Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,160 --> 00:02:49,120
Hello?
2
00:02:49,680 --> 00:02:51,600
Ma, I'll call you back.
3
00:02:52,960 --> 00:02:54,560
Yes, a bit later.
4
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
Ma, I'm doing a Puja.
Will call later.
5
00:03:13,240 --> 00:03:14,200
Yes, Ma...
6
00:03:14,680 --> 00:03:16,120
I'm at a delivery.
7
00:03:16,760 --> 00:03:18,400
I'll call you later. Okay?
8
00:03:18,920 --> 00:03:21,720
We must protest against
this injustice
9
00:03:21,880 --> 00:03:23,200
Sir, your mother.
10
00:03:24,280 --> 00:03:27,160
Ma, I'm at a meeting.
Hang up now, I'll call later.
11
00:03:31,320 --> 00:03:35,040
Hello, Ma. I'm driving the auto.
Will call later.
12
00:03:35,800 --> 00:03:37,560
Any discomfort here?
13
00:03:38,360 --> 00:03:39,320
Okay.
14
00:03:43,880 --> 00:03:47,960
Hello, Ma. I'll call you later,
I'm a bit busy. Okay?
15
00:03:53,200 --> 00:03:56,680
Ma, I'm busy. I'll call you later.
16
00:04:01,400 --> 00:04:04,800
Yes, Ma. I'm a bit busy.
I'll call back later.
17
00:04:08,400 --> 00:04:10,760
Ooff, Ma, I'm in class,
I'll call you later!
18
00:04:12,240 --> 00:04:16,880
It depends when I'll get the bus.
Who's calling now...
19
00:04:17,320 --> 00:04:21,280
Ma... Ma, I'm entering office
right now. I'll call later.
20
00:04:21,360 --> 00:04:25,360
We did record-breaking business
in online shopping during lockdown.
21
00:04:30,360 --> 00:04:32,920
Ma, I'm in a meeting.
I'll call later.
22
00:04:34,760 --> 00:04:39,760
Though the government didn't enlist
books among essential products.
23
00:04:40,000 --> 00:04:43,680
But we believe, books aren't
for the elite only.
24
00:04:43,920 --> 00:04:46,000
Books are for everyone. But...
25
00:04:47,160 --> 00:04:53,440
people don't go to the book market
to buy books anymore.
26
00:04:54,440 --> 00:04:57,640
So, we have to take the books
to the readers.
27
00:05:01,240 --> 00:05:05,040
We have 45 book stores
all over West Bengal now.
28
00:05:05,040 --> 00:05:07,280
Our next destination is
29
00:05:07,800 --> 00:05:09,320
Haldia. Hmm.
30
00:05:12,040 --> 00:05:14,440
Ma, I told you, I'm in a meeting.
31
00:05:14,440 --> 00:05:16,600
I won't take long.
32
00:05:17,200 --> 00:05:19,600
Ma, I'm at a sales meeting.
33
00:05:19,960 --> 00:05:22,600
Tell them
it's your mother calling.
34
00:05:23,240 --> 00:05:26,120
They'll understand.
Everyone has a mother...
35
00:05:27,440 --> 00:05:30,000
Just a sec, please.
36
00:05:30,560 --> 00:05:33,520
Make it quick.
Madhabi aunt has come visiting.
37
00:05:34,880 --> 00:05:36,360
She has brought 'Malpoas' for you.
38
00:05:36,400 --> 00:05:38,320
You called to tell me this?
39
00:05:38,960 --> 00:05:42,560
Madhabi aunt's granddaughter
has made it to Facebook.
40
00:05:45,320 --> 00:05:47,440
Made it to Facebook?
Got a job?
41
00:05:48,440 --> 00:05:50,800
She's only seven!
42
00:05:51,160 --> 00:05:52,880
She's performing on Facebook.
43
00:05:55,600 --> 00:05:57,640
Ma, I'm hanging up.
44
00:06:03,800 --> 00:06:07,240
The plans we have for the launch
of our Haldia book store...
45
00:06:07,840 --> 00:06:09,160
A grand...
46
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
Huh?
47
00:06:15,640 --> 00:06:17,280
Sorry, sir.
48
00:06:17,280 --> 00:06:20,880
I had to take my mother
to the ayurvedic doctor.
49
00:06:23,440 --> 00:06:25,760
He's only available
in the mornings...
50
00:06:25,760 --> 00:06:30,640
The entire world is talking about
70 hours of work weekly.
51
00:06:30,640 --> 00:06:33,320
We don't even accomplish 50 hours.
52
00:06:36,720 --> 00:06:39,560
Come on, sit.
Ma, what is it?
53
00:06:39,560 --> 00:06:42,920
Listen, call a taxi
for Madhabi Aunt.
54
00:06:44,320 --> 00:06:47,680
Your taxi... the one you call up
and it arrives.
55
00:06:47,680 --> 00:06:51,160
Ma, it's not my taxi. It's Ola!
56
00:06:51,520 --> 00:06:53,080
Same thing. Ola.
57
00:06:53,680 --> 00:06:57,920
We used to called them 'taxi-wala',
they call them 'ola' now.
58
00:06:59,440 --> 00:07:01,120
Ma, I'm in a meeting.
59
00:07:02,200 --> 00:07:06,800
One day, I'll drop in
at one of your office meetings.
60
00:07:07,400 --> 00:07:09,800
Bye.
Don't forget the taxi.
61
00:07:09,800 --> 00:07:12,040
Ma, bye.
Hmm.
62
00:07:12,320 --> 00:07:16,720
Umm, sorry, everyone.
I have to book... an Ola.
63
00:07:16,720 --> 00:07:18,240
Sure.
Two minutes please.
64
00:07:24,200 --> 00:07:26,240
Is your mum okay now?
65
00:07:27,880 --> 00:07:30,520
'My Boss'
66
00:07:53,960 --> 00:07:57,160
The same boring spice-less food!
67
00:07:57,800 --> 00:07:59,840
I'm not eating this every day.
68
00:07:59,960 --> 00:08:03,920
Madam, 100 grams of fish
is a must on your diet. Right?
69
00:08:03,920 --> 00:08:07,920
A must, isn't it? But why
Bhekti every day!
70
00:08:09,080 --> 00:08:11,800
fishes like Tyangra &
Pabda have disappeared?
71
00:08:12,200 --> 00:08:14,400
No salt, no chili...
72
00:08:15,600 --> 00:08:17,520
I'd rather starve.
73
00:08:19,000 --> 00:08:23,480
It's not that bad, Ma.
Fine, eat with me.
74
00:08:24,480 --> 00:08:28,920
Laddu, I've been a trained nurse.
At a government hospital.
75
00:08:29,760 --> 00:08:33,720
And these new nurses...
where did they train from!
76
00:08:36,600 --> 00:08:38,840
You feed me.
Otherwise I won't eat.
77
00:08:40,920 --> 00:08:43,920
Okay... Okay! So be it.
78
00:08:46,960 --> 00:08:50,040
Checks blood pressure
digitally - thrice daily!
79
00:08:50,040 --> 00:08:52,720
Oximeter and what not!
80
00:08:53,840 --> 00:08:57,040
Disgusting!
Wonder where he got them from!
81
00:09:07,480 --> 00:09:08,440
How is it?
82
00:09:12,400 --> 00:09:15,480
If your son feeds you,
everything tastes wonderful!
83
00:09:15,480 --> 00:09:17,280
Hmm. I understand.
84
00:09:17,280 --> 00:09:20,240
Hmm.
You want me to feed you every day.
85
00:09:34,520 --> 00:09:35,280
Good night.
86
00:09:38,200 --> 00:09:40,800
What happened?
Sir, I can't continue.
87
00:09:40,800 --> 00:09:43,360
I can't handle her anymore.
88
00:09:43,360 --> 00:09:45,440
But... what happened?
89
00:09:45,440 --> 00:09:47,920
She tries to bite me!
It happens every day!
90
00:09:47,920 --> 00:09:50,160
What!
Whenever I try to feed her,
91
00:09:50,160 --> 00:09:53,600
she either threatens me
with fork or tries to bite me!
92
00:09:53,600 --> 00:09:57,200
Then don't force her.
She will eat what she can.
93
00:09:57,840 --> 00:09:59,440
Okay? Good night.
94
00:09:59,640 --> 00:10:00,600
Good night.
95
00:10:08,280 --> 00:10:11,080
Dad... How did you...
96
00:10:12,080 --> 00:10:14,120
How did you handle Ma?
97
00:10:14,880 --> 00:10:16,600
Hats off to you!
98
00:10:16,960 --> 00:10:19,120
Made you dance to her tune, eh?
99
00:10:23,600 --> 00:10:27,280
Listen, this should stay
between the three of us.
100
00:10:27,560 --> 00:10:29,240
Sure!
Shh!
101
00:10:29,520 --> 00:10:32,240
I won't tell anyone else.
102
00:10:32,640 --> 00:10:34,720
Okay, may I go now?
Yes.
103
00:10:36,880 --> 00:10:40,280
Listen, is it compulsory to make
spaghetti after marriage?
104
00:10:40,280 --> 00:10:42,320
Yes, it's compulsory!
105
00:10:43,120 --> 00:10:44,760
Good morning.
106
00:10:44,760 --> 00:10:48,520
It's compulsory to make spaghetti
after marriage. Okay?
107
00:10:49,960 --> 00:10:52,400
Ma, you are so talented!
108
00:10:53,120 --> 00:10:55,200
Yet so childish. Why?
109
00:10:59,240 --> 00:11:01,280
Why so childish?
As in?
110
00:11:08,000 --> 00:11:10,560
Today's your anniversary isn't it?
111
00:11:11,800 --> 00:11:13,960
I have already texted her.
112
00:11:13,960 --> 00:11:17,040
Do I need to remind you
of these things?
113
00:11:17,680 --> 00:11:18,640
Hmm?
114
00:11:19,120 --> 00:11:20,080
Go.
115
00:11:33,680 --> 00:11:36,120
'Stay well...'
116
00:12:14,280 --> 00:12:16,640
I have seen you somewhere
117
00:12:16,920 --> 00:12:22,680
Where have I seen you?Why are you walking towards me?
118
00:12:23,240 --> 00:12:25,560
You seem smitten!
119
00:12:25,880 --> 00:12:27,440
Should I play cupid?
120
00:12:27,440 --> 00:12:33,160
Where have I seen you?Why are you walking towards me?
121
00:12:35,240 --> 00:12:39,920
Your scarf flying in the airA dense blue depth in your eyes
122
00:12:40,320 --> 00:12:44,640
I feel like escaping intoa childish fantasy.
123
00:12:48,280 --> 00:12:52,320
Don't tie me to rituals...
124
00:13:09,720 --> 00:13:14,000
Holding your head to my chest
125
00:13:15,040 --> 00:13:18,920
Why'd I sit like that for hours?
126
00:13:20,160 --> 00:13:24,880
As our lips metWords vanished & shuddered
127
00:13:25,240 --> 00:13:29,040
We played along with time
128
00:13:30,680 --> 00:13:35,840
Today, as I face the duskThe evening is about to fall
129
00:13:36,040 --> 00:13:39,680
Why don't you realizethough I know you do?
130
00:13:41,200 --> 00:13:44,480
Why don't you realizethough I know you do?
131
00:13:45,840 --> 00:13:50,120
Don't tie me to rituals...
132
00:14:08,720 --> 00:14:10,680
Sit. Let her come.
133
00:14:15,960 --> 00:14:17,400
You haven't slept yet?
134
00:14:18,280 --> 00:14:19,880
Ma, you're awake too?
135
00:14:20,680 --> 00:14:24,000
Haven't you both had dinner?
I'm done with mine.
136
00:14:24,560 --> 00:14:27,640
Cut the anniversary cake
at least? Come...
137
00:14:38,160 --> 00:14:39,800
Laddu... come.
138
00:14:45,920 --> 00:14:46,880
Have it.
139
00:14:48,240 --> 00:14:49,560
Give her a piece.
140
00:15:01,200 --> 00:15:03,760
Why stay up to give me
the guilt trip?
141
00:15:04,160 --> 00:15:09,320
I told you, I'll be late today.
I messaged you twice.
142
00:15:09,720 --> 00:15:11,760
Why put me down
in front of Ma?
143
00:15:14,160 --> 00:15:17,720
An Executive Producer has to
stay until the shoot ends.
144
00:15:17,880 --> 00:15:19,320
But I left early.
145
00:15:22,000 --> 00:15:24,560
Another early call time tomorrow.
146
00:15:25,880 --> 00:15:27,360
We're shooting a long episode.
147
00:15:29,200 --> 00:15:32,560
Phew... my shoulder's giving up...
148
00:15:53,120 --> 00:15:54,080
Put it on me.
149
00:15:56,320 --> 00:15:58,160
Won't you talk to me?
150
00:15:59,360 --> 00:16:01,680
I admit, I made a mistake.
151
00:16:03,160 --> 00:16:04,120
Please...
152
00:16:05,040 --> 00:16:07,000
You want me to punish myself?
153
00:16:07,000 --> 00:16:08,880
Is that so? Fine!
154
00:16:32,120 --> 00:16:34,960
I've to get the phone. Let me go.
155
00:16:35,720 --> 00:16:36,760
Ma...
156
00:16:38,400 --> 00:16:39,360
Yes, Ma?
157
00:16:40,360 --> 00:16:43,440
What! Dad's got
respiratory problem attack?
158
00:16:43,960 --> 00:16:45,400
He's choking?
159
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Did you call the doctor?
160
00:16:48,320 --> 00:16:49,280
Yes.
161
00:16:49,960 --> 00:16:54,200
The phone was silent.
I'm coming! Don't panic.
162
00:16:54,200 --> 00:16:57,600
I've to go.
Shumi, wait, I'll take you.
163
00:16:58,080 --> 00:17:02,000
Ani... You know, this is
a regular thing with Dad.
164
00:17:02,600 --> 00:17:06,400
It's the second time
in three months. And Ma's panicking.
165
00:17:06,720 --> 00:17:10,360
Go to sleep,
I'll return in the morning, okay?
166
00:17:16,760 --> 00:17:19,760
She left alone, at this hour?
Her Dad's ill again.
167
00:17:19,760 --> 00:17:22,360
Huh!
Her Dad is ill again.
168
00:17:22,360 --> 00:17:26,240
And you're standing here?
Come on, go with her!
169
00:17:35,240 --> 00:17:36,080
Dipak babu.
170
00:17:36,080 --> 00:17:37,480
Sir.
What about the design?
171
00:17:37,480 --> 00:17:39,960
Nearly done, Sir.
I need a bit more time.
172
00:17:45,760 --> 00:17:47,320
Sailen babu?
Goog morning, Sir.
173
00:17:50,280 --> 00:17:53,680
What about this year's royalties?
Done with the senior writers.
174
00:17:54,000 --> 00:17:56,400
Sir... Sir, one suggestion.
175
00:17:56,640 --> 00:18:01,120
Umm... For the senior writers...
Royalty is 15%, okay, sir!
176
00:18:01,120 --> 00:18:04,000
But for the next category,
5% is enough, sir.
177
00:18:04,000 --> 00:18:07,960
We won't pay royalty on sale price,
but on discount price.
178
00:18:07,960 --> 00:18:12,720
That means savings! And the new
poets who come to out publication.
179
00:18:12,720 --> 00:18:16,440
a break is enough.
Why royalty? No royalty! Okay, sir?
180
00:18:20,240 --> 00:18:24,880
When a publisher was selling Bengali
version of The Discovery of India,
181
00:18:25,120 --> 00:18:27,040
Prime Minister Nehru...
Huh?
182
00:18:27,280 --> 00:18:31,680
Jawaharlal Nehru... claimed
royalty when he found out.
183
00:18:31,920 --> 00:18:32,880
Hmm.
184
00:18:36,320 --> 00:18:37,800
Is it so?
Hmm.
185
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
Payel.
186
00:18:39,800 --> 00:18:43,080
Yes, sir.
Seen Jenny's non-fiction ideas?
187
00:18:43,120 --> 00:18:44,680
Yes.
Aren't they good?
188
00:18:44,680 --> 00:18:47,840
Very good.
Take some tips from her.
189
00:18:48,560 --> 00:18:51,360
She didn't become Employee
of the month for no reason.
190
00:18:51,360 --> 00:18:54,560
Of course, sir.
Jenny's ideas are here.
191
00:18:55,440 --> 00:18:57,240
And yours are down here.
192
00:18:57,520 --> 00:18:58,480
The diff...
193
00:19:02,240 --> 00:19:03,360
Aditi, late again?
194
00:19:03,960 --> 00:19:07,160
I completed a meeting
before coming & still you are late!
195
00:19:07,160 --> 00:19:09,880
Sir, it was a personal issue.
Not accepted.
196
00:19:12,280 --> 00:19:13,440
Not accepted!
197
00:19:13,440 --> 00:19:18,040
We're creating a bad precedence
in this office because of you!
198
00:19:18,680 --> 00:19:19,640
Disgraceful!
199
00:19:22,400 --> 00:19:24,520
Please don't misunderstand!
Calm down.
200
00:19:24,520 --> 00:19:26,240
Aditi, cool down!
201
00:19:26,240 --> 00:19:27,640
I didn't mind at all!
202
00:19:30,240 --> 00:19:32,480
Aditi! Wait!
203
00:19:32,720 --> 00:19:35,240
You know he's like that.
204
00:19:35,240 --> 00:19:37,880
Let it be.
Calm down.
205
00:19:37,880 --> 00:19:39,320
Calm down.
206
00:19:46,000 --> 00:19:46,720
What do you want?
207
00:19:48,720 --> 00:19:51,800
You should knock before entering.
208
00:19:52,480 --> 00:19:55,120
How did you get here?
by a taxi.
209
00:19:55,240 --> 00:19:56,480
Where is Malati di?
210
00:19:57,600 --> 00:20:02,360
She must be sleeping at home.
What is this madness, Ma!
211
00:20:04,240 --> 00:20:06,800
I have a great idea!
212
00:20:07,120 --> 00:20:10,680
From tomorrow...
I'll accompany you to the office.
213
00:20:11,680 --> 00:20:13,440
Oh no!
Will rid you off your worries.
214
00:20:13,440 --> 00:20:14,640
And me too.
215
00:20:15,120 --> 00:20:18,440
I'll be with you all day,
and you'll be with me.
216
00:20:19,000 --> 00:20:22,800
You will be busy
with your work all day.
217
00:20:23,560 --> 00:20:24,680
We'll have lunch together.
218
00:20:25,240 --> 00:20:26,880
This can't happen, Ma.
219
00:20:27,320 --> 00:20:28,280
Alright.
220
00:20:29,200 --> 00:20:31,120
I'll go to Madhabi's house.
221
00:20:31,480 --> 00:20:32,440
Come in!
