All language subtitles for Baby.On.Board.2009.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,779 --> 00:02:07,777 Ge tillbaka den till honom, nu. Ge honom den! 2 00:02:07,820 --> 00:02:12,513 Du, nej. Ge tillbaka den nu. Ge honom den! 3 00:02:12,599 --> 00:02:17,161 Sluta! Meghan! Ge honom pistolen! Nu! 4 00:02:31,976 --> 00:02:34,800 Meghan, du har miljoner leksaker... 5 00:02:34,887 --> 00:02:37,884 - Ge mig den! - Meghan, sitt still... 6 00:02:37,928 --> 00:02:41,665 sĂ„ jag fĂ„r pĂ„ dig tröjan. Sluta brĂ„ka med din bror. 7 00:02:41,752 --> 00:02:44,837 Kom igen, Meghan. Sluta! 8 00:02:44,881 --> 00:02:46,878 Ge din bror pistolen! 9 00:02:46,966 --> 00:02:51,744 - Sylvia, bör treĂ„ringar ha pistoler? - DĂ„ gnĂ€ller han inte i alla fall. 10 00:02:51,831 --> 00:02:56,002 FörlĂ„t, Ang. Danny skulle hĂ€mta bilen. - Meghan! 11 00:02:56,089 --> 00:02:58,956 - Nej! - Ge honom den, nu! 12 00:02:59,000 --> 00:03:03,866 Ska jag sĂ€tta dig pĂ„ medicinering? Som Jenny? Vill du bli som en zombie? 13 00:03:03,910 --> 00:03:06,169 Nej! Nej! 14 00:03:08,210 --> 00:03:10,861 LIVETS PRESTATIONER 15 00:03:17,855 --> 00:03:20,593 Kan du sluta stirra? 16 00:03:20,636 --> 00:03:22,721 - Kolla pĂ„ det. - Nej. 17 00:03:22,764 --> 00:03:25,677 Kolla. Titta bara. 18 00:03:32,541 --> 00:03:37,493 - Skulle inte du hĂ€mta Sylvias bil idag? - Fan ocksĂ„. Jo. 19 00:03:37,536 --> 00:03:41,490 Okej, jag ska pudra ballarna. Sen drar vi. 20 00:03:41,533 --> 00:03:44,922 - Hej, advokaten. - Åh, Candy... 21 00:03:45,009 --> 00:03:49,180 - Vem Ă€r din snygga vĂ€n? - Han Ă€r inte lika snygg som sin fru. 22 00:03:49,224 --> 00:03:54,655 - Är hans fru lika förstĂ„ende som din? - IntesĂ„ förstĂ„ende. 23 00:03:54,742 --> 00:03:59,130 - Är du ocksĂ„ jurist? - Ja, Danny och jag Ă€r kolleger. 24 00:03:59,215 --> 00:04:02,258 Jaha, herr jurist... 25 00:04:03,257 --> 00:04:05,994 Jag Ă€r avslappningsterapeut. 26 00:04:06,081 --> 00:04:11,077 SĂ„ om du blir lika stressad som din vĂ€n Danny... kom till mig. 27 00:04:14,510 --> 00:04:18,941 - SĂ„ du inte glömmer mig. - Ingen glömmer dig, raring. 28 00:04:20,548 --> 00:04:25,545 - Vad ska jag göra med det hĂ€r? - Vem bryr sig? Jag har typ sju sĂ„na. 29 00:04:33,756 --> 00:04:38,448 Jag kanske har tur. Danny kan fĂ„ en hjĂ€rtattack nĂ€r han trĂ€nar. 30 00:04:38,536 --> 00:04:42,054 Det kommer att bli en jĂ€ttebra dag. Ring nĂ€r du Ă€r klar. 31 00:04:42,098 --> 00:04:46,008 - SĂ€j hej dĂ„ till tant Angela. - Hej dĂ„. 32 00:04:46,746 --> 00:04:49,136 Ryan Scott Chambers! 33 00:05:04,907 --> 00:05:08,600 Varför mĂ„ste gamla gubbar gĂ„ nakna hĂ€r? 34 00:05:09,555 --> 00:05:12,641 - Är du otrogen mot Sylvie? - Nej. 35 00:05:12,727 --> 00:05:17,159 - Jag betalade Candy för en tjĂ€nst. - Candy kan fĂ„ nĂ„n mycket bĂ€ttre. 36 00:05:17,246 --> 00:05:20,808 NĂ€r vi gifte oss sĂ„g Sylvie ut som Angela, och jag som du. 37 00:05:20,895 --> 00:05:24,153 - Sen kom barnen. - Vi vill ha barn. NĂ„n gĂ„ng... 38 00:05:24,241 --> 00:05:29,931 - Det inget fel med nĂ„t vid sidan av. - Inte ens om Sylvie gjorde det? 39 00:05:29,975 --> 00:05:34,538 Fördöm sĂ„ mycket du vill. Du kommer att se ut sĂ„ hĂ€r nĂ„n gĂ„ng. 40 00:05:39,447 --> 00:05:42,487 Och nĂ„n gĂ„ng blir vi sĂ„ dĂ€r. 41 00:05:44,009 --> 00:05:47,658 - Är det pungen? - Helt otroligt. 42 00:05:48,700 --> 00:05:52,655 - Tror du att han mĂ„r bra? - Helvete... 43 00:05:53,828 --> 00:05:56,956 Hej. Ja, ta proverna till konferensrummet. 44 00:05:57,041 --> 00:06:00,866 Oroa dig inte, jag har koll. Jag Ă€r bara litesen. 45 00:06:00,953 --> 00:06:04,125 Du lade pĂ„! Fint lĂ€ppstift. Är det Pink Blush? 46 00:06:04,211 --> 00:06:07,730 - Du fĂ„r inte lĂ„na det. - VĂ€nta lite... 47 00:06:09,554 --> 00:06:12,292 Sa jag att jag Ă€r kĂ€r? 48 00:06:13,856 --> 00:06:19,679 - Nej, du Ă€r inte kĂ€r. - Jo dĂ„. Angie, mitt hjĂ€rta bultar. 49 00:06:19,721 --> 00:06:22,937 - Det Ă€r en stor dag för mig. - Angie... 50 00:06:23,936 --> 00:06:27,542 - Okej, vem Ă€r den lycklige? - Jag kan inte sĂ€ga nĂ„t Ă€n. 51 00:06:27,628 --> 00:06:31,887 Men han Ă€r allt en kvinna vill ha hos en man. Fast han Ă€r gay. 52 00:06:40,185 --> 00:06:42,965 Ms Black, du har inte svarat Ă€n. 53 00:06:43,052 --> 00:06:47,700 Anser du att du förtjĂ€nar mer av min klients pengar? 54 00:06:47,744 --> 00:06:51,829 - Det sĂ€gs uttryckligen i kontraktet. - Kontraktet? 55 00:06:51,915 --> 00:06:54,783 Men vad skrev du pĂ„ nĂ€r du sa "Ja", dĂ„? 56 00:06:54,869 --> 00:06:58,562 Jag minns en viktig mening dĂ€r. "I nöd och lust." 57 00:06:58,649 --> 00:07:00,648 - Är det bekant? - Protest! 58 00:07:00,734 --> 00:07:04,819 - Jag vill faststĂ€lla hennes karaktĂ€r. - Jag medger det. 59 00:07:04,905 --> 00:07:08,164 - Han var otrogen mot mig. - VĂ€nta... Indicier. 60 00:07:08,250 --> 00:07:12,248 Det finns inte ett enda bevis pĂ„ att min klient prasslade. 61 00:07:12,465 --> 00:07:14,942 Sms:en dĂ„? Och fotona? 62 00:07:15,029 --> 00:07:18,201 Och den snuskiga videon pĂ„ YouTube? 63 00:07:19,286 --> 00:07:22,762 - Bara indicier. - Var försiktig, advokaten. 64 00:07:22,805 --> 00:07:27,672 Man ser aldrig min klients ansikte. Ms Black, du har inte svarat pĂ„ frĂ„gan. 65 00:07:27,757 --> 00:07:31,582 Min klient ger dig och dina barn huset- 66 00:07:31,626 --> 00:07:34,231 -som Ă€r vĂ€rt runt 4 miljoner dollar. 67 00:07:34,275 --> 00:07:39,185 - 4,5 faktiskt. - 4,5 miljoner dollar. 68 00:07:39,228 --> 00:07:43,226 Anser du verkligen att du förtjĂ€nar mer Ă€n sĂ„? 69 00:07:45,571 --> 00:07:48,570 Han skrev pĂ„ ett kontrakt. 70 00:07:48,612 --> 00:07:52,914 "Han skrev pĂ„ ett kontrakt." KĂ€nns det innerligt, herr ordförande? 71 00:07:52,956 --> 00:07:56,693 LĂ„ter det som nĂ„n som anser att de förtjĂ€nar mer pengar? 72 00:07:56,781 --> 00:08:01,603 Protest. Kommer min klient att fĂ„ nĂ„n frĂ„ga snart? 73 00:08:01,646 --> 00:08:05,991 Jag har inte mer att tillĂ€gga. Jag kunde inte ha svarat bĂ€ttre sjĂ€lv. 74 00:08:07,946 --> 00:08:11,249 Inget sĂ„nt i rĂ€tten. 75 00:08:26,889 --> 00:08:30,017 Fin kostym, John. Och slipsen. 76 00:08:39,704 --> 00:08:42,182 God morgon, Mary. 77 00:08:55,737 --> 00:08:57,866 Okej... 78 00:08:57,953 --> 00:09:01,558 För kvinnan som ska skaffa familj- 79 00:09:01,601 --> 00:09:06,076 - presenterar vi den förföriska Barn pĂ„ gĂ„ng-parfymen. 80 00:09:06,164 --> 00:09:10,726 SĂ„ pappa hĂ„ller intresset uppe. Den enda specialgjorda doften- 81 00:09:10,813 --> 00:09:13,724 -för förĂ€lskade, gravida kvinnor. 82 00:09:15,548 --> 00:09:18,981 Och hĂ€r Ă€r flaskprototypen. 83 00:09:19,980 --> 00:09:23,716 Tror du att nĂ„n möjligen kan ge mig flaskan- 84 00:09:23,760 --> 00:09:28,755 - med den hĂ€r doften som snart kommer att bli en succĂ©? 85 00:09:37,227 --> 00:09:40,182 UrsĂ€kta, jag har lite orolig mage. 86 00:10:21,630 --> 00:10:24,846 - Vad Ă€r det i flaskan? - Parfym. 87 00:10:24,932 --> 00:10:26,844 För vem? För de odöda? 88 00:10:28,234 --> 00:10:30,840 FörlĂ„t... Det Ă€r jag. 89 00:10:30,928 --> 00:10:36,316 - Jag Ă„t nĂ„t dĂ„ligt. - Jag har ett möte klockan 16.10... 90 00:10:36,489 --> 00:10:38,921 med sĂ€ljarna frĂ„n Saks. 91 00:10:38,965 --> 00:10:43,615 För din skull hoppas jag att det hĂ€r inte sĂ€tter sig pĂ„ mig. 92 00:10:43,657 --> 00:10:47,785 Ni andra kan vĂ€l öppna nĂ„gra fönster och vĂ€dra. 93 00:10:47,828 --> 00:10:50,130 Försök att inte hoppa ut. 94 00:10:56,821 --> 00:10:59,298 FörlĂ„t. 95 00:11:04,251 --> 00:11:06,814 Och? Vad sa... 96 00:11:06,858 --> 00:11:09,812 Åh, heliga guds moder! 97 00:11:09,854 --> 00:11:13,853 - Kröp nĂ„t upp i Ă€ndan pĂ„ dig och dog? - Jag sabbade det. 98 00:11:13,940 --> 00:11:17,112 - Ja, det kan man verkligen sĂ€ga. - Jag Ă€r sjuk. 99 00:11:17,154 --> 00:11:20,586 Nej, nĂ€r man Ă€r sjuk gör man... 100 00:11:20,673 --> 00:11:23,758 - Men, det dĂ€r Ă€r sataniskt. - Det hjĂ€lper inte. 101 00:11:23,845 --> 00:11:27,972 - Kristus fördriver dig. - Raphy, hon mĂ„ste godkĂ€nna det hĂ€r. 102 00:11:28,016 --> 00:11:31,795 Jag vet, raring. Och det kommer hon att göra. 103 00:11:31,839 --> 00:11:35,706 - Angela Marks. Är du kvar? - Ja, det Ă€r jag. 104 00:11:35,793 --> 00:11:39,224 Mary vill trĂ€ffa dig pĂ„ kontoret. 105 00:11:39,486 --> 00:11:42,179 - Jag kommer direkt. - Det gick snabbt. 106 00:11:47,958 --> 00:11:51,606 Fantastiskt att komma undan frĂ„n Ă€ktenskapsförordet. 107 00:11:51,694 --> 00:11:54,865 Älskling, hĂ€r Ă€r Curtis. Han skulle ju fixa det. 108 00:11:54,953 --> 00:11:57,863 Min ex-frus kusin. VĂ€rd varenda penny. 109 00:11:57,950 --> 00:12:01,295 Kom, sĂ„ köper vi en sexgunga. 110 00:12:01,556 --> 00:12:04,207 Okej, morbror Bill. 111 00:12:23,280 --> 00:12:28,189 Du Ă€r hĂ€pnadsvĂ€ckande. UrsĂ€kta, jag heter Arlene Jenkins. 112 00:12:28,232 --> 00:12:33,576 Alla sĂ€ger att det inte finns nĂ„n bĂ€ttre. Men jag ville se det sjĂ€lv. 113 00:12:33,663 --> 00:12:38,703 Jag blev svimfĂ€rdig nĂ€r du gick lös pĂ„ den dĂ€r kvinnan. 114 00:12:38,746 --> 00:12:42,830 - Vad kan jag göra för dig, mrs Jenkins? - Mycket. Med mig. 115 00:12:42,917 --> 00:12:46,870 - Okej... - Min man Ă€r en lögnare. 116 00:12:46,914 --> 00:12:50,695 - Jag ser tyvĂ€rr... - Den jĂ€veln sa att han var döende. 