Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,589 --> 00:00:48,632
- No!
- Calm down!
2
00:00:48,799 --> 00:00:50,676
No, I don't wanna!
3
00:00:50,842 --> 00:00:52,636
No, I don't wanna!
4
00:00:52,803 --> 00:00:54,137
I don't wanna!
5
00:00:54,304 --> 00:00:57,516
I said, I don't want it!
You're giving me too much!
6
00:00:57,683 --> 00:01:00,394
Too much! You know that.
7
00:01:00,561 --> 00:01:02,729
No! No, I'm not going to.
8
00:01:02,896 --> 00:01:04,940
- No!
- Grab her legs. Grab her legs.
9
00:01:05,357 --> 00:01:06,525
Eleanor: No!
10
00:01:06,692 --> 00:01:09,861
- Take it easy, Eleanor.
- I don't wanna go in there.
11
00:01:10,320 --> 00:01:14,324
No, I don't wanna go in there.
No, I don't wanna go in there.
12
00:01:14,491 --> 00:01:17,160
No.no. Man 1: Settle down.
13
00:01:18,787 --> 00:01:21,415
Please. Please. Please, don't hurt me.
Aah!
14
00:01:29,965 --> 00:01:33,302
Woman:
Okay. It should be fine now.
15
00:01:40,100 --> 00:01:42,227
Man 1:
All right. She's gonna be all right.
16
00:01:42,394 --> 00:01:43,437
Man 2: All right.
17
00:01:43,604 --> 00:01:45,105
Man 3: Yeah, okay.
18
00:01:45,272 --> 00:01:46,607
Man 1: You good? Man 3: Yeah.
19
00:01:46,773 --> 00:01:48,734
Man 2: Okay. Let's go.
20
00:01:49,318 --> 00:01:51,695
Woman:
Okay, get back into your room.
21
00:01:53,905 --> 00:01:55,407
Man 2: All right.
22
00:02:35,113 --> 00:02:37,449
Hello? Let... let me out.
23
00:02:37,616 --> 00:02:39,034
Yeah. Uh...
24
00:02:39,201 --> 00:02:41,536
I need to go to the bathroom.
25
00:02:43,246 --> 00:02:47,751
I need to... I have to go... the bathroom.
26
00:02:47,918 --> 00:02:50,128
Please, somebody.
27
00:02:50,295 --> 00:02:51,838
Somebody, help.
28
00:02:52,422 --> 00:02:54,007
Come out. Help me.
29
00:02:54,174 --> 00:02:57,344
Please, I... I need help.
30
00:02:57,969 --> 00:02:59,346
It really hurts.
31
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
Oh, no.
32
00:03:00,931 --> 00:03:03,058
Oh, no, it hurts. Sorry.
33
00:03:03,225 --> 00:03:04,685
I'm sorry.
34
00:03:04,851 --> 00:03:06,478
Oh, mama.
35
00:03:18,365 --> 00:03:23,286
I need to use a telephone!
36
00:03:23,453 --> 00:03:27,666
I... I want to use a phone!
37
00:03:27,833 --> 00:03:31,211
I need to use a telephone!
38
00:03:31,378 --> 00:03:32,963
I heard you so.
39
00:03:33,130 --> 00:03:37,551
- Don't you want to clean up first?
- No, I wanna use a phone.
40
00:03:37,718 --> 00:03:39,177
Okay. Okay.
41
00:03:49,521 --> 00:03:51,189
Woman: Hello?
42
00:03:54,943 --> 00:03:58,947
- Is this patients' rights?
- Yes, it is.
43
00:03:59,573 --> 00:04:03,618
My name is Eleanor riese.
44
00:04:03,785 --> 00:04:05,412
And...
45
00:04:05,996 --> 00:04:08,165
I want a lawyer.
46
00:04:56,797 --> 00:05:00,133
Man: We're hoping we can get her out
by the weekend.
47
00:05:09,267 --> 00:05:10,644
- Hi.
- Hi.
48
00:05:10,811 --> 00:05:13,605
I'm here to see Eleanor riese.
I'm her lawyer.
49
00:05:13,772 --> 00:05:15,690
May I see your ID?
50
00:05:23,156 --> 00:05:25,033
You can wait there.
51
00:05:27,202 --> 00:05:30,413
Okay, but I'm only gonna wait
five minutes.
52
00:05:30,580 --> 00:05:32,749
Then I'll call the state
board of hospitals...
53
00:05:32,916 --> 00:05:35,669
And complain
that you won't let me see my client.
54
00:05:36,169 --> 00:05:39,631
I'll see if I can find a nurse
to show you up.
55
00:05:40,757 --> 00:05:42,259
Thank you.
56
00:05:54,771 --> 00:05:57,524
Nurse:
All right, sweetheart. Now drink up.
57
00:05:57,691 --> 00:05:59,901
Take a little pill. That's it.
58
00:06:02,654 --> 00:06:06,366
I want you to know you're dealing
with a very explosive patient.
59
00:06:06,533 --> 00:06:07,576
Thank you.
60
00:06:09,494 --> 00:06:13,123
Eleanor: You don't need to touch me.
Don't touch me.
61
00:06:23,049 --> 00:06:24,759
Ms. Riese?
62
00:06:26,386 --> 00:06:30,515
I'm Colette Hughes. We spoke
on the phone. I'm here to help you.
63
00:06:31,975 --> 00:06:35,645
Yeah, everybody's here to help me.
64
00:06:35,812 --> 00:06:38,523
Yeah, that's why I need help!
65
00:06:41,109 --> 00:06:43,862
- You can talk here.
- Thank you.
66
00:06:44,613 --> 00:06:48,158
I'm sorry.
I only speak to my clients in privacy.
67
00:07:09,512 --> 00:07:12,349
I don't like lawyers.
68
00:07:12,515 --> 00:07:14,017
Why not?
69
00:07:14,184 --> 00:07:16,019
"Why not?"
70
00:07:16,519 --> 00:07:21,483
Because of the UN-defending defender.
That's what I call a public defender.
71
00:07:21,650 --> 00:07:25,528
And you wanna know why?
Because he doesn't defend me.
72
00:07:25,987 --> 00:07:29,032
When they tried to keep me here,
I told him:
73
00:07:29,199 --> 00:07:32,827
"I don't wanna stay here."
And he said I didn't mind.
74
00:07:33,536 --> 00:07:35,246
He didn't listen to me.
75
00:07:35,413 --> 00:07:38,083
He didn't listen to me at all.
76
00:07:38,792 --> 00:07:42,754
If I represent you in this lawsuit,
I will listen. You have my word.
77
00:07:42,963 --> 00:07:46,132
Ah. I know how you think about me.
78
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
Yeah, like I'm crazy. Yeah.
79
00:07:49,010 --> 00:07:53,139
People, they don't care
about their word with crazy people.
80
00:07:54,599 --> 00:07:57,769
Tell me I'm not right.
Just tell me I'm not right.
81
00:07:57,936 --> 00:08:01,690
You don't know
how I feel about you. We just met.
82
00:08:01,856 --> 00:08:03,650
And I do keep my word with everyone.
83
00:08:11,449 --> 00:08:13,910
How long have you been a lawyer?
84
00:08:14,077 --> 00:08:15,286
Two years.
85
00:08:15,870 --> 00:08:19,040
Aren't you kind of old
to be a lawyer only two years?
86
00:08:19,207 --> 00:08:21,126
I mean, what are you, slow?
87
00:08:22,669 --> 00:08:24,045
I'm not slow.
88
00:08:24,462 --> 00:08:27,674
I was just doing other things
before becoming a lawyer.
89
00:08:27,841 --> 00:08:30,301
Like what? Belly dancing?
90
00:08:31,177 --> 00:08:32,220
How'd you guess?
91
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
Yeah, why do you wanna help me?
92
00:08:42,856 --> 00:08:45,275
Because I want the same thing you want.
93
00:08:45,442 --> 00:08:48,194
I want doctors to respect your rights
in the hospital...
94
00:08:48,361 --> 00:08:51,322
And not give you medication
without your permission.
95
00:08:54,492 --> 00:08:56,077
What about money?
96
00:08:56,244 --> 00:08:57,746
I can't pay you.
97
00:08:57,912 --> 00:09:01,541
If we win, I'll get paid for my time.
If we don't, I won't.
98
00:09:01,708 --> 00:09:04,502
If we win, you'll get money too.
Only a little.
99
00:09:04,669 --> 00:09:07,213
This won't be a damages case.
100
00:09:08,882 --> 00:09:11,342
There's something else
you have to know.
101
00:09:11,509 --> 00:09:14,471
I can pursue getting you released now.
102
00:09:15,055 --> 00:09:18,058
But if you want me
to proceed with a suit...
103
00:09:18,224 --> 00:09:20,769
If I get you released right away...
104
00:09:20,935 --> 00:09:24,606
The court might dismiss the case
because they would say...
105
00:09:24,773 --> 00:09:26,900
That you weren't in harm anymore.
106
00:09:27,400 --> 00:09:31,696
But if you prefer,
I can just concentrate getting you out.
107
00:09:33,531 --> 00:09:34,949
Well, so...
108
00:09:35,116 --> 00:09:39,788
So if I sue the hospital,
you can make sure...
109
00:09:39,954 --> 00:09:43,458
They can't give people
any drugs they want to?
110
00:09:43,625 --> 00:09:45,460
No matter what it does to them?
111
00:09:45,627 --> 00:09:47,629
If we win the case...
112
00:09:47,796 --> 00:09:51,341
No hospital in the state
can do that to people...
113
00:09:51,508 --> 00:09:55,678
On three-to 17-day involuntary holds
because the hospital wants to.
114
00:09:58,181 --> 00:10:04,229
You would be representing
150,000 people with this case.
115
00:10:14,405 --> 00:10:16,491
You know, I like your clothes.
116
00:10:17,158 --> 00:10:18,493
But your hair...
117
00:10:18,660 --> 00:10:20,703
Gotta change.
118
00:10:22,664 --> 00:10:24,582
Yeah, you're hired.
119
00:10:55,280 --> 00:10:58,658
- No "hello" or anything?
- Oh, sorry.
120
00:10:58,825 --> 00:11:00,702
I forgot you were coming over.
121
00:11:06,666 --> 00:11:09,043
Psst. Hungry?
122
00:11:09,210 --> 00:11:12,714
Professor Cohen, it's Colette Hughes.
Sorry to call so late.
123
00:11:12,881 --> 00:11:17,719
I think I got the plaintiff for a case
for informed consent for medication.
124
00:11:20,346 --> 00:11:23,057
She's at St. Mary's.
Her name's Eleanor riese.
125
00:11:23,224 --> 00:11:26,186
She's been exposed to medication
without her consent...
126
00:11:26,352 --> 00:11:29,147
Over numerous hospital stays.
127
00:11:30,565 --> 00:11:33,193
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
128
00:11:33,359 --> 00:11:36,279
Hail Mary, full of grace,
the lord is with thee.
129
00:11:36,446 --> 00:11:38,531
Blessed art thou among women.
130
00:11:38,698 --> 00:11:42,243
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
131
00:12:06,184 --> 00:12:08,436
Woman: Please help me.
132
00:12:10,271 --> 00:12:12,273
Please.
133
00:12:14,400 --> 00:12:15,860
Help me.
134
00:12:16,027 --> 00:12:18,112
Help me, please!
135
00:12:18,279 --> 00:12:19,781
Please.
136
00:12:19,948 --> 00:12:22,200
Help me, please.
137
00:12:22,367 --> 00:12:24,786
Please, help me.
138
00:12:25,453 --> 00:12:27,372
Please!
139
00:12:28,581 --> 00:12:29,749
Here.
140
00:12:29,916 --> 00:12:32,126
Please, help me. God.
141
00:12:32,293 --> 00:12:34,629
- No.
- Karen.
142
00:12:35,880 --> 00:12:38,841
- Help.
- Hey, hey, I'm gonna get you out.
143
00:12:39,008 --> 00:12:41,511
I'm gonna get you out.
144
00:12:41,678 --> 00:12:42,887
Karen.
145
00:12:43,054 --> 00:12:44,180
- No.
- Karen.
146
00:12:44,347 --> 00:12:45,848
- I'm here.
- No! Help me.
147
00:12:46,015 --> 00:12:48,851
You aren't alone.
148
00:12:59,862 --> 00:13:04,867
She's diagnosed with chronic paranoid
schizophrenia with mental retardation.
149
00:13:05,034 --> 00:13:07,537
She can be highly mistrustful.
150
00:13:07,704 --> 00:13:09,330
She gets very angry.
151
00:13:09,497 --> 00:13:13,584
She can be loud, but she's not
a danger to herself or others.
152
00:13:13,751 --> 00:13:14,836
That's good.
153
00:13:15,003 --> 00:13:19,674
Um, she has extreme panic attacks
because she has a fear of dying.
154
00:13:19,841 --> 00:13:21,592
That's why she committed herself.
155
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
- She wanted help for her fear.
- Mm-hm.
156
00:13:23,678 --> 00:13:27,557
When the hospital doubled her medication
and she started refusing it...
157
00:13:27,724 --> 00:13:31,728
That's when they said that she had
a delusion about her medication.
158
00:13:31,894 --> 00:13:32,937
Mort: I see.
159
00:13:33,104 --> 00:13:38,067
I think she knows what her medication's
doing to her, and she's furious about it.
160
00:13:38,234 --> 00:13:40,361
I think she has the will
to see this through.
161
00:13:40,528 --> 00:13:46,451
How many patients did you represent
in hearings last year as part of your job?
162
00:13:46,617 --> 00:13:47,660
- About 200.
- Uh-huh.
163
00:13:47,827 --> 00:13:52,040
And how many other patients' hearings
did you supervise?
164
00:13:52,206 --> 00:13:55,209
- Six hundred.
- And that job you have in San Mateo...
165
00:13:55,376 --> 00:13:58,379
Uh, your advocacy group,
how far is San Mateo?
166
00:13:58,546 --> 00:14:00,131
- Only an hour.
- Uh-huh.
167
00:14:01,007 --> 00:14:03,217
If you fly over the cars.
168
00:14:03,384 --> 00:14:06,220
Listen to me,
I make a good living here teaching.
169
00:14:06,387 --> 00:14:10,224
I can afford to take on whatever I want.
But this case? This case?
170
00:14:10,391 --> 00:14:11,893
This could take years.
