All language subtitles for AAA-006 La señora de la tienda de ramen que me encantó La propietaria loli mayor de la tienda de ramen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,119 --> 00:01:13,800
俺 は この 町 に 住 む 県 立 大 学 の 学 生 だ 俺 の 家 は
2
00:01:14,520 --> 00:01:21,360
俺 が 小 学 校 の 時、 父 が 病 気 で 亡 く な り、 母 と 二
人 の 母 子 家 庭 で 育 った ので、
3
00:01:21,480 --> 00:01:24,620
東 京 の 大 学 には 行 け な かった。
4
00:01:26,420 --> 00:01:33,380
でも その 代 わ り、 来 年 春 に 卒 業 する と、 この 町 の 市
役 所 に 就 職 が 内
5
00:01:33,380 --> 00:01:34,380
定 して いる。
6
00:01:36,420 --> 00:01:39,580
この 店 の 女 神 は 美 人 で 独 身 だ。
7
00:01:41,260 --> 00:01:42,260
だから 俺 は、
8
00:01:43,060 --> 00:01:47,200
この お か み の 顔 を 見 た く て、 毎 日 の ように 通 って
いる。
9
00:02:16,720 --> 00:02:23,320
お 待 た せ しました ご め ん ね 遅 く な っちゃ って 今日 パ
ーツ の お ば さん は 休 み な の よ
10
00:02:23,320 --> 00:02:26,980
暑 い から 気 を つ けて ね はい
11
00:03:47,079 --> 00:03:47,880
この 保
12
00:03:47,880 --> 00:03:57,160
険
13
00:03:57,160 --> 00:04:04,100
は 一 番 重要 なん で 一 番 人 気 の ある 各 社 競 争 の 激
しい
14
00:04:04,100 --> 00:04:06,580
保 険 なん で これ だけ は 覚 えて お いて ください
15
00:04:12,030 --> 00:04:19,010
親 父 が 死 んで から の 俺 の お 袋 は ス ーパ ー の レ ジ 係
を やって いた しか
16
00:04:19,010 --> 00:04:25,890
し 俺 が 高 校 から 大 学 へ 行 く と き 受 験 料 とか 入 学
金 な ど ま
17
00:04:25,890 --> 00:04:32,870
と ま った 金 が 必 要 にな り 仕 事 を ス ーパ ー の 店 員
から 保 険 の 外 交
18
00:04:32,870 --> 00:04:39,790
員 に 変 わ った でも 保 険 の 外 交 員 は、 初 め の 2 年
19
00:04:39,790 --> 00:04:46,690
く らい は、 友 人、 知 り 合 い、 親 戚 と 知 って いる 人 間
を 保 険 に 入
20
00:04:46,690 --> 00:04:52,490
れて 成 績 を 上 げ ら れる けど、 それ が 過 ぎ る と 成 績 が
ピ タ ッ と 止 ま る。
21
00:04:54,250 --> 00:05:01,150
そう する と、 保 険 の 外 交 は 不 愛 性 だから、 ほ と ん ど
の 人 が 成 績 が 落 ち
22
00:05:01,150 --> 00:05:03,430
て、 保 険 屋 を 辞 めて いく。
23
00:05:05,420 --> 00:05:12,100
しか し その 中 でも 一 部 の 人 は 自 力 で 成 績 を 上 げ た
り 上 司 から
24
00:05:12,100 --> 00:05:19,000
いい 客 を 回 して も ら った り して いる う ち に 仕 事 に も
慣 れて ベ テ ラ ン の 外 交 員 にな って いく
25
00:05:19,000 --> 00:05:25,980
ただ 上 司 から 助 けて も ら う 人 は それ な り の もの を
26
00:05:25,980 --> 00:05:27,880
上 司 に 提 供 する こと にな る
27
00:05:54,350 --> 00:05:55,350
ありがとうございました。
28
00:07:01,550 --> 00:07:02,550
うん うん
29
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
うん
30
00:33:50,890 --> 00:33:55,730
と し お ちゃん お 母 さん た ち の こと ず っと 見て た の
31
00:33:55,730 --> 00:33:59,430
うん
32
00:33:59,430 --> 00:34:06,390
お 母 さん ね 市
33
00:34:06,390 --> 00:34:12,989