222
00:20:34,040 --> 00:20:35,000
Come in!
223
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
Sorry, sir.
224
00:20:38,640 --> 00:20:41,800
I can't take care of my in laws
& be here by 11.
225
00:20:41,800 --> 00:20:46,360
My husband lives in Bangalore.
If you want, I can discontinue.
226
00:20:46,360 --> 00:20:50,120
I need you here too. No one
can replace you, Aditi.
227
00:20:51,400 --> 00:20:56,880
Why not make up for the missed
hours from home?
228
00:20:56,880 --> 00:21:00,000
What they call 'work from home'
these days...
229
00:21:00,320 --> 00:21:01,280
Ma.
230
00:21:02,200 --> 00:21:04,040
It's a long-distance marriage, sir.
231
00:21:05,520 --> 00:21:08,960
Husband & wife, both...
need to adjust.
232
00:21:10,720 --> 00:21:13,360
It's a long-distance marriage, sir.
233
00:21:17,760 --> 00:21:19,960
Husband & wife, both...
234
00:21:24,120 --> 00:21:25,960
have to adjust'.
235
00:21:35,200 --> 00:21:38,560
To us! Woo-hoo!
236
00:21:41,760 --> 00:21:43,800
Cheers!
237
00:21:46,320 --> 00:21:48,920
Channel Head! Woah!
238
00:21:49,920 --> 00:21:51,600
Yes!
239
00:21:53,480 --> 00:21:54,840
Ani! Yay!
240
00:21:57,040 --> 00:22:00,040
Ani! I have done it, Ani!
I have done it!
241
00:22:00,160 --> 00:22:03,520
All India Channel Head at Mumbai!
242
00:22:03,680 --> 00:22:06,760
Ankur... He will report to me!
Ankur Tridevi!
243
00:22:06,920 --> 00:22:12,800
Oh my God! I couldn't be happier,
Ani! You see, when Shekhar called,
244
00:22:12,960 --> 00:22:16,520
he said, "Moushumi, you are
the next Channel Head!
245
00:22:16,720 --> 00:22:19,160
And pack your bags!"
Oh, I'm so excited
246
00:22:19,320 --> 00:22:22,840
We need to party!
I'm going to get drunk tonight!
247
00:22:22,960 --> 00:22:26,400
I just want to get drunk! Woo!
248
00:22:28,120 --> 00:22:30,160
Ani! Ani?
249
00:22:30,640 --> 00:22:32,080
Ani...
250
00:22:34,800 --> 00:22:36,960
I'll be back.
251
00:22:38,400 --> 00:22:40,880
Ani... Ani, please wait!
252
00:22:41,280 --> 00:22:45,080
Where are you going?
Why did you leave?
253
00:22:45,240 --> 00:22:47,280
Are you sure, you're going
to Mumbai?
254
00:22:47,440 --> 00:22:51,600
Of course!
You are asking, Ani?
255
00:22:53,880 --> 00:22:55,800
My mother? Your parents?
256
00:22:56,080 --> 00:22:57,760
I've planned everythjing.
257
00:22:58,720 --> 00:23:03,840
I'm hiring a flat at Goregaon.
My Parents will be with me.
258
00:23:07,800 --> 00:23:08,760
Okay, fine.
259
00:23:10,800 --> 00:23:13,960
Will you take their responsibility?
Will you?
260
00:23:14,120 --> 00:23:17,000
Huh? Then handle the three of them!
261
00:23:17,240 --> 00:23:20,960
How many times have you called
my Mom or Dad?
262
00:23:21,120 --> 00:23:27,600
Ever asked Mom if her BP
is alright? If my Dad is fine...
263
00:23:28,120 --> 00:23:30,000
Have you ever done it?
264
00:23:31,160 --> 00:23:33,680
You know about the pressure
at work.
265
00:23:33,920 --> 00:23:37,760
You know how it has been
after Covid.
266
00:23:38,040 --> 00:23:41,920
The publishing house is in a shambles.
Everyone has work pressure, Ani!
267
00:23:42,080 --> 00:23:46,400
What about me? And
don't talk about responsibilities!
268
00:23:46,600 --> 00:23:48,480
And... what about us?
269
00:23:49,560 --> 00:23:51,320
Our marriage?
270
00:23:52,440 --> 00:23:56,080
You know, Shumi. I don't believe
in long distance marriages.
271
00:23:58,480 --> 00:23:59,440
Ani!
272
00:24:00,520 --> 00:24:04,240
If there's love, it survives
in the same bed,
273
00:24:04,400 --> 00:24:08,720
it survives on streets,
in neighbouring houses,
274
00:24:08,720 --> 00:24:11,720
it survives at a distance
of 1600 kms too!
275
00:24:13,560 --> 00:24:17,360
Hope there's no Shekhar
within 1600 kms?
276
00:24:20,840 --> 00:24:23,560
My success doesn't
make you proud, does it?
277
00:24:24,520 --> 00:24:27,080
Reducing it all
to some silly gossip!
278
00:24:30,640 --> 00:24:31,760
Ani!
279
00:24:32,720 --> 00:24:35,120
Marriage is all about trust.
280
00:24:35,280 --> 00:24:37,520
Marriage is all about trust, Ani!
281
00:24:41,480 --> 00:24:46,600
The day you understand this,
your Shumi will come back to you.
282
00:24:48,800 --> 00:24:50,440
Just leave me!
283
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
People are watching.
I don't care!
284
00:24:52,920 --> 00:24:55,320
I don't care!
They're watching!
285
00:24:56,560 --> 00:24:58,720
They are watching...
286
00:25:00,120 --> 00:25:04,520
Have you never felt likenot holding your breath
287
00:25:05,320 --> 00:25:09,680
When we are the closestto each other...
288
00:25:10,640 --> 00:25:15,120
You are aware how I livein shackles
289
00:25:15,840 --> 00:25:20,400
Maybe this would've beena better life
290
00:25:21,080 --> 00:25:26,120
The way you question thingsI feel scared
291
00:25:26,480 --> 00:25:30,640
Why don't you realizethough I know you do?
292
00:25:31,600 --> 00:25:35,760
Why don't you realizethough I know you do?
293
00:25:36,280 --> 00:25:40,960
Don't tie me to rituals...
294
00:25:41,560 --> 00:25:46,520
Don't tie me to rituals...
295
00:25:52,120 --> 00:25:54,200
Why's she packing
the big tiffin box?
296
00:25:54,480 --> 00:25:57,040
For the two of us.
I've to eat too, right?
297
00:25:57,720 --> 00:25:58,960
What! What?
298
00:25:59,440 --> 00:26:00,920
That's an office, Ma.
299
00:26:01,040 --> 00:26:03,120
So, what?
Clients come there.
300
00:26:03,280 --> 00:26:05,760
People will laugh, Ma.
Right. They'll laugh.
301
00:26:05,920 --> 00:26:09,840
Ma... Ma! Ma, it's my office!
No one will laugh.
302
00:26:41,440 --> 00:26:42,400
Ma.
303
00:26:43,520 --> 00:26:46,760
Do not call me Laddu at office.
304
00:26:48,160 --> 00:26:49,360
Okay, Laddu sir.
305
00:26:54,720 --> 00:26:55,680
Come.
306
00:26:59,360 --> 00:27:00,320
Come...
307
00:27:04,120 --> 00:27:05,880
Good morning, sir.
Good morning.
308
00:27:06,000 --> 00:27:08,680
Good morning, sir.
Good morning, ma'am.
309
00:27:09,160 --> 00:27:12,520
Good morning, sir.
Good morning. Hello.
310
00:27:12,720 --> 00:27:18,840
I must tell you all. Today, we have
with us, my mother
311
00:27:19,000 --> 00:27:23,680
Smt. Shubhra Goswami. She has
come to this office before.
312
00:27:23,680 --> 00:27:27,360
But from now onwards
she'll come regularly.
313
00:27:27,360 --> 00:27:30,400
Though, she doesn't
have a designation...
314
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
She will be treated as a trainee,
315
00:27:32,680 --> 00:27:41,520
evaluated, and given a
post accordingly.
316
00:27:41,520 --> 00:27:43,640
Any objection?
317
00:27:43,640 --> 00:27:46,000
No, sir.
Of course not, sir.
318
00:27:46,000 --> 00:27:51,120
So, then... you all are
accepting her, right?
319
00:27:51,440 --> 00:27:53,040
Yes, sir.
Sure, sir.
320
00:27:53,040 --> 00:27:58,400
But... let me tell you something,
she is extremely friendly.
321
00:27:59,080 --> 00:28:02,600
She'll mingle with you all
harmlessly,
322
00:28:02,600 --> 00:28:05,480
she'll probe into your
personal life...
323
00:28:09,240 --> 00:28:12,520
She will give you Unwanted advice.
324
00:28:12,880 --> 00:28:15,760
Uh... But be careful.
325
00:28:16,320 --> 00:28:20,640
If you waste time talking to her
instead of working,
326
00:28:20,880 --> 00:28:23,760
I will not take it well.
327
00:28:24,680 --> 00:28:28,480
Mrs Shubhra Goswami is just
another trainee.
328
00:28:29,920 --> 00:28:36,320
Also remember, if you
hurt her in any manner,
329
00:28:36,320 --> 00:28:38,920
I'll not approve of it.
330
00:28:39,600 --> 00:28:40,720
Of course.
331
00:28:41,760 --> 00:28:42,960
Thank you.
332
00:28:44,400 --> 00:28:46,000
All the best.
Thank you!
333
00:28:48,200 --> 00:28:50,080
Come.
Let's get back to work.
334
00:28:50,240 --> 00:28:51,680
Come on.
335
00:28:54,520 --> 00:28:58,840
I need to show Your cubicle to you.
336
00:29:01,120 --> 00:29:02,320
Wait!
337
00:29:03,200 --> 00:29:05,320
First let me have a good look
at the entire office.
338
00:29:06,080 --> 00:29:07,840
Pratik.
Accounts Department.
339
00:29:07,840 --> 00:29:10,120
Half an hour late
for lunch again.
340
00:29:10,280 --> 00:29:13,560
Can't help it, sir. I eat out,
the canteen food is crappy.
341
00:29:13,560 --> 00:29:15,280
Sorry, sir.
It's not done, man.
342
00:29:16,240 --> 00:29:18,640
You've maintained the press well.
Thank you, sir.
343
00:29:18,640 --> 00:29:24,360
Renew the lease and
increase the rent this time.
344
00:29:24,400 --> 00:29:25,440
Okay.
345
00:29:25,440 --> 00:29:28,680
After 3 years of marriage, my
mother-in-law tells me:
346
00:29:28,720 --> 00:29:31,560
"What's your job at the print house?
Reducing pages?"
347
00:29:31,720 --> 00:29:33,520
I'm a blo*dy Editor!
348
00:29:33,520 --> 00:29:36,240
Her son's work is work,
and mine isn't!
349
00:29:36,240 --> 00:29:39,480
If only I could bring her
to my office and show...
350
00:29:39,480 --> 00:29:40,880
Sit.
Hello.
351
00:29:42,960 --> 00:29:44,600
Did she hear that?
Hmm!
352
00:29:45,320 --> 00:29:49,840
This month's sales?
Highest in question books.
353
00:29:49,960 --> 00:29:52,880
Non-fiction & religious books
are good too.
354
00:29:53,200 --> 00:29:57,320
And Sharadindu, Tarashankar, Sunil
are still leading.
355
00:29:57,560 --> 00:29:59,920
Why!
Just one big bump picture.
356
00:30:00,040 --> 00:30:01,760
You don't understand.
357
00:30:02,520 --> 00:30:06,200
Sonam, Bipasha, even Alia
uploaded one pic every month.
358
00:30:06,200 --> 00:30:09,840
If I post such pictures,my
mother-in-law will throw me out.
359
00:30:09,840 --> 00:30:12,400
You're over thinking, come on.
360
00:30:14,080 --> 00:30:15,040
Careful.
361
00:30:15,800 --> 00:30:16,760
How many months?
362
00:30:17,720 --> 00:30:19,760
Four months.
Payel, right?
363
00:30:19,960 --> 00:30:24,280
Yes. Payel Adhikari.
I coordinate with the writers.
364
00:30:24,400 --> 00:30:26,480
About agreements,
royalties, etc.
365
00:30:26,560 --> 00:30:28,440
I'm Sarbani. Sir's assistant.
366
00:30:28,640 --> 00:30:31,120
And you?
I'm Aparna. Aparna Dubey.
367
00:30:31,320 --> 00:30:33,560
I look after distribution
& marketing.
368
00:30:33,720 --> 00:30:36,320
I'm Jenny. Jamini Biswas.
369
00:30:36,640 --> 00:30:39,200
My father was a huge
fan of Manna Dey.
370
00:30:39,400 --> 00:30:42,400
So, I'm Jamini from his song
'Ami jamini, tumi shoshi hey'.
371
00:30:42,560 --> 00:30:46,040
I changed my name to Jenny.
If anyone calls me Jamini,
372
00:30:46,200 --> 00:30:48,080
I don't answer.
373
00:30:50,360 --> 00:30:52,560
How's your boss' mood today?
374
00:30:52,920 --> 00:30:54,440
Good.
375
00:30:54,440 --> 00:30:55,400
Sweet.
376
00:30:56,080 --> 00:30:57,840
Sweet? Oh!
377
00:30:59,680 --> 00:31:03,040
We started business
in pre-independence era
378
00:31:03,280 --> 00:31:04,720
with anti-British books.
379
00:31:04,920 --> 00:31:09,040
Dad used to say, "No matter what,
don't sell question books.
380
00:31:10,120 --> 00:31:12,280
Times have changed, Sailen babu.
381
00:31:13,640 --> 00:31:17,720
Had I not leased out the press,
had I not printed question books,
382
00:31:18,200 --> 00:31:19,400
would we survive?
383
00:31:20,080 --> 00:31:21,320
Hmm?
No.
384
00:31:25,720 --> 00:31:27,520
Everyone eats at the terrace canteen.
385
00:31:31,040 --> 00:31:32,360
Look at this!
386
00:31:32,360 --> 00:31:34,440
Your hair fell in the food!
387
00:31:34,440 --> 00:31:37,640
I swear on God, it's not mine!
Do not lie!
388
00:31:37,640 --> 00:31:39,520
What's going on?
Why are you yelling?
389
00:31:39,520 --> 00:31:43,160
Such a long hair in food!
I told you it's not mine!
390
00:31:43,160 --> 00:31:44,280
Come here.
391
00:31:44,280 --> 00:31:49,760
Madam, this can't be mine,
right? I'm bald!
392
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
What is your name?
Haru.
393
00:31:55,080 --> 00:31:58,200
Haru. And you?
What's your name?
394
00:31:58,200 --> 00:31:59,880
Jagdish.
Why are you gasping?
395
00:31:59,880 --> 00:32:02,440
I have a breathing issue.
396
00:32:02,440 --> 00:32:05,800
The doctor said my heart veins
have dried up.
397
00:32:05,800 --> 00:32:07,880
Ischaemia...
398
00:32:08,760 --> 00:32:10,840
Jagdish, talk slowly.
399
00:32:11,320 --> 00:32:16,040
Is this what you wear at work?
Clients visit the office.
400
00:32:17,640 --> 00:32:22,200
I'll buy you office wear. Okay?
401
00:32:25,480 --> 00:32:30,200
Animesh babu, spellings are
ornaments that define language.
402
00:32:30,200 --> 00:32:34,960
So, unless it's well-defined,
the picture shatters.
403
00:32:34,960 --> 00:32:38,640
The sculpture that I have
created with words,
404
00:32:38,960 --> 00:32:41,360
it shatters into pieces!
405
00:32:43,040 --> 00:32:46,480
Your proofreader makes spelling
mistakes every time!
406
00:32:48,160 --> 00:32:51,160
Tilottama di, please calm down.
Have a seat.
407
00:32:51,160 --> 00:32:52,760
Please tell me what happened.
408
00:32:52,920 --> 00:32:57,320
Doesn't know the spellings
of different homophones!
409
00:32:57,320 --> 00:32:59,880
Uses alphabets as he wishes!
410
00:33:00,760 --> 00:33:06,040
He doesn't know basic grammar!
411
00:33:06,520 --> 00:33:08,440
There are spelling errors.
412
00:33:09,040 --> 00:33:14,680
Ask him to learn the usage of
consonants & vowels!
413
00:33:14,960 --> 00:33:16,200
A basic tip!
414
00:33:17,120 --> 00:33:20,200
If I find such grave mistakes
in the final proof,
415
00:33:20,200 --> 00:33:23,040
I'll go for a different publisher.
416
00:33:38,280 --> 00:33:39,880
Bad day?
417
00:33:40,640 --> 00:33:42,160
Bad day, Ma.
418
00:33:43,160 --> 00:33:44,920
My proofreader...
419
00:33:45,520 --> 00:33:46,880
has a BA (Hons) in Bengali.
420
00:33:48,040 --> 00:33:49,480
A first class.
421
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
Did great at MA.
422
00:33:53,840 --> 00:33:55,200
What can I do?
423
00:33:59,480 --> 00:34:02,600
Everyone makes spelling mistakes.
424
00:34:04,400 --> 00:34:09,520
Happened in our line of work too.
The doctor wrote the prescription.
425
00:34:12,120 --> 00:34:15,520
Not all doctors have
the perfect handwriting.
426
00:34:16,200 --> 00:34:17,960
Tapati was a new nurse.
427
00:34:18,640 --> 00:34:20,320
The pharmacy caught the mistake.
428
00:34:21,920 --> 00:34:26,720
Dr Bakshi was furious!
I calmed him down somehow!
429
00:34:27,760 --> 00:34:28,720
Sir.
430
00:34:33,360 --> 00:34:36,320
Is this how you proofread
a manuscript?
431
00:34:37,880 --> 00:34:39,320
Cheated your way through exams?
432
00:34:39,560 --> 00:34:41,400
Sir, I did check them.
433
00:34:42,520 --> 00:34:43,840
By mistake...
434
00:34:45,240 --> 00:34:46,120
Go!
435
00:34:47,480 --> 00:34:48,320
Go!
436
00:34:51,840 --> 00:34:52,760
Sorry, sir.
437
00:34:53,240 --> 00:34:54,120
Go!
438
00:35:02,040 --> 00:35:03,000
Sit.
439
00:35:04,160 --> 00:35:05,800
Is this how you behave, Laddu?
440
00:35:08,440 --> 00:35:09,600
Listen.
441
00:35:10,400 --> 00:35:12,520
I have an idea.
442
00:35:14,240 --> 00:35:16,440
I'll check the manuscripts with him.
443
00:35:17,360 --> 00:35:18,720
To double check them.
444
00:35:20,920 --> 00:35:23,600
You need to find the trainee
a job, right?
445
00:35:35,680 --> 00:35:37,280
You can enlarge the fonts.