117 00:12:50,781 --> 00:12:54,125 - Bara dĂ€rför gifte jag mig med honom. - Och han Ă€r... 118 00:12:54,169 --> 00:12:58,949 97. Har du nĂ„nsin haft en 97-Ă„rig man ovanpĂ„ dig? 119 00:13:00,599 --> 00:13:04,293 - Det Ă€r som att knulla en saccosĂ€ck. - Det ville jag inte höra. 120 00:13:04,511 --> 00:13:09,984 Enligt hĂ€lsokollen Ă€r han frisk som en nötkĂ€rna. Han lever nog lĂ€ngre Ă€n jag. 121 00:13:10,070 --> 00:13:13,851 - Vad ska jag göra? - HĂ€r Ă€r Ă€ktenskapsförordet. 122 00:13:13,937 --> 00:13:17,152 - Jag vill bort frĂ„n det. - Vill du gĂ„ med... 123 00:13:17,239 --> 00:13:21,976 - Med sĂ„ mycket jag kan bĂ€ra. - Jag borde inte titta pĂ„ det hĂ€r. 124 00:13:22,063 --> 00:13:25,147 - Mr Marks. - Curtis. 125 00:13:25,191 --> 00:13:28,101 Curtis. Jag behöver dig. 126 00:13:32,229 --> 00:13:37,050 Okej, jag tar en titt, sĂ„ hör nĂ„n frĂ„n kontoret av sig. 127 00:13:37,138 --> 00:13:41,005 Tack... Curtis. 128 00:13:58,861 --> 00:14:01,077 SĂ€tt dig. 129 00:14:01,163 --> 00:14:05,029 Om ditt problem inte blir vĂ€rre av det. 130 00:14:07,724 --> 00:14:11,114 Jag ber om ursĂ€kt för det dĂ€r. Jag mĂ„r bra nu. 131 00:14:12,590 --> 00:14:16,673 - Är det din familj? Din dotter Ă€r sĂ„... - Det kom med ramen. 132 00:14:16,717 --> 00:14:22,017 92,1 procent av mĂ€nnen vill helst göra affĂ€rer med en kvinna som har familj. 133 00:14:22,061 --> 00:14:28,013 Vet du hur mĂ„nga mĂ€n som anstĂ€ller en kvinna med familj? 8,1 procent. 134 00:14:28,057 --> 00:14:33,141 Vilket bara Ă€r ett slutgiltigt bevis pĂ„ att mĂ€n Ă€r korkade. 135 00:14:33,184 --> 00:14:36,051 Nu... 136 00:14:36,139 --> 00:14:38,962 PĂ„ tal om korkat. 137 00:14:39,049 --> 00:14:42,568 "För kvinnan som ska skaffa familj"? 138 00:14:42,655 --> 00:14:47,782 Jag borde ha kastat ut dig bara för att du föreslog nĂ„t sĂ„ töntigt. Men tyvĂ€rr- 139 00:14:47,868 --> 00:14:51,910 - mĂ„ste jag svara inför styrelsen. Och de har röstat. 140 00:14:52,909 --> 00:14:58,166 Du Ă€r godkĂ€nd. Men du, lyssna nu riktigt noga. 141 00:14:58,209 --> 00:15:02,814 Om du sabbar det hĂ€r, Ă€r det du som ryker. 142 00:15:02,901 --> 00:15:08,809 Jag förvĂ€ntar mig en budget och en marknadsanalys inom en vecka. 143 00:15:09,548 --> 00:15:11,763 GĂ„ nu. 144 00:15:50,996 --> 00:15:54,906 - Oj, vad nu? - Jag har saknat dig. 145 00:15:54,950 --> 00:15:58,642 - SĂ„, hur gick det? - Mary sa ja. 146 00:15:58,685 --> 00:16:01,511 - Gjorde hon? - Ja. Kom igen. 147 00:16:01,597 --> 00:16:04,290 Jag kan inte fatta det. Det Ă€r fantastiskt. 148 00:16:04,507 --> 00:16:09,156 - Du ska fĂ„ din egen parfym. - Jag vet. Nu Ă€r det allvar. 149 00:16:09,243 --> 00:16:13,761 Alla Ă„ren i skolan och slavmĂ„naderna som praktikant. Fattar du? 150 00:16:13,805 --> 00:16:17,932 Vice vd för ett av vĂ€rldens största parfymföretag. 151 00:16:17,976 --> 00:16:20,582 Det hĂ€r betyder allt. 152 00:16:20,626 --> 00:16:23,276 Utom de nĂ€rvarande. 153 00:16:23,494 --> 00:16:28,185 Angela, eftersom den hĂ€r parfymgrejen Ă€r sĂ„ viktig- 154 00:16:28,447 --> 00:16:32,226 -kanske vi skulle börja försöka. 155 00:16:33,486 --> 00:16:37,701 - Försöka? - Försöka göra ett barn. 156 00:16:37,787 --> 00:16:40,829 Och strunta i kondomerna. 157 00:16:44,088 --> 00:16:47,041 MĂ„r du bra? 158 00:16:47,128 --> 00:16:49,736 Nu Ă€r vi framme. 159 00:16:56,035 --> 00:16:58,990 - Men varför? - Forskning. Blir du gravid... 160 00:16:59,033 --> 00:17:01,465 vet du precis... 161 00:17:05,810 --> 00:17:08,546 FörlĂ„t. 162 00:17:12,153 --> 00:17:15,543 UrsĂ€kta för det dĂ€r. HĂ€r, varsĂ„god. 163 00:17:26,881 --> 00:17:29,054 Du Ă€ter verkligen mycket. 164 00:17:29,879 --> 00:17:36,614 Innan du blir arg, det handlar inte om fetma. Men du Ă€ter mer Ă€n vanligt. 165 00:17:36,699 --> 00:17:39,656 Jag tömde mig förut. Nu mĂ„ste jag fylla pĂ„. 166 00:17:39,742 --> 00:17:43,957 - Lyssnar du pĂ„ mig? - Ingen lyssnar pĂ„ dig, fyllo. 167 00:17:45,607 --> 00:17:47,910 Hör hĂ€r... 168 00:17:47,997 --> 00:17:53,080 Jag sĂ€ger bara att killar gillar jakten. NĂ€r en kille gifter sig- 169 00:17:53,123 --> 00:17:57,251 - Ă€r det som att sĂ€tta en varg i bur. Varje brud som gĂ„r förbi- 170 00:17:57,294 --> 00:17:59,857 -Ă€r som en smaskig stek. 171 00:17:59,901 --> 00:18:03,333 - SkĂ€rp dig, Danny. - Vi kanske ska ta lite luft. 172 00:18:03,594 --> 00:18:06,938 - Va? Jag försöker bara sĂ€ga nĂ„t. - Men vad? 173 00:18:08,242 --> 00:18:10,807 BerĂ€tta. BerĂ€tta nu. 174 00:18:10,893 --> 00:18:16,540 Jo, vi vet ju alla att rika mĂ€n betalar för sex. 175 00:18:17,539 --> 00:18:21,190 - Gör vi? - Det Ă€r vedervĂ€rdigt. 176 00:18:21,276 --> 00:18:24,752 - Bra. - Ligger du med prostituerade? 177 00:18:27,793 --> 00:18:30,182 Nej. 178 00:18:34,049 --> 00:18:37,917 - BerĂ€ttade jag om mitt möte? - Sa jag att vi har en ny klient? 179 00:18:37,960 --> 00:18:41,956 Jag sĂ€ger bara att det finns mĂ€n dĂ€r ute- 180 00:18:42,000 --> 00:18:45,867 - som fĂ„r sig lite vid sidan av som de mĂ„ste betala för. 181 00:18:45,954 --> 00:18:50,690 Det Ă€r bara sĂ„ de kan fĂ„ det. Men det problemet har inte jag. 182 00:18:50,733 --> 00:18:55,816 För jag har utseendet och pengarna. Jag har allt. 183 00:18:57,945 --> 00:19:01,290 Kvinnor vill ha mycket mer Ă€n utseende och pengar. 184 00:19:01,551 --> 00:19:04,288 - Du Ă€rsĂ„ full. - SĂ„ full Ă€r jag inte. 185 00:19:04,549 --> 00:19:08,676 Ska inte vi bara gĂ„ hĂ€rifrĂ„n? 186 00:19:08,762 --> 00:19:14,324 FĂ„r det dig att kĂ€nna dig speciell? Att gĂ„ ut, bli full och betala för sex? 187 00:19:14,542 --> 00:19:18,321 Vi kan vĂ€l byta? Kan inte du ta hand om barnen- 188 00:19:18,539 --> 00:19:21,232 - sĂ„ fĂ„r jag vara den som inte kommer hem? 189 00:19:21,319 --> 00:19:26,098 Du kan ta samĂ„kningen, lekkamraterna, spyorna, tvĂ€tten, maten- 190 00:19:26,184 --> 00:19:29,010 -och snöskottningen pĂ„ uppfarten. 191 00:19:29,096 --> 00:19:34,005 Om du gör det kan du betala vem du vill för att bli knullad. 192 00:19:38,176 --> 00:19:40,175 Okej. 193 00:19:40,262 --> 00:19:44,997 Tror du inte att jag sliter som ett svin varje dag för dig och barnen? 194 00:19:45,040 --> 00:19:51,080 Stress? Jag kanske ocksĂ„ skulle gĂ„ till det koreanska runkstĂ€llet som de andra? 195 00:19:51,167 --> 00:19:53,991 Helvete! Kan man inte vinna, sĂ„ gör som dem. 196 00:19:54,035 --> 00:19:56,684 Vet du vad? Det kanske jag gör. 197 00:19:57,683 --> 00:20:00,725 Älskling, ingen vill knulla dig. 198 00:20:04,548 --> 00:20:06,893 VĂ€nta, Sylvia. 199 00:20:06,981 --> 00:20:08,979 Sylvie. 200 00:20:10,718 --> 00:20:13,064 Det dĂ€r var obehagligt. 201 00:20:17,799 --> 00:20:20,536 Åh, Ă€lskling. Åh, herregud. 202 00:20:20,579 --> 00:20:25,185 - Jag kommer snart. Sluta inte. - Jag med. Det Ă€r sĂ„ nĂ€ra. 203 00:20:25,228 --> 00:20:29,051 - LĂ„t mig ta av kondomen. - Nej, jag fĂ„r inte bli gravid nu. 204 00:20:32,658 --> 00:20:36,742 Ja, nu blev det rent akademiskt. 205 00:20:37,741 --> 00:20:40,999 Var det skönt för dig? 206 00:20:41,087 --> 00:20:44,561 FörlĂ„t. UrsĂ€kta för det dĂ€r. 207 00:20:47,603 --> 00:20:50,948 Älskling, tycker du fortfarande att jag Ă€r vacker? 208 00:20:51,035 --> 00:20:53,903 Det Ă€r vĂ€l klart jag tycker. 209 00:20:53,946 --> 00:20:58,247 Jag höll ut i tre minuter med tvĂ„ kondomer. Hade du varit fetare... 210 00:20:58,291 --> 00:21:02,592 - eller fulare, hade jag klarat mer. - Har jag gĂ„tt upp? 211 00:21:02,679 --> 00:21:06,285 - Jag bryr mig inte. - Tycker du att jag Ă€r fet? 212 00:21:06,546 --> 00:21:10,629 - Jag Ă€r i helvetet. - Jag sĂ„g Danny och Sylvia i kvĂ€ll... 213 00:21:10,717 --> 00:21:13,671 och blev rĂ€dd. 214 00:21:13,757 --> 00:21:16,755 Angela, jag Ă€r hĂ€r för dig. 215 00:21:16,843 --> 00:21:22,708 Och om det innebĂ€r att du nĂ„n gĂ„ng fĂ„r bilringar, elefantlĂ„r- 216 00:21:22,795 --> 00:21:25,706 - Ă„derbrĂ„ck, gĂ€ddhĂ€ng eller trippelhaka... 217 00:21:25,793 --> 00:21:28,529 Jag sa ju i nöd och lust. 218 00:21:28,617 --> 00:21:32,049 Men vi kan vĂ€l hĂ„lla det sĂ„ hĂ€r ett tag? 219 00:21:32,136 --> 00:21:37,609 - TĂ€nk om jag en dag inte duger? - Älskling, du kommer alltid att duga. 220 00:21:40,478 --> 00:21:43,127 God natt. 221 00:21:43,171 --> 00:21:47,168 Jag menar bĂ€ttre Ă€n bara duga. Jag menar... fantastisk. 222 00:21:47,254 --> 00:21:50,774 - God natt, Curtis. - Underbar. 223 00:21:58,117 --> 00:22:00,809 Makalös. 224 00:22:00,897 --> 00:22:03,113 Ja, ja... 225 00:22:04,112 --> 00:22:06,023 Ja, för helvete... 226 00:22:06,111 --> 00:22:08,587 Ja, kom igen. 227 00:22:08,675 --> 00:22:10,281 Kom igen, dĂ„. 228 00:22:18,710 --> 00:22:21,751 Du Ă€r ynklig. 229 00:22:21,838 --> 00:22:25,574 Det Ă€r mitt hem. Om jag vill runka nĂ„n gĂ„ng ibland... 230 00:22:25,661 --> 00:22:28,529 - sĂ„ fĂ„r jag det. - Verkligen? 231 00:22:28,616 --> 00:22:31,830 - Ja, faktiskt. - Stick. 232 00:22:33,700 --> 00:22:36,001 - Va? - Flytta ut... 233 00:22:36,088 --> 00:22:40,129 innan jag upptĂ€cker dig med nĂ„n hora. 234 00:22:40,172 --> 00:22:44,169 - Jag gĂ„r inte till horor. - Jag Ă€r sĂ„ trött, Danny. 235 00:22:44,213 --> 00:22:47,949 PĂ„ att du Ă€r ute varje kvĂ€ll och att du dricker. 