171
00:14:12,060 --> 00:14:15,521
And you're not gonna be able
to have any private clients.
172
00:14:15,688 --> 00:14:17,732
It's gonna make your job harder.
173
00:14:17,899 --> 00:14:20,777
And, uh, you're not gonna be
making a penny.
174
00:14:20,943 --> 00:14:22,403
Plus, which, no court...
175
00:14:22,570 --> 00:14:26,199
Federal, California...
Has decided in favor of a case like this.
176
00:14:26,366 --> 00:14:30,078
But if we win, we'll get rights
for people who, right now...
177
00:14:30,244 --> 00:14:34,749
Have fewer rights about what goes
into their bodies than criminals in prison.
178
00:14:34,916 --> 00:14:36,709
You're right.
179
00:14:36,876 --> 00:14:41,172
And all we have to do is beat St. Mary's
and all the associations.
180
00:14:41,339 --> 00:14:44,592
Not to mention the, uh, county councils
across the state.
181
00:14:44,759 --> 00:14:49,305
And researchers and lawyers St. Mary's
will hire, and the money they'll spend.
182
00:14:49,472 --> 00:14:51,391
You can't discourage me.
183
00:14:51,891 --> 00:14:56,145
I mean, I'm actually not trying
to discourage you.
184
00:14:56,312 --> 00:14:58,564
I want you to know
what you're up against.
185
00:14:58,731 --> 00:15:00,566
I appreciate it.
186
00:15:01,025 --> 00:15:03,986
I'm honored to be working
on this case with you, Mr. Cohen.
187
00:15:04,153 --> 00:15:06,906
Thank you. Call me mort.
188
00:15:11,369 --> 00:15:13,371
Hi. I'm here to see Ms...
189
00:15:13,538 --> 00:15:16,582
- Sorry. You'll have to wait.
- I have an appointment.
190
00:15:16,749 --> 00:15:18,835
If you wanna complain to the board...
191
00:15:19,001 --> 00:15:22,004
Dr. Booker said he'd be happy
to tell them how busy we are.
192
00:15:22,171 --> 00:15:27,218
We may not be able to let you up to see
Ms. Riese this morning or even today.
193
00:15:31,264 --> 00:15:32,306
Thank you, ma'am.
194
00:15:48,489 --> 00:15:50,825
I'm trying to talk to sister Florence.
195
00:15:50,992 --> 00:15:53,953
- Why don't you leave me alone?
- You shouldn't be on the phone.
196
00:15:54,120 --> 00:15:57,832
- You're supposed to be in art therapy.
- Who wants to make a woolen octopus?
197
00:15:57,999 --> 00:16:01,002
If you won't let me make my rosaries,
I'll talk to my friend.
198
00:16:01,169 --> 00:16:02,211
Okay.
199
00:16:16,309 --> 00:16:17,935
Eleanor.
200
00:16:18,102 --> 00:16:21,022
- No.
- Woman: Who are you talking to?
201
00:16:21,189 --> 00:16:24,400
- We have an appointment.
- We don't have an appointment.
202
00:16:24,567 --> 00:16:26,861
We had an appointment at 9:15.
203
00:16:27,028 --> 00:16:31,199
- I'm sorry...
- You don't think I got better things to do.
204
00:16:31,365 --> 00:16:34,827
- I told you, I don't need a slow lawyer.
- I was on time.
205
00:16:34,994 --> 00:16:37,371
- I couldn't get...
- You looked bad yesterday.
206
00:16:37,538 --> 00:16:40,458
- You look more like a patient now.
- That's the idea.
207
00:16:40,625 --> 00:16:42,293
I couldn't get past the desk.
208
00:16:42,460 --> 00:16:45,463
I had to do this,
so that I could come and see you.
209
00:16:45,630 --> 00:16:47,215
- I just can't...
- Oh.
210
00:16:47,965 --> 00:16:51,928
I bet that'll show those stupid doctors.
211
00:16:52,094 --> 00:16:54,597
Yeah, there's no one in here.
212
00:16:54,764 --> 00:16:57,058
I'm looking foward to getting started too.
213
00:16:57,225 --> 00:16:59,977
Yeah, yeah.
I don't want you to start with me.
214
00:17:00,144 --> 00:17:03,356
There is a patient.
She's all tied up in restraints.
215
00:17:03,523 --> 00:17:05,691
- I told her I had a lawyer.
- I'll look into it.
216
00:17:05,858 --> 00:17:09,111
Get her out. Her name is Karen winkle.
217
00:17:09,278 --> 00:17:10,321
- Thank you.
- Yeah.
218
00:17:10,488 --> 00:17:12,114
- Get her out.
- I'll do what I can.
219
00:17:12,281 --> 00:17:13,908
I'm here to work with you.
220
00:17:14,075 --> 00:17:17,578
I don't want you to do anything for me.
Do something for her.
221
00:17:17,745 --> 00:17:21,457
It took me an hour and a half to get here.
We only have 45 minutes.
222
00:17:21,624 --> 00:17:23,167
I'll help her when I can.
223
00:17:23,334 --> 00:17:27,213
I'm not doing anything
until you help Karen.
224
00:17:29,507 --> 00:17:31,175
Come on. Let's go.
225
00:17:36,722 --> 00:17:39,433
I told you I'd get you out.
226
00:17:42,895 --> 00:17:44,814
I got a lawyer.
227
00:17:44,981 --> 00:17:48,943
I know I'm late. I had to take care
of something unexpected.
228
00:17:49,110 --> 00:17:51,362
You'll have to reschedule the meeting.
229
00:17:52,071 --> 00:17:55,199
With drive time? Two hours?
230
00:17:57,201 --> 00:18:00,705
"Whenever I'm in a psychiatric hospital,
I am given antipsychotic drugs...
231
00:18:00,871 --> 00:18:04,917
Thorazine, mellaril, navane, serentil,
against my will, without my permission...
232
00:18:05,084 --> 00:18:06,877
And without my consent."
233
00:18:07,044 --> 00:18:11,424
Don't forget how it makes
my vision blurry and my feet swollen.
234
00:18:11,591 --> 00:18:13,759
- Makes it hard to walk.
- I haven't forgotten.
235
00:18:13,926 --> 00:18:18,306
The hospital staff get angry at me
because I'm not doing things right.
236
00:18:18,472 --> 00:18:21,309
- I've put it all in here. Really, I have.
- Yeah.
237
00:18:21,475 --> 00:18:25,313
And say that it makes
my hands shake and my head twitch.
238
00:18:25,479 --> 00:18:29,567
- It makes me look even crazier than I am.
- It's here, I promise.
239
00:18:29,734 --> 00:18:33,529
Yeah, and then you have to say
how I get scared.
240
00:18:33,696 --> 00:18:37,783
And then they give me more drugs
that make me even more scared.
241
00:18:38,409 --> 00:18:41,495
Yeah, sometimes I don't even try
and fight them.
242
00:18:41,662 --> 00:18:45,458
If I don't swallow the drugs,
then they threaten me with needles.
243
00:18:45,625 --> 00:18:49,003
I don't want needles.
I don't want the torture chamber.
244
00:18:49,170 --> 00:18:52,965
If you could just be quiet,
I could read your entire declaration.
245
00:18:53,132 --> 00:18:56,552
You could sign it,
and then I can work on getting you out.
246
00:18:58,888 --> 00:19:00,556
Okay.
247
00:19:02,099 --> 00:19:04,644
- "Side effects of these drugs..."
- One thing:
248
00:19:05,061 --> 00:19:08,272
Can you get some beads,
so that I can make my rosaries?
249
00:19:08,439 --> 00:19:11,192
They want me to make
a stupid woolen octopus.
250
00:19:11,692 --> 00:19:14,779
They won't let me make my rosaries.
They think I have a delusion.
251
00:19:15,237 --> 00:19:19,075
But I am a member of a rosary club.
252
00:19:19,241 --> 00:19:21,577
And they gave me an award. Yeah.
253
00:19:21,744 --> 00:19:24,246
I need to make my rosaries.
254
00:19:25,247 --> 00:19:26,457
Okay.
255
00:19:27,541 --> 00:19:30,127
- Yeah.
- "The side effects of these drugs..."
256
00:19:30,294 --> 00:19:34,006
- What religion are you?
- I was raised catholic.
257
00:19:43,015 --> 00:19:44,892
- Thank you.
- You're welcome.
258
00:19:51,273 --> 00:19:53,401
Thank you. Eleanor: Oh, yeah.
259
00:19:53,567 --> 00:19:55,528
I'd call the home.
260
00:19:56,612 --> 00:19:58,572
I'll come back. I'll find you.
261
00:19:58,739 --> 00:20:01,200
Man:
Back inside in five minutes, guys.
262
00:20:01,367 --> 00:20:03,035
Eleanor.
263
00:20:03,744 --> 00:20:05,079
This is Morton Cohen.
264
00:20:05,246 --> 00:20:08,624
Professor of constitutional law
at golden gate university.
265
00:20:08,791 --> 00:20:12,753
He's the lawyer who's gonna
be senior counsel on your case.
266
00:20:14,422 --> 00:20:16,132
- Hi.
- It's nice to meet you.
267
00:20:16,298 --> 00:20:18,634
- This is a very important case.
- I know.
268
00:20:18,801 --> 00:20:22,346
- You're representing 150,000 people.
- Are you Jewish?
269
00:20:23,597 --> 00:20:25,725
- Yes.
- I thought so.
270
00:20:25,891 --> 00:20:29,687
You're my Jewish lawyer.
She's my catholic lawyer. It's perfect.
271
00:20:29,854 --> 00:20:32,314
I was born Jewish, and then I converted.
272
00:20:32,481 --> 00:20:34,066
I'm now a catholic.
273
00:20:34,233 --> 00:20:36,110
That reminds me. I...
274
00:20:36,402 --> 00:20:40,865
- I got you these. Hope they're okay.
- Oh, you remembered.
275
00:20:41,031 --> 00:20:42,575
Thank you.
276
00:20:42,742 --> 00:20:43,951
Yeah. Oh, yeah.
277
00:20:44,118 --> 00:20:45,995
No, they're perfect.
278
00:20:46,162 --> 00:20:50,833
That's my mission, making rosaries
for Jesus and the blessed mother.
279
00:20:51,000 --> 00:20:53,669
- Mort: I see.
- I've been making them since I was 15.
280
00:20:53,836 --> 00:20:55,129
- Since 15? Ah.
- Fifteen.
281
00:20:55,296 --> 00:20:58,549
I don't know how good they are,
but I'm doing my best.
282
00:20:58,716 --> 00:21:02,762
That's what father Murray says.
You just have to do your best.
283
00:21:04,555 --> 00:21:07,516
I can make you a rosary if you like.
284
00:21:08,517 --> 00:21:11,604
Well, you'd very much like a rosary,
wouldn't you?
285
00:21:12,354 --> 00:21:14,482
Yeah, I'd like a rosary.
286
00:21:17,276 --> 00:21:19,069
Here you go.
287
00:21:19,236 --> 00:21:20,863
You okay with dogs?
288
00:21:21,030 --> 00:21:22,448
Yeah, I'm okay.
289
00:21:22,615 --> 00:21:24,408
- Yeah, that's bear.
- Mm.
290
00:21:26,744 --> 00:21:28,704
That's a marlin.
291
00:21:29,205 --> 00:21:31,791
I caught that off the coast of Florida.
292
00:21:34,043 --> 00:21:35,544
And this is a bass.
293
00:21:35,711 --> 00:21:37,171
This is a pike.
294
00:21:37,338 --> 00:21:40,090
Pike. Over here we have a marlin.
295
00:21:40,257 --> 00:21:45,054
- Ask how long it took to reel that guy in.
- How long did it take to reel that guy in?
296
00:21:45,221 --> 00:21:48,098
It took me three hours. Have a seat.
297
00:21:48,641 --> 00:21:51,352
- You sure you're okay with dogs?
- Yeah, I'm okay.
298
00:21:51,519 --> 00:21:53,145
Mort: Good boy.
299
00:21:54,730 --> 00:21:59,193
All right. So you've seen the care package
that the hospital sent over?
300
00:21:59,652 --> 00:22:01,445
Oh, my god.
301
00:22:01,612 --> 00:22:04,740
Hundreds of pages
for a 13-page complaint?
302
00:22:04,907 --> 00:22:07,535
- Trying to Bury us in papen/vork.
- I warned you.
303
00:22:07,701 --> 00:22:11,497
They got the money
and the medical experts. Let's split it up.
304
00:22:11,664 --> 00:22:14,875
I'll take constitutional common law.
You take drugs, mental health...
305
00:22:15,042 --> 00:22:17,419
- And statutory law issues.
- Okay.
306
00:22:17,586 --> 00:22:19,630
- Okay?
- Can I...?
307
00:22:21,757 --> 00:22:23,300
All right.
308
00:22:25,052 --> 00:22:27,555
No fishing for a while.
309
00:22:46,073 --> 00:22:48,492
Chope community hospital
about a Mr. Morris?
310
00:22:48,659 --> 00:22:51,745
Tell them I'll be there, uh, at 11
on Mr. Morris' behalf.
311
00:22:51,912 --> 00:22:53,581
Ms. Hughes?
312
00:22:53,747 --> 00:22:56,125
Oh, yes. Just one minute, Mr. Grainger.
313
00:22:56,292 --> 00:22:58,419
She'll be there at 11 for Mr. Morris.
314
00:22:59,920 --> 00:23:02,172
Patients' rights advocates.
315
00:23:02,339 --> 00:23:04,091
It's for you.
316
00:23:07,094 --> 00:23:09,054
This is Colette Hughes.
317
00:23:09,722 --> 00:23:11,140
No, today.
318
00:23:11,307 --> 00:23:15,060
I want her released today.
I'll be in later to sign the form.
319
00:23:15,227 --> 00:23:16,729
Thank you.
320
00:23:18,314 --> 00:23:20,065
One moment.
321
00:23:21,150 --> 00:23:24,612
All right. Put that...
Put that in that one.
322
00:23:25,154 --> 00:23:27,823
Yeah, and this one. You can put that one.
323
00:23:27,990 --> 00:23:30,326
Yeah. Yeah.
324
00:23:30,492 --> 00:23:32,953
Yeah, you can put that in... no.
325
00:23:33,120 --> 00:23:34,872
Okay, but be careful. I don't...