446
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
I'll do it.
447
00:35:43,320 --> 00:35:44,960
Oh!
Done.
448
00:35:45,680 --> 00:35:47,000
Won't you have lunch?
449
00:35:49,960 --> 00:35:52,200
Where is Animesh? He'll eat too.
450
00:35:52,200 --> 00:35:55,880
Yes, sir is in a meeting.
He has his lunch in the cabin.
451
00:35:55,880 --> 00:36:00,160
I can do one thing, should I send
your lunch over here?
452
00:36:00,160 --> 00:36:01,800
Where do you all eat?
453
00:36:03,040 --> 00:36:05,520
At the terrace canteen.
454
00:36:05,560 --> 00:36:08,320
Fine, I'll eat there with you.
455
00:36:09,440 --> 00:36:11,320
I'm just a trainee.
456
00:36:11,680 --> 00:36:12,760
Okay!
457
00:36:12,920 --> 00:36:15,360
As you wish. Come.
Let's go.
458
00:36:16,440 --> 00:36:18,320
Come.
Gossipmonger!
459
00:36:18,840 --> 00:36:19,960
Did you say something?
460
00:36:20,560 --> 00:36:22,240
No. Come...
461
00:36:34,200 --> 00:36:35,680
Don't set it up already.
462
00:36:36,200 --> 00:36:37,600
Let Ma come.
463
00:36:38,000 --> 00:36:40,880
She is having her lunch
on the roof, with the staff.
464
00:36:41,720 --> 00:36:43,120
What!
Yes.
465
00:36:44,240 --> 00:36:46,480
Ever had carambola pickle?
466
00:36:46,480 --> 00:36:50,000
No.
carambola, jujube, and...
467
00:36:50,000 --> 00:36:54,720
elephant apple pickle! And
wild olive pickle, burnt mango...
468
00:36:55,080 --> 00:36:57,640
Yes!
I'm booking you.
469
00:36:57,640 --> 00:37:00,720
Lemon pickle for first week.
Lemon pickle? Okay.
470
00:37:00,800 --> 00:37:03,840
Me too! But I'll have carambola.
Oh my!
471
00:37:04,000 --> 00:37:06,320
Ma! Ma...
472
00:37:07,320 --> 00:37:11,000
I'm waiting for you downstairs.
Won't you eat there?
473
00:37:11,000 --> 00:37:13,280
But I came to eat with them.
474
00:37:15,160 --> 00:37:18,840
Kanu, bring my lunch upstairs.
Okay.
475
00:37:20,160 --> 00:37:24,760
Do you mind if I
here lunch with you here daily?
476
00:37:24,760 --> 00:37:27,720
Okay, sir! Okay!
Not at all, sir!
477
00:37:27,720 --> 00:37:30,120
Wow!
That's great, sir!
478
00:37:35,200 --> 00:37:37,280
I can't take it anymore.
479
00:37:37,440 --> 00:37:40,640
True My mother-in-law
won't let me work!
480
00:37:40,840 --> 00:37:43,520
"It'll harm the baby!" How can
I live without work?
481
00:37:43,560 --> 00:37:45,800
Don't pay heed to...
Have you seen Ma?
482
00:37:46,200 --> 00:37:48,640
Ma... Sir, she was right here.
483
00:37:50,200 --> 00:37:52,160
I'll take you to my village.
Is it?
484
00:37:52,360 --> 00:37:53,720
Kanu...
Yes, sir?
485
00:37:53,840 --> 00:37:57,120
Have you seen Ma?
Ma? She's in the store room.
486
00:38:27,320 --> 00:38:29,960
Discovered my hideout!
487
00:38:30,520 --> 00:38:31,800
Huh?
488
00:38:33,000 --> 00:38:37,000
I feel a bit sleepy
in the afternoons.
489
00:38:37,880 --> 00:38:39,440
I'm ageing now.
490
00:38:41,360 --> 00:38:42,720
Will you sack me?
491
00:38:44,560 --> 00:38:45,520
"Get out"?
492
00:38:46,240 --> 00:38:47,040
Right?
493
00:38:50,920 --> 00:38:54,880
I will arrange for a sofa
in my room, for you.
494
00:38:56,440 --> 00:39:00,920
What will the others think?
If you care so much...
495
00:39:02,480 --> 00:39:06,040
put a small pillow for me
over here.
496
00:39:07,280 --> 00:39:12,160
And give me an official permission
for my afternoon nap.
497
00:39:14,240 --> 00:39:15,160
Tea.
498
00:39:15,560 --> 00:39:16,480
Give me.
499
00:39:17,360 --> 00:39:19,840
Ma, Uncle couldn't understand
anything on this list.
500
00:39:21,200 --> 00:39:24,040
I knew Jagdish wouldn't get it.
501
00:39:24,040 --> 00:39:26,120
See you, Ma.
I've to do it.
502
00:39:28,120 --> 00:39:32,360
Ma, who is Jagdish?
And oregano, thyme, what's all this?
503
00:39:32,360 --> 00:39:33,720
Western spices.
504
00:39:34,560 --> 00:39:39,280
Brinjal bharta with onions...
and that weird noodle recipe...
505
00:39:39,680 --> 00:39:43,080
These won't do.
We need a change.
506
00:39:43,080 --> 00:39:48,040
Like momos, pizzas... We've to
serve such things. Then it'll work.
507
00:39:48,040 --> 00:39:51,880
And your head cook...
His name is Jagdish.
508
00:39:51,880 --> 00:39:53,000
It's my office...
509
00:39:54,880 --> 00:39:56,040
Yet, I don't know.
510
00:39:56,080 --> 00:39:58,080
There's a lot you don't know,
Laddu.
511
00:40:11,120 --> 00:40:13,440
Something new...
512
00:40:23,040 --> 00:40:29,240
Opportunities, like cloudscome hovering in the sky
513
00:40:30,520 --> 00:40:37,240
When it doesn't cost you take the plunge.
514
00:40:38,480 --> 00:40:45,120
At first things may not be to your liking
515
00:40:47,120 --> 00:40:50,480
Ram is picking flowers,
wearing a red shawl...
516
00:40:50,480 --> 00:40:53,760
And a... What's in his hand?
517
00:40:54,200 --> 00:40:56,960
A flower basket in his hand.
Flower basket!
518
00:40:56,960 --> 00:40:59,600
Ram is picking flowers,
wearing a red shawl...
519
00:40:59,600 --> 00:41:01,720
A flower basket in his hand!
520
00:41:03,800 --> 00:41:09,680
Life is not easywhen the ball starts rolling
521
00:41:11,320 --> 00:41:17,720
A thousand ideas bustlingin our minds!
522
00:41:18,520 --> 00:41:22,120
Yesterday's dream, today's realityA new path, a vow to change
523
00:41:22,120 --> 00:41:26,200
The new sun will change thingsTime for change, a positive
524
00:41:26,200 --> 00:41:30,160
Aim big, you'll succeedPaint your dreams real.
525
00:41:47,680 --> 00:41:49,800
Is your family from Kolkata?
526
00:41:50,320 --> 00:41:52,480
No, my mother is a Bengali.
527
00:41:52,480 --> 00:41:53,960
Dad's from Kanpur.
528
00:41:54,760 --> 00:41:58,880
Both perform Rabindra Sangeet
and travel the world.
529
00:41:59,800 --> 00:42:01,720
I've been raised by Granny.
530
00:42:03,760 --> 00:42:08,200
Dad came to Shantiniketan
from Kanpur to study dance.
531
00:42:09,040 --> 00:42:10,960
And that's where he met Ma.
532
00:42:11,920 --> 00:42:13,280
My mother's name is Chandrani.
533
00:42:15,640 --> 00:42:17,920
You mean 'Piyush-Chandrani'?
534
00:42:18,800 --> 00:42:20,680
You are Piyush & Chandrani's
daughter?
535
00:42:21,920 --> 00:42:23,680
They are renowned dancers!
536
00:42:24,800 --> 00:42:28,320
Yes. But... I am neither a dancer
nor a singer.
537
00:42:29,760 --> 00:42:31,280
A big failure to them.
538
00:42:36,280 --> 00:42:38,480
Well, I have a question.
Go on.
539
00:42:39,080 --> 00:42:40,720
Doesn't sir laugh?
Huh?
540
00:42:41,000 --> 00:42:44,440
I mean an uninhibited laughter...
541
00:42:44,520 --> 00:42:47,200
Never seen him laughing,
always so serious!
542
00:42:55,080 --> 00:42:57,160
Why are you blocking my divorce?
543
00:42:57,920 --> 00:42:59,920
Why didn't you sign the paper?
544
00:43:00,080 --> 00:43:01,880
You won't take my calls,
545
00:43:02,080 --> 00:43:04,760
nor reply to my texts,
disconnecting calls, why!
546
00:43:07,480 --> 00:43:09,920
This is what brought you here
from Mumbai?
547
00:43:14,680 --> 00:43:16,520
Sarbani's father
is a divorce lawyer.
548
00:43:16,680 --> 00:43:18,440
Her brother's studying at Stanford.
549
00:43:18,560 --> 00:43:22,040
And her mom writes the longest
posts on social media.
550
00:43:22,560 --> 00:43:24,560
Social activist. Oh!
551
00:43:25,720 --> 00:43:30,680
Yet, she keeps finding new suitors
so that her girl can settle abroad!
552
00:43:31,160 --> 00:43:34,440
Every time they fight
on the topic of marriage,
553
00:43:35,040 --> 00:43:38,960
the next day she comes
to work with a long face, you'll see.
554
00:43:39,160 --> 00:43:42,280
But Sarbani put her foot down.
555
00:43:43,000 --> 00:43:45,880
She will marry someone of her
own choice only!
556
00:43:45,960 --> 00:43:46,920
Hmm!
557
00:43:48,440 --> 00:43:51,360
I was at New York
during Ma's bypass surgery.
558
00:43:52,480 --> 00:43:54,720
I called you so many times.
559
00:43:55,720 --> 00:43:57,000
Messaged you.
560
00:43:58,520 --> 00:44:00,120
You never called back.
561
00:44:02,560 --> 00:44:07,320
I couldn't leave Dad there & return
at his last stage of cancer.
562
00:44:09,320 --> 00:44:11,800
Not being here for Ma's surgery.
563
00:44:12,920 --> 00:44:14,600
It eats me up from within.
564
00:44:15,680 --> 00:44:17,000
I tell everyone...
565
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Despite our differences,my
mother-in-law always supported me
566
00:44:23,360 --> 00:44:26,040
How's 'Mashi'?
Pulling through.
567
00:44:26,480 --> 00:44:28,840
Seeing Dad suffer like that...
568
00:44:33,920 --> 00:44:35,400
Come back, Sumi...
569
00:44:36,400 --> 00:44:37,720
For what?
570
00:44:38,520 --> 00:44:42,360
It'll be the same, Ani. You won't
take any responsibility.
571
00:44:42,440 --> 00:44:45,320
I've to take care of my parents
and your mother.
572
00:44:47,120 --> 00:44:51,520
I thought distance doesn't matter.
But now I say, it does.
573
00:44:52,120 --> 00:44:53,080
especially in a marriage.
574
00:44:58,120 --> 00:45:00,360
Shekhar helped me a lot in Mumbai.
575
00:45:02,120 --> 00:45:04,240
I can't give you a divorce, Sumi.
576
00:45:06,400 --> 00:45:08,280
Shekhar has to wait a bit more.
577
00:45:13,840 --> 00:45:14,800
Ma!
578
00:45:15,520 --> 00:45:16,480
Oh!
579
00:45:16,840 --> 00:45:19,880
When did you come to Kolkata?
Why didn't you come home?
580
00:45:20,440 --> 00:45:24,200
Where are you staying?
Didn't your parents come with you?
581
00:45:24,200 --> 00:45:27,880
You and your unending list
of questions!
582
00:45:28,720 --> 00:45:32,160
First, tell me how you've been.
How do I look?
583
00:45:33,040 --> 00:45:37,600
I work here now, in this office.
I get a salary too. Proofreader.
584
00:45:37,600 --> 00:45:41,120
Wow! Wonderful, Ma! Fantastic!
585
00:45:41,120 --> 00:45:45,000
You always said, every woman
must be independent.
586
00:45:46,960 --> 00:45:49,520
Ma... Miss you, Ma.
587
00:45:50,360 --> 00:45:52,480
I don't miss you.
588
00:45:53,440 --> 00:45:54,760
I know...
589
00:45:56,280 --> 00:45:58,480
you are with me.
590
00:46:06,160 --> 00:46:07,400
Your design?
591
00:46:09,000 --> 00:46:09,640
Yes, sir.
592
00:46:10,480 --> 00:46:12,160
Subrata Chowdhury. Illustrator.
593
00:46:12,280 --> 00:46:14,320
In 3 days... In fact in 2.5 days,
594
00:46:14,480 --> 00:46:17,600
he designed three novels
of Shirshendu da.
595
00:46:17,840 --> 00:46:21,280
And you took one whole month
to design one novel.
596
00:46:21,520 --> 00:46:23,680
Sir, he is Subrata Chowdhury!
597
00:46:23,840 --> 00:46:26,560
And I am Dipak... Hazra.
Right.
598
00:46:28,760 --> 00:46:29,880
Dipak...
599
00:46:30,080 --> 00:46:33,000
There are three kinds of people
in this world. Genius.
600
00:46:34,520 --> 00:46:35,480
Donkey.
601
00:46:37,600 --> 00:46:40,000
Average. Dipak, you are average.
602
00:46:42,280 --> 00:46:44,240
Admit it that you are average.
603
00:46:44,440 --> 00:46:49,240
Due to your average performance,
my company is performing averagely.
604
00:46:50,400 --> 00:46:51,760
Say you're average.
605
00:46:53,320 --> 00:46:55,400
Average.
Say it again?
606
00:46:57,080 --> 00:46:58,400
Average!
607
00:46:59,320 --> 00:47:00,280
Go.
608
00:47:11,520 --> 00:47:15,840
'Hey, hey, hadn't you
mistaken white for red?
609
00:47:17,240 --> 00:47:21,240
And I heard, you snore
horribly in bed!
610
00:47:22,160 --> 00:47:23,800
And your cats...
611
00:47:24,920 --> 00:47:27,080
I hear, they are quite awful.
612
00:47:27,080 --> 00:47:29,400
Why, you stupid bloke!
613
00:47:29,560 --> 00:47:31,200
You're in for a beating!
614
00:47:32,120 --> 00:47:35,000
How dare you speak like that!
You too are in for a thrash!
615
00:47:35,000 --> 00:47:40,600
If you ever stare me down,
bully me or yell at me
616
00:47:41,320 --> 00:47:42,920
You see, I don't give a damn
617
00:47:43,960 --> 00:47:45,560
Because, I'm a strong man!'
618
00:47:45,560 --> 00:47:47,880
You're jumping again! Again!
619
00:47:49,840 --> 00:47:51,880
Aha? Ah!
620
00:47:55,400 --> 00:47:58,160
Let's step out for a bit. Come.
621
00:48:07,000 --> 00:48:11,400
The guy who was roll no. 1
in your class, in touch with him?
622
00:48:11,400 --> 00:48:12,440
Hmm.
623
00:48:13,120 --> 00:48:15,400
He scored the 7th rank in School Finals.
624
00:48:16,160 --> 00:48:21,120
Ashish Ghosh. He is in America now.
I see. And that... Shubhasish?
625
00:48:22,840 --> 00:48:25,040
Ranked 12th in School Finals,
he's in Germany now.
626
00:48:25,240 --> 00:48:28,320
And that lanky one...
What's his name?
627
00:48:28,480 --> 00:48:30,280
Dipankar.
Dipankar.
628
00:48:31,080 --> 00:48:33,920
Became an IAS.
Now lives in Delhi. Why?
629
00:48:35,320 --> 00:48:38,440
And you joined your Dad's business.
630
00:48:38,880 --> 00:48:42,360
Why? Because you like
book publishing. Right?
631
00:48:43,160 --> 00:48:45,680
Had you ranked high in School Final,
Laddu...
632
00:48:46,920 --> 00:48:48,480
You'd have flown away too!
633
00:48:50,280 --> 00:48:52,760
Flown away!
What do you mean?
634
00:48:53,200 --> 00:48:55,280
How much salary do you pay?
635
00:48:56,560 --> 00:49:00,440
Why?
A Bengali publishing house...
636
00:49:01,360 --> 00:49:03,160
The salary it pays...
637
00:49:04,880 --> 00:49:08,000
can't afford a genius.
638
00:49:08,840 --> 00:49:13,040
geniuses are no longer
in this city.
639
00:49:14,360 --> 00:49:16,280
We are all very average.
640
00:49:17,000 --> 00:49:20,240
It's not our fault. We've been
turned into average people.
641
00:49:22,360 --> 00:49:25,800
There's no bravery in calling
an average guy, average.
642
00:49:27,360 --> 00:49:29,560
That makes you
an average leader too.
643
00:49:30,880 --> 00:49:33,880
Putting Dipak down...
644
00:49:35,120 --> 00:49:36,840
won't get you the best out of him.
645
00:49:40,600 --> 00:49:43,120
When he makes a good design,
646
00:49:43,120 --> 00:49:47,160
have you ever shown his good designs
to anyone at office?
647
00:49:47,800 --> 00:49:49,240
Have you praised it?
648
00:49:49,840 --> 00:49:52,840
Applaud an average employee
one day.
649
00:49:54,040 --> 00:49:56,640
He will give his heart & soul.
650
00:49:58,560 --> 00:49:59,520
Come.
651
00:50:00,480 --> 00:50:01,440
Come.
652
00:50:04,800 --> 00:50:05,760
Watch it.
653
00:50:09,720 --> 00:50:10,440
Ma.
654
00:50:11,680 --> 00:50:14,840
Ma, you see those steamer boats,
the launch boats?
655
00:50:16,720 --> 00:50:18,880
They compete too.
656
00:50:20,240 --> 00:50:22,720
To go faster
in order to make more trips.
657
00:50:25,400 --> 00:50:29,760
The buses on the street...
They too compete among themselves.
658
00:50:30,640 --> 00:50:34,520
A bus owner, a company's CEO,
a bank manager,
659
00:50:34,520 --> 00:50:36,840
everyone wants to win this fight.
660
00:50:37,920 --> 00:50:40,360
An average employee hinders it, Ma.
661
00:50:41,640 --> 00:50:43,760
You called me an average leader, Ma?
662
00:50:45,680 --> 00:50:47,320
I have my problems too.
663
00:50:47,440 --> 00:50:51,280
I have to arrange for
my employees' salaries every month!
664
00:50:52,320 --> 00:50:56,280
There's no place for the average lot
in this world. I feel scared, Ma...
665
00:50:57,400 --> 00:50:58,360
Your Laddu...