236 00:22:48,036 --> 00:22:51,208 LĂ€ppstift pĂ„ kalsongerna och billig parfym. 237 00:22:51,252 --> 00:22:55,727 - Jag vill inte ha dig i mitt liv. - Okej, dĂ„. 238 00:22:55,770 --> 00:22:59,028 - "Okej, dĂ„"? - Okej, dĂ„. Jag flyttar. 239 00:23:00,853 --> 00:23:03,720 Okej, dĂ„. Flytta dĂ„. 240 00:23:05,024 --> 00:23:07,674 Flytta. 241 00:23:08,543 --> 00:23:13,713 Det hĂ€r Ă€r mitt hem! Och om jag vill spruta över alla kuddar- 242 00:23:13,756 --> 00:23:16,189 -sĂ„ gör jag det. SĂ„ jĂ€vla gĂ€rna. 243 00:24:33,002 --> 00:24:35,044 GĂ„, gĂ„. 244 00:24:41,648 --> 00:24:43,820 Stick. 245 00:25:13,842 --> 00:25:16,318 Vad gör du? 246 00:25:18,013 --> 00:25:19,967 GĂ„, gĂ„. 247 00:26:08,671 --> 00:26:11,886 Vem Ă€r hon? Vad heter hon? Hur lĂ€nge har det varat? 248 00:26:11,972 --> 00:26:15,926 - NĂ€r lĂ€mnar du mig? - Vad Ă€r det med dig, Angela? 249 00:26:15,969 --> 00:26:18,925 - Jag vet. - Vad vet du? 250 00:26:19,011 --> 00:26:22,704 Jag sĂ„g den dĂ€r subban i köket. 251 00:26:23,920 --> 00:26:26,744 Angela... du drömde. 252 00:26:26,832 --> 00:26:29,222 Det vardin dröm. 253 00:26:29,438 --> 00:26:33,479 Inte min dröm. För jag var hĂ€r och försökte sova- 254 00:26:33,566 --> 00:26:40,213 - medan du har snarkat, rapat och fisit Ă€ckliga, illaluktande fisar. 255 00:26:40,430 --> 00:26:44,470 - Är du inte otrogen med en modell? - Vilken modell? 256 00:26:48,945 --> 00:26:52,465 Hur sĂ„g hon ut? Som Elle Macpherson? 257 00:27:03,934 --> 00:27:07,062 - Jag hĂ€mtade din jacka. - Tack. 258 00:27:07,105 --> 00:27:10,930 - Har du allt? - Absolut. 259 00:27:16,708 --> 00:27:20,531 Jag blir lite sen, sĂ„ vĂ€nta inte med middagen. 260 00:27:20,617 --> 00:27:25,180 - Jag nog inte Ă€ta ens om jag ville. - Var tuff mot Mary och berĂ€tta sen. 261 00:27:27,916 --> 00:27:29,481 Jag Ă€lskar dig med. 262 00:27:36,475 --> 00:27:39,213 - Hej. - Jag Ă€r vrĂ„lhungrig. 263 00:27:39,300 --> 00:27:42,992 - Nej, Angela. Du fick mig att lova. - Du slipper. 264 00:27:43,080 --> 00:27:47,685 - Det sa du att du skulle sĂ€ga. - Det Ă€r sista gĂ„ngen. Ge mig en tugga! 265 00:27:49,553 --> 00:27:52,595 - HĂ€r. Du fĂ„r pomfritten. - Tack. 266 00:27:53,681 --> 00:27:55,679 Angela! Angela. 267 00:27:58,590 --> 00:28:04,759 Snacka om att ta hela i munnen. Men siffrorna ser i alla fall bra ut. 268 00:28:06,627 --> 00:28:11,015 - Förhandssiffrorna verkar bra. - Du mĂ„ste ge ekonomerna vad de vill ha. 269 00:28:11,103 --> 00:28:16,881 - Det Ă€r gott om tid att göra det. - Det kommer att bli bĂ€ttre Ă€n bra. 270 00:28:16,924 --> 00:28:20,965 Fast japanerna har flyttat vĂ„r deadline till juni. Det blir bra. 271 00:28:21,052 --> 00:28:23,876 Juni? Ska alla ha fĂ„tt sitt dĂ„? 272 00:28:26,048 --> 00:28:30,566 - Inga problem. - Det Ă€r ditt skötebarn. Sabba inte det. 273 00:28:40,081 --> 00:28:43,992 Ge den till honom nu. - Hej. Bra att du kunde komma. 274 00:28:44,035 --> 00:28:45,729 Har du Ă€tit? 275 00:28:45,817 --> 00:28:50,726 GĂ„ dit bort och skjut varann. Just det. Ni fĂ„r det. 276 00:28:50,768 --> 00:28:54,245 - Vad stĂ„r pĂ„? - Jag behövde bara trĂ€ffa dig. 277 00:28:54,289 --> 00:28:56,677 Jag Ă€r sĂ„ trött. 278 00:28:59,110 --> 00:29:02,802 Kuksugare. JĂ€vla skithög. IdiotjĂ€vel. 279 00:29:04,237 --> 00:29:06,583 Du verkar spĂ€nd. 280 00:29:08,234 --> 00:29:10,972 Jag sparkade ut Danny igĂ„r. 281 00:29:11,058 --> 00:29:15,793 - Åh, herregud. Vad hĂ€nde? - Jag hade nog kunnat stĂ„ ut med det. 282 00:29:15,881 --> 00:29:21,225 Med otroheten. Om han Ă„tminstone hade försökt dölja det för mig. 283 00:29:22,180 --> 00:29:25,352 - Hade du stĂ„tt ut med det? - Jag Ă€r inte korkad. 284 00:29:25,526 --> 00:29:30,955 Danny har alltid varit vild. Det var det som drog mig till hans feta arsle. 285 00:29:31,956 --> 00:29:35,084 Jag vet att jag inte ser likadan ut. 286 00:29:35,126 --> 00:29:38,213 Jag brukade vara sĂ„ lĂ€cker. 287 00:29:38,255 --> 00:29:40,949 - Men nu... - DuĂ€r lĂ€cker. 288 00:29:40,993 --> 00:29:44,034 Nej. Jag blir aldrig sĂ„ smal igen. 289 00:29:44,121 --> 00:29:46,988 DuĂ€r smal. Det Ă€r du. 290 00:29:47,075 --> 00:29:51,203 Jag vĂ€nde mig om hĂ€romdan och slog ner brödrosten med bröstet. 291 00:29:51,289 --> 00:29:54,766 - Du har vackra bröst. - De hĂ€nger. 292 00:29:54,808 --> 00:29:57,763 - Nej dĂ„. - Och efter Ryan... 293 00:29:57,806 --> 00:30:02,673 Herregud, man kunde ha smugglat mexikaner i min vagina. 294 00:30:02,759 --> 00:30:05,236 - Den Ă€r enorm. - Du har en fin vagina. 295 00:30:05,323 --> 00:30:09,928 - MĂ€n som fĂ„r vara i din vagina har tur. - Du skulle se hans blick. 296 00:30:09,972 --> 00:30:13,273 Som om jag hade stulit nĂ„t av honom. 297 00:30:13,317 --> 00:30:19,617 Det Ă€r klart att jag inte stĂ„r ut med otrohet, men om det Ă€r det som krĂ€vs... 298 00:30:19,660 --> 00:30:24,917 Men en dag slutade han... bara att bry sig. 299 00:30:25,004 --> 00:30:28,219 Jag stĂ„r ut med mycket, men inte med det. 300 00:30:30,174 --> 00:30:33,128 Jag önskar att jag var lesbisk. 301 00:30:35,518 --> 00:30:37,820 VĂ€nta lite. 302 00:30:46,205 --> 00:30:51,592 Du, jag Ă€r inte lĂ€kare... Men du Ă€r smittad av nĂ„t. 303 00:30:58,631 --> 00:31:03,018 SĂ„... hur mĂ„r min lilla flicka? 304 00:31:03,062 --> 00:31:07,189 - Inte sĂ„ bra. - Du ser rĂ€tt bra ut, tycker jag. 305 00:31:07,233 --> 00:31:11,622 - Vad Ă€r det som hĂ€nder inuti dig? - Jag fĂ„r inte behĂ„lla nĂ„t. 306 00:31:12,534 --> 00:31:15,314 Verkligen? MĂ„r du illa pĂ„ morgonen? 307 00:31:15,531 --> 00:31:20,224 Nej, nej! Jag krĂ€ktes i morse, men det Ă€r inte gravidillamĂ„ende. 308 00:31:21,049 --> 00:31:23,178 Har du gaser? 309 00:31:24,177 --> 00:31:26,958 Vad pratar vi om? 310 00:31:38,732 --> 00:31:41,165 Titta hĂ€r. 311 00:31:42,165 --> 00:31:44,814 Angela... 312 00:31:44,901 --> 00:31:47,594 Du Ă€r gravid. 313 00:31:47,682 --> 00:31:53,112 - Inte en chans. Curtis anvĂ€nder skydd. - En liten kille smet in. 314 00:31:53,200 --> 00:31:57,022 - Och det rĂ€cker med en. - Det fĂ„r inte vara sant. 315 00:31:57,066 --> 00:31:59,977 - Fan ta honom! - Angela. 316 00:32:00,063 --> 00:32:03,583 Vet du hur mĂ„nga kvinnor som vill ha det som du nu? 317 00:32:03,627 --> 00:32:06,755 Det hĂ€r har jag inte tid med. 318 00:32:06,842 --> 00:32:10,013 Jag har sĂ„ mycket pĂ„ gĂ„ng. Det Ă€r fel tillfĂ€lle. 319 00:32:10,100 --> 00:32:13,792 Som din vĂ€n mĂ„ste jag berĂ€tta att det aldrig Ă€r rĂ€tt tid. 320 00:32:13,880 --> 00:32:18,833 Jag tar emot kvinnor varje dag. Alla klarar av det, fast de inte tror det. 321 00:32:20,266 --> 00:32:25,175 Du kanske inte tror att du Ă€r redo, men din kropp sĂ€ger att du Ă€r det. 322 00:32:27,132 --> 00:32:30,606 - KĂ€nns det bĂ€ttre? - Nej. 323 00:32:33,170 --> 00:32:37,905 - Tack. - Mrs Jenkins, jag har det. - Det tror jag sĂ€kert. 324 00:32:38,905 --> 00:32:43,293 - Behandlar din make dig bra? - Han ger mig allt jag vill ha. 325 00:32:43,510 --> 00:32:46,855 Okej, men rĂ€cker det? 326 00:32:46,943 --> 00:32:50,505 I förordet stĂ„r det om den levnadsstandard- 327 00:32:50,592 --> 00:32:56,501 - som mr Jenkins ska förse dig med. Gör han inte det, gĂ€ller inte förordet. 328 00:32:56,587 --> 00:33:01,801 SĂ„ jag frĂ„gar igen. Mrs Jenkins... rĂ€cker det? 329 00:33:09,013 --> 00:33:12,837 Jag Ă€r inte gravid. - Jag Ă€r inte gravid. 330 00:33:12,880 --> 00:33:17,528 Jag Ă€r inte gravid. Jag vill inte det. Jag ska aldrig ha sex igen. 331 00:33:17,615 --> 00:33:21,612 Han ljög och sa att lill-Curtis hade tvĂ„ regnhuvor pĂ„ sig. 332 00:33:21,656 --> 00:33:25,783 - Jag mĂ„ste gĂ„, damen. - Var glad att du inte Ă€r kvinna. 333 00:33:39,164 --> 00:33:42,989 Jag har aldrig blivit sĂ„ upphetsad i hela mitt liv. 334 00:33:43,031 --> 00:33:46,029 - Mrs Jenkins. Mrs Jenkins... - Mr Marks. 335 00:34:01,105 --> 00:34:03,234 Åh, mr Marks. 336 00:34:03,495 --> 00:34:07,535 Mrs Jenkins. SnĂ€lla, mrs Jenkins. Sluta! GĂ„ av mig. Nu! 337 00:34:07,578 --> 00:34:10,619 FörlĂ„t. FörlĂ„t, men du Ă€r sĂ„ förledande. 338 00:34:10,706 --> 00:34:14,660 Jo, jag gick tvĂ„ kurser pĂ„ Harvard. Jag hatade dem. 339 00:34:14,704 --> 00:34:18,223 Mrs Jenkins, ta ut min tumme... Du fĂ„r inte göra sĂ„. 340 00:34:27,563 --> 00:34:29,562 Vilken jĂ€vel! 341 00:34:29,649 --> 00:34:34,428 - De hĂ„nglade inför hela restaurangen. - Vilken jĂ€vel. 342 00:34:35,514 --> 00:34:37,730 Sylvie? 343 00:34:37,816 --> 00:34:40,598 Jag Ă€r gravid. 344 00:34:42,596 --> 00:34:45,551 - Vilken jĂ€vel. - Vad ska jag göra? 345 00:34:45,594 --> 00:34:49,635 - Raring, jag kommer genast. - Hej! 346 00:34:49,722 --> 00:34:53,240 - Jag ringer sen. Han kom nu. - Ring tillbaka direkt. 347 00:34:54,978 --> 00:34:57,932 - Hej. - Hej. 348 00:35:03,538 --> 00:35:07,838 - Okej... Vad stĂ„r pĂ„? - Det vet du. 349 00:35:07,925 --> 00:35:11,488 BerĂ€tta, för jag har ingen aning om vad du menar. 350 00:35:11,575 --> 00:35:14,051 - Inte vad. Vem. - Vem dĂ„? 351 00:35:14,094 --> 00:35:17,918 - "Vem dĂ„"? Du. Den vem. - Jag förstĂ„r inte. 352 00:35:17,962 --> 00:35:22,871 - Ange, vad Ă€r det som hĂ€nder? - Inget, och inget kommer att hĂ€nda. 353 00:35:22,957 --> 00:35:27,563 SĂ„ det hĂ€r grĂ€let som vi inte har Ă€r slut? 354 00:35:27,606 --> 00:35:29,257 Nej. Sluta. 