326
00:23:35,497 --> 00:23:38,876
All right. Oh, wait. Wait, wait, wait.
327
00:23:39,043 --> 00:23:41,337
Hang on. Hang on. Look.
328
00:23:41,962 --> 00:23:43,547
I made these for you.
329
00:23:44,340 --> 00:23:46,508
Oh, they're... that's beautiful.
330
00:23:46,675 --> 00:23:50,721
I made them with the rainbow colors.
You see how they sparkle?
331
00:23:52,181 --> 00:23:56,810
- You'd never know they were plastic.
- No, you wouldn't. Thank you again.
332
00:23:56,977 --> 00:24:02,608
- Wanna see the other ones? I made five.
- Eleanor, don't you want to go home?
333
00:24:04,276 --> 00:24:05,361
Oh, yeah.
334
00:24:05,527 --> 00:24:07,863
- Yeah. Got everything?
- Yes.
335
00:24:08,030 --> 00:24:09,448
Okay. Yeah.
336
00:24:09,615 --> 00:24:12,368
Bye. This is my lawyer.
You're gonna be sorry.
337
00:24:14,912 --> 00:24:17,790
Oh, wait, I got something for you.
338
00:24:17,957 --> 00:24:19,416
Yeah. Yeah.
339
00:24:19,583 --> 00:24:21,168
Hang on.
340
00:24:22,503 --> 00:24:24,880
Here. You're nice.
341
00:24:25,047 --> 00:24:27,091
- Yeah. I'm not suing you.
- Heh.
342
00:24:27,257 --> 00:24:29,176
Thank you, Eleanor.
343
00:24:31,470 --> 00:24:32,846
Oh, yeah.
344
00:24:33,013 --> 00:24:36,266
They got an elevator here. I'm glad.
345
00:24:36,433 --> 00:24:39,603
Steps are horrid for me.
346
00:24:51,115 --> 00:24:54,284
- Why do you keep looking at your watch?
- I'm on a schedule.
347
00:24:54,451 --> 00:24:56,286
Do I turn on the next street?
348
00:24:56,453 --> 00:24:59,415
Yeah, but we're not
going home right now.
349
00:24:59,581 --> 00:25:00,624
Why not?
350
00:25:01,125 --> 00:25:04,003
Because I phoned my friend,
sister Florence.
351
00:25:04,169 --> 00:25:06,463
I asked her to join us for a picnic.
352
00:25:06,630 --> 00:25:10,300
Sorry, Eleanor, but I don't have time
for a picnic right now.
353
00:25:10,467 --> 00:25:12,970
You said
I was your most important client.
354
00:25:13,137 --> 00:25:17,433
Well, you are, but I have a lot
of other things I need to do too.
355
00:25:18,892 --> 00:25:21,228
Don't you want to celebrate? I got out.
356
00:25:21,395 --> 00:25:25,691
- Of course, but I... I have a very...
- You're a big-shot lawyer.
357
00:25:25,858 --> 00:25:28,318
I'm mentally ill.
So I don't know anything.
358
00:25:28,485 --> 00:25:31,155
- I never said that.
- Gonna ruin my whole day.
359
00:25:31,321 --> 00:25:35,826
Yeah, no, I planned this picnic.
Sister Florence already bought food.
360
00:25:35,993 --> 00:25:39,663
- You never told me about a picnic.
- You're like everybody else.
361
00:25:39,830 --> 00:25:41,707
- You don't care.
- I do care.
362
00:25:41,874 --> 00:25:45,044
And I said I'm sorry,
but I can't go to the picnic.
363
00:25:45,210 --> 00:25:50,382
But I'll be happy to drop you, so that you
and sister Florence can celebrate.
364
00:25:59,099 --> 00:26:02,478
- Are you sure you'll be all right?
- Yeah, I'll be fine.
365
00:26:02,644 --> 00:26:07,024
Sister Florence will drop me off
on the way back to the convent.
366
00:26:07,191 --> 00:26:09,109
- Are you sure?
- That's right.
367
00:26:09,902 --> 00:26:12,821
- We can take the bus.
- We'll just take the bus.
368
00:26:12,988 --> 00:26:15,699
I've been taking the bus for years.
369
00:26:17,409 --> 00:26:20,079
I'll call you later.
Nice to meet you, sister.
370
00:26:20,245 --> 00:26:21,705
Nice meeting you too.
371
00:26:22,456 --> 00:26:27,127
Eleanor tells me you're catholic,
but you don't practice anymore.
372
00:26:32,841 --> 00:26:37,221
Why are you still here? Big-shot lawyer
with more important things to do.
373
00:26:37,805 --> 00:26:40,140
You think I can't get around on my own?
374
00:26:40,307 --> 00:26:43,102
I got around on my own
before I had a lawyer.
375
00:27:06,917 --> 00:27:09,002
- Hi, Robert.
- Eleanor: Who's Robert?
376
00:27:09,169 --> 00:27:10,879
- This is Eleanor riese.
- Oh.
377
00:27:11,046 --> 00:27:12,589
Eleanor.
378
00:27:12,923 --> 00:27:15,342
I didn't know I gave you my number.
379
00:27:15,509 --> 00:27:16,552
You didn't.
380
00:27:16,718 --> 00:27:20,681
I locked you up in the phone book.
I'm very good with the phone book.
381
00:27:20,848 --> 00:27:25,144
It says "c. Hughes."
But I know the c was for "Colette."
382
00:27:26,103 --> 00:27:28,438
- Is something wrong?
- No.
383
00:27:28,605 --> 00:27:32,359
You said you were gonna call me.
You didn't, so I'm calling you.
384
00:27:32,860 --> 00:27:35,737
Yeah, I'm sorry. I got busy and I forgot.
385
00:27:35,904 --> 00:27:39,575
Yeah, I just wanted you to know
I got home all right.
386
00:27:39,741 --> 00:27:42,578
And I can see
you got home all right too.
387
00:27:43,036 --> 00:27:45,747
- Yes, I did.
- Yeah, good.
388
00:27:46,957 --> 00:27:48,917
- Good night.
- Good night.
389
00:27:58,302 --> 00:28:00,137
All right. Here's what I think:
390
00:28:00,304 --> 00:28:04,057
Start off with the, uh, California
constitutional right to privacy.
391
00:28:04,224 --> 00:28:07,519
Then move on to the common law right
against battery.
392
00:28:07,686 --> 00:28:11,481
Cobbs v. Grant. That set
the standard for doctors' obligation...
393
00:28:11,648 --> 00:28:14,526
To get consent
for intrusive procedures.
394
00:28:14,693 --> 00:28:17,905
We have to establish
these drugs are intrusive procedures.
395
00:28:18,071 --> 00:28:20,991
When the doctor started
giving Eleanor mellaril...
396
00:28:21,158 --> 00:28:25,454
He told her she could take it four,
six, eight times a day if she wanted.
397
00:28:25,621 --> 00:28:28,290
- Okay.
- Thought it would help psychologically.
398
00:28:28,457 --> 00:28:33,962
But it didn't. It damaged her bladder,
her brain and made her seizures worse.
399
00:28:34,129 --> 00:28:37,507
Now she has to keep taking it.
If she doesn't, she has more seizures.
400
00:28:37,674 --> 00:28:38,717
My god.
401
00:28:39,343 --> 00:28:42,054
- There's a notation in her records.
- Okay.
402
00:28:43,222 --> 00:28:46,308
"She was placed on mellaril
with the reasoning that her bladder...
403
00:28:46,475 --> 00:28:52,147
Was so damaged that more or less
mellaril would not have an impact."
404
00:28:52,314 --> 00:28:55,817
So these people were giving her drugs
that they knew were damaging her.
405
00:28:55,984 --> 00:28:58,070
Yeah. I see it all the time.
406
00:28:59,363 --> 00:29:00,948
My god.
407
00:29:07,412 --> 00:29:09,748
This is for Mr. Adams.
408
00:29:10,832 --> 00:29:13,627
- Woman: Good morning, Adams...
- That's her.
409
00:29:13,794 --> 00:29:15,545
Ms. Hughes?
410
00:29:16,171 --> 00:29:19,508
- James Adams, counsel for St. Mary's.
- Good to meet you.
411
00:29:19,675 --> 00:29:23,679
I believe you already know Dr. Booker.
May I help you with something?
412
00:29:23,845 --> 00:29:26,807
Yes. I stopped by to deliver this.
413
00:29:27,349 --> 00:29:30,852
It's our response to your briefing
on the medications.
414
00:29:31,019 --> 00:29:35,274
It includes information on the adverse
side effects of the medications...
415
00:29:35,440 --> 00:29:39,027
As well as the side effects
that they had on Ms. Riese.
416
00:29:39,528 --> 00:29:42,281
Off the record,
how did you reply so quickly?
417
00:29:42,447 --> 00:29:45,284
- Who's your medical expert?
- What do you mean?
418
00:29:45,784 --> 00:29:49,162
- Who's coordinating on medical issues?
- I am.
419
00:29:49,329 --> 00:29:50,497
I don't understand.
420
00:29:50,914 --> 00:29:55,419
I was a nurse for 10 years
and a psychiatric nurse for five.
421
00:29:56,211 --> 00:29:58,964
With your big firm, I assumed
you'd do a background check.
422
00:29:59,131 --> 00:30:02,884
- I'm sure we did. I must have missed it.
- You were a nurse. You're doing this?
423
00:30:03,593 --> 00:30:08,056
When you were a nurse, you never
gave drugs without informed consent?
424
00:30:08,223 --> 00:30:10,892
No. Never.
425
00:30:11,643 --> 00:30:15,105
It was my primary responsibility
to care for the patient...
426
00:30:15,272 --> 00:30:18,525
Not manage them
for my own convenience.
427
00:30:18,692 --> 00:30:20,235
Gentlemen.
428
00:30:24,906 --> 00:30:27,159
J“ well j"
429
00:30:27,326 --> 00:30:29,745
j“ sugar in the mornin'
sugar in the evenin' j“
430
00:30:29,911 --> 00:30:32,039
j“ sugar at suppertime j“
431
00:30:32,205 --> 00:30:37,044
j“ be my little sugar
and love me all the time j“
432
00:30:37,210 --> 00:30:39,463
j“ honey in the mornin'
honey in the evenin' j“
433
00:30:39,629 --> 00:30:41,840
j“ honey at suppertime j“
434
00:30:42,007 --> 00:30:46,762
j“ 80 be my little honey
and love me all the time j“
435
00:30:46,928 --> 00:30:51,641
j“ put your arms around me
and swear by stars above j”
436
00:30:51,808 --> 00:30:56,646
j“ you'll be mine forever
in a heaven of love j“
437
00:30:56,813 --> 00:30:59,399
j“ sugar in the mornin'
sugar in the evenin' j“
438
00:30:59,566 --> 00:31:01,068
j“ sugar at suppertime j“
439
00:31:01,234 --> 00:31:02,527
oh. Hang on.
440
00:31:02,694 --> 00:31:05,405
J“ be my little sugar
and love me all the time j“
441
00:31:05,572 --> 00:31:06,615
hi. Eleanor: Oh.
442
00:31:06,782 --> 00:31:10,452
- Look who's here, my big-shot lawyer.
- Oh. Nice to see you, sister.
443
00:31:10,619 --> 00:31:12,746
Hope I'm not interrupting something.
444
00:31:12,913 --> 00:31:15,999
She's gotta go. She's gotta go.
Back to the convent.
445
00:31:16,166 --> 00:31:20,504
- They treat her like a sixth-grader. Bye!
- Nice to see you again, Colette.
446
00:31:20,670 --> 00:31:21,713
You too!
447
00:31:21,880 --> 00:31:23,340
J“ honey in the mornin' j”
448
00:31:23,507 --> 00:31:26,176
-you be careful on those steps.
Florence: I will.
449
00:31:26,343 --> 00:31:29,471
There's 25 of them.
And outside, there are two more.
450
00:31:29,638 --> 00:31:33,141
- I know. You've already told me.
- Yeah, there's 27.
451
00:31:33,308 --> 00:31:34,893
Twenty-seven steps.
452
00:31:35,060 --> 00:31:36,395
- Florence: Okay.
- Yeah.
453
00:31:42,484 --> 00:31:43,985
Go on. Take a load off.
454
00:31:44,152 --> 00:31:45,487
I'll get you a 7up.
455
00:31:45,654 --> 00:31:48,365
No, thank you.
I have some place I have to be.
456
00:31:48,532 --> 00:31:51,451
Yeah, some place more important, I bet.
457
00:31:51,618 --> 00:31:52,911
Uh, okay.
458
00:31:53,078 --> 00:31:55,914
J“ is any time j“
459
00:31:56,081 --> 00:31:58,333
yeah, isn't that a beautiful bride?
460
00:31:58,500 --> 00:32:01,461
Yeah, I love weddings, don't you?
461
00:32:01,628 --> 00:32:03,380
Thank you. Not really.
462
00:32:03,547 --> 00:32:06,758
J“ just be my honeycomb
honeycomb, honeycomb j“
463
00:32:07,342 --> 00:32:10,429
what about you and Robert?
You two getting married?
464
00:32:10,595 --> 00:32:13,348
I didn't come to talk
about my personal life.
465
00:32:13,515 --> 00:32:17,769
So I'm right. He is your boyfriend?
Yeah, I'm right. He's your boyfriend.
466
00:32:17,936 --> 00:32:20,480
The hospital called.
They have a request.
467
00:32:20,647 --> 00:32:23,608
What do they want?
They want me to sing a song?
468
00:32:23,775 --> 00:32:24,985
No, I'm afraid not.
469
00:32:25,527 --> 00:32:27,988
They want you to appear
in superior court...
470
00:32:28,155 --> 00:32:30,323
For the hearing of the case.
471
00:32:31,533 --> 00:32:35,328
Do you mind if we just turn
the music down a little?
472
00:32:37,581 --> 00:32:43,670
J“ love me, love me
all, all, all, all the time it
473
00:32:45,130 --> 00:32:50,844
So, uh, would I have to go up
to the witness box like Perry Mason?
474
00:32:51,011 --> 00:32:53,638
No, there won't be a witness box.
475
00:32:53,805 --> 00:32:58,977
You would sit in the courtroom and listen
to what the hospital's lawyer has to say.
476
00:32:59,186 --> 00:33:00,353
Uh—huh.