666
00:51:00,160 --> 00:51:03,000
and Animesh in the office
are two different people, Ma.
667
00:51:03,560 --> 00:51:05,080
Don't come to the office.
668
00:51:06,560 --> 00:51:10,280
If you come, it will lead to
a clash among us.
669
00:51:15,000 --> 00:51:15,960
Come here.
670
00:51:17,480 --> 00:51:21,680
Today, this evening,
there is no clash between us.
671
00:51:22,840 --> 00:51:25,000
Hmm? No clash at all.
672
00:51:25,800 --> 00:51:28,160
Look at the beautiful sunset!
673
00:51:42,320 --> 00:51:44,160
Mr Unnikrishnan
674
00:51:44,280 --> 00:51:46,360
Someone's calling you, sir.
Who?
675
00:51:46,720 --> 00:51:49,440
Where is Mr Unnikrishnan!
676
00:51:49,880 --> 00:51:50,720
Yes, sir?
677
00:51:51,280 --> 00:51:53,200
Yes... You!
Yes, sir.
678
00:51:54,720 --> 00:51:56,440
Excuse me...
679
00:51:57,600 --> 00:51:58,840
Yes, sir?
680
00:51:59,880 --> 00:52:02,600
What are you doing!
Sir! Hey!
681
00:52:02,800 --> 00:52:04,240
Sir, please stop!
682
00:52:04,880 --> 00:52:08,120
Sir, sir, please!
What's going on?
683
00:52:08,200 --> 00:52:09,560
Pratik, please help!
684
00:52:10,080 --> 00:52:12,520
What are you doing, Mr Sushanta!
What are you doing, sir!
685
00:52:12,520 --> 00:52:16,120
No royalty... for poets?
686
00:52:16,600 --> 00:52:17,960
Sorry, sir! Sorry!
687
00:52:17,960 --> 00:52:21,040
You heartless demon!
Very sorry, sir! Very sorry!
688
00:52:21,040 --> 00:52:23,840
Starving writers & poets to death!?
689
00:52:25,000 --> 00:52:29,080
Bugger! You have any idea
what Shakti Chattopadhyay did?
690
00:52:29,080 --> 00:52:30,840
No, sir!
691
00:52:31,080 --> 00:52:34,040
You don't?
No, sir! Sir, I am poor man, sir!
692
00:52:34,160 --> 00:52:36,080
He urinated
at the publishing office!
693
00:52:36,280 --> 00:52:40,240
Sir, poor man, sir!
Shakti Chatterjee urinated!
694
00:52:41,120 --> 00:52:43,240
Sorry, sir!
And I'll urinate on your face!
695
00:52:43,240 --> 00:52:45,000
No way!
696
00:52:45,000 --> 00:52:46,200
Not here, sir!
697
00:52:46,760 --> 00:52:48,440
You are like my father, sir!
698
00:52:48,440 --> 00:52:51,640
No susu, sir!
Father? Hell with your father!
699
00:52:52,480 --> 00:52:54,880
I beg of you, sir!
No royalty for poets!?
700
00:52:55,520 --> 00:52:57,240
Oh Lord! Help!
701
00:52:57,640 --> 00:53:00,600
Think of the ladies around!
Hey! Stop!
702
00:53:01,000 --> 00:53:03,400
No! Please! No!
703
00:53:03,560 --> 00:53:06,600
Please, sir...
Mr Sushanta, calm down.
704
00:53:08,480 --> 00:53:10,840
My respected sisters...
705
00:53:11,800 --> 00:53:14,120
Kindly walk away from here.
706
00:53:14,320 --> 00:53:15,920
Yes, go away.
707
00:53:16,040 --> 00:53:20,920
Now, I shall urinate in the face of
this heartless monster!
708
00:53:21,000 --> 00:53:26,880
He dares to insult the authors
and poets!
709
00:53:30,400 --> 00:53:31,560
Security!
710
00:53:34,960 --> 00:53:38,000
No susu, sir!
My mother will cry.
711
00:53:42,320 --> 00:53:44,480
At Jaipur Literary Festival
712
00:53:46,200 --> 00:53:50,080
Rungta invited you warmly.
713
00:53:51,040 --> 00:53:52,320
Why didn't you go?
714
00:53:53,320 --> 00:53:55,000
The office will be closed.
715
00:53:57,720 --> 00:53:59,800
You're taking too much stress, Ma.
716
00:54:02,600 --> 00:54:06,200
Everyone is getting your love,
barring me.
717
00:54:07,000 --> 00:54:09,320
Hmm. Barring you.
Hmm.
718
00:54:10,240 --> 00:54:12,200
But everyone needs love.
719
00:54:15,200 --> 00:54:18,760
Do you know...
Biman has an autistic child?
720
00:54:21,320 --> 00:54:25,080
Have you ever asked
what wrong with his child?
721
00:54:27,920 --> 00:54:29,760
Ever called the doctor?
722
00:54:35,040 --> 00:54:39,520
You just want your employees
to work for you?
723
00:54:41,480 --> 00:54:43,240
Don't you need to understand them?
724
00:54:44,800 --> 00:54:47,200
Enough. Now give me some love too.
725
00:54:48,080 --> 00:54:54,520
Laddu sleeps, the night has fallenThe bargis have come down
726
00:54:55,240 --> 00:55:01,600
The birds ate up all the yieldHow will we pay the tax?
727
00:55:13,720 --> 00:55:18,800
I've decided that we'll do
Saraswati Puja at office this year.
728
00:55:19,040 --> 00:55:20,000
Huh?
729
00:55:20,960 --> 00:55:22,680
Auntie, uhh,
730
00:55:22,880 --> 00:55:26,760
we don't celebrate Saraswati Puja
as it clashes with the annual book fair.
731
00:55:26,760 --> 00:55:30,440
On Bengali New Year day,
all the authors come over.
732
00:55:30,520 --> 00:55:31,560
I know.
733
00:55:32,760 --> 00:55:33,720
Fund?
734
00:55:33,880 --> 00:55:35,840
We will all pool in.
735
00:55:35,920 --> 00:55:39,520
Everyone's family must attend it.
736
00:55:39,920 --> 00:55:44,000
Your families should know
where you all work,
737
00:55:44,720 --> 00:55:46,360
what your office looks like...
738
00:55:46,840 --> 00:55:48,320
Bring your parents
to your workplace?
739
00:55:48,760 --> 00:55:50,320
That's right.
740
00:55:52,440 --> 00:55:53,680
Aparna.
Hmm?
741
00:55:54,240 --> 00:55:56,280
Would your mother
be interested in performing?
742
00:55:56,440 --> 00:55:58,560
I cannot say.
Why?
743
00:55:58,560 --> 00:55:59,960
Okay, you'll perform!
744
00:56:01,600 --> 00:56:03,000
You have to!
You must!
745
00:56:03,000 --> 00:56:05,640
But Ma! What if sir finds out?
746
00:56:05,640 --> 00:56:07,160
What's my son doing...
747
00:56:09,800 --> 00:56:10,720
Is this occupied?
748
00:56:11,640 --> 00:56:12,320
No, sir.
749
00:56:13,280 --> 00:56:14,920
Please give my food here.
750
00:56:15,200 --> 00:56:16,920
Yes, sir.
Sit.
751
00:56:24,600 --> 00:56:26,840
Give Biman a plate too.
Sure, sir.
752
00:56:30,600 --> 00:56:32,720
The boss offered him a plate?
753
00:56:33,880 --> 00:56:35,600
it means he is about to lose his job.
754
00:56:38,920 --> 00:56:39,880
Thank you.
755
00:56:40,000 --> 00:56:40,960
Sir?
756
00:56:42,240 --> 00:56:45,120
Is it my last day today?
Are you sacking me?
757
00:56:45,920 --> 00:56:47,000
Begin.
758
00:56:49,640 --> 00:56:53,760
I didn't know your son has
autistic spectrum disorder.
759
00:56:55,560 --> 00:57:00,160
A good friend of mine, Nandini...
She deals with such kids.
760
00:57:02,200 --> 00:57:03,640
When did you first realize?
761
00:57:04,760 --> 00:57:08,200
Didn't notice anything wrong
in the first 24 months, sir.
762
00:57:09,200 --> 00:57:12,080
But gradually, he'd forget
whatever he was taught.
763
00:57:12,920 --> 00:57:16,000
He'd mindlessly stare at the water
for hours...
764
00:57:17,680 --> 00:57:20,360
We got him treated at several
places, but it didn't help.
765
00:57:21,760 --> 00:57:22,720
Eat.
766
00:57:24,120 --> 00:57:27,400
If the boss offers you a plate,
it means you get a promotion!
767
00:57:35,360 --> 00:57:36,320
Eat, go on.
768
00:57:39,720 --> 00:57:40,880
When you reach...
769
00:57:42,600 --> 00:57:45,600
give me a call. Travel safely.
770
00:57:46,680 --> 00:57:47,640
No.
771
00:57:48,440 --> 00:57:49,840
Doesn't feel right, Ma.
772
00:57:50,400 --> 00:57:54,200
I asked you to go to Jaipur with me,
you refused.
773
00:57:54,880 --> 00:58:00,280
And here you are, telling me to go
safely, call when I reach...
774
00:58:03,880 --> 00:58:06,760
Nope... Something's not right!
775
00:58:08,680 --> 00:58:11,240
You are planning something.
Bless you.
776
00:58:15,240 --> 00:58:16,840
Of course I'm planning.
777
00:58:17,720 --> 00:58:19,560
It's a grand plan!
778
00:58:20,200 --> 00:58:23,880
I am going to celebrate
Saraswati Puja in a big way, this year.
779
00:58:23,880 --> 00:58:27,080
I've asked everybody to come.
780
00:58:28,120 --> 00:58:32,840
I told Madhabi, Buchan, Atashi...
781
00:58:34,480 --> 00:58:35,680
Ma.
782
00:58:38,560 --> 00:58:41,560
Go safely, come back soon.
783
00:58:41,720 --> 00:58:43,880
Sure, you take care.
Okay.
784
00:58:47,080 --> 00:58:48,400
I'll call you.
785
00:59:17,120 --> 00:59:21,400
How many conversationswould be needed
786
00:59:21,880 --> 00:59:25,560
to explain to you.
787
00:59:26,360 --> 00:59:30,640
How many conversationswould be needed
788
00:59:31,120 --> 00:59:34,800
to explain to you.
789
00:59:35,560 --> 00:59:40,960
Although I hesitateI wish to touch the moonlight
790
00:59:42,600 --> 00:59:48,520
How do I stopwhat has already begun?
791
00:59:49,720 --> 00:59:56,720
Does that mean that my eyelashesare filled with colours?
792
00:59:58,520 --> 01:00:02,120
The spring is calling me today...
793
01:00:03,080 --> 01:00:06,680
The spring is calling me today...
794
01:00:07,640 --> 01:00:11,240
The spring is calling me today...
795
01:00:12,480 --> 01:00:16,080
The spring is calling me today...
796
01:00:17,760 --> 01:00:22,560
Goddess Saraswati,with lotus-shaped eyes
797
01:00:22,560 --> 01:00:27,160
Oh Goddess, who represents the worldGoddess of wisdom, salutation
798
01:00:27,160 --> 01:00:31,960
Goddess Saraswati,with lotus-shaped eyes
799
01:00:31,960 --> 01:00:36,680
Oh Goddess, who represents the worldGoddess of wisdom, salutation
800
01:00:54,800 --> 01:00:59,320
Lady with the beauty of the moonDance free
801
01:01:04,320 --> 01:01:08,360
Girl, dance your heart out
802
01:01:11,800 --> 01:01:17,840
Lady with the beauty of the moonDance free.
803
01:01:28,680 --> 01:01:32,760
Look, new leaves have sproutedon dried branches
804
01:01:33,160 --> 01:01:37,920
Reminding us of old memoriesonce lost in the fairground
805
01:01:40,240 --> 01:01:45,160
This weary life is bloomingwith new flora
806
01:01:45,160 --> 01:01:49,080
All its thorns, limitationshave moved away
807
01:01:52,240 --> 01:01:57,880
Although I hesitateII wish to touch moonlight
808
01:01:58,960 --> 01:02:04,840
How I stop what has already begun?
809
01:02:05,960 --> 01:02:13,960
Does that mean that my eyelidsare filled with colours?
810
01:02:14,960 --> 01:02:19,000
The spring is calling me today...
811
01:02:19,400 --> 01:02:23,440
The spring is calling me today...
812
01:02:24,080 --> 01:02:28,120
The spring is calling me today...
813
01:02:28,800 --> 01:02:32,840
The spring is calling me today...
814
01:02:34,000 --> 01:02:38,840
Goddess Saraswati,with lotus-shaped eyes
815
01:02:38,840 --> 01:02:43,560
Oh Goddess who represents the worldGoddess of wisdom, salutation.
816
01:02:43,560 --> 01:02:48,400
Goddess Saraswati,with lotus-shaped eyes
817
01:02:48,400 --> 01:02:53,200
Oh Goddess who represents the worldGoddess of wisdom, salutation.
818
01:03:21,040 --> 01:03:24,840
Barin, what's an editor's job?
I mean the work you do.
819
01:03:25,280 --> 01:03:28,760
Sir, to delete unnecessary words.
820
01:03:28,960 --> 01:03:33,200
I mean, to organize & deliver
a precise piece to the readers.
821
01:03:33,200 --> 01:03:35,360
Yet your own life's disorganized!
822
01:03:36,440 --> 01:03:40,160
You're marked late every day,
excuses after excuse.
823
01:03:41,120 --> 01:03:45,800
My office isn't a government
concern. You have thirty days.
824
01:03:46,960 --> 01:03:48,440
Find a new job.
825
01:03:49,520 --> 01:03:52,080
Sir! Sir, please don't do this!
826
01:03:52,200 --> 01:03:56,240
In West Bengal, a BA in English is
rare but many have a BA in Bengali.
827
01:03:56,880 --> 01:03:59,920
They'll come to my office
instead of sitting at Shahid Minar.
828
01:04:01,160 --> 01:04:04,200
Sir, give me a last chance please.
It won't happen again.
829
01:04:04,200 --> 01:04:05,480
Go, Barin.
830
01:04:34,520 --> 01:04:36,320
Sir told me not to come to office
anymore.
831
01:04:37,560 --> 01:04:39,120
I'm getting late every day.
832
01:04:41,120 --> 01:04:44,320
You know, Ma...
I have no memories of my mom.
833
01:04:45,800 --> 01:04:47,960
I was raised by my father.
834
01:04:49,160 --> 01:04:51,440
Dad didn't remarry.
835
01:04:52,320 --> 01:04:56,120
My Uncles had insisted, I hear
even my Grandma did...
836
01:04:57,120 --> 01:04:58,400
But he refused.
837
01:04:59,000 --> 01:05:03,680
He thought, if the new wife
refused the responsibility?
838
01:05:05,240 --> 01:05:08,000
He had a cardiac arrest
one and a half years ago.
839
01:05:08,520 --> 01:05:11,440
He came home without getting
the angioplasty done.
840
01:05:11,720 --> 01:05:13,280
It's risky, Ma!
841
01:05:15,000 --> 01:05:16,280
Before coming to office,
842
01:05:16,720 --> 01:05:21,640
I cook, I bathe Dad,
I feed him and then I come.
843
01:05:23,280 --> 01:05:27,920
All day, I've to remind him
to take his medicines.
844
01:05:28,480 --> 01:05:30,320
Why didn't you marry?
845
01:05:32,000 --> 01:05:33,960
None of my girlfriends lasted.
846
01:05:35,000 --> 01:05:41,760
No girl would agree to marry a bachelor
with a bedridden father or mother...
847
01:05:44,160 --> 01:05:46,040
How long's the notice period?
848
01:05:46,520 --> 01:05:48,720
Thirty days.
Fine.
849
01:05:49,000 --> 01:05:51,920
No, Ma. I've to find a job.
850
01:05:52,480 --> 01:05:56,480
Focus on work for next
thirty days, then we'll see.
851
01:05:57,640 --> 01:05:58,600
Hmm?
852
01:06:11,560 --> 01:06:13,280
Coffee?
Hmm?
853
01:06:14,040 --> 01:06:15,560
Hmm. Black.
854
01:06:15,840 --> 01:06:17,440
I know.
Thank you.
855
01:06:22,680 --> 01:06:27,000
You seem to be aiming at
employee of the month!
856
01:06:30,680 --> 01:06:33,480
Unlike jamini & you,
I don't believe in such things.
857
01:06:35,640 --> 01:06:38,960
Feels like a silly competition
among school kids!
858
01:06:40,480 --> 01:06:45,520
Why are you always so angry?
Careful, it's hot.
859
01:06:46,080 --> 01:06:49,040
Why? Does the corporate world
disapprove of that too?
860
01:06:50,960 --> 01:06:53,360
Where is your father now?
861
01:06:54,960 --> 01:06:59,200
Umm, I asked him to stay
with my Uncle this month.
862
01:07:03,720 --> 01:07:07,400
Is the coffee alright?
Hmm. I needed it.
863
01:07:07,680 --> 01:07:10,000
It was evident from your face.
864
01:07:10,200 --> 01:07:12,920
What about your own
book of poetry?
865
01:07:15,200 --> 01:07:19,600
Need to write four more verses.
Ah, like Shakti Chattopadhyay
866
01:07:20,000 --> 01:07:22,560
you call it 'verses' too,
not poems.
867
01:07:39,560 --> 01:07:42,240
'O Delightful, I find no end to you'
868
01:07:42,920 --> 01:07:48,440
You know, this song's notation wasn't by
Rabindranth, it's Dinu Tagore.
869
01:07:54,360 --> 01:08:01,280
O Delightful,I find no end to you
870
01:08:02,440 --> 01:08:08,960
O Delightful,I find no end to you
871
01:08:10,160 --> 01:08:15,360
Time reaches its end
Time reaches its end
872
01:08:15,360 --> 01:08:18,200
All over the world
the feeling of joy lingers
873
01:08:18,200 --> 01:08:23,840
All over the world
874
01:08:25,280 --> 01:08:29,680
The feeling of joy lingers
875
01:08:37,480 --> 01:08:44,400
O Delightful,I find no end to you
876
01:08:54,040 --> 01:08:57,520
At the day's end
The sun shines on the evening cloud
877
01:08:58,800 --> 01:09:04,000
At the day's end
878
01:09:04,360 --> 01:09:09,760
The sun shines on the evening cloud
879
01:09:21,000 --> 01:09:26,440
My heart is humming
880
01:09:26,440 --> 01:09:30,600
It keeps humming
881
01:09:32,080 --> 01:09:37,600
Lost in thought
882
01:09:37,600 --> 01:09:40,280
Of the far, unknown
883
01:09:40,280 --> 01:09:46,800
O Delightful,I find no end to you
884
01:09:47,240 --> 01:09:52,440
O Delightful, I find...