355 00:35:29,475 --> 00:35:31,951 - Sluta vad? - Att svara med en frĂ„ga. 356 00:35:31,995 --> 00:35:35,774 Angela, vad Ă€r fel? HĂ€nde det nĂ„t pĂ„ jobbet? 357 00:35:35,818 --> 00:35:38,163 - Byt inte Ă€mne. - Vad för Ă€mne? 358 00:35:38,251 --> 00:35:41,032 Jag Ă€r gravid. 359 00:35:43,812 --> 00:35:46,159 Är du gravid? 360 00:35:46,984 --> 00:35:50,286 Angela... det Ă€r helt fantastiskt. 361 00:35:50,502 --> 00:35:53,631 Det Ă€r... underbart. Det Ă€r... 362 00:35:53,674 --> 00:35:57,062 - Nej, det Ă€r det inte. - Jo. 363 00:35:57,150 --> 00:36:01,147 Jag vet att vi inte planerade det. Men vi ska fĂ„ det att funka. 364 00:36:02,494 --> 00:36:06,621 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? MĂ„nga kvinnor skulle hoppa av glĂ€dje. 365 00:36:06,665 --> 00:36:10,661 KĂ€nner du mĂ„nga kvinnor? Hur mĂ„nga? 366 00:36:10,749 --> 00:36:14,007 Okej. Angela, vi ska bli förĂ€ldrar. 367 00:36:14,094 --> 00:36:18,048 - Nu tar vi det lugnt och Ă€r glada. - NĂ€r pappan inte Ă€r... 368 00:36:18,134 --> 00:36:21,002 den jag trodde att han var? 369 00:36:31,559 --> 00:36:34,557 - Hon Ă€r otrogen. - Var inte larvig. 370 00:36:34,644 --> 00:36:37,641 Du sa det sjĂ€lv. Hon döljer nĂ„t. 371 00:36:37,685 --> 00:36:44,028 Pappan Ă€r inte den hon trodde. Hon sĂ€tter vĂ€l pĂ„ nĂ„n lĂ„ng, svart kille. 372 00:36:44,072 --> 00:36:47,721 - Du har vĂ€l alltid dubbla pĂ„sar, va? - Ja. 373 00:36:47,765 --> 00:36:50,024 Kolla hĂ€r. Det stĂ„r hĂ€r. 374 00:36:50,110 --> 00:36:54,543 97 procents effektivitet. Jag Ă€r inget mattegeni- 375 00:36:54,586 --> 00:36:59,495 - men 97 gĂ„nger tvĂ„, det blir typ oĂ€ndligt skydd. 376 00:37:00,061 --> 00:37:04,752 - Jag fattar inte att hon gör det. - Var inte dum. Vi ser det hela tiden. 377 00:37:04,838 --> 00:37:09,575 Det har betalat vĂ„ra hus. Bara för att det hĂ€nder dig... 378 00:37:10,574 --> 00:37:12,616 sĂ„ Ă€r det inte annorlunda. 379 00:37:13,918 --> 00:37:16,831 Åh, kolla dĂ€r. Jag skulle slita ut den rumpan. 380 00:37:16,917 --> 00:37:23,000 Jag skulle vara som en boxare pĂ„ en boxboll, med kulorna pĂ„ hennes rumpa. 381 00:37:59,798 --> 00:38:02,796 Ska du flytta ihop med din hora? 382 00:38:04,795 --> 00:38:07,749 Vems barn Ă€r det? 383 00:38:07,793 --> 00:38:10,312 Vad sa du? 384 00:38:11,572 --> 00:38:15,353 - Dra Ă„t helvete, din idiot. - UrsĂ€kta? 385 00:38:15,570 --> 00:38:19,133 - Det Ă€r du som var otrogen. - Hur kan det vara mitt fel? 386 00:38:19,175 --> 00:38:21,826 Varför Ă€r allt mitt fel? 387 00:38:21,912 --> 00:38:25,649 Skyll inte pĂ„ mig. Ta lite ansvar. Skyll inte pĂ„ mig. 388 00:38:25,736 --> 00:38:27,865 Stick hĂ€rifrĂ„n. 389 00:38:31,210 --> 00:38:33,861 - Okej. - Bra. 390 00:38:55,279 --> 00:38:59,147 - Vad hĂ€nde? - Han rusade ivĂ€g. SĂ€g nĂ„t. 391 00:39:00,884 --> 00:39:05,793 Statistiskt sett, lever kvinnor fem Ă„r lĂ€ngre Ă€n mĂ€n. 392 00:39:05,837 --> 00:39:08,575 FortsĂ€tt. 393 00:39:08,617 --> 00:39:13,918 - Kvinnor anvĂ€nder hjĂ€rnan mer. - Det funkar inte. Jag grĂ„ter Ă€ndĂ„. 394 00:39:14,004 --> 00:39:17,350 De har rea pĂ„ handvĂ€skor pĂ„ Macy's. 395 00:39:19,870 --> 00:39:21,869 - Han har gĂ„tt. - Jag kommer. 396 00:39:21,912 --> 00:39:24,736 - Barnen, dĂ„? - De har det bra. 397 00:39:29,993 --> 00:39:34,033 - De har det bra. - Jag kommer till dig. Jag mĂ„ste ut. 398 00:40:05,750 --> 00:40:08,704 Se bara. Se och lĂ€r. 399 00:40:17,133 --> 00:40:20,737 Tjejer, det hĂ€r Ă€r Curtis. Jag betalar. Skaka loss. 400 00:40:20,781 --> 00:40:23,215 SĂ€tt dig ner. 401 00:40:25,039 --> 00:40:29,167 Du skulle ha sett Angela nĂ€r vi brĂ„kade. Hon dolde nĂ„t. 402 00:40:29,253 --> 00:40:34,511 Hon sa inget och trĂ€ngde in mig i ett hörn, som omjag var otrogen. 403 00:40:34,597 --> 00:40:38,074 SĂ„ gjorde Sylvia hela tiden. 404 00:40:38,117 --> 00:40:43,201 - Men duvar otrogen. - Jo, men hon var Ă€ndĂ„ bra pĂ„ det. 405 00:40:43,287 --> 00:40:46,631 Vi har tjejerna i typ 19 minuter till. 406 00:40:48,283 --> 00:40:52,715 Vad tycker du? Ska vi gĂ„ till koreanen sen? 407 00:40:52,802 --> 00:40:56,494 Det koreanska stĂ€llet? Man kan inte lita pĂ„ kvinnor. 408 00:40:56,582 --> 00:40:59,666 Det Ă€r bĂ€ttre att förekomma Ă€n att förekommas. 409 00:40:59,753 --> 00:41:02,012 HĂ€r kommer de. 410 00:41:04,619 --> 00:41:09,007 Jag vet inte. Jag Ă€lskar henne Ă€n. Hon Ă€r mitt allt. 411 00:41:09,094 --> 00:41:12,135 Men hon satte pĂ„ en annan kille. 412 00:41:12,222 --> 00:41:14,177 Lukta pĂ„ det hĂ€r. 413 00:41:14,264 --> 00:41:18,304 Du skulle inte ens veta om hon inte var pĂ„ smĂ€llen. TĂ€nk pĂ„ det. 414 00:41:18,521 --> 00:41:21,649 - Det har du rĂ€tt i. - SĂ„ klart. Du blev blĂ„st. 415 00:41:21,693 --> 00:41:24,170 Du har rĂ€tt. Jag Ă€r fĂ€rdig. 416 00:41:24,256 --> 00:41:27,775 Nej. Med mitt Ă€ktenskap, alltsĂ„. 417 00:41:27,819 --> 00:41:32,120 Hon sover i ditt hem. Hon har vĂ€l nĂ„t muskelberg hos sig. 418 00:41:32,164 --> 00:41:36,986 - Aldrig... - Jo dĂ„. Du kĂ€nner ju henne sĂ„ bra... 419 00:41:39,245 --> 00:41:44,154 Kolla hĂ€r. Gullet, jag har mer pengar i budoaren. 420 00:41:46,067 --> 00:41:48,543 Oui, oui. 421 00:41:49,890 --> 00:41:52,496 Hur Ă€r det? Jag heter Curtis. 422 00:41:53,496 --> 00:41:56,103 Trevligt att trĂ€ffas. 423 00:42:00,057 --> 00:42:02,054 GĂ„r du i skolan i nĂ€rheten? 424 00:42:08,267 --> 00:42:13,134 - Tack. Vad ska jag göra? - Som jag gjorde med Danny. 425 00:42:13,177 --> 00:42:17,218 FĂ„ honom att erkĂ€nna. Sen sparkar du ut honom pĂ„ gatan. 426 00:42:17,261 --> 00:42:21,171 Det kan jag inte. Jag Ă€lskar honom. 427 00:42:22,258 --> 00:42:26,167 Och jag Ă€lskar Danny. Men vĂ„ra mĂ€n Ă€r lögnaktiga, otrogna svin. 428 00:42:26,211 --> 00:42:30,990 De borde fĂ„ sin ballar frystorkade. Det förtjĂ€nar inte vi. 429 00:42:31,033 --> 00:42:33,510 Inte ditt barn heller. 430 00:42:33,554 --> 00:42:37,246 Sötnos, det handlar inte bara om dig och Curtis nu. 431 00:42:37,985 --> 00:42:41,677 - Mamma, jag Ă€r hungrig. - Ät din bror. 432 00:42:41,721 --> 00:42:44,023 Ja! 433 00:42:46,196 --> 00:42:51,497 Jag mĂ„ste ordna lite mat till henne. - Vill du ha lite broccoli? 434 00:42:51,584 --> 00:42:53,885 Vad vill du ha? 435 00:43:12,654 --> 00:43:14,958 Mitt barn. 436 00:43:23,125 --> 00:43:26,253 Hej, Ryan. Vad Ă€r det? 437 00:43:31,815 --> 00:43:34,508 Jag kissade. 438 00:43:34,595 --> 00:43:37,594 SĂ„ klart. 439 00:43:47,194 --> 00:43:49,976 Du, det Ă€r bra. Faktiskt. 440 00:43:50,019 --> 00:43:53,147 Jag avslutade precis ett förhĂ„llande. 441 00:43:53,234 --> 00:43:55,840 UrsĂ€kta. Det var inte du. 442 00:44:00,055 --> 00:44:03,183 - Det gick snabbt. - Bra för dig, va? 443 00:44:03,269 --> 00:44:07,223 Mitt livs bĂ€sta tvĂ„ sekunder. - Kom sĂ„ gĂ„r vi, Delilah. 444 00:44:09,048 --> 00:44:11,699 Tack, flickor. 445 00:44:16,044 --> 00:44:18,954 - 200 dollar för det knullet. - Schyst. 446 00:44:18,998 --> 00:44:22,256 Det blir 100 dollar i sekunden, alltsĂ„. 447 00:44:22,343 --> 00:44:25,601 Jag skojar bara. Jag fick inte upp den. 448 00:44:25,644 --> 00:44:30,642 - Jag hörde ju. - Jag fejkade. Jag sĂ„g bara Sylvia. 449 00:44:31,944 --> 00:44:37,201 Du, Danny, tror du verkligen att det Ă€r nĂ„n hos Angela nu? 450 00:44:38,939 --> 00:44:41,589 Ja, det tror jag. 451 00:44:44,587 --> 00:44:47,063 Rond tvĂ„, kompis. 452 00:46:13,739 --> 00:46:18,256 Jag tĂ€nker inte gĂ„. Jag stannar hĂ€r, i mitt hem. 453 00:46:18,474 --> 00:46:21,863 Om du vill bo hemma hos din kille, gör det. 454 00:46:22,688 --> 00:46:26,728 Han vill sĂ€kert ha hela familjen under samma tak. 455 00:46:49,582 --> 00:46:53,579 Moget. Verkligen moget. Jag gĂ„r inte hĂ€rifrĂ„n. 456 00:46:53,665 --> 00:46:56,794 Mamma vill nog prata med dig nĂ€r hon kommer. 457 00:46:56,881 --> 00:46:59,879 - Kommer din mamma? - Om en timme. 458 00:47:03,789 --> 00:47:08,177 - Hej, mamma. - Det rĂ€cker inte, jag vill ha pussar. 459 00:47:10,610 --> 00:47:13,650 Jösses. Vi sĂ„gs ju förra veckan. 460 00:47:13,738 --> 00:47:16,563 DĂ„ visste jag inte att du var gravid. 461 00:47:16,605 --> 00:47:20,734 Se pĂ„ magen. Åh, herregud, jag minns nĂ€r du var i mig. 462 00:47:20,776 --> 00:47:23,688 - Äckligt. - Det Ă€r naturligt. 463 00:47:23,774 --> 00:47:28,162 - Det kĂ€nns som en pojke. - Det gĂ„r inte att avgöra Ă€n. 464 00:47:28,206 --> 00:47:31,290 Angela, jag vet. Mammor vet alltid. 465 00:47:31,507 --> 00:47:34,289 Var Ă€r Curtis? 466 00:47:36,503 --> 00:47:39,718 Te? SĂ„ illa kan det inte vara. 467 00:47:40,805 --> 00:47:43,933 Mamma, hur visste du nĂ€r... 468 00:47:44,019 --> 00:47:47,017 pappa... var... 469 00:47:48,713 --> 00:47:53,752 - Var vad, raring? - Var... otrogen mot dig? 470 00:47:54,751 --> 00:47:58,922 Vilken jĂ€vel. Med ett barn pĂ„ gĂ„ng. Var Ă€r han? 471 00:47:59,009 --> 00:48:04,700 Han Ă€r inte hĂ€r. Jag ville höra med dig, för att se att jag inte Ă€r galen. 472 00:48:04,743 --> 00:48:07,741 - Hur visste du? - Det var smĂ„saker. 473 00:48:09,002 --> 00:48:14,128 Plötsligt jobbade han konstiga tider. Han tĂ€nkte bara pĂ„ jobbet hela tiden. 474 00:48:15,128 --> 00:48:18,995 - Och, du vet, han ville inte... - Ligga med dig? 475 00:48:24,339 --> 00:48:30,247 Jag var inte sĂ€ker, förrĂ€n jag var pĂ„ hans kontor. Jag sĂ„g telefonrĂ€kningen. 