川 さん に い ろ い ろ お 世 話 にな ってる から 仕 方 ない の
お 昼 サ ンド イ ッ チ 作 って ある から 食べ て ね
34
00:34:52,759 --> 00:34:55,340
ゆ う べ 母 は 帰 って こ な かった。
35
00:34:57,300 --> 00:35:04,160
その わ け は、 僕 に セ ック ス を 見 ら れた の が 恥 ず か
し かった から な の か、 仕 事
36
00:35:04,160 --> 00:35:08,360
の 都 合 で 泊 まり にな った の か、 僕 には わ から ない。
37
00:35:37,100 --> 00:35:43,820
す い ません あ、 あ ら、 し お ちゃん あれ、
38
00:35:43,880 --> 00:35:50,720
お 姉 さん 今日は お 休 み ですか そう よ 今日は お 盆
39
00:35:50,720 --> 00:35:56,920
だから 死 んだ 旦 那 の お 墓 参 り に 行 って きた の へ え、
お 姉 さん でも お 墓 参 り する んだ
40
00:35:56,920 --> 00:36:02,300
する わ よ 旦 那 に この 店 が う ま く いく ように お願い して
きた わ
41
00:36:02,300 --> 00:36:05,820
じゃあ
42
00:36:07,049 --> 00:36:13,850
僕 また 来 ます あ、 と し お ちゃん お 墓 に お
43
00:36:13,850 --> 00:36:17,190
供 え した ウ イ ス キ ー が ある から 一 緒 に お 清 め の 酒
盛 り し ない?
44
00:36:18,010 --> 00:36:22,170
あ、 でも いい じゃない、 座 って はい
45
00:36:22,170 --> 00:36:30,070
お
46
00:36:30,070 --> 00:36:31,450
姉 さん と お 酒 飲 め る んです か?
47
00:36:32,290 --> 00:36:34,770
大 好 き よ へ ー、 が れ だ な
48
00:36:38,279 --> 00:36:39,279
何 か?
49
00:36:39,540 --> 00:36:40,880
普 段 は ビ ール か か?
50
00:36:44,580 --> 00:36:45,580
エ ッ ジ 持 って よ。
51
00:37:24,170 --> 00:37:25,730
じゃあ 乾 杯 し よ っ か。 はい。
52
00:37:26,990 --> 00:37:27,990
乾 杯。
53
00:37:28,570 --> 00:37:29,570
乾 杯。
54
00:37:36,090 --> 00:37:38,670
ご め ん、 熱 く な ります ね。
55
00:37:40,010 --> 00:37:41,010
美味 しい。
56
00:37:49,130 --> 00:37:51,730
なんか こう いう の 飲 んで る と 大 人 の 女 って 感じ が
します。
57
00:37:52,970 --> 00:37:53,930
だ って 大 人 だ も ん
58
00:37:53,930 --> 00:38:01,290
どう
59
00:38:01,290 --> 00:38:05,850
した の?
60
00:38:21,779 --> 00:38:23,820
旦 那 さん は 死 ん じゃ った わ け ですか?
61
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
うん。
62
00:38:26,840 --> 00:38:31,720
そう なる と、 お 姉 さん の 名 字 って どう なる んです か?
63
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
うん。
64
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
その ま ま。
65
00:38:36,200 --> 00:38:37,840
その ま ま なん ですか? うん。
66
00:38:38,860 --> 00:38:40,960
だ って この 店 旦 那 の だ も ん。
67
00:38:42,740 --> 00:38:45,260
それ 私 が 継 い だ の。 うん。
68
00:38:47,520 --> 00:38:48,880
だから 頑 張 んな き ゃ ね。
69
00:38:53,640 --> 00:39:00,480
この 影 も ず っと そう なんか よ く 実 家 に 戻 って 名 前 が
戻 る とか って いうこと
70
00:39:00,480 --> 00:39:07,340
を 聞 く んです けど それ も 考 えて る いい じゃない そんな
71
00:39:07,340 --> 00:39:14,280
の じゃあ 一 つ 質 問 して いい? はい 彼 女
72
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
いる の?