885
01:09:52,880 --> 01:09:56,480
no end to you...
886
01:10:01,920 --> 01:10:05,320
See.He's cutting costs
in every area.
887
01:10:05,920 --> 01:10:08,320
Our store room floor.
888
01:10:08,880 --> 01:10:11,160
Sir is going to rent it out.
889
01:10:11,160 --> 01:10:13,680
I know.
The decision is made.
890
01:10:16,240 --> 01:10:19,400
Can you prepare a proposal for me?
891
01:10:19,680 --> 01:10:20,640
Yes, sure!
892
01:10:22,120 --> 01:10:24,520
Can I take Sarbani madam's help?
Of course.
893
01:10:24,520 --> 01:10:26,440
Okay.
But...
894
01:10:27,520 --> 01:10:30,440
no one else should know.
Oh, no way!
895
01:10:30,960 --> 01:10:31,920
Alright.
896
01:10:39,680 --> 01:10:42,960
Once She made me run to New Market
to bring her rainbow ice cream!
897
01:10:43,120 --> 01:10:45,720
Oh my!
The one with syrup on it!
898
01:10:45,920 --> 01:10:50,720
She said "Don't give anyone!" But later
she shared it with her cousins.
899
01:10:50,840 --> 01:10:53,440
When giving it to me, she said,
"Have the ice cream,
900
01:10:53,640 --> 01:10:55,520
but the cherry is mine!"
901
01:10:59,400 --> 01:11:02,400
Everyone thought I'll never let
my daughter marry.
902
01:11:02,920 --> 01:11:06,320
Even I told her mother,
"I don't like anyone for her."
903
01:11:10,200 --> 01:11:11,920
Animesh...
904
01:11:13,400 --> 01:11:15,120
I'm giving my heart to you.
905
01:11:16,960 --> 01:11:18,320
Take care of her.
906
01:11:25,000 --> 01:11:25,920
What do I do?
907
01:11:32,240 --> 01:11:35,720
I think... you should go.
908
01:11:36,720 --> 01:11:39,440
If you go to shumi now...
909
01:11:39,440 --> 01:11:43,080
Ma if she'd wanted me, she'd have called.
910
01:11:44,600 --> 01:11:46,600
Sumi has many others with her now.
911
01:11:47,200 --> 01:11:48,440
What is this!
912
01:11:50,120 --> 01:11:51,960
What's that word... 'ego'!
913
01:11:52,160 --> 01:11:54,320
Full of ego! Well, indulge in it.
914
01:12:04,720 --> 01:12:07,720
Sarbani? See if you can book me
a flight to Mumbai tonight,
915
01:12:07,800 --> 01:12:09,200
or in the morning.
916
01:12:10,720 --> 01:12:12,320
Ma, where's my blue jeans?
917
01:12:13,000 --> 01:12:15,960
I send it for a wash.
It was too dirty.
918
01:12:16,200 --> 01:12:19,520
You can't wash it already!
I just wore it for 3 hours!
919
01:12:20,000 --> 01:12:23,200
How many times have I told you...
It was dirty.
920
01:12:23,440 --> 01:12:24,840
You'll fall sick.
921
01:12:25,800 --> 01:12:26,760
I'll go mad.
922
01:12:27,480 --> 01:12:28,640
My briefs & socks?
923
01:12:30,600 --> 01:12:32,760
Sent them for a wash too?
924
01:12:34,480 --> 01:12:38,040
Here! Take your briefs!
And here are your socks!
925
01:12:38,240 --> 01:12:41,200
And your filthy pair of jeans!
Ma!
926
01:12:41,440 --> 01:12:43,880
Just tell me when you'll return.
927
01:12:48,560 --> 01:12:51,680
Actually, I was supposed to go to Dubai.
928
01:12:52,320 --> 01:12:54,920
Now, I'm go to Mumbai
for a week.
929
01:12:58,040 --> 01:13:00,960
I'll be away for a while, Ma.
930
01:13:04,240 --> 01:13:05,880
Be safe.
931
01:13:13,600 --> 01:13:19,560
I'm fortunate, that I can
accompany my son's to his office.
932
01:13:20,280 --> 01:13:21,760
That I can work here.
933
01:13:22,320 --> 01:13:24,800
Many of you who work here...
934
01:13:25,200 --> 01:13:30,000
Your parents, in-laws...
are unaware of what you do.
935
01:13:30,000 --> 01:13:35,880
I see you all worrying
all the time, calling them up,
936
01:13:35,880 --> 01:13:40,080
to remind them to
take their medicine or to eat...
937
01:13:40,320 --> 01:13:42,680
So, I have thought of a plan.
938
01:13:43,640 --> 01:13:48,360
We will open up a parents' day care
in our office.
939
01:13:48,920 --> 01:13:50,000
Nice.
940
01:13:50,360 --> 01:13:53,440
Like a children' creche.
Great idea!
941
01:13:54,000 --> 01:13:54,960
Sarbani.
942
01:13:56,000 --> 01:14:01,920
Where our parents, who depend upon us
can stay without worrying.
943
01:14:02,280 --> 01:14:06,840
What are we providing? Nurses,
medical support, emergency doctors...
944
01:14:07,040 --> 01:14:09,360
Ambulance.
Ambulance. Everything!
945
01:14:09,440 --> 01:14:12,400
For entertainment:
Television, music system,
946
01:14:12,560 --> 01:14:16,080
tea, coffee, snacks to their liking...
lunch!
947
01:14:17,120 --> 01:14:21,600
We get to eat lunch with our parents,
something we really miss.
948
01:14:22,320 --> 01:14:25,560
Where will we set this up?
Our store room downstairs.
949
01:14:25,560 --> 01:14:29,080
We will convert that.
Sailen sir is helping with it.
950
01:14:29,120 --> 01:14:32,000
And this will be at no cost.
951
01:14:32,000 --> 01:14:33,760
Huh?
No!
952
01:14:33,760 --> 01:14:35,960
The office will take care of it.
Right, Unnikrishnan?
953
01:14:36,160 --> 01:14:38,640
We'll take the project
to the bank later.
954
01:14:38,720 --> 01:14:42,760
But, before that we've to create
a model to show them
955
01:14:42,880 --> 01:14:44,840
that this is really possible.
956
01:14:44,960 --> 01:14:48,800
A new horizon begins from here.
957
01:14:51,080 --> 01:14:54,440
Another thing, Jenny will share
a form with everyone.
958
01:14:54,560 --> 01:14:56,160
It has all the details.
Ma.
959
01:14:59,920 --> 01:15:00,800
Thank you, Ma.
960
01:15:02,240 --> 01:15:04,920
Oh my, got to inform sir!
961
01:15:05,160 --> 01:15:06,560
Of course, you will.
962
01:15:06,960 --> 01:15:08,680
Oh Lord! Oh Lord!
963
01:15:09,480 --> 01:15:11,320
Oh! Take the call!
964
01:15:11,440 --> 01:15:13,040
Not getting through?
No!
965
01:15:13,680 --> 01:15:16,360
Who do you mean?
Sir... Can't get him on phone?
966
01:15:16,640 --> 01:15:18,680
Message him, he'll ring back.
967
01:15:18,960 --> 01:15:21,920
Uhh... What are you saying,
Sailen babu!
968
01:15:22,040 --> 01:15:25,320
I will complain to Boss
against Boss' mother?
969
01:15:26,320 --> 01:15:27,280
Just a minute.
970
01:16:26,320 --> 01:16:29,440
Hello, sir!
Not now, Mr Krishnan!
971
01:16:30,880 --> 01:16:33,080
Will talk about royal slab
when I return.
972
01:16:33,080 --> 01:16:35,720
Sir... Sir! Hello!
973
01:16:35,920 --> 01:16:36,840
Oh Lord!
974
01:17:07,600 --> 01:17:10,120
Mousumi, some people
have come from office.
975
01:17:10,280 --> 01:17:13,520
Over there.
Shekhar... My husband, Animesh.
976
01:17:14,040 --> 01:17:17,880
Oh, hello. I wish we had met
under better circumstances.
977
01:17:19,120 --> 01:17:22,400
Uh, Shekhar, take Ani to Ma.
I'll go, talk to the priest.
978
01:17:22,480 --> 01:17:23,760
Sure. Come.
979
01:17:28,840 --> 01:17:31,600
Make it spicier! Add coriander!
980
01:17:32,040 --> 01:17:35,040
Ma, sir is calling.
Give me more stuffing.
981
01:17:35,240 --> 01:17:36,400
Hello.
982
01:17:36,400 --> 01:17:38,840
I'm in a meeting. Will talk later.
983
01:17:42,400 --> 01:17:43,120
Ma!
984
01:17:44,480 --> 01:17:45,440
Bless you.
985
01:17:53,360 --> 01:17:58,080
You see... he was quite lonely here.
986
01:18:00,960 --> 01:18:02,760
He didn't have anyone to talk to.
987
01:18:03,360 --> 01:18:06,720
Sumi would be gone all day.
988
01:18:09,560 --> 01:18:13,360
Many people take Rapidos.
A single person's expense.
989
01:18:13,640 --> 01:18:16,440
If you include the family,
the expense is four times.
990
01:18:16,440 --> 01:18:18,880
Hmm.
That way, no one will come.
991
01:18:19,040 --> 01:18:20,520
We will start a bus service!
992
01:18:20,720 --> 01:18:24,880
Hmm, the bus should have
special wheelchair facility!
993
01:18:24,880 --> 01:18:27,000
Of course. More water.
994
01:18:28,840 --> 01:18:30,600
Me too.
More tamarind water.
995
01:18:30,600 --> 01:18:33,200
How is your mother doing?
996
01:18:34,640 --> 01:18:38,000
I'll just try to get her.
997
01:18:40,320 --> 01:18:41,280
Come, sir.
998
01:18:42,760 --> 01:18:45,200
Ma, sir is calling again.
999
01:18:47,200 --> 01:18:48,600
Hello, Ma...
1000
01:18:48,600 --> 01:18:51,120
What's with you?
Told you, I'm in a meeting.
1001
01:18:56,120 --> 01:19:00,520
You all could lose your jobs
for supporting me.
1002
01:19:00,800 --> 01:19:03,800
Your Boss will get angry.
Ma, it can be the opposite!
1003
01:19:04,040 --> 01:19:06,640
Right?
Yes! Quite possible!
1004
01:19:08,320 --> 01:19:10,280
Let's start up! Start up!
1005
01:19:12,160 --> 01:19:14,040
Let's start up!
1006
01:19:16,040 --> 01:19:17,960
You fail & learn No entry, no exit
1007
01:19:17,960 --> 01:19:19,920
The scene will change We still strive for it
1008
01:19:19,920 --> 01:19:23,680
A system reboot is whatthis business start-up needs
1009
01:19:23,680 --> 01:19:25,840
From the seed to IPO, I'm the CEO
1010
01:19:25,840 --> 01:19:27,320
Our portfolios are heavy on ideas!
1011
01:19:27,320 --> 01:19:29,080
Focus like a great marksman
1012
01:19:29,120 --> 01:19:31,360
If you still miss,go for a system reboot!
1013
01:19:31,800 --> 01:19:33,040
Oh my!
1014
01:19:33,520 --> 01:19:35,200
What have you done, Shubhra di!
1015
01:19:35,200 --> 01:19:38,560
Our rivals shy away
Let's go for the start-up!
1016
01:19:39,080 --> 01:19:41,760
Starting from the scratch
1017
01:19:42,880 --> 01:19:45,240
There is no end to growing
1018
01:19:46,720 --> 01:19:49,360
I remember our old days
at the hospital...
1019
01:19:49,360 --> 01:19:50,600
Our old team!
1020
01:19:50,600 --> 01:19:52,640
We can live our dreams!
1021
01:19:56,400 --> 01:19:59,640
Life is not easy
1022
01:19:59,640 --> 01:20:02,440
when the ball starts rolling
1023
01:20:04,000 --> 01:20:07,040
Our minds are bustling
1024
01:20:07,760 --> 01:20:10,880
with thousands of new ideas!
1025
01:20:10,880 --> 01:20:13,080
Let's start up! Start up!
1026
01:20:15,040 --> 01:20:16,840
'Asroy' (Shelter)
1027
01:20:18,760 --> 01:20:20,720
Let's start up! Start up!
1028
01:20:22,760 --> 01:20:24,480
Let's start up!
1029
01:20:24,840 --> 01:20:26,960
Let's start up one more start up!
1030
01:20:28,160 --> 01:20:29,800
Here, press this.
1031
01:20:30,720 --> 01:20:32,360
Say the message for your son.
1032
01:20:32,360 --> 01:20:34,760
Son, when will you come for lunch?
1033
01:20:35,400 --> 01:20:37,520
Pull in.
1034
01:20:38,760 --> 01:20:40,920
Son, when will you come for lunch?
1035
01:20:45,520 --> 01:20:47,880
Wow, you look gorgeous!
1036
01:20:48,400 --> 01:20:50,520
Aha! Gorgeous!
1037
01:20:50,640 --> 01:20:53,600
You don't have to tell me.
I know!
1038
01:20:54,080 --> 01:20:56,000
Incorrigible lot!
1039
01:21:12,720 --> 01:21:15,800
Hardly seen anyone enjoy life
the way Dad did.
1040
01:21:18,000 --> 01:21:20,720
He was never able to accept
our separation.
1041
01:21:22,600 --> 01:21:26,040
Dad would say, he wanted a son like you.
1042
01:21:26,600 --> 01:21:28,840
I don't know what he saw in you.
1043
01:21:32,000 --> 01:21:32,960
Sumi?
1044
01:21:34,920 --> 01:21:38,080
I haven't been an obstacle
in your life.
1045
01:21:39,120 --> 01:21:40,720
I never stopped you.
1046
01:21:41,880 --> 01:21:45,920
You fulfilled your dream.
Achieved it all.
1047
01:21:47,240 --> 01:21:48,680
Please rethink...
1048
01:21:49,760 --> 01:21:52,160
if we can start anew?
1049
01:21:53,480 --> 01:21:54,440
One last time.
1050
01:21:57,240 --> 01:21:59,400
By now, you must realize
1051
01:22:00,720 --> 01:22:02,720
I will never divorce you.
1052
01:22:05,880 --> 01:22:07,680
How long will you stay here?
1053
01:22:08,360 --> 01:22:11,760
I was supposed to go to Dubai
from here.
1054
01:22:12,560 --> 01:22:13,520
Oh!
1055
01:22:14,320 --> 01:22:16,640
So, you didn't come here for me?
1056
01:22:18,080 --> 01:22:19,040
Ani...
1057
01:22:20,200 --> 01:22:23,760
What if I ask you stay with me here
for a month?
1058
01:22:24,640 --> 01:22:25,760
Can you?
1059
01:22:27,720 --> 01:22:28,680
I can.
1060
01:22:32,800 --> 01:22:38,840
If I stay for a month, can you
start a new life with me, Sumi?
1061
01:22:41,840 --> 01:22:43,840
Can you... Sumi?
1062
01:22:45,680 --> 01:22:50,440
Today, as I face the duskThe evening is about to fall
1063
01:22:50,960 --> 01:22:55,640
Why don't you realizethough I know you do?
1064
01:22:56,120 --> 01:23:00,160
Why don't you realizeeven if you do?
1065
01:23:00,880 --> 01:23:05,600
Don't tie me to rituals
1066
01:23:47,080 --> 01:23:48,480
Sorry, Ma, I...
1067
01:23:48,640 --> 01:23:51,800
It's not wrong to sleep during this time.
1068
01:23:59,480 --> 01:24:01,600
Good morning, sir!
Welcome back, sir!
1069
01:24:01,920 --> 01:24:05,240
I rang... rang you, sir,
I messaged you, sir.
1070
01:24:05,240 --> 01:24:08,240
Sir, just come & see
what happened!
1071
01:24:10,920 --> 01:24:15,440
You don't have cushion support.
I'll bring you one tomorrow.
1072
01:24:17,800 --> 01:24:20,520
Walk slowly.
1073
01:24:22,840 --> 01:24:25,920
Hello, hello, everybody!
1074
01:24:26,080 --> 01:24:27,800
Here is our Boss.
1075
01:24:28,160 --> 01:24:31,240
Boss! Mr Animesh Goswami!
1076
01:24:37,280 --> 01:24:39,360
Hey, listen.
1077
01:24:39,680 --> 01:24:41,920
Animesh, listen to me.
1078
01:24:41,920 --> 01:24:44,280
Here's your damn stick! Listen.
1079
01:24:44,800 --> 01:24:51,000
They told me to bend this stick.
Like this & like that! On & on!
1080
01:24:51,840 --> 01:24:56,720
My hand's paining! I feel like
my arm will fall off!
1081
01:24:56,720 --> 01:24:59,400
Scold him, will you!
1082
01:25:00,520 --> 01:25:01,480
Hey...
1083
01:25:02,520 --> 01:25:04,520
What a weird man!
1084
01:25:05,160 --> 01:25:09,360
Heartfelt blessings for you, we
didn't land up at an old age home.
1085
01:25:11,360 --> 01:25:14,920
The more active you stay,
the healthier the baby will be.
1086
01:25:18,200 --> 01:25:23,160
I must see you working
until the eighth month.
1087
01:25:23,400 --> 01:25:25,280
Ma, sir has returned!
1088
01:25:27,360 --> 01:25:30,080
When I used to work at Jessop,
1089
01:25:30,560 --> 01:25:35,160
my son would often insist
on coming to work with me.
1090
01:25:35,440 --> 01:25:36,920
I would take him along.
1091
01:25:37,120 --> 01:25:40,720
He'd be running around the office,
playing all day.
1092
01:25:40,880 --> 01:25:43,760
There was a wide veranda
in my office.
1093
01:25:43,880 --> 01:25:46,640
With a nice view of river Ganga.
1094
01:25:46,800 --> 01:25:51,880
During lunch time, we
would have lunch together.
1095
01:25:52,280 --> 01:25:57,640
He used to carry his books
and finish his homework there.
1096
01:25:59,960 --> 01:26:05,240
Today, years later,
I feel like those days are back...
1097
01:26:05,880 --> 01:26:10,720
You see, back then, I held my son's
hand & took him to my office.
1098
01:26:11,720 --> 01:26:16,160
Now, my son brings me
to his office.
1099
01:26:17,600 --> 01:26:23,760
The circle is complete,son.
1100
01:26:31,720 --> 01:26:33,560
How could you!
1101
01:26:33,560 --> 01:26:35,640
Sir, I tried to call...
1102
01:26:37,200 --> 01:26:39,960
Is this a joke, Sarbani?
1103
01:26:41,680 --> 01:26:42,760
Sailen babu?
1104
01:26:43,520 --> 01:26:48,080
Tell me, ever heard of a publishing
company opening a day care?!