476 00:48:30,507 --> 00:48:33,723 Man ringer inte Suzie Edelstein 14 gĂ„nger i veckan- 477 00:48:33,766 --> 00:48:36,242 -för att hon Ă€r en god konversatör. 478 00:48:38,979 --> 00:48:42,021 Jag hatade honom för det han gjorde mot dig. 479 00:48:44,150 --> 00:48:46,756 Det var dĂ„. 480 00:48:46,800 --> 00:48:50,580 Raring, tror du verkligen att Curtis Ă€r... 481 00:48:52,577 --> 00:48:55,793 Ja. Det tror jag. 482 00:48:59,964 --> 00:49:03,092 Jag vet inte vad som gick fel. Jag jobbar mycket. 483 00:49:03,135 --> 00:49:07,089 Jag försöker göra honom lycklig. Jag suger av honom ofta. 484 00:49:07,132 --> 00:49:10,652 Du behöver inte berĂ€tta allt. 485 00:49:14,562 --> 00:49:17,777 Jag mĂ„ste nog lĂ€mna honom. 486 00:49:19,818 --> 00:49:23,251 Det Ă€r ett stort beslut. Det kanske inte Ă€r rĂ€tt tid. 487 00:49:23,295 --> 00:49:27,640 Jag lovade mig sjĂ€lv att inte sitta och undra. Men det gör jag ju. 488 00:49:29,942 --> 00:49:35,937 Gör sĂ„ hĂ€r. LĂ€mna inte honom. FĂ„ Curtis att inse vad han förlorar. 489 00:49:35,981 --> 00:49:40,672 NĂ€r du Ă€r klar med honom kommer han att bönfalla om förlĂ„telse. 490 00:49:40,760 --> 00:49:42,976 Försökte du det med pappa? 491 00:49:43,062 --> 00:49:45,712 Nej. 492 00:49:45,756 --> 00:49:49,319 Men Curtis Ă€r inte din pappa. Och du Ă€r inte jag. 493 00:49:50,796 --> 00:49:56,097 Försök undvika att din familj splittras innan den ens fĂ„r chansen att bildas. 494 00:49:56,140 --> 00:49:59,051 Var kĂ€rleksfull, men tuff. 495 00:49:59,138 --> 00:50:02,569 - "KĂ€rleksfull, men tuff"? - För att du ska ge dig. 496 00:50:02,657 --> 00:50:06,090 För att du ska sĂ€ga nĂ„t snĂ€llt. Gör det inte. 497 00:50:06,176 --> 00:50:11,738 Om du gör det, fĂ„r hon rĂ€tt att sluka andra mĂ€ns kukar resten av livet. 498 00:50:11,781 --> 00:50:15,604 Oavsett hur lĂ„ng tid det tar, om sĂ„ ett Ă„r. 499 00:50:15,691 --> 00:50:18,558 Inte prata med honom pĂ„ ett Ă„r? 500 00:50:18,645 --> 00:50:22,121 Han ger sig tidigare. Han Ă€r inte den manliga typen. 501 00:50:22,207 --> 00:50:25,205 - "Inte manlig"? - Du Ă€r kvartsbög. 502 00:50:25,249 --> 00:50:29,724 Det visste vi pĂ„ juristutbildningen. Men nu har du din chans. 503 00:50:29,810 --> 00:50:34,937 Det hĂ€r Ă€r löjligt. Jag fĂ„r rĂ„d av en som precis fejkknullade en strippa. 504 00:50:35,024 --> 00:50:37,066 Vill du ha tillbaka Angela? 505 00:50:37,153 --> 00:50:40,846 Prata inte med honom. 506 00:50:40,890 --> 00:50:43,714 - Han Ă€r pappa till mitt barn. - Jag vet. 507 00:50:43,801 --> 00:50:46,929 Det Ă€r bara dĂ€rför jag inte dödar honom, sötnos. 508 00:51:18,817 --> 00:51:22,294 För att kontraktet ska gĂ€lla, mĂ„ste den grundas pĂ„- 509 00:51:22,555 --> 00:51:25,726 - en ömsesidig öppenhet av finansiell status. 510 00:51:28,202 --> 00:51:30,853 Den andra... 511 00:51:31,809 --> 00:51:33,590 Mr Jenkins. FörlĂ„t... 512 00:52:31,504 --> 00:52:33,936 Vi ses snart. Jag Ă€lskar er. 513 00:52:33,980 --> 00:52:36,716 Jag Ă€lskar dig med. 514 00:52:36,760 --> 00:52:39,759 - Ge mig lite kĂ€rlek. - Pappa! 515 00:52:39,844 --> 00:52:42,017 Kom hit. 516 00:53:03,176 --> 00:53:05,869 SĂ„ja, mina damer. Det Ă€r bra. 517 00:53:05,912 --> 00:53:08,868 Andas. 518 00:53:09,519 --> 00:53:12,039 Mycket bra. 519 00:53:12,127 --> 00:53:14,690 DĂ€r. DĂ€r. 520 00:53:20,033 --> 00:53:22,595 Hej, bebisen. 521 00:53:29,548 --> 00:53:32,067 SĂ„ dĂ€r, ja. 522 00:53:49,534 --> 00:53:52,792 VAD MAN KAN FÖRVÄNTA SIG AV ATT VÄNTA BARN 523 00:54:37,150 --> 00:54:41,582 - Advokat Marks. Trevligt att ses. - Mr Rohe. Och... 524 00:54:41,625 --> 00:54:44,840 Hon pratar inte engelska. Hon Ă€r ryska. 525 00:54:44,928 --> 00:54:50,271 Postorder. De kostar typ tvĂ„ papp och de knullar som om livet stod pĂ„ spel. 526 00:54:50,487 --> 00:54:53,051 Och det gör det ju. 527 00:54:54,138 --> 00:54:56,657 MĂ„ste man inte gifta sig? 528 00:54:56,744 --> 00:55:01,567 Nej, det rĂ€cker att man sĂ€ger att man ska göra det. 529 00:55:01,653 --> 00:55:06,259 - Jag Ă€r upptagen. Vad vill du? - Curtis, vad sĂ€ger man om dig? 530 00:55:07,693 --> 00:55:11,994 "Det finns ingen bĂ€ttre." Jag behöver dig, kompis. Den bĂ€ste. 531 00:55:12,080 --> 00:55:15,512 Jag fixade sĂ„ att du slapp betala underhĂ„ll. 532 00:55:18,468 --> 00:55:22,725 Den jĂ€vla pengaslukaren. Avbetalningar Ă€r ett rent helvete. 533 00:55:22,811 --> 00:55:26,765 Jag vill ha en mc och en penisförstoring. 534 00:55:26,809 --> 00:55:29,504 - Jag vill slippa det hĂ€r. - Din fru, dĂ„? 535 00:55:29,546 --> 00:55:36,020 - Före detta fru och före detta barn. - Det funkar nog inte sĂ„, mr Rohe. 536 00:55:37,019 --> 00:55:39,973 Du har visst varit hos fler advokater. 537 00:55:40,017 --> 00:55:43,840 Jag erkĂ€nner. Jag ville hitta nĂ„n som var billigare. 538 00:55:43,927 --> 00:55:48,576 Men alla avböjde av moraliska skĂ€l. Kan du fatta det? 539 00:55:48,662 --> 00:55:52,789 DĂ„ förstod jag. Vill man ha det bĂ€sta, fĂ„r man betala för det. 540 00:55:52,833 --> 00:55:56,005 SĂ„, vad sĂ€ger du? 541 00:55:56,092 --> 00:55:59,829 Hoppsan. DĂ€r gick vattnet. 542 00:56:10,907 --> 00:56:15,078 SĂ€tt inte igĂ„ng videokonferensen förrĂ€n jag har satt mig. 543 00:56:15,165 --> 00:56:19,596 Men du, Mary Ă€r ocksĂ„ kvinna. Typ. 544 00:56:19,684 --> 00:56:23,941 Hon kanske förstĂ„r att du Ă€r... med parasit. 545 00:56:26,027 --> 00:56:30,067 Jag vill inte fĂ„ sparken för att Curtis sperma inte uppförde sig. 546 00:56:30,111 --> 00:56:33,195 Sluta behandla Mary som en superskurk. 547 00:56:35,889 --> 00:56:38,539 Vad sa du? 548 00:56:39,538 --> 00:56:43,057 - Hej, Mary. Hur Ă€r det i Japan? - Strunta i kallpratet. 549 00:56:43,144 --> 00:56:48,618 Är jag galen, eller Ă€r det bara kameran? Har du gĂ„tt upp lite? 550 00:56:50,661 --> 00:56:52,920 Det Ă€r... 551 00:56:53,963 --> 00:56:57,178 - Det Ă€r körtelfeber. - FĂ„r jag se? 552 00:56:58,828 --> 00:57:02,173 Fick du inte diagrammen jag skickade? 553 00:57:05,953 --> 00:57:09,255 Raphy. Raphy. 554 00:57:14,817 --> 00:57:18,466 Stolar med hjul Ă€r sĂ„ roliga. Jag Ă€lskar dem. 555 00:57:20,769 --> 00:57:23,289 För min rygg Ă€r verkligen... 556 00:57:29,545 --> 00:57:33,064 Angela? Jag tror att jag vet vad som Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 557 00:57:34,237 --> 00:57:39,103 - Gör du? - Ja, det tror jag. Och det Ă€r okej. 558 00:57:39,146 --> 00:57:41,796 - Är det? - Ja. 559 00:57:41,884 --> 00:57:45,924 Tro det eller ej, men jag brukade ta mĂ„nga droger. 560 00:57:47,487 --> 00:57:51,963 En natt 1989 tog jag sĂ„ mycket PCP- 561 00:57:52,050 --> 00:57:55,744 - att jag kunde ha svalt en antilop. Men jag tog mig ur det. 562 00:57:55,786 --> 00:57:59,088 Jag besegrade det. Det kan du med göra. 563 00:57:59,131 --> 00:58:02,303 - Tror du att jag knarkar? - SkĂ€ms inte. 564 00:58:02,520 --> 00:58:05,736 Första steget Ă€r att resa dig- 565 00:58:05,822 --> 00:58:08,256 -och medge problemet. 566 00:58:08,299 --> 00:58:11,992 Mary, jag kan inte ljuga. Jag knarkar inte. 567 00:58:12,079 --> 00:58:15,120 Jag... Jag Ă€r gravid. 568 00:58:16,075 --> 00:58:19,334 Nej, vice vd. 569 00:58:23,200 --> 00:58:27,025 - BerĂ€tta för chefen att du Ă€r gravid. - DĂ„ sparkar hon mig. 570 00:58:27,068 --> 00:58:30,152 Curtis kan stĂ€mma dem för diskriminering. 571 00:58:30,195 --> 00:58:34,193 Han mĂ„ vara ett svin, men han Ă€r en utmĂ€rkt advokat. 572 00:58:34,236 --> 00:58:36,930 Hur ser jag ut? 573 00:58:40,580 --> 00:58:45,315 Vill du ha ett Ă€rligt svar eller ett svar frĂ„n en tjejkompis? 574 00:58:45,533 --> 00:58:49,007 - Först tjejkompisens, sen det Ă€rliga. - Du Ă€r vacker. 575 00:58:49,051 --> 00:58:53,700 Det syns inte att du Ă€r gravid. Det syns inte. 576 00:58:53,743 --> 00:58:57,871 - Och sĂ„ det Ă€rliga. - Du ser ut som en tjock polkagrisstĂ„ng. 577 00:58:57,958 --> 00:59:00,348 Helvete. 578 00:59:06,125 --> 00:59:09,079 Jag ger upp. Inget passar lĂ€ngre. 579 00:59:12,730 --> 00:59:18,247 - Jösses, ditt huvud Ă€r jĂ€ttestort. - Jag kan inte dölja det för chefen nu. 580 00:59:18,333 --> 00:59:22,070 - HĂ„ll fast i bĂ€nken. - Du drar mig i hĂ„ret! 581 00:59:24,982 --> 00:59:28,848 - Vad sĂ€ger Curtis? - Han har inte sagt ett ord. 582 00:59:29,847 --> 00:59:34,104 - Och kommer sĂ€kert aldrig att göra det. - JĂ€vla hormoner. 583 00:59:34,192 --> 00:59:37,276 - Är allt okej? - Ja dĂ„. Hon Ă€r gravid... 584 00:59:37,537 --> 00:59:39,971 och hennes man Ă€r otrogen. 585 00:59:43,751 --> 00:59:46,140 Vet du vad? 586 00:59:46,227 --> 00:59:48,834 Jag tror att du behöver- 587 00:59:48,920 --> 00:59:51,266 -ta ut svĂ€ngarna lite. 588 01:00:02,606 --> 01:00:05,604 Du, Curtis... 589 01:00:05,647 --> 01:00:10,773 - FĂ„r jag frĂ„ga en sak? - Ja, tvĂ„ biffar och tre skopor glass... 590 01:00:10,861 --> 01:00:14,597 - Ă€r för mycket frukost. - Är du klar med matskĂ€mten? 591 01:00:16,855 --> 01:00:19,245 Okej, nu Ă€r jag klar. 592 01:00:20,940 --> 01:00:25,285 Tycker du att jag ser tjock ut i den hĂ€r klĂ€nningen? 593 01:00:26,240 --> 01:00:29,064 Du ser strĂ„lande ut, Angela. 