73
00:39:16,500 --> 00:39:23,300
い ない い ない なん で 作 ん ない の よ なんか お 姉 さん みたい
な 綺 麗 な 人 が な かな か い なく て
74
00:39:23,580 --> 00:39:30,500
a 綺 麗 な お 姉 さん い っぱ いい る じゃ な ぁ と 言 い ない
もう お 店 に よ く 来 て る あの
75
00:39:30,500 --> 00:39:33,240
女 の 子 よ く 話 して る じゃ ん ああ
76
00:39:34,120 --> 00:39:39,040
でも 姉 さん の 足 元 に も 呼 ば ない ね えっ はい っ
77
00:39:39,040 --> 00:39:45,940
う え た
78
00:39:45,940 --> 00:39:49,780
の サ イ コ ン とか は 考 えて ない んです か
79
00:40:03,040 --> 00:40:04,780
早 く 飲 ん じゃ って く れ
80
00:40:31,050 --> 00:40:36,850
起 き て ます か? はい 起 き て ます もう 酔 っ 払 ってる の?
81
00:40:37,550 --> 00:40:43,750
お 酒 弱 い です よ だ って こんな に まだ こんな に ある の に
まだ
82
00:40:43,750 --> 00:40:49,730
い ける よ
83
00:40:49,730 --> 00:40:53,810
弱 す ぎ ー と し お ちゃん
84
00:40:53,810 --> 00:40:58,450
もう だ ら し が ない んだ から
85
00:41:03,660 --> 00:41:05,080
そんな 飲 んで 大丈夫 ですか?
86
00:41:06,440 --> 00:41:13,040
ダ メ あと
87
00:41:13,040 --> 00:41:18,180
少 し
88
00:41:18,180 --> 00:41:24,300
全部 飲 む んです か?
89
00:41:24,820 --> 00:41:30,140
全部 飲 む って 言 った じゃ ん ほ ら ほ
90
00:41:30,140 --> 00:41:32,120
ら
91
00:41:35,120 --> 00:41:41,600
と し お ちゃん なんか 食べ
92
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
る もの とか
93
00:42:13,930 --> 00:42:14,950
お 姉 さん 寂 しい んだ。
94
00:42:16,970 --> 00:42:17,970
僕 と 一 緒。
95
00:42:20,330 --> 00:42:21,410
お 姉 ちゃん も?
96
00:42:27,350 --> 00:42:28,350
寂 しい よ。
97
00:43:31,400 --> 00:43:38,120
こんな こと し ちゃ って いい んです か ね 楽 しい でも いい
98
00:43:38,120 --> 00:43:40,660
楽 しい の
99
00:47:15,020 --> 00:47:16,020
見 せて く る
100
00:47:51,980 --> 00:47:52,980
ありがとうございました。
101
00:51:23,470 --> 00:51:24,470
大 き かった んだ
102
01:06:10,480 --> 01:06:12,440
昨 日 も 母 は 帰 って こ な かった。
103
01:06:14,220 --> 01:06:21,080
別 に 母 は 子 供 じゃない んだ し、 僕 だ って 友 達 と 飲 んで
その ま ま 学 校 へ 行
104
01:06:21,080 --> 01:06:27,140
って しま った こと も 何 度 も ある の だ けど、 み ほ こ 姉
さん は
105
01:06:27,140 --> 01:06:31,340
調 理 場 で 明 る く いつ もの ように 働 いて いた。
106
01:06:46,390 --> 01:06:47,390
どう した の?
107
01:06:48,130 --> 01:06:55,010
今日 なんか 元 気 ない ね あ、 いや また お 母 さん は 帰 って こ
な
108
01:06:55,010 --> 01:06:56,010
かった の?