1105
01:26:48,960 --> 01:26:52,320
Has any corporate company
opened a creche for the parents?
1106
01:26:55,680 --> 01:26:56,960
I went to Dubai,
1107
01:26:56,960 --> 01:27:00,600
closed a deal with a huge,
international sports company,
1108
01:27:00,720 --> 01:27:04,480
they are to open their biggest store
at our floor below!
1109
01:27:04,640 --> 01:27:06,480
You made a creche out of it!?
1110
01:27:07,080 --> 01:27:08,040
Huh?
1111
01:27:10,760 --> 01:27:14,120
Um, shut it down.
You've to close it.
1112
01:27:14,280 --> 01:27:16,920
Sir, we have the media
coming tomorrow morning.
1113
01:27:17,160 --> 01:27:20,440
Without informing me?
It'll be a big face loss, sir.
1114
01:27:20,480 --> 01:27:23,640
Yes.
How many members do you have?
1115
01:27:24,320 --> 01:27:25,760
Seven, sir.
1116
01:27:26,440 --> 01:27:29,120
A creche for mere seven people?
1117
01:27:31,800 --> 01:27:33,320
Huh? Mr Sailen?
1118
01:27:33,320 --> 01:27:36,320
Yes?
How will you return the money?
1119
01:27:38,560 --> 01:27:40,160
How much is that floor's rent?
1120
01:27:40,160 --> 01:27:43,720
Look, the project is unique.
1121
01:27:44,640 --> 01:27:48,320
Bank funding, corporate funding,
we'll try that.
1122
01:27:48,480 --> 01:27:53,400
And an initial investment is a must,
so...
1123
01:27:53,640 --> 01:27:57,280
And for corporate funding,
we need a role model, sir.
1124
01:27:57,480 --> 01:27:58,440
Exactly.
1125
01:27:58,800 --> 01:28:00,640
In our project report...
1126
01:28:03,040 --> 01:28:04,760
your building's rent is included.
1127
01:28:06,400 --> 01:28:09,440
The entire staff working on this...
1128
01:28:10,560 --> 01:28:12,520
We included extra pay
for them too.
1129
01:28:13,960 --> 01:28:15,680
You'll get your money back.
1130
01:28:17,600 --> 01:28:18,560
Fair enough.
1131
01:28:20,320 --> 01:28:23,960
We will run this day care
for three months.
1132
01:28:24,920 --> 01:28:28,840
We will run the creche. If it
doesn't work, we shut it down.
1133
01:28:29,520 --> 01:28:30,480
For three months
1134
01:28:32,520 --> 01:28:36,120
this company will bear
with my mother's whim.
1135
01:28:37,600 --> 01:28:39,680
So, Ma... uh...
1136
01:28:40,360 --> 01:28:45,640
will the day care of yours have
place for the other staff too?
1137
01:28:46,520 --> 01:28:49,280
Haru's mother...
1138
01:28:49,640 --> 01:28:55,200
Will Jenny's Grandma, Barin's father
agree to share with her?
1139
01:28:56,760 --> 01:28:58,560
Don't become a bourgeois...
1140
01:28:58,800 --> 01:29:00,400
Of course, they will!
1141
01:29:01,200 --> 01:29:02,240
But do you know,
1142
01:29:03,480 --> 01:29:07,520
in communities where Haru & kanu live,
1143
01:29:08,480 --> 01:29:10,560
families and neighbours
still stay together.
1144
01:29:13,760 --> 01:29:18,240
Their parents don't require old age home.
1145
01:29:38,360 --> 01:29:42,760
Let your loving touchalways be with me
1146
01:29:43,200 --> 01:29:47,480
It fulfills my life
1147
01:29:48,160 --> 01:29:52,640
I can't let you out of sight
1148
01:29:53,040 --> 01:29:57,280
I can't let go of your hand
1149
01:29:57,280 --> 01:30:01,400
You once told me
1150
01:30:02,880 --> 01:30:07,120
It's tough to be a grown up
1151
01:30:07,120 --> 01:30:11,880
Whatever I have is all yours
1152
01:30:12,640 --> 01:30:16,880
I am impossible without you
1153
01:30:17,200 --> 01:30:23,000
I am there, I am thereBeside you
1154
01:30:24,000 --> 01:30:26,440
All the time
1155
01:30:27,040 --> 01:30:32,400
I am there, I am thereBeside you
1156
01:30:33,760 --> 01:30:36,680
Throughout life
1157
01:30:37,440 --> 01:30:41,520
Don't worry, DadDon't worry, Ma
1158
01:30:52,480 --> 01:30:56,480
Oh God! I cannot wait anymore!
1159
01:31:03,240 --> 01:31:06,120
Tall old man! What took you
so long in the loo?
1160
01:31:06,160 --> 01:31:08,960
What can one do in the loo?
Well, a lot of things!
1161
01:31:09,040 --> 01:31:12,320
I want to know what you were doing!
Go, or you might...
1162
01:31:12,360 --> 01:31:15,800
You'll tell me what to do?
Okay, I'm going back in.
1163
01:31:15,800 --> 01:31:19,800
Go & stay inside all day.
I'll lock you up!
1164
01:31:19,920 --> 01:31:23,520
And what about the others
who have to wait for hours!
1165
01:31:23,520 --> 01:31:26,920
Are they supposed look at plants?
No point talking to you!
1166
01:31:26,920 --> 01:31:27,760
Go!
1167
01:31:29,040 --> 01:31:30,840
Ill-mannered, unruly man!
1168
01:31:31,080 --> 01:31:33,320
Dipak babu... Dipak babu!
1169
01:31:33,400 --> 01:31:34,400
Sir?
1170
01:31:34,880 --> 01:31:40,400
I didn't get the Haldia book store
opening day design on time.
1171
01:31:40,720 --> 01:31:45,200
What reason did you give for it?
I went to the doctor with Ma.
1172
01:31:45,360 --> 01:31:51,360
Good. You submitted Pracheta da's
book's cover late too.
1173
01:31:52,760 --> 01:31:56,320
The reason?
My maid was on leave. Ma...
1174
01:31:56,480 --> 01:31:57,960
I can't hear you.
1175
01:31:58,160 --> 01:32:00,120
My maid...
Louder?
1176
01:32:00,240 --> 01:32:02,240
My maid...
Louder!
1177
01:32:02,720 --> 01:32:06,640
My maid was on leave. My mother
was sick, alone at home. So...
1178
01:32:08,400 --> 01:32:11,160
My sponsor backed out
because of you.
1179
01:32:11,560 --> 01:32:13,400
I had to delay my launch date.
1180
01:32:13,400 --> 01:32:17,800
Now, suppose I say I can't pay you
because my mother is ill.
1181
01:32:19,320 --> 01:32:23,360
I won't be able to pay any of you
because my mom is ill!
1182
01:32:24,520 --> 01:32:25,960
What then?
1183
01:32:27,000 --> 01:32:28,840
What then?
1184
01:32:30,160 --> 01:32:31,360
What then?
1185
01:32:33,440 --> 01:32:35,200
Dipak babu.
Sir.
1186
01:32:35,440 --> 01:32:39,360
Your mother is staying
at the creche now, right?
1187
01:32:40,360 --> 01:32:42,960
How will you play
the sick mom sympathy card?
1188
01:32:43,080 --> 01:32:44,040
Sir...
1189
01:32:44,120 --> 01:32:47,200
How will you play the sympathy card?!
1190
01:33:06,600 --> 01:33:08,320
Son.
Ma!
1191
01:33:09,920 --> 01:33:12,960
You... What are you doing here?
1192
01:33:13,800 --> 01:33:18,000
Ronju brought prasad from Puri,
I came to give it to you.
1193
01:33:18,320 --> 01:33:19,280
Okay.
1194
01:33:19,920 --> 01:33:23,440
He insults you so much...
I cannot take it.
1195
01:33:23,640 --> 01:33:28,680
It's alright, Ma. Even you
used to scold me as a kid.
1196
01:33:28,800 --> 01:33:32,520
Sir is a good man. It's I who fails
to manage my time well.
1197
01:33:32,680 --> 01:33:36,720
Besides, since lockdown...
we are going through a tough time.
1198
01:33:36,960 --> 01:33:38,960
Sir is under a lot of pressure.
1199
01:33:39,680 --> 01:33:45,120
He was insulting you...
It was breaking my heart!
1200
01:33:45,680 --> 01:33:48,800
Your head was hanging low...
Oh, Ma...
1201
01:33:49,560 --> 01:33:51,200
Come, let's go.
1202
01:33:55,680 --> 01:33:58,240
Don't move your hand, Uncle.
I'm not moving it.
1203
01:33:58,280 --> 01:34:01,080
You're ruining my reading.
1204
01:34:02,000 --> 01:34:03,440
Here, hold it.
1205
01:34:03,600 --> 01:34:04,640
Wait...
1206
01:34:06,000 --> 01:34:08,480
The challenge is to take the books
to the youth.
1207
01:34:08,480 --> 01:34:11,440
Saranjit, the reading habit is gone.
1208
01:34:11,440 --> 01:34:14,040
Hmm.
No. I don't think so.
1209
01:34:14,160 --> 01:34:17,240
Books aren't read on print anymore.
Social media,
1210
01:34:17,400 --> 01:34:21,920
online downloads are there too.
So, we don't have actual data.
1211
01:34:22,080 --> 01:34:24,640
You can even listen to books now.
Hmm.
1212
01:34:24,640 --> 01:34:29,120
I have an idea.
Ma, not another creche please.
1213
01:34:30,560 --> 01:34:31,600
What!
1214
01:34:32,000 --> 01:34:32,960
Go on.
1215
01:34:33,840 --> 01:34:35,240
Say it.
Sorry.
1216
01:34:35,600 --> 01:34:39,560
Of course we must plan something
for the youth.
1217
01:34:40,040 --> 01:34:42,560
But the genuine book lovers...
1218
01:34:42,840 --> 01:34:46,400
They who realize their eyesight
is failing,
1219
01:34:46,720 --> 01:34:51,640
they worry that soon they won't even
be able to turn the page...
1220
01:34:51,920 --> 01:34:56,960
Suppose we take old classics,
popular stories, novels...
1221
01:34:57,120 --> 01:35:00,440
Make them like a drama...
Audio story, Aunt?
1222
01:35:00,600 --> 01:35:02,480
Right.
That's a great idea!
1223
01:35:02,560 --> 01:35:06,000
Hmm.
Animesh! Where are you!?
1224
01:35:07,720 --> 01:35:13,160
Where is he sitting? Animesh...
There you are! Sitting quietly?
1225
01:35:13,360 --> 01:35:14,960
Get up!
1226
01:35:15,080 --> 01:35:17,480
Oh no...
What are you doing!
1227
01:35:17,640 --> 01:35:22,400
People are going nuts downstairs!
Just one loo for so many!
1228
01:35:22,400 --> 01:35:25,520
Didn't you think of it?
Are you dim?
1229
01:35:25,760 --> 01:35:27,280
What rubbish!
1230
01:35:27,400 --> 01:35:30,800
And that lanky old man!
He won't leave the toilet!
1231
01:35:30,920 --> 01:35:36,360
Takes at least an hour when he goes
in! Well, then make him sign for it!
1232
01:35:37,840 --> 01:35:40,200
Has he any sense at all?
1233
01:35:40,200 --> 01:35:44,480
One nearly has to drag him out!
Taking an hour every time!
1234
01:35:44,600 --> 01:35:48,320
What is this!
Make 2 to 3 loos in that case!
1235
01:35:48,480 --> 01:35:51,080
Okay.
Or should we use your garden?
1236
01:35:51,240 --> 01:35:53,640
Impossible!
Jenny, please escort her...
1237
01:35:53,800 --> 01:35:59,360
Yes, Aunt, please...
Wait, let me talk about the loo.
1238
01:35:59,480 --> 01:36:02,080
We want 2 loos downstairs.
Two, okay.
1239
01:36:02,240 --> 01:36:05,720
Get this clear. One for the gents.
One for the females.
1240
01:36:05,720 --> 01:36:08,160
Two. One for females, one for gents.
1241
01:36:08,280 --> 01:36:09,800
Will you remember?
Sure!
1242
01:36:09,920 --> 01:36:12,320
Or else I'll keep sabotaging
your meetings.
1243
01:36:12,320 --> 01:36:18,320
Okay, let's downstairs.
No! Always shutting me up!
1244
01:36:18,440 --> 01:36:20,640
How will he learn if we don't
speak up?
1245
01:36:22,640 --> 01:36:25,400
Let me take you.
Don't forget about the ladies' toilet.
1246
01:36:25,400 --> 01:36:27,200
Okay.
He won't forget.
1247
01:36:27,680 --> 01:36:30,120
Sorry, extremely sorry.
1248
01:36:31,880 --> 01:36:32,840
Two toilets.
1249
01:36:44,560 --> 01:36:50,320
Your project is neither completely
educational, nor healthcare-based.
1250
01:36:50,480 --> 01:36:54,280
Arranging for the funding...
will be very difficult.
1251
01:36:58,640 --> 01:37:00,360
Hmm. Four.
1252
01:37:02,320 --> 01:37:04,920
Five. How are you, 'amma'?
1253
01:37:06,200 --> 01:37:08,480
Mr Foot in the grave!
1254
01:37:08,600 --> 01:37:13,360
haven't you heard
that I need two pillows?
1255
01:37:13,600 --> 01:37:17,520
I can't sleep with just one.
One for my head, one for the legs.
1256
01:37:17,680 --> 01:37:20,960
We can only provide you with one.
Why so?
1257
01:37:20,960 --> 01:37:23,280
Okay, okay.
I won't hear anything.
1258
01:37:23,360 --> 01:37:27,680
I know you very well! Get me
two pillows by today.
1259
01:37:27,760 --> 01:37:30,160
Okay, one in head & one in leg.
One in head...
1260
01:37:30,320 --> 01:37:32,000
Talking nonsense!
1261
01:37:37,600 --> 01:37:38,600
Hello!
1262
01:37:38,880 --> 01:37:39,840
Sir!
1263
01:37:54,440 --> 01:37:58,280
'Haradhon's seven sons
went for a swim
1264
01:37:59,560 --> 01:38:02,120
One drowned, so now there were...
1265
01:38:02,720 --> 01:38:03,680
six!
1266
01:38:04,200 --> 01:38:07,840
Haradhon's six sons,
climbed up a tree
1267
01:38:09,360 --> 01:38:12,440
One slipped and fell,
so now there were...
1268
01:38:12,560 --> 01:38:13,880
five.
Five!'
1269
01:38:14,560 --> 01:38:18,280
Out of your seven creche members
two have backed out
1270
01:38:19,520 --> 01:38:20,720
Retired hurt.
1271
01:38:23,120 --> 01:38:24,680
It's just been seven days.
1272
01:38:25,320 --> 01:38:27,800
You provided all the facilities,
Ma.
1273
01:38:28,760 --> 01:38:31,400
Then why won't they come?
Why?
1274
01:38:32,040 --> 01:38:34,400
Habit, Ma. Habit!
1275
01:38:36,640 --> 01:38:39,120
They don't take care of their
parents at home...
1276
01:38:39,320 --> 01:38:41,600
they'll bring them to the creche?
1277
01:38:43,920 --> 01:38:46,720
What about their lies?
Those excuses?
1278
01:38:46,880 --> 01:38:50,480
Bunking office for a movie...
Lying to the Boss...
1279
01:38:51,840 --> 01:38:55,280
You cannot change their habit, Ma.
1280
01:39:01,000 --> 01:39:05,240
In 2013-2014, educational books
were leading our market.
1281
01:39:06,200 --> 01:39:11,680
And now in 2023, our market is
led by fantasy & non-fiction.
1282
01:39:12,560 --> 01:39:16,680
We have very good ideas
for non-fiction books.
1283
01:39:17,160 --> 01:39:21,440
For example sari borders,
alpana, pickles.
1284
01:39:22,400 --> 01:39:25,280
Fantastic, Jenny.
Sir, credit goes to Payel.
1285
01:39:26,640 --> 01:39:29,920
No, sir. The credit goes to Ma.
1286
01:39:30,880 --> 01:39:32,560
And the whole team.
1287
01:39:41,600 --> 01:39:44,960
I think this book cover
is extremely unique.
1288
01:39:45,440 --> 01:39:47,400
It's very nice.
Dipak da's design.
1289
01:39:47,480 --> 01:39:49,360
Oh, wow!
Made with sari borders.
1290
01:39:49,360 --> 01:39:50,400
Sir...
1291
01:39:50,920 --> 01:39:52,800
Sir, collector's item.
1292
01:39:52,920 --> 01:39:54,720
Great eh?
Absolutely!
1293
01:39:57,000 --> 01:39:59,200
Good job, Dipak babu.
Thank you, sir.
1294
01:39:59,200 --> 01:40:00,320
Congrats.
1295
01:40:07,520 --> 01:40:09,240
Have you seen Bablu?
1296
01:40:10,280 --> 01:40:14,000
Bablu... I don't know
where my diapers are kept...
1297
01:40:14,000 --> 01:40:16,400
I have to change them. Bablu?
1298
01:40:16,560 --> 01:40:19,760
Come, Uncle. Sit.
I'll find them for you.
1299
01:40:19,920 --> 01:40:23,880
No, you can't find them. Bablu
kept them, only he knows.
1300
01:40:24,320 --> 01:40:25,920
Take him away.
Sure, Ma.
1301
01:40:26,000 --> 01:40:26,960
Kanu.
Yes?
1302
01:40:27,080 --> 01:40:30,720
Please take Uncle with you.
Who's this Bablu in our office?
1303
01:40:30,840 --> 01:40:33,920
Take him to Bablu.
Yes, Uncle, come.
1304
01:40:34,000 --> 01:40:37,320
If you see Bablu, do tell him.
1305
01:40:37,320 --> 01:40:39,320
Sure, Uncle.
1306
01:40:43,440 --> 01:40:44,400
Ma!
1307
01:40:45,440 --> 01:40:48,960
Now I'll have to find out
who Bablu is in this office!
1308
01:40:51,200 --> 01:40:52,160
Mustn't I?
1309
01:40:53,120 --> 01:40:54,080
Bablu!
1310
01:40:55,920 --> 01:40:57,520
Careful.
1311
01:40:58,000 --> 01:40:59,760
You'll be alright.
1312
01:41:00,760 --> 01:41:03,200
You can't get this treatment
at home.
1313
01:41:03,400 --> 01:41:04,440
Is it fine?
1314
01:41:04,920 --> 01:41:09,080
How can I not be fine?
You are literally hitting me!
1315
01:41:09,200 --> 01:41:10,160
Okay...
1316
01:41:19,440 --> 01:41:20,400
Bablu!
1317
01:41:20,960 --> 01:41:22,680
Sir!