594 01:00:29,107 --> 01:00:31,758 BĂ€ttre Ă€n nĂ„nsin. 595 01:00:34,974 --> 01:00:38,752 Det ser faktiskt ut som om du förbereder dig för... 596 01:00:39,752 --> 01:00:43,966 - en dejt. - Oj. Jag mĂ„ste gĂ„. 597 01:00:45,965 --> 01:00:50,788 Jag kĂ€nner folk jag kan ringa. Jag har ocksĂ„ vĂ€nner. 598 01:00:59,303 --> 01:01:02,171 Dr Bob? Kom igen, nu. 599 01:01:05,820 --> 01:01:09,122 Okej... Bra. 600 01:01:13,944 --> 01:01:17,551 - Är det okej att jag dricker vin? - Det Ă€r lugnt. 601 01:01:17,637 --> 01:01:22,026 - Det Ă€r vanligt att folk brĂ„kar om det. - Om vin? 602 01:01:23,243 --> 01:01:28,672 Mannen dricker, men frun kan inte. Hon tror att han inte kan Ă€ndra sina vanor. 603 01:01:28,760 --> 01:01:32,539 - Sen blixtrar det till. - Vad korkat. 604 01:01:33,061 --> 01:01:38,753 Ja. För du skulle ju aldrig hamna i en korkad stridssituation. 605 01:01:42,619 --> 01:01:46,139 Angela, jag finns hĂ€r för dig. Men det har gĂ„tt för lĂ„ngt. 606 01:01:46,224 --> 01:01:48,658 Ni Ă€lskar varann. 607 01:01:48,701 --> 01:01:51,525 Sluta bara med alla pĂ„hitt. 608 01:01:54,176 --> 01:01:58,172 Du har rĂ€tt. Jag vet bara inte hur det kunde gĂ„ sĂ„ hĂ€r. 609 01:01:58,216 --> 01:02:02,735 I morgon ska vi prata med varann som vuxna mĂ€nniskor. 610 01:02:04,255 --> 01:02:07,557 - Va? - Åh, helvete. 611 01:02:10,034 --> 01:02:12,728 Vilket svin. 612 01:02:13,334 --> 01:02:16,898 - Vem Ă€r de dĂ€r? - Min fru och hennes Ă€lskare. 613 01:02:17,897 --> 01:02:20,808 - Han vill göra mig svartsjuk. - Hon Ă€r fet. 614 01:02:20,895 --> 01:02:24,763 - Hon Ă€r gravid. - Är det inte det vi gör? 615 01:02:25,675 --> 01:02:27,932 Nu, i alla fall. 616 01:02:30,975 --> 01:02:33,842 Du Ă€r sĂ„ rolig. 617 01:02:34,581 --> 01:02:38,100 Skratta nĂ€r jag har rĂ€knat till tre. Ett, tvĂ„, tre. 618 01:02:41,272 --> 01:02:44,009 Kom. 619 01:02:50,265 --> 01:02:53,219 Det var pĂ„ tiden. Jag ska avslöja nĂ„t: 620 01:02:53,262 --> 01:02:58,954 Jag trodde att du skulle bli nĂ€rgĂ„ngen, sĂ„ jag rakade den i formen av ett "C". 621 01:03:00,257 --> 01:03:04,601 - Som i Curtis. - Vi kan vĂ€l sluta prata? 622 01:03:13,031 --> 01:03:16,289 Sluta. Angela... 623 01:03:20,764 --> 01:03:23,979 Du! Sluta kladda! 624 01:03:25,456 --> 01:03:27,281 - Du! - Hej. 625 01:03:27,454 --> 01:03:30,105 - HĂ€r Ă€r jag. - Ja, just det. 626 01:03:34,797 --> 01:03:38,751 - HallĂ„? - Gillar du inte det kan ni gĂ„, dr Bob. 627 01:03:38,837 --> 01:03:42,139 Morris? - Min man. 628 01:03:43,704 --> 01:03:47,179 - Det dĂ€r Ă€r min kĂ€rring, kĂ€rring! - Menar han allvar? 629 01:03:47,266 --> 01:03:50,698 Som en hjĂ€rtattack. 630 01:03:51,611 --> 01:03:53,739 Curtis! 631 01:03:53,827 --> 01:03:59,519 Morris... Åh, sötnos, raring, Ă€lskling... 632 01:04:02,647 --> 01:04:04,689 Åh, Morris. 633 01:04:13,117 --> 01:04:16,940 - Det gör mer ont i morgon. - Det kĂ€nns bra att veta. 634 01:04:18,678 --> 01:04:23,544 - Du kan ta sĂ€ngen. Jag kan gĂ„ till... - Till dr Bob? VarsĂ„god. 635 01:04:25,717 --> 01:04:28,192 Curtis... 636 01:04:28,453 --> 01:04:32,451 - Hur lĂ€nge har du gĂ„tt ut med henne? - Nu igen? 637 01:04:32,537 --> 01:04:35,709 Du vĂ€nder det hĂ€r mot mig. 638 01:04:35,796 --> 01:04:41,227 FĂ„r jag inget koma-uppskov? GĂ„ till din lĂ€karvĂ€n och lĂ„t mig vara. 639 01:04:46,223 --> 01:04:49,699 Okej. Du vinner. 640 01:04:49,742 --> 01:04:52,567 Jag klarar inte lĂ€ngre. 641 01:05:04,079 --> 01:05:06,860 Tog du ut svĂ€ngarna lite extra? 642 01:05:06,903 --> 01:05:10,031 Äter han ur din hand? 643 01:05:11,596 --> 01:05:14,594 Jag Ă€r hemskt ledsen, raring. 644 01:05:15,593 --> 01:05:17,894 Kom, sĂ„ gĂ„r vi in. 645 01:05:38,836 --> 01:05:43,962 - Raphy! Raphy. Var Ă€r hon? - Vem? Angela? 646 01:05:44,006 --> 01:05:47,177 Jag vet inte. Är hon inte pĂ„ sitt rum? 647 01:05:47,264 --> 01:05:50,133 Är hon inte det, sĂ„ vet jag inte, Mary. 648 01:05:51,131 --> 01:05:54,998 - DĂ€r Ă€r hon ju. - Angela, du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig. 649 01:05:55,085 --> 01:05:59,603 Japanerna Ă€lskar oss. Chefen för Nakashima kommer om nĂ„gra timmar. 650 01:05:59,690 --> 01:06:03,123 Presentera den för honom och hans team. 651 01:06:03,209 --> 01:06:09,465 - Har inte du gjort det redan? - Du kanske borde vara mindre vid kylen. 652 01:06:09,553 --> 01:06:13,201 SĂ„ du kan koncentrera dig pĂ„ jobbet. - Var Ă€r mitt kaffe? 653 01:06:13,289 --> 01:06:19,024 Det Ă€r andra omgĂ„ngen. Mr Nakashima gĂ„r aldrig pĂ„ den första pitchen. 654 01:06:19,111 --> 01:06:23,282 Nej, han flyger bara runt halva jorden för det. 655 01:06:24,715 --> 01:06:29,190 Han ska till Hawaii för att Ă„terutspela Pearl Harbor och vĂ€lsignar oss- 656 01:06:29,451 --> 01:06:33,057 - med nĂ„gra timmar av sin vĂ€rdefulla tid. 657 01:06:33,143 --> 01:06:35,838 Har du Ă„tgĂ€rdat dina körtelproblem? 658 01:06:35,925 --> 01:06:41,181 För jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t. Japaner Ă€r inte överförtjusta i feta kvinnor. 659 01:06:41,269 --> 01:06:44,483 Ingen fara. Jag gĂ„r ner 10 kilo tills de kommer. 660 01:06:44,570 --> 01:06:48,654 I dag, klockan fyra. DĂ„ Ă€r det dags att hĂ€nföra dem. 661 01:06:50,827 --> 01:06:56,518 Det var ganska snyggt jobbat, fast du Ă€r en tjockis. Vad Ă€r det? 662 01:07:04,209 --> 01:07:08,509 Hej, ditt svin. Är det andra svinet hĂ€r? 663 01:07:08,595 --> 01:07:12,984 - Han Ă€r i sitt rum. - Är du hans dörrvakt, eller? 664 01:07:13,028 --> 01:07:15,721 Hur mĂ„r Angela? 665 01:07:15,808 --> 01:07:18,632 - Bara bra. - Bra. 666 01:07:19,631 --> 01:07:22,847 - Du ser ut som fan. - Det kĂ€nns vĂ€rre. 667 01:07:22,890 --> 01:07:25,931 Det Ă€r alltid en början. 668 01:07:26,018 --> 01:07:30,754 Curtis, varför var du tvungen att sabba det bĂ€sta i ditt liv? 669 01:07:33,274 --> 01:07:37,010 Jag visste inte att jag gjorde det förrĂ€n efterĂ„t. 670 01:07:37,053 --> 01:07:41,876 - Det jag gjorde dög vĂ€l inte. - Jo dĂ„, hon stack ju. 671 01:07:41,919 --> 01:07:45,569 Vad vĂ€ntade du dig? Du kan inte ta ansvar. Ingen av er. 672 01:07:45,656 --> 01:07:49,131 Ni Ă€r bara pojkar. Ni Ă€r bĂ„da tvĂ„ bara pojkar. 673 01:07:49,218 --> 01:07:52,912 BĂ€ttre att förekomma, Ă€n att förekommas. 674 01:07:52,955 --> 01:07:55,561 Vad skulle det betyda? 675 01:08:26,018 --> 01:08:29,058 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 676 01:08:29,102 --> 01:08:32,100 Inget. Du skrĂ€mde mig. 677 01:08:32,186 --> 01:08:38,053 - JasĂ„, ska det göras officiellt nu? - Det har gĂ„tt mĂ„nader. Det Ă€r dags. 678 01:08:47,089 --> 01:08:49,564 Du ser bra ut. 679 01:08:49,608 --> 01:08:53,953 - Sluta tramsa dig. - Det gör jag inte. Du ser bra ut. 680 01:08:54,039 --> 01:08:56,647 Jag har inte gĂ„tt ner nĂ„nting. 681 01:08:56,734 --> 01:08:59,731 Men du Ă€r... vacker. 682 01:09:04,554 --> 01:09:09,160 - Var Ă€r Curtis? - Han sĂ„ nĂ„t om att förekomma nĂ„n. 683 01:09:11,809 --> 01:09:14,937 - Gjorde han? - Ja, nĂ„t sĂ„nt. 684 01:09:16,328 --> 01:09:20,238 - Vad Ă€r det som Ă€r fel? - Hej... - Svararen. 685 01:09:21,846 --> 01:09:26,277 - Vart ska vi? - Följ mig. Kom nu. 686 01:09:26,495 --> 01:09:28,885 - Vart ska vi? - Till en bordell. 687 01:09:28,971 --> 01:09:30,666 SKILSMÄSSOANSÖKAN 688 01:09:36,184 --> 01:09:40,701 Okej, dĂ„ börjar vi. - Mr Nakashima med kolleger. 689 01:09:41,266 --> 01:09:44,871 Å mina anstĂ€lldas och kollegers vĂ€gnar- 690 01:09:44,959 --> 01:09:50,042 - Ă€r vi mer Ă€n glada över att hĂ€lsa er vĂ€lkomna till Chateau Cosmetics. 691 01:09:57,602 --> 01:10:01,165 Är allt bra? Är det... 692 01:10:01,209 --> 01:10:04,597 Åh, jösses. Vi mĂ„ste fĂ„ dig till sjukhuset. 693 01:10:04,640 --> 01:10:10,854 Mr Nakashima, du vet sĂ€kert att vi har jobbat med nĂ„t mycket speciellt. 694 01:10:13,199 --> 01:10:18,065 Raphy... de senaste nio mĂ„naderna har jag blivit av med min man- 695 01:10:18,109 --> 01:10:23,712 - min vĂ€rdighet och mitt liv. Jag tĂ€nker inte bli av med projektet. 696 01:10:23,800 --> 01:10:27,971 NĂ„t ytterst speciellt som fĂ„r företaget att nĂ„ nya höjder. 697 01:10:28,057 --> 01:10:31,011 Angela, jag... 698 01:10:31,055 --> 01:10:36,008 - Jag klarar det. - för kvinnan som ska prata om det: 699 01:10:36,747 --> 01:10:39,571 Angela Marks. 700 01:10:48,651 --> 01:10:51,692 Glöm inte att det hĂ€r Ă€rditt skötebarn. 701 01:10:55,776 --> 01:10:58,774 Först vill jag vĂ€lkomna er till USA. 702 01:10:58,818 --> 01:11:02,250 Sen vill jag tacka min chef Mary Radcliff- 703 01:11:02,293 --> 01:11:07,550 - och min duktige kollega Raphy, som har fĂ„tt projektet att bĂ€ra frukt. 704 01:11:19,976 --> 01:11:25,015 - UrsĂ€kta mig. - Jag presenterar ett nytt koncept... 705 01:11:25,102 --> 01:11:27,884 inom kvinnodofter: 706 01:11:27,970 --> 01:11:30,664 Barn pĂ„ gĂ„ng. 707 01:11:44,957 --> 01:11:49,172 Oj. Ett Ă€kta koreanskt runkstĂ€lle. 708 01:11:49,258 --> 01:11:52,691 Du vet hur man fĂ„r en tjej att kĂ€nna sig speciell. 709 01:11:52,778 --> 01:11:55,689 Mr Danny. Vad trevligt att se dig igen. 710 01:11:55,775 --> 01:11:59,337 Varför Ă€r det sĂ„ lĂ€nge sen du var hĂ€r? Det har gĂ„tt mĂ„nader. 711 01:11:59,511 --> 01:12:02,639 Har du fĂ„tt kiss-sjukan? Vill du ha mer Niagra? 