34:23,174 --> 01:34:25,173
Bryt.
967
01:34:34,730 --> 01:34:36,511
DÄ kör vi.
78120