Sit.
1318
01:41:23,160 --> 01:41:25,920
You're eating alone?
Where's your Dad?
1319
01:41:27,080 --> 01:41:31,160
You're supposed to have lunch
together, and the homework...
1320
01:41:31,560 --> 01:41:34,200
Sir, Dad cannot come every day.
1321
01:41:35,360 --> 01:41:38,600
He can come on 2 to 3 days.
1322
01:41:41,840 --> 01:41:44,280
'Haradhon had five sons
1323
01:41:45,080 --> 01:41:47,000
They went to the jungle
1324
01:41:48,880 --> 01:41:50,560
One was eaten up by a tiger
1325
01:41:51,280 --> 01:41:54,080
And so now remained... four!'
1326
01:41:55,080 --> 01:42:00,520
Barin, so what if your Dad's
not here, I'll have lunch with you.
1327
01:42:02,400 --> 01:42:04,040
You'll feel good.
1328
01:42:04,960 --> 01:42:07,160
Bring me my lunch here.
Yes, sir.
1329
01:42:08,040 --> 01:42:09,000
Eat!
1330
01:42:14,120 --> 01:42:16,080
Uhh, look...
1331
01:42:16,400 --> 01:42:20,320
Flood, Covid, education
of underprivileged kids,
1332
01:42:20,480 --> 01:42:22,240
the company invests in these.
1333
01:42:22,400 --> 01:42:24,800
It gets us publicity,
enhances our image.
1334
01:42:24,880 --> 01:42:28,080
Why would we invest in this?
Come.
1335
01:42:32,520 --> 01:42:36,360
I've worked in corporate world for
years, never heard of such a thing!
1336
01:42:36,520 --> 01:42:38,240
They just want the money.
1337
01:42:39,520 --> 01:42:42,760
They'll deduct it from your salary
at the end of the year.
1338
01:42:42,960 --> 01:42:45,360
Aditi, no company thinks
about their employees.
1339
01:42:45,360 --> 01:42:47,960
But Ma & Dad would've liked it
there.
1340
01:42:47,960 --> 01:42:51,480
Don't you like staying home?
What if you fall ill there?
1341
01:42:51,600 --> 01:42:54,800
What then?
But they have all the support.
1342
01:42:55,040 --> 01:42:58,800
Dad, it's an experimental project.
Let it start, then we'll see.
1343
01:43:00,320 --> 01:43:01,280
Okay.
1344
01:43:02,640 --> 01:43:04,960
Suppose I give you a loan.
1345
01:43:09,480 --> 01:43:10,880
How will you return it?
1346
01:43:12,000 --> 01:43:12,960
Hmm?
1347
01:43:13,480 --> 01:43:14,960
You'll just...
1348
01:43:15,840 --> 01:43:19,280
...deduct it from
the monthly salaries of employees.
1349
01:43:19,280 --> 01:43:20,880
Will they agree?
1350
01:43:22,800 --> 01:43:24,640
And tell me this.
1351
01:43:24,800 --> 01:43:28,200
How many would invest in
senior citizen daycare...
1352
01:43:30,000 --> 01:43:31,200
As I was saying,
1353
01:43:31,320 --> 01:43:37,080
how many companies will invest in
senior citizen daycare as their CSR?
1354
01:43:37,080 --> 01:43:40,360
Then office areas would already
have a daycare unit.
1355
01:43:41,800 --> 01:43:43,920
Emotion & business
1356
01:43:45,000 --> 01:43:46,920
are not the same thing, madam.
1357
01:43:50,720 --> 01:43:53,040
Sorry, I must take this call.
1358
01:43:54,480 --> 01:43:55,440
Yes, Ma?
1359
01:43:56,040 --> 01:43:57,000
What!
1360
01:43:58,400 --> 01:44:00,080
Can't find your Pressure tablets?
1361
01:44:01,200 --> 01:44:03,120
They were on the table.
1362
01:44:04,320 --> 01:44:08,560
Why do you keep forgetting?
Wait, I'll make a video call.
1363
01:44:11,560 --> 01:44:12,800
What hassles...
1364
01:44:12,920 --> 01:44:15,000
One minute, please.
1365
01:44:16,760 --> 01:44:17,720
Yes.
1366
01:44:18,760 --> 01:44:20,000
Yes, I can see you.
1367
01:44:20,400 --> 01:44:24,360
Not to the left, to your right.
Yes, go towards the table.
1368
01:44:24,840 --> 01:44:27,440
Between the books...
1369
01:44:28,640 --> 01:44:29,600
There it is.
1370
01:44:31,600 --> 01:44:33,640
Can't you remember
such a simple thing, Ma?
1371
01:44:34,440 --> 01:44:35,400
Bye.
1372
01:44:38,880 --> 01:44:41,160
Did your mother get her medicine?
1373
01:44:42,280 --> 01:44:44,320
She stays alone at home?
1374
01:44:45,920 --> 01:44:48,320
Business can't happen
without emotions, son.
1375
01:44:52,400 --> 01:44:53,600
It's not possible.
1376
01:44:56,000 --> 01:44:58,640
Now bend your knee.
This one too.
1377
01:44:58,800 --> 01:45:01,200
How am I supposed bend both?
1378
01:45:01,840 --> 01:45:04,080
Now, lift your lower back.
1379
01:45:04,200 --> 01:45:06,240
I can't.
Just once, please.
1380
01:45:06,440 --> 01:45:09,640
You need this, please do it.
There you go.
1381
01:45:11,360 --> 01:45:15,120
Straighten your leg.
No, I'll do it, you can go.
1382
01:45:15,320 --> 01:45:17,120
I don't like this.
1383
01:45:17,680 --> 01:45:19,280
Sir... sir...
1384
01:45:19,720 --> 01:45:23,600
All the banks have rejected.
Feeling very bad, sir.
1385
01:45:27,560 --> 01:45:28,520
Sir.
1386
01:45:32,320 --> 01:45:34,280
Don't visit banks
without my permission.
1387
01:45:34,440 --> 01:45:35,400
Right, sir.
1388
01:45:36,080 --> 01:45:37,040
Enough!
1389
01:45:39,720 --> 01:45:44,400
Ma... just accept it,
no one will give you a loan.
1390
01:45:47,560 --> 01:45:50,040
No one will put money
in this project.
1391
01:45:50,800 --> 01:45:53,520
Hmm. As far as I know,
1392
01:45:53,520 --> 01:45:59,520
your father left 25%
of this company's ownership
1393
01:46:00,160 --> 01:46:01,640
to me.
1394
01:46:01,840 --> 01:46:09,040
So, whatever I have spent,
it's well within my rights.
1395
01:46:12,120 --> 01:46:14,960
My time is not over, Ani.
1396
01:46:16,280 --> 01:46:19,920
Still seven days to go
before the three months end.
1397
01:46:22,760 --> 01:46:27,080
Ani, what is the full form of CSR?
1398
01:46:29,560 --> 01:46:32,280
Corporate Social Responsibility.
1399
01:46:32,520 --> 01:46:38,160
So, you agree that every corporate
has a social responsibility?
1400
01:46:39,400 --> 01:46:42,120
How many kinds of CSR are there?
1401
01:46:42,720 --> 01:46:47,600
Environmental, ethical,
human rights, philanthropic,
1402
01:46:48,400 --> 01:46:50,760
and economic.
Hmm.
1403
01:46:51,200 --> 01:46:56,960
So, psychological well-being, social,
and economic well-being...
1404
01:46:57,600 --> 01:47:01,200
A corporate
has these responsibilities too?
1405
01:47:03,120 --> 01:47:05,680
You wish to call yourself
a corporate.
1406
01:47:06,760 --> 01:47:10,520
You've build yourself
quite a corporate office.
1407
01:47:13,280 --> 01:47:15,520
You talk about 70 hours of work...
1408
01:47:15,600 --> 01:47:19,800
Shouldn't you think
about your employees then?
1409
01:47:20,600 --> 01:47:22,160
You said that day...
1410
01:47:22,600 --> 01:47:28,160
No senior citizen day cares
in Sector 5 offices.
1411
01:47:29,120 --> 01:47:33,240
No one does it. but they should.
1412
01:47:34,240 --> 01:47:38,520
Let a few companies come forward
& share the expenses.
1413
01:47:38,760 --> 01:47:41,120
Uff! Ma!
1414
01:47:41,520 --> 01:47:46,800
The children won't allow it, that is
why your project is not succeeding.
1415
01:47:47,520 --> 01:47:50,000
Which is why your project
is failing!
1416
01:47:51,040 --> 01:47:55,920
Ma... parents are nothing but
a baggage to their children.
1417
01:47:59,680 --> 01:48:02,480
They don't want this baggage,
come on!
1418
01:48:04,160 --> 01:48:05,280
Come on...
1419
01:48:08,480 --> 01:48:10,480
I... we...
1420
01:48:13,680 --> 01:48:18,560
We are baggage now...
Parents are baggage, isn't it?
1421
01:48:20,120 --> 01:48:21,640
Ma, please!
1422
01:48:22,440 --> 01:48:23,920
You're right.
1423
01:48:32,000 --> 01:48:32,960
Ma...
1424
01:48:34,000 --> 01:48:34,960
Ma?
1425
01:48:37,680 --> 01:48:39,000
Accept the truth, Ma.
1426
01:48:40,440 --> 01:48:42,360
You had this dream.
1427
01:48:43,280 --> 01:48:45,440
It will never come true, Ma.
1428
01:48:56,600 --> 01:48:57,560
Sir.
1429
01:48:59,360 --> 01:49:00,320
Ma...
1430
01:49:00,800 --> 01:49:02,360
Wait.
1431
01:49:04,080 --> 01:49:05,720
Ma is unwell.
1432
01:49:06,080 --> 01:49:11,120
You shouldn't have been rude to her.
Should've thought about it earlier.
1433
01:49:11,360 --> 01:49:12,560
All of you.
1434
01:49:12,560 --> 01:49:15,680
We still have time.
1435
01:49:15,680 --> 01:49:17,160
Want some water?
1436
01:49:17,680 --> 01:49:23,080
Someone needs to say the truth,
point out the harsh reality to her!
1437
01:49:24,200 --> 01:49:25,960
I have to be the one.
1438
01:49:47,600 --> 01:49:48,560
Hey!
1439
01:49:50,000 --> 01:49:51,040
Just see what she did!
1440
01:49:52,440 --> 01:49:54,440
She pushes me and now she is...!
1441
01:49:57,920 --> 01:50:02,160
Since Moner FM shut down, there are
no Bengali radio dramas.
1442
01:50:02,360 --> 01:50:04,040
Please come there.
1443
01:50:04,200 --> 01:50:08,520
No need to stay at the daycare,
tell your son, no money is needed.
1444
01:50:08,840 --> 01:50:11,760
You will be happy there,
trust me, I promise!
1445
01:50:11,840 --> 01:50:16,480
And you'll make some money too.
Will you come? Please?
1446
01:50:23,400 --> 01:50:24,800
Hello.
Yes, hello.
1447
01:50:24,800 --> 01:50:27,760
Hmm, hello.
This is Tirthankar Chandra.
1448
01:50:28,160 --> 01:50:30,840
'A letter was sent to
Pathan Keshar Khan
1449
01:50:31,160 --> 01:50:33,360
By the Queen of King Bhunak
from Ketun
1450
01:50:33,520 --> 01:50:36,080
"Are you done fighting, mister?
1451
01:50:36,360 --> 01:50:39,120
The spring is passing meanwhile
1452
01:50:39,280 --> 01:50:42,000
Why don't you bring your
Pathan army along?
1453
01:50:42,080 --> 01:50:45,000
Come, play Holi with us,
Rajput women!" '
1454
01:50:52,040 --> 01:50:53,360
Lovely.
1455
01:50:55,560 --> 01:50:57,560
This is your last week.
1456
01:50:58,480 --> 01:51:02,640
Because officially, after this week
the creche closes down.
1457
01:51:10,640 --> 01:51:15,680
But, Aditi, we will definitely keep
this audio program.
1458
01:51:15,840 --> 01:51:16,800
Ma!
1459
01:51:17,720 --> 01:51:19,720
Who else refused to come today?
1460
01:51:19,880 --> 01:51:23,720
Ma! The All India Start Up Summit
is happening in Kolkata day after.
1461
01:51:23,840 --> 01:51:26,360
The top three companies
will be funded.
1462
01:51:26,480 --> 01:51:29,600
And we have been selected there!
1463
01:51:29,840 --> 01:51:31,720
Yes!
Hmm!
1464
01:51:33,000 --> 01:51:36,520
Ma, everyone will be there!
The CEOs of all the companies,
1465
01:51:36,640 --> 01:51:39,560
officials of ten big banks!
1466
01:51:39,960 --> 01:51:43,240
Ma... this is our last chance!
1467
01:51:43,520 --> 01:51:46,760
Look, I'll prepare the presentation
& everything, but
1468
01:51:46,920 --> 01:51:48,720
you'll have to speak.
1469
01:51:49,680 --> 01:51:51,800
Will I be able to do it?
Sure!
1470
01:51:54,160 --> 01:51:58,800
But there will be so many people!
You can do it. You sure can.
1471
01:51:58,920 --> 01:52:01,880
You have to do it!
Yes, you must!
1472
01:52:02,280 --> 01:52:06,360
You have to do it!
You can do it, Ma.
1473
01:52:06,560 --> 01:52:10,320
'Lord, give my mind the holy wisdom
1474
01:52:10,440 --> 01:52:12,800
Give me new hope in my heart
1475
01:52:12,880 --> 01:52:16,480
So that, all over this world
In every form possible
1476
01:52:16,640 --> 01:52:19,040
I am able to spread love!'
1477
01:52:19,160 --> 01:52:21,480
Ani, you know whose poem
this is?
1478
01:52:24,320 --> 01:52:26,280
Jogindranath Sarkar.
1479
01:52:27,240 --> 01:52:32,360
Who wrote 'Haradhan's ten sons',
which you recite to me every day.
1480
01:52:35,080 --> 01:52:36,040
He wrote it.
1481
01:52:37,360 --> 01:52:39,440
Let's start up! Start up!
1482
01:52:41,200 --> 01:52:43,560
Let's start up!
1483
01:52:48,920 --> 01:52:50,800
Let's start up!
1484
01:52:52,720 --> 01:52:55,680
I'll be marked late because of you!
Coming!
1485
01:52:55,840 --> 01:52:57,840
Hurry up, wear your kurta.
1486
01:52:58,080 --> 01:53:00,320
I get late because of you.
Let's go!
1487
01:53:00,400 --> 01:53:02,800
Let's start up! Start up!
1488
01:53:04,240 --> 01:53:06,040
Let's start up!
1489
01:53:08,120 --> 01:53:10,440
Let's start up! Start up!
1490
01:53:11,960 --> 01:53:13,800
Let's start up!
1491
01:53:15,800 --> 01:53:17,800
Let's start up! Start up!
1492
01:53:19,600 --> 01:53:21,440
Let's start up!
1493
01:53:21,800 --> 01:53:24,600
Start up! Let's start up!Let's start up!
1494
01:53:24,800 --> 01:53:26,480
Welcome, everyone!
1495
01:53:28,200 --> 01:53:32,360
For the first time in Kolkata,
Punjab & Sind Bank presents
1496
01:53:32,520 --> 01:53:34,480
All India Start-up Summit!
1497
01:53:34,560 --> 01:53:35,880
And today,
1498
01:53:36,040 --> 01:53:39,680
young entrepreneurs from all across
India are going to present their
1499
01:53:39,800 --> 01:53:40,920
business start-ups.
1500
01:53:41,120 --> 01:53:43,680
Please welcome
our first participant,
1501
01:53:43,800 --> 01:53:46,600
Shruti Reddy from Hyderabad!
1502
01:53:59,600 --> 01:54:03,080
Pharmacy Dot is a one stop
medical start up.
1503
01:54:07,920 --> 01:54:09,520
There she comes.
Ma...
1504
01:54:10,320 --> 01:54:12,560
Everything's ready inside. Come.
1505
01:54:12,640 --> 01:54:13,760
Yes, come.
1506
01:54:14,640 --> 01:54:15,600
I see.
1507
01:54:17,400 --> 01:54:21,720
You all have shut down my office
to come here, for this presentation!
1508
01:54:23,160 --> 01:54:26,280
Since you all are here,
I better go.
1509
01:54:26,840 --> 01:54:27,800
You won't stay?
1510
01:54:31,240 --> 01:54:32,680
Come, Ma.
Come.
1511
01:54:33,240 --> 01:54:34,480
Let's go.
1512
01:54:34,880 --> 01:54:37,040
Introducing you to Choose 11!
1513
01:54:37,200 --> 01:54:41,520
India is a land of cricket
& Choose 11 is a cricket start up!
1514
01:54:41,800 --> 01:54:44,480
You can all auction here.
1515
01:54:49,040 --> 01:54:53,040
Our next participant is
Mr Venkat Kumar Manvi!
1516
01:54:56,880 --> 01:54:59,040
India is young now!
1517
01:54:59,840 --> 01:55:02,800
India doesn't run on cash,
it runs on credit cards now.
1518
01:55:02,960 --> 01:55:06,120
But there is no credit card for us.
1519
01:55:06,360 --> 01:55:11,400
So that we, youngsters do not
have to beg our parents for money.
1520
01:55:13,800 --> 01:55:17,120
Apna Credit is the identity
of young India!
1521
01:55:22,320 --> 01:55:25,880
And our last participant,
a very, very late entry...
1522
01:55:26,040 --> 01:55:28,200
Please put your hands together for
1523
01:55:28,360 --> 01:55:30,840
the senior most entrepreneur
from Bengal!
1524
01:55:31,040 --> 01:55:34,000
Mrs Shubhra Goswami!
1525
01:55:44,800 --> 01:55:46,960
This is our Bharat.
1526
01:55:47,200 --> 01:55:48,320
India.
1527
01:55:49,200 --> 01:55:50,480
Yes, it's young.
1528
01:55:51,400 --> 01:55:53,400
Truly, young.
1529
01:55:55,440 --> 01:55:57,040
Really, young.
1530
01:55:57,920 --> 01:56:02,920
Surely you'd agree, just like
India is the nation of the youth,
1531
01:56:03,720 --> 01:56:05,200
with a nascent heart...
1532
01:56:05,600 --> 01:56:07,520
this nation is ours too!
1533
01:56:08,480 --> 01:56:09,920
People say,
1534
01:56:10,040 --> 01:56:15,480
unless the roots are strong,
the tree doesn't grow.
1535
01:56:16,960 --> 01:56:18,400
In my city,
1536
01:56:18,680 --> 01:56:23,240
there are 11.9% people... like me.
1537
01:56:23,960 --> 01:56:25,680
All over India,
1538
01:56:26,880 --> 01:56:28,760
the number is gradually rising.