712 01:12:02,727 --> 01:12:06,160 - Jag Ă€r snart tillbaka. - Mr Danny, du fĂ„r inte gĂ„ in dit. 713 01:12:10,156 --> 01:12:12,154 Jag vet hur det kĂ€nns. 714 01:12:27,969 --> 01:12:29,968 FörlĂ„t. 715 01:12:33,487 --> 01:12:36,528 - Jag tror att jag Ă€r kĂ€r. - Hej, Maureen. 716 01:12:36,572 --> 01:12:40,134 Jag letar bara efter min... kompis. 717 01:12:40,177 --> 01:12:42,697 FörlĂ„t. 718 01:12:42,785 --> 01:12:45,217 Han behöver dem. 719 01:12:47,738 --> 01:12:50,040 - Candy? - Danny? 720 01:12:51,213 --> 01:12:54,645 Curtis? Nej, vĂ€nd dig inte om. 721 01:12:54,688 --> 01:12:58,903 Vad du Ă€n gör, vĂ€nd dig inte om. DĂ„ runkar Candy av dig. 722 01:12:58,989 --> 01:13:01,901 Det skulle vara sĂ„ fel. 723 01:13:01,987 --> 01:13:05,159 Jag vet att jag pratar mycket. Jag gör mycket. 724 01:13:05,202 --> 01:13:09,895 HĂ€lften av takflĂ€ckarna Ă€r mina. Att bli avrunkad Ă€r som att runka sjĂ€lv. 725 01:13:09,939 --> 01:13:14,066 Det Ă€r samma sak. Ärligt talat Ă€r jag ganska duktig. 726 01:13:14,978 --> 01:13:17,976 Men glöm det. Jag vet att jag sa- 727 01:13:18,063 --> 01:13:22,320 - att det enda bra förhĂ„llandet man kan ha Ă€r med nĂ„n man betalar. 728 01:13:22,582 --> 01:13:26,622 Men det Ă€r bara skitsnack. Din fru Ă€r en plĂ„ga. Fruar Ă€r det. 729 01:13:26,709 --> 01:13:32,226 Hon kĂ€nner dig bĂ€ttre Ă€n nĂ„n annan. ÄndĂ„ stĂ„r hon ut med dig. 730 01:13:32,443 --> 01:13:37,049 Det Ă€r det finaste du nĂ„nsin kommer att fĂ„. Jag vet att du vill fĂ„ utlösning. 731 01:13:37,092 --> 01:13:42,739 Men jag talar till dig som en vĂ€n och som en man. Gör inte det! 732 01:13:44,651 --> 01:13:47,866 Herregud, du harsĂ„ rĂ€tt. 733 01:13:49,996 --> 01:13:53,210 Tack, mystiske frĂ€mling. 734 01:14:23,710 --> 01:14:27,880 - Ring mig. - Okej. Tack. 735 01:14:28,880 --> 01:14:31,531 Det dĂ€r var vackert. 736 01:14:32,530 --> 01:14:36,657 - Tack. - Vackert. SĂ„ vackert. 737 01:14:56,164 --> 01:15:01,073 - Menade du allt det dĂ€r? - Ja, men... jag hjĂ€lpte inte Curt. 738 01:15:01,161 --> 01:15:03,116 Danny. 739 01:15:03,158 --> 01:15:06,853 - Curt? - Danny. 740 01:15:06,939 --> 01:15:10,501 - Det var verkligen rörande. - Kom jag för sent? 741 01:15:10,545 --> 01:15:14,194 Nej, jag fegade ur. Jag gömde mig pĂ„ toa. 742 01:15:14,238 --> 01:15:17,062 Tack gode gud att du Ă€r kvartsbög. 743 01:15:18,192 --> 01:15:22,189 Jag Ă€r en riktigt idiot. Jag strulade verkligen till det. 744 01:15:22,232 --> 01:15:24,535 Jag med. 745 01:15:25,752 --> 01:15:29,705 - Jag mĂ„ste ordna upp det. - Det kan du skriva upp. 746 01:15:29,749 --> 01:15:32,008 Jag mĂ„ste ordna upp allt. 747 01:15:34,527 --> 01:15:37,004 FörlĂ„t. 748 01:15:38,004 --> 01:15:40,435 FörlĂ„t. Kan du skjutsa mig? 749 01:15:41,870 --> 01:15:45,215 Som ni ser Ă€r prognoserna för fjĂ€rde kvartalet i USA- 750 01:15:45,476 --> 01:15:48,734 - 14 procent högre Ă€n för Chanels senaste parfym. 751 01:15:48,821 --> 01:15:51,861 Om vi tĂ€nker pĂ„ reklam och annonser... 752 01:16:20,232 --> 01:16:24,013 SĂ„, om vi tĂ€nker pĂ„ reklam och annonser... 753 01:16:28,097 --> 01:16:30,573 Hitta henne! 754 01:16:30,659 --> 01:16:33,267 - Angela? - Hon lĂ„ste mig ute. 755 01:16:33,484 --> 01:16:38,654 Jag vill ha mina tidskrifter och min svĂ€rdfisk. - Och du ska ut, nu! 756 01:16:38,742 --> 01:16:41,478 Nu ringer hon sin advokat. 757 01:16:41,565 --> 01:16:46,735 SĂ€g henne nĂ„t sĂ„ dĂ€r advokatigt som jag betalar dig för och fĂ„ henne att dra. 758 01:16:46,779 --> 01:16:49,428 Bill, ge henne telefonen. 759 01:16:50,253 --> 01:16:53,773 Min advokat vill prata med dig. 760 01:16:53,860 --> 01:16:58,465 - JasĂ„? Jag vill gĂ€rna prata med honom. - VarsĂ„god. 761 01:17:00,898 --> 01:17:03,201 Vill han ha huset nu? 762 01:17:03,288 --> 01:17:07,979 Hur kan du sova pĂ„ natten, blodsugare? Vilken jĂ€vla dynga. 763 01:17:10,500 --> 01:17:13,585 Lagen skyddar svin. Den borde straffa dem. 764 01:17:13,629 --> 01:17:18,711 Ms Black, du har rĂ€tt. SĂ€g till din advokat att leta efter nöjesutgifter- 765 01:17:18,798 --> 01:17:24,056 - och kolla upp din ex-makes överföringar till ryska banker. 766 01:17:24,142 --> 01:17:26,662 Han kommer inte Ă„t huset. 767 01:17:28,661 --> 01:17:33,613 - Varför berĂ€ttar du det hĂ€r för mig? - Det Ă€r din turdag i dag. 768 01:17:40,261 --> 01:17:43,954 JĂ€vlar, advokaten, vad snabb du Ă€r. - Hur Ă€r lĂ€get? 769 01:17:45,518 --> 01:17:48,081 - Vad fan? - VarsĂ„god. 770 01:17:53,120 --> 01:17:56,771 VĂ€nta... VĂ€nta lite. 771 01:17:56,857 --> 01:18:00,550 Åh, Curtis, din slemmiga fan. 772 01:18:00,637 --> 01:18:05,243 - Jag ska stĂ€mma skiten ur dig... - Försök bara. Kom an. 773 01:18:05,328 --> 01:18:10,934 Du fĂ„r vara i rĂ€tten resten av livet under berg av inlagor och yrkanden. 774 01:18:11,020 --> 01:18:15,843 Alla du har trĂ€ffat sen tidens början kommer att kallas som vittnen! 775 01:18:22,099 --> 01:18:25,054 Oj. Du har en jĂ€ttebra advokat. 776 01:18:26,010 --> 01:18:28,182 Det finns ingen bĂ€ttre. 777 01:18:35,307 --> 01:18:38,044 AkutĂ€rende. Jag Ă€r lĂ€kare. 778 01:18:39,217 --> 01:18:41,216 Kom. 779 01:18:44,561 --> 01:18:46,907 Och... 780 01:18:46,995 --> 01:18:49,688 - Och... - HĂ„ll ihop det nu. 781 01:18:52,078 --> 01:18:55,552 Nu stĂ„r det er fritt att stĂ€lla frĂ„gor. 782 01:18:55,596 --> 01:18:57,551 Angela! Angela! 783 01:18:59,247 --> 01:19:01,722 Curtis? 784 01:19:03,721 --> 01:19:06,719 - LĂ„t mig komma tillbaka. - Åh, jösses. 785 01:19:06,762 --> 01:19:10,107 Jag var en idiot. En dum idiot. 786 01:19:10,194 --> 01:19:12,932 Det gör inget om barnet inte Ă€r mitt- 787 01:19:13,019 --> 01:19:16,233 - eller om du gĂ„r ut med lĂ€karen. Jag bryr mig inte. 788 01:19:16,320 --> 01:19:18,710 Jag bryr mig bara om dig. 789 01:19:20,708 --> 01:19:24,272 Var det dĂ€r positivt eller negativt? Vad försöker du sĂ€ga? 790 01:19:24,358 --> 01:19:26,703 Jag hĂ„ller pĂ„ att föda. 791 01:19:27,876 --> 01:19:30,484 - Är du gravid? - SĂ„ klart! 792 01:19:30,571 --> 01:19:33,134 Är du gravid? 793 01:19:33,220 --> 01:19:35,654 Okej, kom nu. 794 01:19:37,261 --> 01:19:39,999 Hon sa att hon hade körtelproblem. 795 01:19:40,085 --> 01:19:42,866 - Angela. - Hon Ă€r min, dr Bob. 796 01:19:42,953 --> 01:19:46,950 - Vill du ha henne, gĂ„ via mig. - Det Ă€r som i "VĂ„ra bĂ€sta Ă„r". 797 01:19:46,993 --> 01:19:50,860 - Det hĂ€r gick för lĂ„ngt. - Jag var dum. Du fĂ„r inte henne. 798 01:19:50,946 --> 01:19:54,900 Jag vill inte ha henne. Hon har alltid varit din. 799 01:19:54,944 --> 01:19:58,289 - Vad gör du dĂ„ hĂ€r? - Jag ringde honom. - FörlĂ„t. 800 01:19:58,550 --> 01:20:01,156 - Hej, Ă€lskling. - Hej. 801 01:20:02,808 --> 01:20:07,023 - Jag vet. Han Ă€r nog för bra för mig. - Är ni ett par? Det Ă€r lugnt. 802 01:20:07,109 --> 01:20:11,800 - Nu gĂ„r vi. - Okej, okej. Vi gĂ„r. 803 01:20:11,844 --> 01:20:15,233 Vilken jĂ€vla idiotlĂ€kare. - Åh, hej. 804 01:20:15,321 --> 01:20:18,926 - Är det dags? - Kan inte gĂ„. MĂ„ste avsluta. 805 01:20:18,969 --> 01:20:22,967 - Vi mĂ„ste fĂ„ dig hĂ€rifrĂ„n. - Lyssna pĂ„ lĂ€karen. 806 01:20:23,010 --> 01:20:25,313 Angela! 807 01:20:25,487 --> 01:20:29,831 Det Ă€r dĂ€rför man inte ska göra affĂ€rer med kvinnor. 808 01:20:29,875 --> 01:20:32,482 Ta tillbaka det dĂ€r. 809 01:20:33,829 --> 01:20:35,957 UrsĂ€kta? 810 01:20:36,001 --> 01:20:38,955 Jag sa: "Ta tillbaka det dĂ€r." 811 01:20:38,998 --> 01:20:42,821 Den dĂ€r kvinnan pratade inför er i 30 minuter- 812 01:20:42,909 --> 01:20:47,949 - medan hon hade vĂ€rkar. Det blir inte tuffare Ă€n sĂ„. 813 01:20:47,992 --> 01:20:51,728 Jag bryr mig inte om dina pengar eller din Y-kromosom. 814 01:20:51,815 --> 01:20:54,856 Och jag gillar inte dina nedsĂ€ttande skĂ€mt. 815 01:20:56,725 --> 01:20:59,548 Domo arigato. 816 01:21:05,935 --> 01:21:09,585 - Andas bara. - Den hĂ€r vĂ€gen. 817 01:21:10,540 --> 01:21:12,278 - Din jacka. - Va? 818 01:21:15,101 --> 01:21:19,012 Horan... med... lĂ€ppstiftet! 819 01:21:19,056 --> 01:21:22,705 - HĂ„ll i henne. - Va? Va? 820 01:21:25,616 --> 01:21:28,092 Visitkortet! 821 01:21:29,049 --> 01:21:32,220 JasĂ„, hon? Hon Ă€r inte hora. 822 01:21:32,263 --> 01:21:34,741 Hon Ă€r avslappningsterapeut. 823 01:21:34,827 --> 01:21:38,650 Du... lĂ„g... med... henne! 824 01:21:38,737 --> 01:21:41,517 Nej, det var Danny. 825 01:21:41,561 --> 01:21:45,906 - Ditt svin! - Nej, hon runkade fan bara av mig. 826 01:21:45,949 --> 01:21:48,730 Och efter att du kastade ut mig. 827 01:21:48,772 --> 01:21:51,858 Åh, jag Ă€lskar dig. 828 01:21:52,640 --> 01:21:55,985 - Åh, Curtis. - Kom nu. 829 01:21:56,071 --> 01:21:57,940 Okej. 830 01:21:58,939 --> 01:22:00,895 Jag kör. 831 01:22:07,107 --> 01:22:10,279 AKUTINTAG 832 01:22:23,051 --> 01:22:27,745 - Jag hatar dig. Du gjorde det hĂ€r. - Jag fixar en rullstol. Har du henne? 833 01:22:27,788 --> 01:22:31,220 Allt Ă€r bra. Men skynda dig, doktorn. 834 01:22:31,437 --> 01:22:34,565 - Andas. SĂ„ ja. - Vem var subban pĂ„ restaurangen? 835 01:22:34,609 --> 01:22:36,737 Vilken subba? 836 01:22:40,213 --> 01:22:44,906 - Vad har jag missat? - Subban du kysste pĂ„ restaurangen. 837 01:22:44,948 --> 01:22:47,946 - Oj, bra tajming. - En klient. Mrs Jenkins. 838 01:22:48,034 --> 01:22:50,641 Är hon gift? 839 01:22:51,814 --> 01:22:54,637 Knulla mig i röven! 