109
01:06:56,770 --> 01:07:03,690
うん じゃあ また 来 る ね ちょっと
110
01:07:03,690 --> 01:07:10,690
待って、 と し お く ん 今日 ね、 一 時 に お 店 が 終 わ り な
の
111
01:07:12,830 --> 01:07:13,850
一 緒 に ど っ か 行 か ない?
112
01:07:16,450 --> 01:07:20,010
うん、 行 く じゃあ 決 まり、 一 時 に ここ ね
113
01:08:04,810 --> 01:08:11,050
この 先 を 行 く と ね 川 が ある んだ けど ここ で ね いつ も
ね そ こ 散 歩 する んだ けど
114
01:08:11,050 --> 01:08:17,569
そ こ で ね いつ も 寝 転 んで 本 読 む 秘 密 の ス ポ ット が
ある んだ そう な の?
115
01:08:18,029 --> 01:08:19,850
行 く?
116
01:08:20,430 --> 01:08:21,430
行 って み よう か
117
01:09:18,960 --> 01:09:24,819
危 ない から 気 を つ けて ね た ま に 俺 も する
118
01:09:57,970 --> 01:09:58,970
すご ーい!
119
01:10:00,530 --> 01:10:02,530
綺 麗! 気 持 ち いい で しょ? うん!
120
01:10:03,390 --> 01:10:04,390
ちょっと 待って。
121
01:10:09,590 --> 01:10:12,070
これ いつ も、 これ いつ も して 寝 て る んだ。
122
01:10:13,230 --> 01:10:14,710
はい。 どう ぞ。
123
01:10:19,450 --> 01:10:20,450
さ て。
124
01:10:20,890 --> 01:10:21,890
ありがとう。
125
01:10:29,680 --> 01:10:31,660
気 持 ち いい
126
01:10:31,660 --> 01:10:48,220
ね
127
01:10:48,220 --> 01:10:54,200
や だ 汗 か いた よ
128
01:11:22,350 --> 01:11:27,190
ちょっと 見 ない も ん
129
01:11:32,750 --> 01:11:33,750
これ も ダ メ。
130
01:11:36,150 --> 01:11:37,150
もう。
131
01:11:37,790 --> 01:11:38,970
あ、 そうだ。
132
01:11:39,830 --> 01:11:41,290
いい の 持 って きた の。
133
01:11:48,050 --> 01:11:52,950
一 緒 に 食べ よう と思 って ね。 な にな に?
134
01:12:10,230 --> 01:12:11,590
こう いう の いい で しょ?
135
01:12:13,170 --> 01:12:15,090
なんか 前 から 憧 れて た
136
01:12:48,330 --> 01:12:49,330
なん で 意 地 悪?
137
01:12:51,750 --> 01:12:56,930
基本 で しょ ダ メ 美味
138
01:12:56,930 --> 01:13:03,770
しい これ 食べ
139
01:13:03,770 --> 01:13:05,210
過 ぎ る の?
140
01:13:07,310 --> 01:13:09,530
こんな に 入 る んだ ね 美味 しい
141
01:13:17,610 --> 01:13:23,350
は っ は っ は っ は っ は っ は っ は
142
01:13:23,350 --> 01:13:24,930
っ
143
01:14:17,320 --> 01:14:24,320
首 立 ってる そう いうこと 言 わ ない の なん で なん で 言 った
ら も っと
144
01:14:24,320 --> 01:14:30,120
立 って きた もう 見 ない の なん で なん
145
01:14:30,120 --> 01:14:36,840
で 立 って きた の お 塩 ちゃん ちょっと 怒 る よ
146
01:14:36,840 --> 01:14:42,460
よ く 怒 った はい どう ぞ 意 地 悪 だ な 本当 に
147
01:15:00,270 --> 01:15:01,270
誰 か 来 ちゃ うん じゃない?