477
00:33:00,520 --> 00:33:03,607
Um, they want to embarrass you.
478
00:33:03,773 --> 00:33:08,570
They're hoping you can't sit there and
listen to what they have to say about you.
479
00:33:09,070 --> 00:33:14,367
They want to show the lawyer you're not fit
to make decisions about medication.
480
00:33:14,951 --> 00:33:18,330
But it's just a request.
You don't have to do it.
481
00:33:24,669 --> 00:33:26,379
Here. You see this?
482
00:33:26,546 --> 00:33:30,926
This is where I write down
what medication I'm taking.
483
00:33:31,092 --> 00:33:35,889
Uh, the time I take it, how much I take
and what it does to me.
484
00:33:36,056 --> 00:33:40,393
If I feel groggy or it makes it hard for me
to do the things I need to do.
485
00:33:40,560 --> 00:33:43,230
And then I tell a doctor. Yeah.
486
00:33:43,396 --> 00:33:46,942
And you see?
You know why I got all of those?
487
00:33:47,108 --> 00:33:48,902
And those?
488
00:33:49,528 --> 00:33:52,656
Why? Because I've been
writing it down for years.
489
00:33:52,822 --> 00:33:56,034
Nobody knows more about what
that medicine does to me than I do.
490
00:33:56,451 --> 00:33:58,578
Yeah. Tell me I'm not right.
491
00:33:58,745 --> 00:34:01,081
Just tell me I'm not right.
492
00:34:01,248 --> 00:34:04,709
- You're right.
- Yeah, no, I wanna go to court.
493
00:34:10,590 --> 00:34:12,342
This place is beautiful.
494
00:34:12,926 --> 00:34:16,721
- Yeah, I always wanted to shop here.
- We only have half an hour.
495
00:34:16,888 --> 00:34:20,392
I'm not leaving
until I get exactly what I want.
496
00:34:20,559 --> 00:34:24,771
Can I see a Navy blue dress, Navy blue
shoes and Navy blue pocketbook?
497
00:34:24,938 --> 00:34:26,022
You're in luck.
498
00:34:26,189 --> 00:34:30,026
We have an awful lot
of Navy blue in your size.
499
00:34:30,735 --> 00:34:32,529
Eleanor:
What'd you think of the last one?
500
00:34:32,696 --> 00:34:35,031
I told you I like it very much. Buy it.
501
00:34:35,198 --> 00:34:37,158
He's at chope community.
502
00:34:39,536 --> 00:34:41,037
Tell him ifiled the papennork.
503
00:34:42,747 --> 00:34:46,710
You're not supposed to be on the phone.
You're supposed to be helping.
504
00:34:47,210 --> 00:34:51,047
Can you tell Mr. Hakamura
that I'll get back to him later?
505
00:34:52,007 --> 00:34:53,675
I put it down.
506
00:34:53,842 --> 00:34:55,594
I have to go.
507
00:34:56,136 --> 00:34:58,346
Well? What do you think?
508
00:34:58,930 --> 00:35:00,974
- It's fine.
- It's not fine.
509
00:35:01,141 --> 00:35:02,642
I look like a balloon.
510
00:35:03,310 --> 00:35:07,564
I know this is important to you,
but I wanna get you to the courthouse.
511
00:35:07,731 --> 00:35:11,693
We're on a schedule. I want you
to see the room, so you're prepared.
512
00:35:11,860 --> 00:35:13,820
They close at 5. It's almost 5.
513
00:35:13,987 --> 00:35:18,491
I don't care. I'm gonna look the way
I want, whether you like it or not.
514
00:35:18,658 --> 00:35:22,078
Excuse me? Do you have
any other dresses in Navy blue?
515
00:35:22,245 --> 00:35:23,622
In my size, please.
516
00:35:23,788 --> 00:35:25,582
- Let me see.
- Eleanor: Yeah, thank you.
517
00:35:25,749 --> 00:35:28,918
You go to court all the time.
You probably have lots of dresses.
518
00:35:29,085 --> 00:35:30,629
I don't.
519
00:35:30,795 --> 00:35:33,173
And don't look at your watch.
520
00:35:36,301 --> 00:35:38,595
You see? Isn't this better?
521
00:35:39,763 --> 00:35:42,140
You're right. It is.
522
00:35:45,018 --> 00:35:49,314
Yeah, so now, all I need to find now
is shoes and a pocketbook.
523
00:35:49,481 --> 00:35:52,859
- But they have to be...
- The exact same shade of Navy blue.
524
00:35:53,026 --> 00:35:54,402
You're right!
525
00:35:57,238 --> 00:35:58,615
Yeah, this is it.
526
00:35:58,782 --> 00:36:00,116
That's it. Wow.
527
00:36:00,283 --> 00:36:01,868
Okay.
528
00:36:03,745 --> 00:36:06,623
- Are you all right?
- Yeah. Yeah. I'll be fine.
529
00:36:09,250 --> 00:36:10,460
Two.
530
00:36:10,627 --> 00:36:12,295
- Can I help you?
- Three... no.
531
00:36:12,462 --> 00:36:14,589
Four, five.
532
00:36:14,756 --> 00:36:16,925
Six, seven.
533
00:36:17,092 --> 00:36:20,762
Eight, nine, 10.
534
00:36:25,058 --> 00:36:27,560
- All right.
- Sorry there's not an elevator.
535
00:36:27,727 --> 00:36:29,396
Yeah, no, that's okay.
536
00:36:29,562 --> 00:36:33,066
No. I want everybody
to see my new dress.
537
00:36:39,781 --> 00:36:41,366
Eleven.
538
00:36:42,117 --> 00:36:43,576
Twelve.
539
00:36:43,743 --> 00:36:45,078
Thirteen.
540
00:36:45,245 --> 00:36:46,871
Foufleen.
541
00:36:47,038 --> 00:36:48,540
Fifteen.
542
00:36:48,707 --> 00:36:50,291
Sixteen.
543
00:36:50,458 --> 00:36:51,710
Seventeen.
544
00:36:51,876 --> 00:36:53,294
Eighteen.
545
00:36:53,461 --> 00:36:54,629
Nineteen.
546
00:36:54,796 --> 00:36:55,922
Twenty.
547
00:36:56,589 --> 00:36:59,092
Thirty-five, 36.
548
00:36:59,259 --> 00:37:01,678
Thirty-seven, 38.
549
00:37:01,845 --> 00:37:03,680
- Sure you're all right?
- Yeah, no.
550
00:37:03,847 --> 00:37:08,935
If you keep asking me if I'm all right,
I'm not gonna be all right, all right?
551
00:37:09,102 --> 00:37:11,479
Forty-seven, 48.
552
00:37:11,646 --> 00:37:14,232
Forty-nine, 50.
553
00:37:14,399 --> 00:37:16,526
Fifty-one, 52.
554
00:37:16,693 --> 00:37:19,154
Fifty-three, 54.
555
00:37:19,320 --> 00:37:21,364
Fifty-five steps.
556
00:37:23,324 --> 00:37:25,702
- Hello, Mr. Cohen.
- Good morning.
557
00:37:25,869 --> 00:37:28,079
That's a beautiful dress.
558
00:37:29,539 --> 00:37:31,666
- See?
- The question, your honor, is:
559
00:37:31,833 --> 00:37:36,880
Who is competent to decide medication
of involuntary-held short-term patients?
560
00:37:37,046 --> 00:37:39,924
Doctors, who as the federal court ruled...
561
00:37:40,091 --> 00:37:42,719
Can be relied upon
to use professional judgment?
562
00:37:43,261 --> 00:37:46,055
Or chronic schizophrenic
mental patients?
563
00:37:46,598 --> 00:37:50,101
Like Eleanor riese,
who during her hospitalization...
564
00:37:50,268 --> 00:37:53,062
Became delusional about
the medications, threw objects...
565
00:37:53,480 --> 00:37:54,939
Threatened nurses...
566
00:37:55,106 --> 00:37:58,359
Defecated and urinated on the floor...
567
00:37:58,818 --> 00:38:00,695
Lying in her own wastes.
568
00:38:02,322 --> 00:38:06,993
These medications are the only effective
treatment for acute psychotic patients.
569
00:38:07,160 --> 00:38:10,538
Yes, they can sometimes
have side effects, but most...
570
00:38:10,955 --> 00:38:13,208
Are temporary and short-lived.
571
00:38:13,374 --> 00:38:16,711
According to the leading authority
on such medications...
572
00:38:16,878 --> 00:38:20,590
And I quote, "they're among
the safest drugs in medicine."
573
00:38:21,049 --> 00:38:25,595
Would it not defeat the very purpose
for which hospitals have been set up...
574
00:38:25,762 --> 00:38:30,308
For doctors not to be able to treat
disabled patients like Eleanor riese...
575
00:38:30,475 --> 00:38:32,894
With the only medication
that would help?
576
00:38:33,061 --> 00:38:34,395
Thank you, Mr. Adams.
577
00:38:37,440 --> 00:38:40,902
Uh, with due respect, your honor,
I wish to rebut.
578
00:38:41,069 --> 00:38:45,532
"Competency" is a legal term.
It's not a medical term.
579
00:38:45,698 --> 00:38:49,911
Therefore, it is not the doctor's right
to determine. It is the court's.
580
00:38:50,078 --> 00:38:54,749
But the question is...
The real question is whether doctors...
581
00:38:54,916 --> 00:38:57,919
Not just doctors.
Doctors, nurses, hospital workers.
582
00:38:58,086 --> 00:39:00,713
Do these people routinely have
the right...
583
00:39:00,880 --> 00:39:03,842
To override the choice
of a competent patient...
584
00:39:04,008 --> 00:39:06,761
Regarding his or her medications?
585
00:39:06,928 --> 00:39:11,891
That is the real question.
I take issue with Mr. Adams' portrayal...
586
00:39:12,058 --> 00:39:15,270
Of these drugs being a panacea
for schizophrenia.
587
00:39:15,436 --> 00:39:20,066
Studies show they are effective but
effective at only one-third of the cases.
588
00:39:20,233 --> 00:39:25,363
The hospital's own records show these
drugs have not always helped Ms. Riese.
589
00:39:25,530 --> 00:39:31,452
The hospital records also contradict
Mr. Adams' characterization of Ms. Riese.
590
00:39:31,619 --> 00:39:35,164
While there, not only was she looked
in a seclusion room...
591
00:39:35,331 --> 00:39:36,708
Mr. Cohen.
592
00:39:36,875 --> 00:39:38,626
I have read the record.
593
00:39:38,793 --> 00:39:43,548
She was given drugs that made her
agitated and sleepy at the same time.
594
00:39:43,715 --> 00:39:46,801
These people,
they didn't let her go to the bathroom.
595
00:39:46,968 --> 00:39:50,221
So, yes, she urinated
and defecated all over herself.
596
00:39:50,388 --> 00:39:53,725
As for threatening the nurses?
They forced medications on her.
597
00:39:53,892 --> 00:39:56,686
Which is what this case is about.
598
00:39:56,853 --> 00:40:01,691
And, yes, I want to be specific here,
she threw a plastic pitcher of water...
599
00:40:01,858 --> 00:40:02,984
Mr. Cohen.
600
00:40:03,151 --> 00:40:06,070
Gentlemen. The briefing is heavy...
601
00:40:06,237 --> 00:40:08,907
And adequate and very well done.
602
00:40:09,073 --> 00:40:12,577
And that is the reason I'm cutting you off
somewhat in the oral argument.
603
00:40:12,744 --> 00:40:17,165
Your honor, I will shorten my argument,
but these are fundamental legal rights.
604
00:40:17,332 --> 00:40:20,376
- In cobbs v. Grant...
- Mr. Cohen.
605
00:40:24,547 --> 00:40:30,386
Reviewing the file, I do not find
anything constitutionally objectionable...
606
00:40:30,553 --> 00:40:33,181
In the forcible treatment...
607
00:40:33,348 --> 00:40:37,060
Of short-term
involuntary mental patients.
608
00:40:37,226 --> 00:40:40,563
And I am not prepared
to make a decision...
609
00:40:40,730 --> 00:40:44,359
Granting a constitutional challenge
to the position.
610
00:40:44,525 --> 00:40:47,070
- Your honor...
- Mr. Cohen, as I have said...
611
00:40:48,237 --> 00:40:52,241
I am not prepared
to change the decision.
612
00:40:52,408 --> 00:40:53,594
Man 1: All right.
Man 2: Excellent.
613
00:40:53,618 --> 00:40:55,578
He didn't want to hear this case.
614
00:40:55,745 --> 00:40:58,164
- It was over before we started.
- Thank you so much.
615
00:40:58,331 --> 00:41:00,583
- Told you.
- That was very, very good.
616
00:41:04,253 --> 00:41:06,464
What do you have to smile about?
617
00:41:06,631 --> 00:41:09,092
- Pardon me?
- No, you got a terrible job.
618
00:41:09,258 --> 00:41:11,427
- Let's go.
- Yeah, coming to court...
619
00:41:11,594 --> 00:41:13,429
- And lying about people.
- Eleanor.
620
00:41:13,596 --> 00:41:16,557
- And telling the judge it's okay...
- Colette: Come on.
621
00:41:16,724 --> 00:41:18,851
- For doctors to throw patients...
- Eleanor.
622
00:41:19,018 --> 00:41:23,064
On the floor and inject them
with whatever they like?
623
00:41:23,231 --> 00:41:25,066
- Yeah, I feel sorry.
- Mort: All right.
624
00:41:25,233 --> 00:41:28,236
- I feel sorry for you.
- Mort: Here we go.
625
00:41:33,282 --> 00:41:35,493
What good is a judge who...?
626
00:41:35,660 --> 00:41:37,745
Who can't make a decision?
627
00:41:37,912 --> 00:41:39,664
I mean, it's an easy case.
628
00:41:39,831 --> 00:41:42,333
- I'm sorry, Eleanor.
- Why didn't you tell him off?
629
00:41:42,500 --> 00:41:43,960
Why didn't Mr. Cohen?
630
00:41:44,127 --> 00:41:46,295
Why didn't you tell the judge
that he's stupid?
631
00:41:46,462 --> 00:41:48,423
You can't tell a judge they're stupid.
632
00:41:48,589 --> 00:41:52,260
I have better things to do
with my day than waste it here.
633
00:41:52,719 --> 00:41:56,472
Yeah, I could have been at home,
making rosaries.