840 01:22:54,725 --> 01:22:56,897 Tourettes. 841 01:22:56,984 --> 01:23:00,807 Hon vill ha skilsmĂ€ssa. Hon kysste mig nĂ€r jag förklarade... 842 01:23:00,893 --> 01:23:05,672 - hur hon kunde pungslĂ„ sin man. - Nu mĂ„ste vi dela pĂ„ oss. 843 01:23:05,760 --> 01:23:09,235 - FĂ„r jag följa med? - En sköterska kommer snart. 844 01:23:09,323 --> 01:23:12,971 - LĂ„t mig bara förbereda allt. - Betydde det inget? 845 01:23:13,059 --> 01:23:17,795 Ingenting. Lika lite som din kyss med bögdoktor Bob gjorde för dig. 846 01:23:17,839 --> 01:23:20,314 - Tack sĂ„ mycket. - Verkligen? 847 01:23:21,487 --> 01:23:23,313 Absolut. 848 01:23:24,051 --> 01:23:27,525 Okej. - Nu kan jag föda hans barn. 849 01:23:30,047 --> 01:23:32,479 Jag kommer snart. 850 01:23:53,811 --> 01:23:58,286 Jag visste att du inte skulle göra min lilla flicka illa. 851 01:23:59,285 --> 01:24:01,675 Tack, svĂ€rmor. 852 01:24:01,719 --> 01:24:04,673 Men bara sĂ„ du vet. Om du gör det... 853 01:24:05,672 --> 01:24:10,061 skulle inte ens Jesus kunna skydda dig och dina genitalier. 854 01:24:10,104 --> 01:24:15,838 I USA har lĂ€kemedelsföretaget Viking som tillverkar preventivmedel- 855 01:24:15,882 --> 01:24:20,662 - meddelat att de Ă„terkallar alla företagets Super Viking-kondomer- 856 01:24:20,705 --> 01:24:24,789 - nĂ€r det visade sig att ett fel i gummit orsakar lĂ€ckage. 857 01:24:24,874 --> 01:24:29,437 Alla som har anvĂ€nt produkten och gjort sin partner gravid- 858 01:24:29,524 --> 01:24:32,914 - fĂ„r pengarna tillbaka för oanvĂ€nda produkter. 859 01:24:33,000 --> 01:24:35,910 Snacka om gruppĂ„tal. 860 01:24:37,909 --> 01:24:40,863 Super Viking-kondomer? 861 01:24:42,775 --> 01:24:45,252 Mr Marks? 862 01:24:53,724 --> 01:24:57,242 - Bra, Angie. Du Ă€r jĂ€tteduktig. - HĂ€r Ă€r jag, Angela. 863 01:24:57,503 --> 01:25:01,110 - Jag Ă€r hĂ€r. - Hur gĂ„r det, doktorn? - JĂ€ttebra. 864 01:25:01,153 --> 01:25:05,106 Krysta nu. Krysta. Kom ihĂ„g andningen. 865 01:25:06,106 --> 01:25:08,800 Hur vet du hur man ska göra? 866 01:25:08,886 --> 01:25:12,797 Jag var pĂ„ alla profylaxlektioner. Jag ville inte missa dem. 867 01:25:12,840 --> 01:25:15,142 Krysta. 868 01:25:15,229 --> 01:25:18,227 - HĂ€r kommer han. - Han? 869 01:25:19,704 --> 01:25:22,920 - Krysta, Angela. - HĂ€r kommer han. 870 01:25:28,611 --> 01:25:32,260 - Du... - VĂ€lkommen till vĂ€rlden, lillen. 871 01:25:32,478 --> 01:25:34,694 Han Ă€r perfekt. 872 01:25:41,558 --> 01:25:44,252 Bra jobbat, morsan. 873 01:25:45,467 --> 01:25:48,639 SĂ„ ja. SĂ„ dĂ€r, ja. 874 01:25:57,719 --> 01:26:01,152 Hej, Ă€lskling. Jag Ă€r din pappa. 875 01:26:09,146 --> 01:26:12,665 Åh, Ă€lskling... Hej. 876 01:26:12,752 --> 01:26:15,186 Trevligt att trĂ€ffas. 877 01:26:15,880 --> 01:26:18,270 Du Ă€r sĂ„ vacker. 878 01:26:19,877 --> 01:26:22,180 Jag hoppas att jag Ă€r sen. 879 01:26:23,701 --> 01:26:26,525 - Åh, vad blev det? - En pojke. 880 01:26:26,612 --> 01:26:29,740 Hej, lille mr Marks. 881 01:26:30,522 --> 01:26:35,171 VĂ€nta tills du fĂ„r lĂ€ra kĂ€nna dina förĂ€ldrar. Du kommer att Ă€lska dem. 882 01:26:35,214 --> 01:26:38,169 - Bra jobbat, Bobby. - Tack. 883 01:26:38,212 --> 01:26:40,862 Var Ă€r mitt barnbarn? 884 01:26:40,949 --> 01:26:43,165 FĂ„r jag se honom? 885 01:26:43,209 --> 01:26:46,511 Hej, sötnos. 886 01:26:46,554 --> 01:26:48,552 HallĂ„ dĂ€r. 887 01:26:48,639 --> 01:26:51,028 Du Ă€r sĂ„ stilig. 888 01:26:51,072 --> 01:26:53,810 Titta pĂ„ dig. 889 01:26:53,896 --> 01:26:56,590 Och du, dĂ„. 890 01:26:56,676 --> 01:27:00,066 Åh, herregud. 891 01:27:00,109 --> 01:27:04,063 Hej pĂ„ dig. Hej, söta bebis. 892 01:27:06,148 --> 01:27:10,536 Jag hade glömt hur söta de Ă€r nĂ€r de kommer ut. 893 01:27:11,188 --> 01:27:14,142 Curtis, han har dina öron. 894 01:27:19,007 --> 01:27:25,047 - Mary... Vilka vackra blommor. - Jag satte upp dem pĂ„ Nakashimas konto. 895 01:27:27,653 --> 01:27:30,564 Jag mĂ„ste gĂ„. 896 01:27:30,608 --> 01:27:36,169 Sjukhus Ă€r inte min grej, men jag ville bara sĂ€ga: ta sĂ„ mycket tid du behöver. 897 01:27:36,256 --> 01:27:40,558 - Ditt jobb finns kvar nĂ€r du Ă€r redo. - Är du sĂ€ker? 898 01:27:40,601 --> 01:27:44,119 FrĂ„ga aldrig en kvinna om hon Ă€r sĂ€ker pĂ„ sin vice vd. 899 01:27:44,206 --> 01:27:47,248 Åh, herregud... 900 01:27:48,073 --> 01:27:50,288 Tack, Mary. 901 01:27:56,328 --> 01:27:59,066 Oj! 902 01:27:59,108 --> 01:28:03,236 Okej, ska vi lĂ„ta familjen vara ensamma? 903 01:28:07,755 --> 01:28:10,101 Du... 904 01:28:11,142 --> 01:28:15,053 - Hej dĂ„, raring. Och grattis. - Tack. 905 01:28:19,788 --> 01:28:24,656 - Bara den nĂ€rmaste familjen just nu. - Jag Ă€r ju mormor. 906 01:28:24,699 --> 01:28:28,566 Och vilken lyckosam liten pojke han Ă€r. 907 01:28:28,652 --> 01:28:31,606 Du kan komma tillbaka om en liten stund. 908 01:28:42,598 --> 01:28:47,161 Gravida kvinnor i hela vĂ€rlden kommer att lĂ€ngta efter din doft. 909 01:28:48,159 --> 01:28:50,983 Tack för allt. 910 01:29:05,104 --> 01:29:09,318 - Han Ă€r helt perfekt. - Det finns ingen bĂ€ttre. 911 01:29:17,877 --> 01:29:20,179 Hej. 912 01:29:22,787 --> 01:29:26,088 Han Ă€r trött. Det har varit nio lĂ„nga mĂ„nader. 913 01:29:26,176 --> 01:29:28,825 Jag förstĂ„r honom. 914 01:29:31,129 --> 01:29:34,995 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig med. 915 01:29:44,552 --> 01:29:47,246 - Var det du? - Jag trodde att det var du. 916 01:29:49,071 --> 01:29:51,547 Vad har du Ă€tit, bebis? 917 01:29:54,893 --> 01:29:58,065 Han fick ditt tarmsystem. 918 01:30:26,218 --> 01:30:29,520 - Åh, Ă€lskling. Ja! - Det var sĂ„ lĂ€nge sen. 919 01:30:32,256 --> 01:30:34,820 - Ja! - Okej, bryt. 920 01:30:48,245 --> 01:30:51,243 Åh, jösses. StĂ„ still, stĂ„ still. 921 01:30:59,976 --> 01:31:02,973 Kolla det dĂ€r. Kolla! 922 01:31:03,060 --> 01:31:06,276 Kolla det dĂ€r. Kolla dĂ„. 923 01:31:07,492 --> 01:31:11,229 TĂ€nk att fĂ„ upp den rumpan i vĂ€dret och fĂ„ igĂ„ng skinkorna. 924 01:31:11,315 --> 01:31:17,311 Kulorna skulle studsa fram och tillbaka som nĂ€r en boxare slĂ„r pĂ„ sin boxboll. 925 01:31:20,830 --> 01:31:24,566 Du mĂ„ste lyssna pĂ„ mig. Japanerna Ă€lskar oss. 926 01:31:24,652 --> 01:31:28,781 Chefen för... vad fan det nu Ă€r. Vad hette det? 927 01:31:28,823 --> 01:31:31,778 Chefen för Nakushima... 928 01:31:32,777 --> 01:31:34,514 Dra Ă„t helvete. 929 01:31:34,602 --> 01:31:38,556 Sköter du ditt körvelprobl... Jag kan inte sĂ€ga det ordet. 930 01:31:38,641 --> 01:31:41,728 Ditt körvel... Ditt körvelproblem. 931 01:31:42,727 --> 01:31:46,549 Har du Ă„tgĂ€rdat ditt lilla körvelproblem? 932 01:31:49,939 --> 01:31:53,588 Hur gĂ„r det med körtelproblemet? Har du Ă„tgĂ€rdat det? 933 01:31:53,675 --> 01:31:57,628 För japaner Ă€r inte överförtjusta i tjockisar. 934 01:31:59,539 --> 01:32:02,147 Ta en stor tugga till. Du klarar det. 935 01:32:02,190 --> 01:32:04,971 Ja, slicka den igen. 936 01:32:05,014 --> 01:32:07,621 Hugg in. 937 01:32:09,011 --> 01:32:12,705 - Okej, nu Ă€r det klart. - NĂ„n gĂ„ng blir du sĂ„ hĂ€r. 938 01:32:16,919 --> 01:32:22,350 - Okej, bryt. Är allt bra? - Nej, nĂ„n sa... 939 01:32:25,563 --> 01:32:28,562 - Kan du fatta det? - Nej, det Ă€r... 940 01:32:29,258 --> 01:32:33,689 Du behöver inte slicka mig i röven, ge mig bara högre lön. 941 01:32:39,467 --> 01:32:41,901 Det Ă€r bĂ€ttre nĂ€r de inte pratar. 942 01:32:42,899 --> 01:32:46,549 Det hĂ€r Ă€r Curtis, flickor. Jag betalar. Skaka loss. 943 01:32:46,592 --> 01:32:48,807 Du, jag tappade pengarna. 944 01:32:48,895 --> 01:32:53,283 Du har en underbar vagina. MĂ€n som fĂ„r vara i din vagina har tur. 945 01:32:53,544 --> 01:32:57,063 Och mina tuttar, de bara... 946 01:33:00,930 --> 01:33:03,884 Ska alla ha fĂ„tt sitt i juni? 947 01:33:04,884 --> 01:33:07,186 Hej? 948 01:33:07,272 --> 01:33:08,923 Hej? 949 01:33:11,096 --> 01:33:13,964 Åh, spana in den dĂ€r fittan. 950 01:33:14,050 --> 01:33:17,613 - Bryt. Kom igen. - StrĂ„lande. 951 01:33:17,699 --> 01:33:20,089 Var inte dum. Vi fĂ„r se... 952 01:33:26,781 --> 01:33:29,169 - Kom igen nu. - VĂ€lkomna till Japan. 953 01:33:29,212 --> 01:33:32,601 Jag menar till USA. FörlĂ„t. 954 01:33:32,689 --> 01:33:37,077 Å mina anstĂ€llda och kollegers vĂ€gnar skulle jag vilja... nĂ„t mer. 955 01:33:37,120 --> 01:33:39,466 Hon satte en förbannelse pĂ„ den. 956 01:33:39,554 --> 01:33:42,117 Jag mĂ„ste ordna upp allt. 957 01:33:44,159 --> 01:33:46,156 FörlĂ„t. 958 01:33:47,722 --> 01:33:50,850 - Kan ni skjutsa mig? - Nej. 959 01:33:52,979 --> 01:33:55,541 Du bröt mot pingpongregeln. 960 01:33:55,628 --> 01:34:00,321 - Tror du att Angela har nĂ„n hos sig nu? - Det hade jag haft, om jag var hon. 961 01:34:00,494 --> 01:34:03,796 Efter att ha klĂ€mt pĂ„ mina bröst i en timme. 962 01:34:11,181 --> 01:34:12,963 Bryt. 963 01:34:13,006 --> 01:34:16,874 - Vad gör du, mrs Jenkins? - Vad tycker du? Ska jag bita? 964 01:34:16,961 --> 01:34:20,002 Nej, mrs Jenkins. Vad gör du? Sluta. 965 01:34:20,089 --> 01:34:23,130 Hon attackerar igen. Åh, jösses. Bryt. 966 01:34:23,174 --> 01:34:25,173 Bryt. 967 01:34:34,730 --> 01:34:36,511 DĂ„ kör vi. 78120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.