148
01:15:02,830 --> 01:15:08,330
大丈夫 大丈夫 シ ロ ちゃん パ ンツ 見 えて ます よ や だ ちょっと
149
01:16:49,160 --> 01:16:53,880
お 母 さん お 母
150
01:16:53,880 --> 01:17:02,560
さん
151
01:17:32,340 --> 01:17:33,980
ラ ラ
152
01:18:14,860 --> 01:18:18,140
僕 た ち 結 婚 し よう か
153
01:18:18,140 --> 01:18:23,520
どう
154
01:18:23,520 --> 01:18:36,100
した
155
01:18:36,100 --> 01:18:37,100
の
156
01:18:43,660 --> 01:18:48,040
そう ね それ も 考 え た んだ けど
157
01:18:48,040 --> 01:18:54,860
来 年 と し ちゃん が 卒 業 して
158
01:18:54,860 --> 01:19:01,440
就 職 した 頃 に 私 の ラ ーメ ン 屋 の 借 金 が ちょ う ど 終
わ る の
159
01:19:01,440 --> 01:19:07,060
その 頃 が いい かな って 思 って た んだ けど
160
01:19:07,060 --> 01:19:12,920
僕 も その こと 考 え た んだ けど さ
161
01:19:15,790 --> 01:19:22,470
今 姉 さん が 寝 て る のは ラ メ 屋 の 狭 い 板 の 間 の
ところ じゃ ん?
162
01:19:22,870 --> 01:19:28,670
うん でも 結 婚 した ら 僕 た ち 古 い けど 部 屋 が い っぱ い
ある から
163
01:19:28,670 --> 01:19:34,130
なんか いい かな って 思 って
164
01:19:34,130 --> 01:19:40,070
そう ね
165
01:19:49,320 --> 01:19:56,120
じゃあ これ から と しく ん 家 に 行 って 2 人 で 考 え よう か
ね
166
01:19:56,120 --> 01:20:02,720
うん 賛 成 キ ス し す ぎ
167
01:20:02,720 --> 01:20:04,520
もう
168
01:20:04,520 --> 01:20:11,260
ちょっと だけ
169
01:20:11,260 --> 01:20:15,260
もう ちょっと だけ 今 魚 が 跳 ね た
170
01:20:16,970 --> 01:20:21,510
お っぱ い しか 見て な かった で しょ お っぱ い しか 見て な
かった でも
171
01:20:21,510 --> 01:20:34,730
幸
172
01:20:34,730 --> 01:20:35,730
せ だ ろう な
173
01:20:54,600 --> 01:20:58,620
なんか 子 犬 みたい だ ね か
174
01:20:58,620 --> 01:21:04,800
ゆ い と思 って た ほ
175
01:21:04,800 --> 01:21:11,080
らい っぱ い 蚊 が いる んだ よ 僕
176
01:21:11,080 --> 01:21:18,060
が あ なた を 蚊 から 守 ります 蚊 だけ?
177
01:21:38,530 --> 01:21:39,250
おい しい
178
01:21:39,250 --> 01:21:46,190
これ 姉 さん
179
01:21:46,190 --> 01:21:47,190
が 作 った の?
180
01:21:49,510 --> 01:21:50,510
貼 って きた の?
181
01:22:09,350 --> 01:22:10,350
以上 で 終 わ ります
182
01:22:56,430 --> 01:22:59,850
家 に 帰 った けど 母 は 帰 って い な かった。
183
01:23:01,270 --> 01:23:07,530
俺 は 不 安 にな った ので 生 命 保 険 会 社 や お 袋 の 友 達
の 家 に
184
01:23:07,530 --> 01:23:12,810
片 っ 端 から 電 話 を か け よう と 電 話 帳 を 調 べ て
いた。
185
01:23:26,350 --> 01:23:27,350
はい、 もし もし。
186
01:23:28,070 --> 01:23:32,130
あ、 お 母 様 ですか。 よ かった。
187
01:23:33,030 --> 01:23:35,290
と しく ん、 心 配 さ れて た んです よ。
188
01:23:36,350 --> 01:23:37,350
あ、 今。
189
01:23:38,050 --> 01:23:39,050
そう ですか。
190
01:23:43,210 --> 01:23:46,030
と し ちゃん、 お 母 さん から 電 話。
191
01:23:47,350 --> 01:23:48,350
何 だ って?