634
00:41:56,639 --> 00:42:00,893
Yeah, people all over the world,
they're waiting for my rosaries.
635
00:42:03,271 --> 00:42:05,314
No. No, I...
636
00:42:05,481 --> 00:42:08,109
I had to sit in court...
637
00:42:08,276 --> 00:42:11,821
While my bladder hurts
and I had to urinate.
638
00:42:11,988 --> 00:42:16,075
That's because of those drugs
the hospital say are so good for me.
639
00:42:16,242 --> 00:42:18,703
Well, then why do I have to use this...
640
00:42:18,870 --> 00:42:21,956
Every time I go to the bathroom
for the rest of my life?
641
00:42:22,123 --> 00:42:23,416
And how come...?
642
00:42:23,583 --> 00:42:26,169
How come they get to throw me down...
643
00:42:26,335 --> 00:42:29,255
And pull down my underpants
and stick needles into me?
644
00:42:29,422 --> 00:42:31,424
If I did that, I'll go to jail.
645
00:42:32,925 --> 00:42:34,844
Tell me I'm not right.
646
00:42:38,306 --> 00:42:40,349
It's not over, Eleanor.
647
00:42:40,516 --> 00:42:41,809
We're not giving up.
648
00:42:42,351 --> 00:42:44,145
We're going to file for an appeal.
649
00:43:02,497 --> 00:43:03,873
How is she?
650
00:43:10,129 --> 00:43:12,924
Eleanor:
Yeah, park here. Here. This is good.
651
00:43:13,091 --> 00:43:14,592
Thank you.
652
00:43:15,593 --> 00:43:18,971
Yeah, you know,
I don't just give my rosaries to people.
653
00:43:19,388 --> 00:43:21,390
I give them to my church...
654
00:43:21,557 --> 00:43:23,851
And they send them
to different countries.
655
00:43:25,353 --> 00:43:29,982
And I use them to pray
for all the people on my list.
656
00:43:30,149 --> 00:43:33,528
You're on my list. So is Mr. Cohen.
657
00:43:33,694 --> 00:43:36,739
- Yeah, you're number eight.
- Thank you.
658
00:43:36,906 --> 00:43:40,368
My mother, she's number one.
She's been very sick.
659
00:43:40,910 --> 00:43:43,788
- Goodbye.
- Bye, Eleanor.
660
00:43:51,295 --> 00:43:52,797
You wanna meet her?
661
00:43:57,885 --> 00:43:58,928
I'd love to.
662
00:44:03,015 --> 00:44:06,269
You may not know this about Eleanor...
663
00:44:06,894 --> 00:44:11,065
But she graduated high school
when she was 18 years of age...
664
00:44:11,232 --> 00:44:13,609
With the rest of her class...
665
00:44:13,776 --> 00:44:17,697
Even though people always said
she couldn't.
666
00:44:18,322 --> 00:44:19,991
She's been living alone...
667
00:44:20,533 --> 00:44:22,743
For years.
668
00:44:22,910 --> 00:44:27,039
She could have kept living
with me here, of course...
669
00:44:27,206 --> 00:44:29,542
But she didn't want to.
Eleanor: I told you.
670
00:44:29,709 --> 00:44:32,712
I don't like the weather
in this part of town.
671
00:44:32,879 --> 00:44:34,672
- You know that.
- Heh.
672
00:44:35,214 --> 00:44:37,091
Eleanor: Yeah, it's never sunny.
673
00:44:37,550 --> 00:44:39,510
No, at like... in the mornings...
674
00:44:39,677 --> 00:44:41,762
My living room is full of light.
675
00:44:41,929 --> 00:44:44,682
- Isn't that true, Colette?
- Yeah. Yep, it is.
676
00:44:45,349 --> 00:44:47,768
Yeah, she's a nice person. She is.
677
00:44:47,935 --> 00:44:49,729
And she's a good lawyer.
678
00:44:49,896 --> 00:44:53,191
Yeah, even if she did lose today.
679
00:44:55,651 --> 00:44:57,528
That was a joke, Colette.
680
00:44:59,113 --> 00:45:01,866
Even if it is true.
681
00:45:10,291 --> 00:45:14,337
Honey, it's almost 2.
How about coming to bed?
682
00:45:14,503 --> 00:45:16,130
I can't.
683
00:45:18,007 --> 00:45:22,803
- You can't keep pushing yourself like this.
- If I don't do it, it won't get done.
684
00:46:02,343 --> 00:46:04,762
Two. Three.
685
00:46:04,929 --> 00:46:08,599
I'll be there for your hearing
tomorrow at 3, Mrs. Hayes. Yes.
686
00:46:08,766 --> 00:46:10,393
I will. No, I...
687
00:46:13,062 --> 00:46:15,940
Okay, at 3 pm. Tomorrow. Bye.
688
00:46:21,237 --> 00:46:23,656
- Hi.
- Eleanor.
689
00:46:23,823 --> 00:46:25,908
You didn't have to come here.
690
00:46:26,075 --> 00:46:28,703
- I'd have been happy to stop at yours.
- That's okay.
691
00:46:28,869 --> 00:46:31,872
I wanted to see where you live.
692
00:46:33,082 --> 00:46:37,670
Uh, here. Let me get the page for you
to review and sign...
693
00:46:37,837 --> 00:46:39,755
So we can file the appeal.
694
00:46:40,172 --> 00:46:41,799
Um, here, sit down. I'll...
695
00:46:41,966 --> 00:46:43,634
I'll get you a pen.
696
00:46:45,636 --> 00:46:47,972
Those shoes are too big for you.
697
00:46:48,139 --> 00:46:50,016
- Are they Robert's?
- Yes.
698
00:46:50,182 --> 00:46:53,394
- So you do have a boyfriend.
- Yes.
699
00:47:01,736 --> 00:47:04,113
- Does he sleep here with you?
- Eleanor.
700
00:47:05,323 --> 00:47:07,074
I've never had a boyfriend.
701
00:47:07,241 --> 00:47:08,826
- Yeah, I'm too shy.
- Here.
702
00:47:08,993 --> 00:47:11,037
I have this page for you to sign.
703
00:47:11,662 --> 00:47:16,250
Yeah, I'm not signing anything
until you read it and explain it to me.
704
00:47:16,417 --> 00:47:18,419
Explain what happened to you
at St. Mary's?
705
00:47:18,586 --> 00:47:21,088
It's the same thing we described
in your declaration...
706
00:47:21,255 --> 00:47:24,717
No, I'm not talking about that.
I'm talking about the rest.
707
00:47:24,884 --> 00:47:26,344
Like all of this.
708
00:47:26,510 --> 00:47:29,805
Cobbs v. Grant,
bouvia v. Superior court.
709
00:47:29,972 --> 00:47:33,893
Everything. Read it.
Yeah, and don't look at your watch.
710
00:47:38,689 --> 00:47:42,777
This lists the cases we're citing.
This is bouvia v. Supreme coun'.
711
00:47:42,943 --> 00:47:46,697
It says that in California, people have
the right to refuse medical treatment...
712
00:47:46,864 --> 00:47:49,533
But it's never been applied
to mental disabilities.
713
00:47:49,700 --> 00:47:50,910
- “So...
- Wait a minute.
714
00:47:51,077 --> 00:47:54,663
I need to get my pad,
so I can make notes.
715
00:47:56,749 --> 00:47:59,585
Man: Why are you taking this case
to the state court of appeal?
716
00:48:00,044 --> 00:48:04,090
I believe what happened to Eleanor riese
was a form of chemical rape.
717
00:48:04,799 --> 00:48:07,843
- That's kind of strong, don't you think?
- Not in my opinion.
718
00:48:08,302 --> 00:48:11,722
Look at the force they used
to administer the drugs to her.
719
00:48:11,889 --> 00:48:16,018
Look what the drugs did to her.
What is that if not a form of rape?
720
00:48:16,185 --> 00:48:18,687
So more mental patients
should be released?
721
00:48:18,854 --> 00:48:20,898
Aren't there too many
on the street already?
722
00:48:21,065 --> 00:48:23,651
The last thing we want is more people
on the streets.
723
00:48:23,818 --> 00:48:27,029
We want people to get
the services they need and want.
724
00:48:27,196 --> 00:48:29,407
- Mm-hm.
- When people are in the hospital...
725
00:48:29,573 --> 00:48:32,284
Let's have the doctor do
the doctor's job...
726
00:48:32,451 --> 00:48:35,454
Explaining the medications,
possible risks and benefits...
727
00:48:35,621 --> 00:48:38,958
And have the competent patient do
the patient's job of choosing.
728
00:48:39,125 --> 00:48:40,751
Isn't that an oxymoron?
729
00:48:40,918 --> 00:48:43,629
How can someone
who's mentally disabled...
730
00:48:44,171 --> 00:48:46,215
Be competent enough
to make decisions?
731
00:48:46,382 --> 00:48:49,468
Mental illness does not affect
all areas of functioning.
732
00:48:50,177 --> 00:48:52,680
There are many people
with mental illnesses...
733
00:48:52,847 --> 00:48:56,392
Who are highly competent
in areas not affected by illness.
734
00:48:56,892 --> 00:49:00,271
Look at Eleanor riese.
She didn't refuse medication.
735
00:49:00,438 --> 00:49:02,356
She refused too much medication.
736
00:49:02,523 --> 00:49:06,277
A sign of her competency to understand
the medications' side effects.
737
00:49:07,486 --> 00:49:09,196
In every other branch of medicine...
738
00:49:09,613 --> 00:49:11,782
Unless a patient is in a coma...
739
00:49:11,949 --> 00:49:15,578
Or experiencing
a life-threatening emergency...
740
00:49:15,744 --> 00:49:17,913
And is incapable
of voicing a decision...
741
00:49:18,080 --> 00:49:21,500
It's always the patient
who makes the decision.
742
00:49:21,667 --> 00:49:24,712
Only in a mental hospital is it always
the doctor's choice.
743
00:49:24,879 --> 00:49:26,714
And if the patient refuses...
744
00:49:26,881 --> 00:49:30,718
Violence is used
to enforce the doctor's choice...
745
00:49:30,885 --> 00:49:33,345
As it was on Eleanor riese.
746
00:49:34,972 --> 00:49:37,683
You're famous, dear.
747
00:49:40,728 --> 00:49:44,064
Yeah, I'm representing 150,000 people.
748
00:49:44,607 --> 00:49:46,650
Yeah, I'm gonna be as important...
749
00:49:46,817 --> 00:49:50,696
As bouvia v. Superior court
and cobbs v. Grant.
750
00:49:54,492 --> 00:49:57,786
Oh. That's nice.
751
00:50:01,707 --> 00:50:03,250
- Happy birthday.
- Okay.
752
00:50:03,417 --> 00:50:05,044
Oh, happy birthday.
753
00:50:05,211 --> 00:50:07,755
One good thing
about my case taking so long is...
754
00:50:07,922 --> 00:50:10,090
I have birthday parties
with my lawyers.
755
00:50:10,257 --> 00:50:11,467
- Yeah.
- Just a little bit?
756
00:50:11,634 --> 00:50:15,346
- And one of them brought me flowers.
- Well, it's my pleasure.
757
00:50:15,846 --> 00:50:20,309
And I get to speak properly
to Colette's boyfriend.
758
00:50:20,476 --> 00:50:23,270
Yeah, so Colette tells me
you're a doctor.
759
00:50:23,437 --> 00:50:25,648
- Yeah.
- How come you're not against us?
760
00:50:25,814 --> 00:50:28,442
- Because I think you're right.
- Ah.
761
00:50:28,609 --> 00:50:31,695
Yeah, he...
You must be pretty smart.
762
00:50:31,862 --> 00:50:34,323
Yeah, I wouldn't let this guy get away.
763
00:50:34,490 --> 00:50:36,617
And you're not getting any younger.
764
00:50:36,784 --> 00:50:39,703
- Eleanor.
- It's nice to have one doctor on our side.
765
00:50:41,163 --> 00:50:42,373
Yeah. Oh.
766
00:50:43,082 --> 00:50:44,166
You know what?
767
00:50:44,333 --> 00:50:48,921
I'm gonna have this
with Colette's birthday present for me.
768
00:50:49,088 --> 00:50:52,466
Dreyer's vanilla ice cream.
It's my favorite.
769
00:50:54,718 --> 00:50:57,596
- Uh, everybody else can have some.
- Florence: I like ice cream.
770
00:50:57,763 --> 00:51:01,225
It goes so well with wine and cake.
771
00:51:01,392 --> 00:51:03,644
- You want some?
- Mom, do you want some?
772
00:51:03,811 --> 00:51:05,354
- Thank you.
- No, thank you.
773
00:51:05,521 --> 00:51:07,273
- Eleanor...
- Hmm?
774
00:51:07,439 --> 00:51:10,734
- I have a present for you too.
- For me?
775
00:51:11,944 --> 00:51:13,320
Thank you, Robert.
776
00:51:14,196 --> 00:51:17,032
- Thank you. That's sweet of you.
- You're welcome.
777
00:51:17,199 --> 00:51:18,993
I'm excited.
778
00:51:27,668 --> 00:51:29,503
It's the mcguire sisters.
779
00:51:29,670 --> 00:51:32,923
- Oh, nice.
- Ha, ha. How'd you know?
780
00:51:33,090 --> 00:51:37,553
Oh, I love it. I love it, I love it.
Thank you. Thank you, Robert.
781
00:51:38,220 --> 00:51:39,513
- Look.
- Oh, I see.
782
00:51:39,680 --> 00:51:41,473
I haven't got this one.
783
00:51:41,640 --> 00:51:43,684
- Lovely.
- See, mama?
784
00:51:43,851 --> 00:51:45,644
I'm gonna put it on right now.
785
00:51:46,020 --> 00:51:47,396
Oh!
786
00:51:47,563 --> 00:51:49,940
- Dear. Oh, gosh.
- Eleanor: You got the Springs.
787
00:51:50,107 --> 00:51:51,525
- Move on.
- I forgot.
788
00:51:51,692 --> 00:51:53,402
You always forget. Know what?
789
00:51:53,569 --> 00:51:57,114
When we win this case, there will be
shopping trips to the emporium...
790
00:51:57,281 --> 00:51:59,742
Because I could really use a new sofa.
791
00:52:00,242 --> 00:52:02,077
Yeah, okay.