1539
01:56:30,080 --> 01:56:36,200
We don't want old age homes
to become their only shelter.
1540
01:56:37,560 --> 01:56:40,840
My son is sitting among you all.
1541
01:56:41,600 --> 01:56:45,600
I am an employee
at my son's office.
1542
01:56:47,960 --> 01:56:49,760
A senior employee.
1543
01:56:51,120 --> 01:56:54,760
So many corporate officials
are present here.
1544
01:56:55,640 --> 01:56:58,800
I just have one question for them.
1545
01:56:59,480 --> 01:57:01,560
When you are at office,
1546
01:57:02,240 --> 01:57:04,080
or at a seminar like this,
1547
01:57:04,520 --> 01:57:06,000
right at that time,
1548
01:57:06,240 --> 01:57:11,760
if an aged loved one back at home
1549
01:57:12,640 --> 01:57:17,640
faces a problem, a cardiac arrest
or some other crisis...
1550
01:57:18,640 --> 01:57:21,200
What will you do?
1551
01:57:46,000 --> 01:57:49,400
And what if it happens at the home
of one of your employees?
1552
01:57:59,840 --> 01:58:03,200
A home where there is no one
to do crisis management!
1553
01:58:12,680 --> 01:58:14,600
Yes, hello?
Hello, Sarbani!
1554
01:58:14,760 --> 01:58:16,520
Barin's Dad suffered
a heart attack!
1555
01:58:16,640 --> 01:58:17,600
What!
1556
01:58:17,880 --> 01:58:19,360
But if...
1557
01:58:19,600 --> 01:58:22,640
But Ma is...
1558
01:58:23,280 --> 01:58:26,120
had a daycare centre each?
1559
01:58:33,280 --> 01:58:36,320
If there was
a senior citizen creche...
1560
01:58:40,240 --> 01:58:42,360
Yes, we're coming. Yes.
1561
01:58:43,160 --> 01:58:45,600
If there was an 'Ashray'...
1562
01:58:46,440 --> 01:58:48,680
Yes, wait.
Then, maybe...
1563
01:58:48,880 --> 01:58:52,640
Ma, Barin's Dad suffered an attack.
Huh! What!
1564
01:58:55,680 --> 01:58:56,760
Hello!
1565
01:58:56,840 --> 01:58:59,960
Excuse me, we're really sorry,
I apologize.
1566
01:59:00,120 --> 01:59:03,000
Ma, you have to come.
I'll be right there.
1567
01:59:03,200 --> 01:59:05,760
This is to let you know, we're
facing an emergency.
1568
01:59:05,840 --> 01:59:07,360
Kindly excuse us.
1569
01:59:08,000 --> 01:59:09,120
We're very sorry.
1570
01:59:13,400 --> 01:59:16,480
Come, watch your step.
What happened?
1571
01:59:16,640 --> 01:59:19,520
I need to go, it's urgent.
I apologize.
1572
01:59:20,520 --> 01:59:21,480
Bad luck.
1573
01:59:23,040 --> 01:59:26,800
So, I lose...
Um, Sarbani, keep this.
1574
01:59:26,920 --> 01:59:29,920
Mr Sailen, go with Ma.
Aparna, stay here.
1575
01:59:37,600 --> 01:59:40,480
Hello, everybody.
I am Animesh Goswami.
1576
01:59:40,680 --> 01:59:43,440
CEO of Goswami & Sons company.
1577
01:59:46,040 --> 01:59:49,920
Today, I'll speak on behalf of my mother.
1578
01:59:49,920 --> 01:59:52,320
I''ll speak about her dream.
1579
01:59:54,680 --> 01:59:59,120
My mother has opened a senior
citizen's daycare at my company.
1580
02:00:00,440 --> 02:00:05,600
And there, one of our employees
father has suffered a cardiac arrest.
1581
02:00:08,520 --> 02:00:10,720
That's where my mother is going.
1582
02:00:12,800 --> 02:00:15,320
The team is there,
medical support is there.
1583
02:00:15,680 --> 02:00:19,440
I pray to God for his recovery.
1584
02:00:19,680 --> 02:00:20,640
Yes, Payel.
1585
02:00:21,080 --> 02:00:24,320
Has the CPR started?
Uh... Wait a minute!
1586
02:00:24,480 --> 02:00:28,400
- 2-3-4-5-6-7-8-9--
1587
02:00:28,680 --> 02:00:31,360
Yes, the CPR has begun!
1588
02:00:31,560 --> 02:00:34,080
Is he responding?
18-19-20--
1589
02:00:34,240 --> 02:00:36,640
Not yet.
1590
02:00:38,520 --> 02:00:43,840
You see... I didn't have any
faith in my mother's start up.
1591
02:00:45,320 --> 02:00:48,360
Not one bit. I thought...
1592
02:00:49,600 --> 02:00:51,520
the start up is absurd.
1593
02:00:51,680 --> 02:00:54,640
It's not possible.
Why'd people believe? Tell me?
1594
02:00:54,840 --> 02:00:56,560
Why'd they be interested?
1595
02:00:57,480 --> 02:01:00,600
But the more I disapproved it,
1596
02:01:01,320 --> 02:01:03,880
the more my heart
approved of it.
1597
02:01:04,080 --> 02:01:07,840
This creche.
This senior citizen's daycare.
1598
02:01:09,080 --> 02:01:13,680
It's not just meant for those who
work in the corporate sector.
1599
02:01:14,280 --> 02:01:16,160
It's for teachers,
1600
02:01:16,840 --> 02:01:19,040
for lawyers,
1601
02:01:19,240 --> 02:01:24,360
doctors, all kinds of employees,
the busiest people of the city...
1602
02:01:24,480 --> 02:01:28,720
So that they can keep their
loved ones close to them.
1603
02:01:28,920 --> 02:01:31,720
That is why we need this 'Ashray'.
1604
02:01:32,040 --> 02:01:34,160
We need this daycare.
1605
02:01:43,360 --> 02:01:46,640
Please move aside, make way.
1606
02:01:46,760 --> 02:01:50,160
Nurse, put the Ambu bag immediately!
1607
02:01:56,640 --> 02:01:59,440
I am with my mother all day.
1608
02:01:59,760 --> 02:02:03,360
We have lunch together.
Then, we return home together.
1609
02:02:03,880 --> 02:02:07,720
Sometimes,
we even go to restaurants together.
1610
02:02:08,960 --> 02:02:10,560
My mother is well now.
1611
02:02:15,960 --> 02:02:17,680
The doctor had told me...
1612
02:02:17,960 --> 02:02:22,880
my mother needed... a medicine,
a rare medicine.
1613
02:02:24,000 --> 02:02:28,080
I asked the doctor,
what the medicine was called.
1614
02:02:28,720 --> 02:02:32,080
He said,
the name of that medicine is
1615
02:02:33,280 --> 02:02:34,240
Animesh.
1616
02:02:36,120 --> 02:02:38,440
Someone's medicine's name is
Barin.
1617
02:02:40,160 --> 02:02:42,200
Someone's is, Aditi.
1618
02:02:44,960 --> 02:02:47,120
Someone's is, Dipak.
1619
02:02:52,640 --> 02:02:54,320
Now, I believe in this.
1620
02:02:55,880 --> 02:02:58,240
I feel a lot less stressed, you see.
1621
02:02:59,840 --> 02:03:02,240
Because... my mother...
1622
02:03:03,200 --> 02:03:04,160
is with me.
1623
02:03:10,120 --> 02:03:12,360
We'll shift him to the hospital
immediately.
1624
02:03:12,520 --> 02:03:15,120
It was a cardiac arrest,
we've revived him.
1625
02:03:15,320 --> 02:03:16,920
But he definitely has an issue,
1626
02:03:17,000 --> 02:03:20,000
so we'll hospitalize him
as early as possible.
1627
02:03:20,960 --> 02:03:22,800
He's awake. Yes...
1628
02:03:24,440 --> 02:03:25,760
Just to inform you...
1629
02:03:27,000 --> 02:03:30,560
My employee's father is alright now.
1630
02:03:32,040 --> 02:03:33,480
He has survived.
1631
02:03:34,440 --> 02:03:35,400
And...
1632
02:03:36,440 --> 02:03:38,480
you know what the doctor told him?
1633
02:03:38,600 --> 02:03:41,360
Bablu! Bablu!
I'm right here, Dad!
1634
02:03:41,520 --> 02:03:43,920
He got saved
because he was at the daycare.
1635
02:03:44,160 --> 02:03:47,000
He wouldn't have lived
had he been at home.
1636
02:03:47,080 --> 02:03:50,440
His son says he lives alone
at home. Hey, hurry up!
1637
02:03:50,600 --> 02:03:52,840
Ma... I will go with them.
1638
02:03:52,960 --> 02:03:54,480
Sure, go!
1639
02:03:54,560 --> 02:03:56,320
I'll come too, wait...
1640
02:04:05,680 --> 02:04:09,320
The second runner-up of this year
goes to Choose 11
1641
02:04:09,560 --> 02:04:11,040
from Bangalore!
Yay!
1642
02:04:11,120 --> 02:04:14,120
Put your hands together
for Mr Sunil Pillai!
1643
02:04:15,680 --> 02:04:17,280
Yes, thank you!
1644
02:04:22,440 --> 02:04:23,560
Thank you, sir!
1645
02:04:27,240 --> 02:04:29,760
And now, the first runner-up!
1646
02:04:31,200 --> 02:04:34,680
Recycle Desi from Mumbai!
1647
02:04:34,880 --> 02:04:38,560
Please welcome on stage
Mr Anil Andhare!
1648
02:04:44,880 --> 02:04:48,680
And the time has come
to announce the winner!
1649
02:04:58,960 --> 02:05:02,800
And the winner is Apna Credit
from Vijaywada!
1650
02:05:02,960 --> 02:05:05,720
We've done it, guys!
Please put your hands together for
1651
02:05:05,760 --> 02:05:08,760
Mr Venkat Kumar Manvi!
1652
02:05:10,480 --> 02:05:13,280
Please put your hands together
for Mr Venkat!
1653
02:05:13,800 --> 02:05:15,880
Let's go.
Please don't go sir, just...
1654
02:05:16,040 --> 02:05:18,080
Thank you, sir!
Thank you so much, sir!
1655
02:05:18,160 --> 02:05:21,200
Sir, please stay for a bit...
1656
02:05:21,440 --> 02:05:22,400
Hello?
1657
02:05:22,520 --> 02:05:24,680
Barin's Dad has reached
the hospital, sir.
1658
02:05:24,840 --> 02:05:28,400
Everything is alright.
And there's a special announcement.
1659
02:05:28,880 --> 02:05:31,320
How's Ma?
She's okay, sir.
1660
02:05:31,520 --> 02:05:37,360
All the corporate companies
& bank officials present here
1661
02:05:37,560 --> 02:05:41,720
have together decided on...
And any luck there?
1662
02:05:42,080 --> 02:05:46,480
No, we didn't get anything.
A special prize for this year!
1663
02:05:46,720 --> 02:05:47,680
No?
1664
02:05:48,960 --> 02:05:52,960
The idea of Baba Ma daycare is
not only novel...
1665
02:05:53,720 --> 02:05:55,240
but also unique.
1666
02:05:56,040 --> 02:05:58,600
Different from everyone else!
1667
02:05:59,360 --> 02:06:02,280
'Asroy' is a true CSR!
1668
02:06:03,520 --> 02:06:07,520
Every corporate house should
take this social responsibility.
1669
02:06:07,800 --> 02:06:10,520
And the presentation, my goodness!
1670
02:06:10,960 --> 02:06:14,640
The most unique start-up
presentation of the year!
1671
02:06:16,000 --> 02:06:17,400
And it's true!
1672
02:06:18,600 --> 02:06:21,200
If the employee's family
is not happy,
1673
02:06:22,160 --> 02:06:24,040
how will the employee be happy?
1674
02:06:24,400 --> 02:06:25,360
Therefore,
1675
02:06:26,840 --> 02:06:29,640
the corporate companies
have decided
1676
02:06:30,200 --> 02:06:35,120
to make place for senior citizen
daycare in their projects!
1677
02:06:35,640 --> 02:06:39,240
They have a special prize for it!
Yes!
1678
02:06:40,480 --> 02:06:43,120
And 'Ashray' will be
their role model!
1679
02:07:02,880 --> 02:07:05,040
Madam...
Finally!
1680
02:07:06,080 --> 02:07:10,320
From the very first day
of this beautiful project,
1681
02:07:10,520 --> 02:07:12,920
I have opposed it.
1682
02:07:13,600 --> 02:07:14,720
And for that,
1683
02:07:14,840 --> 02:07:19,160
I offer to have my ear pulled
by my Boss, Smt Shubhra Goswami.
1684
02:07:28,000 --> 02:07:30,360
I will rather give you a kiss.
1685
02:07:36,000 --> 02:07:37,960
Oh, how touching!
1686
02:07:39,920 --> 02:07:43,440
My son is always praising you.
Ma...
1687
02:07:43,600 --> 02:07:46,800
He is very fond of you.
We wanted to tell you first.
1688
02:07:46,880 --> 02:07:47,840
What?
1689
02:07:48,080 --> 02:07:52,320
Uhh, one thing, You say it.
Barin & I are getting married.
1690
02:07:52,720 --> 02:07:57,160
I knew it.
My parents still disapprove.
1691
02:07:57,440 --> 02:08:00,040
They will surely come around.
1692
02:08:00,160 --> 02:08:03,000
Now, both of you will be
coming late together! I know!
1693
02:08:03,200 --> 02:08:04,640
No, sir...
1694
02:08:06,400 --> 02:08:08,520
Look at him!
Naughty brat!
1695
02:08:08,560 --> 02:08:10,280
Sir's like that...
1696
02:08:10,600 --> 02:08:11,440
'Mashi'!
1697
02:08:11,920 --> 02:08:13,200
Bless you, son.
1698
02:08:13,640 --> 02:08:14,800
Krishna!
1699
02:08:15,800 --> 02:08:19,360
You came here! I am so glad!
1700
02:08:21,000 --> 02:08:23,920
Can you make place for me
at your creche?
1701
02:08:24,040 --> 02:08:25,480
Will you keep me?
1702
02:08:25,640 --> 02:08:27,600
What are you saying!
1703
02:08:27,880 --> 02:08:31,280
Come & see how it looks!
I'll take her there.
1704
02:08:31,440 --> 02:08:34,640
Leave her. I'll take her. Come.
1705
02:08:44,280 --> 02:08:46,760
Ma can't live away
from Kolkata anymore.
1706
02:08:48,040 --> 02:08:50,440
I came to know about your creche.
1707
02:08:51,400 --> 02:08:53,960
Then I told Ma,
this is the best plan.
1708
02:08:54,960 --> 02:08:57,000
And... Mumbai?
1709
02:08:59,000 --> 02:09:02,840
I quit the job.
I'll find a job here.
1710
02:09:05,200 --> 02:09:09,360
Shekhar is coming to Kolkata too,
right? I'll give you the divorce.
1711
02:09:09,560 --> 02:09:10,680
Again!?
1712
02:09:14,040 --> 02:09:16,080
I'm just kidding!
1713
02:09:17,000 --> 02:09:21,560
I've seen the update on Facebook.
He has gone on a trip with his wife,
1714
02:09:21,760 --> 02:09:25,680
and kids! I stalk him
because of you, Sumi.
1715
02:09:28,240 --> 02:09:30,880
There's a job opening,
are you interested?
1716
02:09:32,200 --> 02:09:33,680
Managing Director.
1717
02:09:34,680 --> 02:09:38,040
Want to take the responsibility
of Ma's venture?
1718
02:09:41,040 --> 02:09:42,840
Baba Ma Daycare.
1719
02:09:45,760 --> 02:09:47,440
Come back to me, Shumi!
1720
02:09:47,440 --> 02:09:48,920
Ani!
1721
02:10:00,880 --> 02:10:04,320
Is that an aarti?
1722
02:10:05,600 --> 02:10:08,280
Three.
Where?
1723
02:10:12,200 --> 02:10:13,480
It went down?
1724
02:10:13,960 --> 02:10:16,560
Ah, yours went down silently.
1725
02:10:16,800 --> 02:10:19,160
And when mine goes down,
you boo me!
1726
02:10:22,880 --> 02:10:25,680
Yes, it's a one!
No way!
1727
02:10:25,760 --> 02:10:28,920
What is happening!
1728
02:10:29,120 --> 02:10:30,080
See!
1729
02:10:30,440 --> 02:10:32,480
Always cheating!
1730
02:10:35,760 --> 02:10:36,720
Two.
1731
02:10:41,920 --> 02:10:45,560
What's the trick?
1732
02:10:53,040 --> 02:10:54,840
Oh my God!
1733
02:10:55,880 --> 02:10:58,920
Straight to 98!
1734
02:10:59,080 --> 02:11:02,240
Why touch my tokens?
1735
02:11:02,440 --> 02:11:06,240
Don't do any of that.
1736
02:11:06,320 --> 02:11:09,680
Fine, put it back.
Forget it
1737
02:11:09,840 --> 02:11:13,320
Do it.
You already have!
1738
02:11:13,480 --> 02:11:17,520
I'm sorry!
Don't be!
1739
02:11:17,880 --> 02:11:20,720
I did you a favour,
put it at 99.
1740
02:11:20,840 --> 02:11:22,880
Roll the dice...
My turn?
1741
02:11:23,040 --> 02:11:24,000
Yes.
1742
02:11:29,280 --> 02:11:31,240
Oh, look at your moves!
1743
02:11:34,080 --> 02:11:36,520
1-2-3-4-5!
1744
02:11:39,320 --> 02:11:40,280
One!
1745
02:11:42,280 --> 02:11:45,080
I got you! Oooh!
1746
02:11:45,520 --> 02:11:48,040
There you go, aha!
1747
02:11:48,200 --> 02:11:53,760
I knew your touch would make me lose!
1748
02:11:54,360 --> 02:11:58,200
I am not playing with you.
You're tricking me...
1749
02:11:58,920 --> 02:12:02,720
Putting them at the mouth of the snake!
1750
02:12:02,840 --> 02:12:05,840
No, I haven't done anything.
No way.
1751
02:12:06,080 --> 02:12:08,480
Sorry, sorry, come on...
1752
02:12:11,960 --> 02:12:13,520
Don't laugh!
1753
02:12:21,040 --> 02:12:23,040
You're impossible!
1754
02:12:31,200 --> 02:12:32,800
Hey, what are you?
1755
02:12:32,960 --> 02:12:34,800
Me?
Yes, you?
1756
02:12:34,960 --> 02:12:36,440
I am your sister.
1757
02:12:36,720 --> 02:12:39,240
No, you're a magician.
A magician?
1758
02:12:39,480 --> 02:12:40,840
No way.
Come on.
129700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.