192
01:23:48,770 --> 01:23:50,250
お 母 さん 元 気 だ って。
193
01:23:51,230 --> 01:23:52,230
本当?
194
01:23:52,510 --> 01:23:59,390
お 母 さん ね。 一 緒 に いた お じ さん が 二 者 病 に 倒 れ
ちゃ って 病 院 に
195
01:23:59,390 --> 01:24:06,330
運 ば れた んだ って それで 入 院 し ちゃ って 今日 ね 退
196
01:24:06,330 --> 01:24:10,470
院 な の よ かった ね 本当?
197
01:24:10,750 --> 01:24:17,710
心 配 し ちゃ った な 本当 それで あと 1 時間 ぐ らい 経 った ら
家 に 戻 って く る って よ そう
198
01:24:17,710 --> 01:24:22,530
なんだ よ かった よ かった ね
199
01:24:26,760 --> 01:24:33,100
心 配 した よ どう
200
01:24:33,100 --> 01:24:39,080
し ちゃ う もう 安 心 だ ね お
201
01:24:39,080 --> 01:24:44,000
母 さん 戻 って きた ら
202
01:24:44,000 --> 01:24:50,980
二 人 で 結 婚 決 め た こと お願い
203
01:24:50,980 --> 01:24:51,980
し よう ね
204
01:24:53,980 --> 01:25:00,000
そうだ ね でも お
205
01:25:00,000 --> 01:25:06,460
母 さん 許 して く れる かな 大丈夫 だ よ だ って ね
206
01:25:06,460 --> 01:25:12,720
この 前 母 さん 連 れて ラ ーメ ン 食べ に 行 った 時 ね あの お
姉 さん
207
01:25:12,720 --> 01:25:19,500
すごい ハ キ ハ キ して て 素 敵 な 人 よね って 言 って すごい
なんか 褒 めて た よ 本当
208
01:25:19,500 --> 01:25:20,580
に? うん 本当 に
209
01:25:21,900 --> 01:25:28,780
私 だ って × 1 だ し 大丈夫 かな 大丈夫 だ よ そんな の 関 係
210
01:25:28,780 --> 01:25:34,480
ない じゃ ん ありがとう 大 好 き だ よ
211
01:25:34,480 --> 01:25:37,360
私 も
212
01:26:33,550 --> 01:26:34,550
幸 せ に する から ね
213
01:49:15,050 --> 01:49:16,390
あれ から 十 日 ほど 過 ぎ た。
214
01:49:18,070 --> 01:49:21,850
俺 た ち 二 人 は、 お 袋 に 結 婚 の OK を も ら った。
215
01:49:23,450 --> 01:49:29,830
でも お 袋 には 交 換 条 件 が あ って、 自 分 と 保 険 屋 の
親 父 と の 結 婚 を 認 めて く れ、
216
01:49:29,910 --> 01:49:31,310
ということ だ った。
217
01:49:33,690 --> 01:49:40,410
俺 た ちは 今 後 の こと を 心 配 して、 思 い 留 ま る こと を
勧 め た が、 お 袋 に と って、
218
01:49:41,140 --> 01:49:47,300
一 番 辛 い 時 に 助 けて も ら った という 思 い が 強 い ら
しく どう して も と 頼 ま れて
219
01:49:47,300 --> 01:49:54,120
俺 と 美 穂 子 は 納 得 した 今 は あの 危 な っ か し かった
親 父
220
01:49:54,120 --> 01:49:59,720
さん も 明 る く 元 気 に お 袋 と 一 緒 に 食 器 を 洗 って
いる
221
01:50:28,010 --> 01:50:29,010
ありがとうございました。
19133