792
00:52:02,244 --> 00:52:03,704
All right.
793
00:52:03,871 --> 00:52:05,956
Thank you, Robert.
794
00:52:33,817 --> 00:52:37,363
J“ he can turn the tides j“
795
00:52:37,529 --> 00:52:42,284
j“ and calm the angry sea j“
796
00:52:43,452 --> 00:52:49,667
j“ he alone decides
who writes a symphony j“
797
00:52:49,833 --> 00:52:53,545
you know what?
This song is so romantic.
798
00:52:53,712 --> 00:52:55,547
Do you two wanna dance?
799
00:52:58,133 --> 00:53:01,804
J“ that makes the darkness bright j“
800
00:53:02,471 --> 00:53:09,645
j“ he keeps watch all through
each long and lonely night j“
801
00:53:09,853 --> 00:53:12,398
okay, now it's your turn.
802
00:53:13,816 --> 00:53:14,900
Your turn.
803
00:53:15,067 --> 00:53:16,735
- Oh, no, not me.
- Yes, you.
804
00:53:16,902 --> 00:53:19,446
- No, no. I'm not. I don't dance.
- Yes, you.
805
00:53:19,613 --> 00:53:21,490
I can't.
806
00:53:21,657 --> 00:53:24,618
- Robert: Come on. Come on.
- Ha, ha.
807
00:53:25,661 --> 00:53:28,330
You sure? Colette: Absolutely.
808
00:53:30,416 --> 00:53:32,084
All right.
809
00:53:33,877 --> 00:53:36,130
Robert: Put your hand here.
Eleanor: All right.
810
00:53:36,296 --> 00:53:40,884
J“ to see the way we live j“
811
00:53:41,051 --> 00:53:44,680
j“ he'll always say j“
812
00:53:44,847 --> 00:53:51,979
j“ "I forgive" j“
813
00:53:53,063 --> 00:54:00,696
j“ he forgives j“j“
814
00:54:01,113 --> 00:54:03,657
I wanna include
a first amendment argument...
815
00:54:03,824 --> 00:54:07,161
About these drugs interfering
with a person's freedom of speech.
816
00:54:07,327 --> 00:54:08,704
Mm-mm. Not a good idea.
817
00:54:08,871 --> 00:54:11,331
No one who speaks
to people in mental hospitals...
818
00:54:11,498 --> 00:54:13,625
Can't say
these drugs aren't interfering...
819
00:54:13,792 --> 00:54:17,588
With their personality, their thoughts,
emotions, expressions.
820
00:54:17,755 --> 00:54:18,839
Here's what I've done.
821
00:54:19,006 --> 00:54:21,967
I have put in the California
constitutional right to privacy...
822
00:54:22,134 --> 00:54:26,430
But with the hospital's new reply brief, we
have a lot to answer. I think we're fine.
823
00:54:26,597 --> 00:54:28,932
St. Mary's wrote in Eleanor's record...
824
00:54:29,099 --> 00:54:32,352
That they medicated her
for being sarcastic.
825
00:54:32,519 --> 00:54:36,565
If that isn't interfering
with her freedom of speech, what is it?
826
00:54:36,982 --> 00:54:40,486
Anytime anyone has put in
a first amendment argument...
827
00:54:40,652 --> 00:54:44,865
In a case like this, they've lost.
No, it's too risky.
828
00:54:46,784 --> 00:54:49,578
Let's go to work. We have 50 pages.
829
00:54:58,587 --> 00:54:59,713
Eleanor: Oh, no.
830
00:54:59,880 --> 00:55:02,424
I don't want it!
No, I don't want to go in there.
831
00:55:02,591 --> 00:55:04,051
I don't want to go in there!
832
00:55:04,218 --> 00:55:06,762
You're giving me too much! Too much!
833
00:55:06,929 --> 00:55:09,389
Too much. You know that.
834
00:55:22,528 --> 00:55:24,446
Robert: It's the phone.
835
00:55:26,365 --> 00:55:28,283
Hello? Eleanor: I need you.
836
00:55:28,450 --> 00:55:30,786
I need you! Please come!
837
00:55:52,641 --> 00:55:53,684
Eleanor.
838
00:55:59,439 --> 00:56:01,066
I'm here now.
839
00:56:01,233 --> 00:56:04,444
Yeah. I feel like I'm being spanked.
840
00:56:04,611 --> 00:56:07,364
- Yeah, I'm being spanked.
- But no...
841
00:56:07,531 --> 00:56:09,408
You're a nurse and a lawyer.
842
00:56:09,575 --> 00:56:11,743
- Why can't you stop it?
- Nobody's spanking you.
843
00:56:11,910 --> 00:56:14,997
No. Yeah. No.
844
00:56:15,163 --> 00:56:18,125
- No, I know.
- Are you in pain?
845
00:56:18,292 --> 00:56:20,669
- Yeah.
- Okay.
846
00:56:21,461 --> 00:56:24,214
- I'm... I'm scared.
- Okay.
847
00:56:24,381 --> 00:56:26,174
- I'm scared.
- What are you scared of?
848
00:56:26,341 --> 00:56:28,969
- I'm scared...
- What are you scared of?
849
00:56:29,136 --> 00:56:30,888
I'm scared of...
850
00:56:31,847 --> 00:56:33,599
I'm scared of dying.
851
00:56:34,182 --> 00:56:35,934
I'm scared of dying.
852
00:56:36,101 --> 00:56:38,186
- What if I haven't been good enough?
- No.
853
00:56:38,353 --> 00:56:40,814
What if I don't go to heaven?
854
00:56:40,981 --> 00:56:43,108
- You're not dying.
- I don't get into heaven.
855
00:56:43,275 --> 00:56:46,028
You're not dying,
and you're a very good girl.
856
00:56:46,194 --> 00:56:48,655
- I don't know.
- Shh.
857
00:56:48,822 --> 00:56:50,699
Can you take a breath? Shh.
858
00:56:52,409 --> 00:56:54,870
Okay, now talk to me. Talk to me.
859
00:56:55,037 --> 00:56:57,623
- What?
- Can you...
860
00:56:57,789 --> 00:56:59,583
Tell me why you think you're dying?
861
00:56:59,750 --> 00:57:01,668
My stomach.
862
00:57:01,835 --> 00:57:04,796
- Okay.
- My... my stomach hurts.
863
00:57:04,963 --> 00:57:06,548
It hurts so much.
864
00:57:06,715 --> 00:57:10,510
Would you like me to make
an appointment to see a new urologist?
865
00:57:12,137 --> 00:57:13,972
Well, yeah, I...
866
00:57:14,681 --> 00:57:18,393
- If... if you'd come with me?
- Yes. Of course I'll come with you.
867
00:57:19,102 --> 00:57:21,647
- I'm sorry, I get scared.
- Okay.
868
00:57:21,813 --> 00:57:24,650
It's all right. It's all right. No.
869
00:57:24,816 --> 00:57:26,443
It's all right.
870
00:57:32,699 --> 00:57:35,869
When I was in catholic school...
871
00:57:36,036 --> 00:57:39,247
Around fifth grade, the teachers...
872
00:57:39,414 --> 00:57:41,416
They hit me.
873
00:57:41,917 --> 00:57:43,543
And then...
874
00:57:44,252 --> 00:57:47,839
Some of the kids, they said...
875
00:57:49,341 --> 00:57:53,345
That my seizures were
the work of the devil.
876
00:57:53,512 --> 00:57:55,013
Like...
877
00:57:55,555 --> 00:57:57,766
I was bad.
878
00:57:59,810 --> 00:58:02,396
You don't think my seizures are
the work of the devil?
879
00:58:02,562 --> 00:58:04,982
No. Absolutely not.
880
00:58:05,148 --> 00:58:08,860
You have seizures because
you have a damaged nervous system.
881
00:58:09,027 --> 00:58:11,738
It's not because of anything you've done.
882
00:58:12,990 --> 00:58:16,660
Eleanor, you're a very good person.
883
00:58:17,786 --> 00:58:20,372
A very, very good person.
884
00:58:20,831 --> 00:58:22,541
Thank you.
885
00:58:49,818 --> 00:58:51,111
Eleanor: Divine master...
886
00:58:51,903 --> 00:58:55,240
Grant that I may not so much seek
to be consoled...
887
00:58:55,407 --> 00:58:57,534
As to console.
888
00:58:57,701 --> 00:59:01,913
To be understood, as to understand.
889
00:59:02,080 --> 00:59:05,083
To be loved, as to love.
890
00:59:05,250 --> 00:59:08,003
For it is in the giving...
891
00:59:08,170 --> 00:59:09,880
That we receive.
892
00:59:10,047 --> 00:59:13,675
And it is in the pardoning
that we are pardoned.
893
00:59:13,842 --> 00:59:17,804
And it is in the dying...
894
00:59:17,971 --> 00:59:20,974
That we are born to eternal life.
895
00:59:22,350 --> 00:59:23,977
Amen.
896
00:59:25,896 --> 00:59:28,982
You put the first amendment
argument in for five pages.
897
00:59:29,149 --> 00:59:31,485
Why didn't you tell me
you were doing that?
898
00:59:31,985 --> 00:59:34,362
I didn't see the point
of talking about it anymore.
899
00:59:34,529 --> 00:59:35,864
I'm sorry?
900
00:59:36,782 --> 00:59:37,908
What did you say?
901
00:59:38,075 --> 00:59:40,452
I didn't see the point
of talking about it anymore.
902
00:59:40,660 --> 00:59:41,912
Uh—huh.
903
00:59:44,372 --> 00:59:45,665
This is teamwork.
904
00:59:46,541 --> 00:59:48,460
We're a team.
905
00:59:52,756 --> 00:59:54,424
Would you tell the court, Mr. Cohen...
906
00:59:54,591 --> 00:59:57,385
How you respond to the hospital's
statement that these drugs...
907
00:59:57,552 --> 01:00:00,347
Are among the safest known
to medicine?
908
01:00:00,806 --> 01:00:02,682
Yes, your honor, I'd be happy to.
909
01:00:02,849 --> 01:00:05,977
The side effects of these drugs,
according to gaughan and...
910
01:00:06,603 --> 01:00:08,230
Colette: Larue.
911
01:00:08,396 --> 01:00:10,857
- And who? Larue?
- Mm.
912
01:00:11,024 --> 01:00:14,319
The side effects of these drugs,
according to gaughan and larue...
913
01:00:14,486 --> 01:00:17,239
Are as varied and serious as any...
914
01:00:17,405 --> 01:00:20,867
Pharmaceuticals being manufactured
in the United States.
915
01:00:21,034 --> 01:00:23,954
What, specifically, are the side effects?
916
01:00:24,121 --> 01:00:25,789
I have no idea, your honor.
917
01:00:25,956 --> 01:00:29,167
- Neuroleptic malignant...
- Neuroleptic malignant...
918
01:00:29,334 --> 01:00:31,878
- Syndrome.
- Start with tardive dyskinesia.
919
01:00:32,045 --> 01:00:35,215
Let me get
neuroleptic malignant syndrome first.
920
01:00:35,382 --> 01:00:37,300
Neuroleptic malignant...
921
01:00:37,467 --> 01:00:39,761
You've been around this language.
I haven't.
922
01:00:39,928 --> 01:00:44,808
- All right? So take it easy.
- You told me to train you like a boxer.
923
01:00:44,975 --> 01:00:47,936
I did, but you don't have
to strangle me with the ropes.
924
01:00:48,103 --> 01:00:52,232
- You have to know this stuff cold.
- Oh, I have to know this cold.
925
01:00:52,399 --> 01:00:56,695
You know you're not the only one
who cares about this. I care about this.
926
01:01:05,620 --> 01:01:08,206
Why is tardive dyskinesia
so significant?
927
01:01:08,373 --> 01:01:10,125
Because it is.
928
01:01:17,090 --> 01:01:20,552
Recent literature shows
that tardive dyskinesia...
929
01:01:20,719 --> 01:01:23,096
Has a prevalence rate
of up to 50 percent...
930
01:01:23,263 --> 01:01:25,891
In patients who are using these drugs.
Next question.
931
01:01:40,572 --> 01:01:43,867
Are you made up for the circus
or court of appeal?
932
01:01:44,034 --> 01:01:46,620
- Aren't you coming?
- Oh, no. I can't.
933
01:01:46,786 --> 01:01:48,955
I'm... I'm too tired.
934
01:01:49,122 --> 01:01:52,417
- I didn't sleep well last night.
- If you knew you weren't coming...
935
01:01:52,584 --> 01:01:55,045
Why didn't you call me
and let me know?
936
01:01:55,212 --> 01:01:56,880
I wanted to wish you luck.
937
01:02:01,843 --> 01:02:03,178
I'm sorry.
938
01:02:03,345 --> 01:02:08,099
You... you said I didn't have to be there,
so why are you so upset?
939
01:02:08,266 --> 01:02:09,809
I'm just a little nervous.
940
01:02:10,894 --> 01:02:14,147
I know you and Mr. Cohen are
gonna win this time.
941
01:02:14,940 --> 01:02:16,483
I hope so.
942
01:02:16,650 --> 01:02:20,612
Yeah, you are.
Because you're gonna do your best.
943
01:02:30,538 --> 01:02:32,249
The hospital contends...
944
01:02:32,415 --> 01:02:36,127
That the side effects of these drugs,
such as tardive dyskinesia...
945
01:02:36,294 --> 01:02:39,297
Are not at issue in this case
because the treatment period...
946
01:02:39,464 --> 01:02:42,133
For short-term
involuntary patients is just...
947
01:02:43,343 --> 01:02:46,429
Three to 17 days.
Would you address this?
948
01:02:47,013 --> 01:02:49,641
I would be happy to address that,
your honor.
949
01:02:49,808 --> 01:02:52,394
And they certainly are an issue. Ahem.
950
01:02:52,560 --> 01:02:56,106
As Dr. Harvey dondershine
of Stanford medical school has said...
951
01:02:56,273 --> 01:02:59,317
It is the cumulative effect
of these drugs...
952
01:02:59,484 --> 01:03:02,070
To which patients
like Ms. Eleanor riese...
953
01:03:02,237 --> 01:03:05,991
Are repeatedly exposed during
numerous short-term admissions...
954
01:03:06,157 --> 01:03:09,202
That make each dose so dangerous
because no doctor can tell...
955
01:03:09,369 --> 01:03:12,205
When even the smallest dose...
956
01:03:12,372 --> 01:03:15,542
Can send a patient
like Ms. Eleanor riese...
957
01:03:15,709 --> 01:03:16,751
Over the edge.
958
01:03:17,627 --> 01:03:20,755
Recent literature has shown
that tardive dyskinesia...
959
01:03:20,922 --> 01:03:23,675
Has a prevalence rate
of up to 50 percent.
960
01:03:23,842 --> 01:03:27,262
Fifty percent, your honor,
in patients who use these drugs.
961
01:03:27,429 --> 01:03:29,264
And it's a devastating disease.
962
01:03:29,431 --> 01:03:32,058
It causes facial distortions.
963
01:03:32,767 --> 01:03:36,313
It causes involuntary movement
of the tongue and the lips and the jaw.
964
01:03:36,479 --> 01:03:38,815
But it's worse than that, your honor.
965
01:03:38,982 --> 01:03:42,360
It affects your breathing. You can't...
You can't breathe.
966
01:03:42,527 --> 01:03:44,195
It puts you on a respirator.
967
01:03:44,362 --> 01:03:47,324
It makes your tongue hang
so far out of your mouth...
968
01:03:47,490 --> 01:03:52,120
That sometimes they pull your teeth,
so you won't bite your tongue off.
969
01:03:52,954 --> 01:03:55,874
And it's not only tardive dyskinesia,
your honor.
970
01:03:56,041 --> 01:03:59,878
These drugs can cause neuroleptic...
971
01:04:00,045 --> 01:04:03,173
- Malignant syndrome.
- Malignant syndrome.
972
01:04:04,049 --> 01:04:05,091
It kills you.
973
01:04:07,260 --> 01:04:12,474
Yes, the issue of consent
is important, your honor.
974
01:04:13,183 --> 01:04:16,853
Are you asking for informed consent
in the case of emergencies?
975
01:04:17,020 --> 01:04:19,981
No. No. Obviously,
in the case of an emergency...
976
01:04:20,148 --> 01:04:24,027
Immediate care is needed, so patients
won't harm themselves or others.
977
01:04:24,194 --> 01:04:26,404
No. We're not asking
for informed consent.
978
01:04:26,571 --> 01:04:28,615
But for acute patients,
who are competent...
979
01:04:28,782 --> 01:04:32,494
Yes, we are seeking the right
to have a dialogue with their physicians...
980
01:04:32,660 --> 01:04:35,372
About medication,
about the right of choice.
981
01:04:35,538 --> 01:04:37,707
This is not about refusal.
982
01:04:37,874 --> 01:04:42,420
This... this is about the right to refuse.
And in that right, there's a negotiation.
983
01:04:42,587 --> 01:04:46,174
There's a communication between doctor
and patient that does not exist today.
984
01:04:46,341 --> 01:04:50,136
We are asking
that the physician inform their patients...
985
01:04:50,303 --> 01:04:52,639
About the medication,
which in most cases...
986
01:04:52,806 --> 01:04:54,974
The patients are going to accept. Why?
987
01:04:56,726 --> 01:04:58,353
They wanna get better.
988
01:04:58,520 --> 01:05:00,271
They wanna be helped.
989
01:05:00,438 --> 01:05:04,734
So this will help doctors better perform...
990
01:05:04,901 --> 01:05:06,736
Their true role...
991
01:05:06,903 --> 01:05:08,405
As healers.
992
01:05:09,072 --> 01:05:10,698
Thank you, your honor.
993
01:05:10,865 --> 01:05:12,325
Judge: Thank you.
994
01:05:15,286 --> 01:05:18,289
- How'd it go?
- Better than superior court.
995
01:05:18,456 --> 01:05:20,708
- Uh-huh.
- Much, much better. Heh.
996
01:05:21,543 --> 01:05:25,004
I know there are 27 steps,
but you don't look so good.
997
01:05:25,171 --> 01:05:26,297
You should sit down.
998
01:05:26,464 --> 01:05:28,007
- No.
- I'll give you a 7up.
999
01:05:28,174 --> 01:05:30,093
- I'm okay, thank you.
- Hello, Robert.
1000
01:05:30,260 --> 01:05:32,387
- Hi.
- Were you there this morning?
1001
01:05:32,554 --> 01:05:34,180
Yeah, the argument went very well.
1002
01:05:34,347 --> 01:05:37,100
I wish I had heard
Mr. Cohen arguing with the judge.
1003
01:05:37,267 --> 01:05:41,146
- I bet he really yelled at him.
- He doesn't really argue with him.
1004
01:05:41,312 --> 01:05:44,732
That's just what they call it when
you speak in court, "oral argument."
1005
01:05:44,899 --> 01:05:47,861
Oh, well, I bet he was good anyway.
1006
01:05:48,027 --> 01:05:50,107
Colette: Now we only have to wait
for their decision.
1007
01:05:50,238 --> 01:05:51,489
Yeah, I've been thinking:
1008
01:05:51,656 --> 01:05:54,242
When we win,
there's gonna be a shopping trip...
1009
01:05:54,409 --> 01:05:58,037
To the emporium because I really need
to fix this place up.
1010
01:05:59,873 --> 01:06:02,333
What's that on your face?
1011
01:06:02,792 --> 01:06:04,627
Nothing. Is this for me?
1012
01:06:04,794 --> 01:06:06,713
- Yeah.
- Thank you.
1013
01:06:12,385 --> 01:06:14,053
Are you ready?
1014
01:06:16,306 --> 01:06:19,976
Colette: I can't believe it. The hospital's
saying the mental-health statutes are...
1015
01:06:20,143 --> 01:06:22,479
I don't want to hear
about mental-health statutes.
1016
01:06:22,645 --> 01:06:25,190
- I want you to rest.
- Court won't give us a decision...
1017
01:06:25,356 --> 01:06:27,236
Until we turn in
this supplementary briefing.
1018
01:06:27,400 --> 01:06:29,402
- It's my job.
- I'm a doctor...
1019
01:06:29,569 --> 01:06:33,865
And I've told you how serious this is.
Your doctor has told you how serious it is.
1020
01:06:34,032 --> 01:06:36,201
You know you can die from shingles.
1021
01:06:36,367 --> 01:06:39,120
Rarely. Rarely do people die from...
1022
01:06:39,287 --> 01:06:41,414
Rarely do people have it
as badly as you do...
1023
01:06:41,581 --> 01:06:44,209
And ignore what everybody tells them!
1024
01:06:45,793 --> 01:06:49,923
I admire your commitment, Colette,
but you're not indestructible.
1025
01:06:50,089 --> 01:06:53,760
You have to tell mort how sick you are.
You can't keep pretending you're not.
1026
01:06:53,927 --> 01:06:56,179
You need to rest.
1027
01:06:58,139 --> 01:07:00,808
Hi, Eleanor.
I don't know what to do for her.
1028
01:07:00,975 --> 01:07:03,311
She just won't listen.
1029
01:07:08,566 --> 01:07:10,485
Yeah, you look lousy.
1030
01:07:13,238 --> 01:07:16,616
- I brought you some chicken soup.
- Thank you.
1031
01:07:18,743 --> 01:07:22,247
And I came here to bring you
a new rosary I just made...
1032
01:07:22,413 --> 01:07:24,791
But you don't deserve it
because you're not resting.
1033
01:07:24,958 --> 01:07:29,462
- I am resting. I'm not at the office.
- No, I heard what Robert said.
1034
01:07:29,629 --> 01:07:32,215
He said you shouldn't be working at all.
1035
01:07:32,382 --> 01:07:35,927
Okay, he's a doctor,
but doesn't mean he's not right.
1036
01:07:36,094 --> 01:07:37,303
I'm okay.
1037
01:07:37,470 --> 01:07:40,431
I know what it's like to be sick, Colette.
1038
01:07:40,598 --> 01:07:43,142
I don't want you ever to be sick.
1039
01:07:43,309 --> 01:07:47,230
- I just want you to get better.
- I'm gonna rest, I promise.
1040
01:07:48,314 --> 01:07:50,316
I'm gonna pray for you.
1041
01:07:54,445 --> 01:07:57,699
- Thank you, Eleanor.
- Yeah, you're welcome.
1042
01:08:35,111 --> 01:08:38,031
Hello. This is Eleanor riese.
1043
01:08:38,489 --> 01:08:42,660
722-3529.
1044
01:08:43,077 --> 01:08:46,414
I just want to make sure you don't forget
to have your chicken soup.
1045
01:08:47,332 --> 01:08:49,250
I'm doing my best...
1046
01:08:49,417 --> 01:08:53,713
And I hope you're doing your best,
which means resting.
1047
01:08:54,297 --> 01:08:56,257
You don't have to call me back.
1048
01:09:25,411 --> 01:09:26,996
Here it is.
1049
01:09:36,547 --> 01:09:38,341
We won?
1050
01:09:39,926 --> 01:09:41,844
We won.
1051
01:09:43,137 --> 01:09:45,264
Eleanor won.
1052
01:09:51,813 --> 01:09:53,523
What?
1053
01:09:56,275 --> 01:09:58,319
They mentioned
the first amendment argument.
1054
01:09:58,486 --> 01:10:00,863
It's in a footnote.
1055
01:10:09,080 --> 01:10:10,998
Well done, well done, well done.
1056
01:10:11,708 --> 01:10:14,877
Well done. Come on.
Come on, come on, come on.
1057
01:10:26,848 --> 01:10:28,683
- Waiter: Do you want a drink?
- No.
1058
01:10:28,850 --> 01:10:31,519
But my lawyer is bound
to have at least one.
1059
01:10:31,686 --> 01:10:33,438
I'd like a Merlot. Thank you.
1060
01:10:33,604 --> 01:10:35,398
Where are we?
1061
01:10:35,732 --> 01:10:40,069
We're in a Chinese restaurant.
We won my case, remember?
1062
01:10:40,236 --> 01:10:42,822
That's what I thought.
1063
01:10:43,823 --> 01:10:45,742
Can I recommend
the house special, duck?
1064
01:10:45,908 --> 01:10:47,577
I don't know, can you?
1065
01:10:48,453 --> 01:10:50,747
Itdepends
how you like your duck cooked.
1066
01:10:51,247 --> 01:10:53,916
You're the restaurant.
Don't you know how to cook it?
1067
01:10:54,083 --> 01:10:56,919
The duck would be perfect.
Maybe some vegetables too.
1068
01:10:57,462 --> 01:10:59,672
How did I get here?
1069
01:10:59,839 --> 01:11:03,885
We came with my catholic lawyer,
Colette.
1070
01:11:06,721 --> 01:11:09,807
Thank you. I'm gonna need this.
1071
01:11:09,974 --> 01:11:12,101
- I'd like one too.
- Yes, of course.
1072
01:11:12,268 --> 01:11:13,436
Can I have a 7up?
1073
01:11:19,275 --> 01:11:23,321
So just because she's old,
they want to send her to another convent.
1074
01:11:23,988 --> 01:11:25,698
She doesn't wanna go there.
1075
01:11:25,865 --> 01:11:27,950
- Do you, sister?
- What?
1076
01:11:28,117 --> 01:11:32,622
- You don't wanna go to the new convent.
- I don't know. Maybe it would be nice.
1077
01:11:32,789 --> 01:11:36,334
No, it wouldn't. It'd be terrible.
That's why I want you to sue them.
1078
01:11:37,794 --> 01:11:39,754
- Sue who?
- The convent.
1079
01:11:39,921 --> 01:11:42,340
I want you to sue the convent.
1080
01:11:43,966 --> 01:11:46,761
- I'm not about to sue the catholic church.
- Why not?
1081
01:11:47,678 --> 01:11:50,181
Because I'm not, heh, heh, Eleanor.
1082
01:11:51,015 --> 01:11:53,267
No, I'm... I'm just not.
1083
01:12:04,195 --> 01:12:07,657
- I'll walk you upstairs.
- No, please, don't bother.
1084
01:12:07,824 --> 01:12:10,576
- Sure you don't want me to walk you up?
- Sure I'm sure.
1085
01:12:10,743 --> 01:12:13,955
Big-shot lawyer, who's too afraid
to sue the catholic church.
1086
01:12:14,121 --> 01:12:17,458
I'm moving you down
my prayer list to number 23.
1087
01:12:17,625 --> 01:12:19,043
The last position.
1088
01:12:19,210 --> 01:12:22,713
You know, Eleanor,
you're not gravely disabled.
1089
01:12:22,880 --> 01:12:25,299
You're gravely obnoxious.
1090
01:12:33,599 --> 01:12:35,142
That was a good one.
1091
01:12:35,309 --> 01:12:37,812
I'm still not suing the church.
1092
01:12:39,438 --> 01:12:41,274
Oh, well.
1093
01:12:42,191 --> 01:12:44,402
You can walk me upstairs anyway.
1094
01:13:06,382 --> 01:13:08,968
- What do you think?
- I like it.
1095
01:13:09,135 --> 01:13:10,803
Yeah?
1096
01:13:34,911 --> 01:13:36,746
- Colette Hughes.
- Hi, it's mort.
1097
01:13:38,080 --> 01:13:40,291
I got bad news.
We just got notification.
1098
01:13:40,458 --> 01:13:42,793
St. Mary's petitioned
the state supreme court.
1099
01:13:42,960 --> 01:13:46,255
And the court has, uh,
agreed to review the decision.
1100
01:13:46,422 --> 01:13:48,674
- What?
- The hospital's gonna go after...
1101
01:13:48,841 --> 01:13:50,593
Every doctor in this country...
1102
01:13:51,135 --> 01:13:53,804
To send in amicus briefs
to support their position.
1103
01:13:53,971 --> 01:13:58,059
So we have to round up
as many experts as we can to file for us.
1104
01:13:58,225 --> 01:14:00,186
Oh, god. You know
how much doctors hate...
1105
01:14:00,353 --> 01:14:03,064
Testifying against other doctors
and pharmaceutical companies.
1106
01:14:03,230 --> 01:14:07,193
You've got to look at it like fishing.
We just keep casting our lines...
1107
01:14:07,860 --> 01:14:09,987
Hoping we get a tug.
1108
01:14:10,446 --> 01:14:11,781
Oh, uh...
1109
01:14:12,615 --> 01:14:17,161
- Could you tell Eleanor, please?
- I can't. She's at mass.
1110
01:14:19,747 --> 01:14:23,209
But I'll see her tomorrow.
She invited me over for Christmas.
1111
01:14:23,376 --> 01:14:24,460
Okay, good night.
1112
01:14:28,339 --> 01:14:30,174
Merry Christmas.
1113
01:14:35,262 --> 01:14:37,306
Woman: No! No! No!
1114
01:14:37,473 --> 01:14:38,808
Help me!
1115
01:14:38,975 --> 01:14:40,351
Help!
1116
01:14:40,518 --> 01:14:42,520
Help me!
1117
01:15:17,888 --> 01:15:19,473
Eleanor: That's Colette...
1118
01:15:19,640 --> 01:15:21,892
- Thank you.
- And Robert.
1119
01:15:22,435 --> 01:15:24,311
J“ in a one-horse open sleigh j“
1120
01:15:24,478 --> 01:15:26,355
merry Christmas.
1121
01:15:26,522 --> 01:15:28,441
Merry Christmas.
1122
01:15:30,443 --> 01:15:33,362
- Is that for me?
- Yes.
1123
01:15:33,738 --> 01:15:35,990
Let me guess.
Let me guess what it is. Uh...
1124
01:15:36,157 --> 01:15:38,701
- Beads for my rosaries.
- How'd you know?
1125
01:15:38,868 --> 01:15:42,288
- Merry Christmas, Colette.
- Merry Christmas, sister.
1126
01:15:42,455 --> 01:15:44,915
- Where's Robert?
- He's with his brother's family.
1127
01:15:45,082 --> 01:15:46,125
Uh—huh.
1128
01:15:48,586 --> 01:15:50,671
What's the matter?
1129
01:15:50,838 --> 01:15:52,715
J“ jingle all the way j“j“
1130
01:15:52,882 --> 01:15:54,550
the case isn't over.
1131
01:15:54,717 --> 01:15:56,093
What?
1132
01:15:56,260 --> 01:15:58,971
But I thought the judges said we won.
1133
01:15:59,138 --> 01:16:00,222
We did.
1134
01:16:01,515 --> 01:16:05,603
But the hospital asked the state
supreme court to review the case...
1135
01:16:05,770 --> 01:16:07,855
To see if they agree with the decision.
1136
01:16:08,022 --> 01:16:09,690
And if they don't...
1137
01:16:09,857 --> 01:16:12,443
Then they could say that the hospital...
1138
01:16:12,610 --> 01:16:14,695
Was right after all.
1139
01:16:19,784 --> 01:16:20,868
Give me your coat.
1140
01:16:21,786 --> 01:16:22,953
Everyone...
1141
01:16:23,120 --> 01:16:27,833
This is Colette,
she's my catholic lawyer. Uh...
1142
01:16:28,000 --> 01:16:32,129
Yeah, she's upset because she says
the court could change its mind.
1143
01:16:32,296 --> 01:16:34,840
- Uh, this is noni.
- Hi there.
1144
01:16:35,007 --> 01:16:37,218
- Nice to meet you.
- This is Gabriella.
1145
01:16:37,384 --> 01:16:39,178
- Nice to meet you.
- Same here.
1146
01:16:39,345 --> 01:16:42,348
And you know Karen.
You got her out of restraints.
1147
01:16:42,807 --> 01:16:45,101
- I wanted to thank you.
- Colette: I'm glad I was there.
1148
01:16:45,267 --> 01:16:48,687
Yeah, you... sit down. I'll get you a 7up.
1149
01:16:48,854 --> 01:16:52,108
Yeah. It's hungry man
fried-chicken dinners for everyone.
1150
01:16:52,274 --> 01:16:55,694
Yeah, it's Christmas.
You can't let this ruin Christmas.
1151
01:16:55,861 --> 01:16:57,113
No, we mustn't.
1152
01:16:57,279 --> 01:16:59,907
It's Christmas. It's a time of hope.
1153
01:17:00,074 --> 01:17:02,284
That's when our baby Jesus was born.
1154
01:17:02,451 --> 01:17:05,037
Hey, did you brush your teeth?
1155
01:17:05,579 --> 01:17:07,998
Yeah. Why did I buy you
a toothbrush for?
1156
01:17:08,165 --> 01:17:11,001
Go back. Brush your teeth. Go on.
1157
01:17:11,168 --> 01:17:13,879
- Eleanor likes to help people.
- Yes, she does.
1158
01:17:14,380 --> 01:17:16,048
Eleanor: Yeah, you won once.
1159
01:17:16,215 --> 01:17:17,550
You'll win again.
1160
01:17:18,008 --> 01:17:19,635
You gotta have faith.
1161
01:17:25,099 --> 01:17:27,935
Colette: I'm glad I reached you,
doctor. I hope you got my message...
1162
01:17:28,102 --> 01:17:30,479
About supporting us
in the Eleanor riese case.
1163
01:17:30,646 --> 01:17:33,440
- Man: I did read it. I'm not interested.
- I see.
1164
01:17:33,607 --> 01:17:36,402
No, I see. Thank you.
Thank you for your time.
1165
01:17:40,614 --> 01:17:43,617
- Woman: Solvang clinic.
- Hi, I'd like to speak with Dr. Brown.
1166
01:17:43,784 --> 01:17:46,245
- Who's calling?
- Colette Hughes.
1167
01:17:47,371 --> 01:17:48,998
I left a message yesterday.
1168
01:17:49,165 --> 01:17:51,041
Sorry, Dr. Brown doesn't have the time.
1169
01:17:51,208 --> 01:17:53,335
- I understand.
- Goodbye.
1170
01:17:53,502 --> 01:17:55,004
Thank you.
1171
01:17:58,382 --> 01:18:01,302
- Wells: Hello.
- Dr. Wells, hi. This is Colette Hughes.
1172
01:18:01,468 --> 01:18:04,054
I'm one of the attorneys
on the Eleanor riese case.
1173
01:18:04,221 --> 01:18:06,265
I'm familiar with the case.
1174
01:18:06,432 --> 01:18:09,852
Oh, great, I'm calling you
because I wanted to ask you...
1175
01:18:10,019 --> 01:18:13,189
Are you aware St. Mary's asked me
to write a brief for them?
1176
01:18:13,355 --> 01:18:15,733
No, I... I didn't know that.
1177
01:18:15,900 --> 01:18:18,861
But please, Dr. Wells, if you would just...
1178
01:18:19,028 --> 01:18:21,697
Let me send you our papers.
Once you read them...
1179
01:18:21,864 --> 01:18:23,240
I'm not sure I have time.
1180
01:18:24,533 --> 01:18:26,619
Please, Dr. Wells.
1181
01:18:27,912 --> 01:18:30,372
Colette: Good morning,
may I speak to the doctor, please?
1182
01:18:30,539 --> 01:18:32,625
- Woman: Who's calling?
- Colette Hughes.
1183
01:18:32,791 --> 01:18:35,085
- Dr. Wells is busy at the moment.
- Oh.
1184
01:18:35,252 --> 01:18:36,670
Tell him I called again.
1185
01:18:36,837 --> 01:18:40,299
I wanted to make sure
he got the package that I sent him.
1186
01:18:40,716 --> 01:18:42,801
- Please ask him to call me back.
- Wi/I do.
1187
01:18:43,302 --> 01:18:44,595
- Thank you.
- Bye.
1188
01:18:50,601 --> 01:18:52,728
- Dr. Wells?
- No.
1189
01:18:52,895 --> 01:18:54,980
But I have a tug on another line.
1190
01:19:01,904 --> 01:19:05,449
You're experimenting with the riese
decision with your short-term patients?
1191
01:19:05,616 --> 01:19:06,825
We are.
1192
01:19:06,992 --> 01:19:09,954
We've seen a definite improvement
in the therapeutic relationship...
1193
01:19:10,120 --> 01:19:12,831
When doctors and patients
work out treatments together.
1194
01:19:12,998 --> 01:19:15,918
I have some figures for you here.
1195
01:19:19,296 --> 01:19:22,633
After a patient leaves the hospital,
they only keep taking their medication...
1196
01:19:22,800 --> 01:19:25,594
If they trust their doctors.
There's a garbage can...
1197
01:19:25,761 --> 01:19:28,722
Outside where I've seen
patients throw away medication...
1198
01:19:28,889 --> 01:19:31,183
On the way out.
I don't want that to happen.
1199
01:19:31,350 --> 01:19:32,977
Would you...
1200
01:19:33,143 --> 01:19:35,729
Be willing to write that for us?
1201
01:19:35,896 --> 01:19:37,690
Yes, I would.
1202
01:19:41,360 --> 01:19:44,446
Hey, look what I found.
Right from the horse's mouth.
1203
01:19:44,613 --> 01:19:47,825
The American psychiatric association.
You want to cite an authority?
1204
01:19:47,992 --> 01:19:51,078
They recommend informed consent
for antipsychotic drugs.
1205
01:19:51,245 --> 01:19:55,958
And they talk about tardive dyskinesia
and cumulative doses.
1206
01:19:56,125 --> 01:19:58,252
- This is wonderful.
- Yeah.
1207
01:19:59,712 --> 01:20:00,963
More, more.
1208
01:20:04,758 --> 01:20:07,303
Hey. How about going out
for dinner tonight?
1209
01:20:07,469 --> 01:20:10,347
I'd love to, but the amicus briefs
are starting to come in.
1210
01:20:10,514 --> 01:20:12,016
It's Sunday night.
1211
01:20:12,182 --> 01:20:14,685
And tomorrow's Monday.
I have to get this done.
1212
01:20:19,106 --> 01:20:22,776
Uh, you got a message
from a Dr. Wells.
1213
01:20:24,153 --> 01:20:26,655
Wells: What made me decide
to write a brief for you...
1214
01:20:26,822 --> 01:20:30,617
Was that one of the psychiatric
organizations supporting the hospital...
1215
01:20:30,784 --> 01:20:34,413
Wrote the court that you're trying
to tie doctors' hands...
1216
01:20:34,580 --> 01:20:36,790
Over abstract issues.
1217
01:20:36,957 --> 01:20:40,085
The side effects of these medications
are anything but abstract.
1218
01:20:40,586 --> 01:20:43,964
Especially to people
like Eleanor riese, who take them.
1219
01:20:44,131 --> 01:20:46,967
What are you prepared
to address in your brief?
1220
01:20:47,468 --> 01:20:50,679
The hospital keeps saying
the drugs need to be given immediately.
1221
01:20:50,846 --> 01:20:54,892
They neglect to say that immediate
administration of these drugs...
1222
01:20:55,059 --> 01:20:57,102
Can interfere with diagnosis...
1223
01:20:57,269 --> 01:21:01,523
Because the side effects can be
mistaken for psychotic symptoms.
1224
01:21:01,690 --> 01:21:04,068
Now that we got Dr. Wells,
how does the case look?
1225
01:21:04,234 --> 01:21:06,111
It's better than yesterday.
1226
01:21:06,278 --> 01:21:09,823
But it's a conservative court,
and we actually don't know why...
1227
01:21:09,990 --> 01:21:11,867
They decided to hear this case.
1228
01:21:12,034 --> 01:21:15,954
And we're not gonna know
till they hand down the decision.
1229
01:21:22,086 --> 01:21:24,463
What's going on?
What are you thinking?
1230
01:21:24,963 --> 01:21:26,840
About my father.
1231
01:21:27,007 --> 01:21:31,970
He experienced a lot of obstacles
for being part American Indian.
1232
01:21:35,349 --> 01:21:38,477
When we were writing our briefs
for the appeals court...
1233
01:21:38,644 --> 01:21:41,063
And talked about
the first amendment argument...
1234
01:21:41,230 --> 01:21:45,651
And I didn't keep arguing with you,
that was the American Indian part of me.
1235
01:21:46,819 --> 01:21:49,196
In that culture,
the way my father raised me...
1236
01:21:49,363 --> 01:21:51,365
You don't argue about things.
1237
01:21:51,532 --> 01:21:53,742
You just present
what you feel is right...
1238
01:21:53,909 --> 01:21:55,994
And everyone's opinion
is weighed equally.
1239
01:21:56,161 --> 01:21:58,872
And if it has any merit,
it's assumed you'll do it.
1240
01:22:01,542 --> 01:22:04,336
- I didn't mean to offend you.
- You didn't offend me.
1241
01:22:04,503 --> 01:22:06,755
I'm glad he raised you to be stubborn.
1242
01:22:06,922 --> 01:22:08,882
It's good for the case.
1243
01:22:19,643 --> 01:22:22,479
Where have you been?
I've been calling you.
1244
01:22:22,646 --> 01:22:24,398
You knew I was going out of town.
1245
01:22:24,565 --> 01:22:27,901
We were meeting with a doctor
to support your case. What happened?
1246
01:22:30,112 --> 01:22:33,240
- My mother died.
- Oh...
1247
01:22:34,616 --> 01:22:36,285
I'm so sorry.
1248
01:22:40,247 --> 01:22:43,667
- She died.
- Oh, I'm sorry.
1249
01:22:48,380 --> 01:22:52,843
The man at the funeral home,
he was... he was so mean.
1250
01:22:53,010 --> 01:22:55,971
He looked at me funny,
and he yelled at me.
1251
01:22:56,138 --> 01:22:59,099
And he said I couldn't ride
in the limousine.
1252
01:23:02,102 --> 01:23:06,523
He treated me like I was nothing.
Like I was a nobody.
1253
01:23:07,566 --> 01:23:10,694
And then... and then...
And then father Murray, he came.
1254
01:23:11,320 --> 01:23:15,574
He came and he told them. He made
them let me ride in the limousine.
1255
01:23:15,741 --> 01:23:19,578
- I'm so sorry. I wasn't here for you.
- Yeah.
1256
01:23:19,745 --> 01:23:21,538
She's gone.
1257
01:23:24,374 --> 01:23:25,918
I'm sorry.
1258
01:23:26,084 --> 01:23:28,295
Eleanor, I'm so sorry.
1259
01:23:30,172 --> 01:23:31,965
Colette:
It's terrible how they treat her.
1260
01:23:32,132 --> 01:23:35,594
Robert: You got her a new urologist.
You got her a new psychiatrist.
1261
01:23:35,761 --> 01:23:37,763
You've done as much
as you can right now.
1262
01:23:37,930 --> 01:23:39,765
You are sending in the Wells brief.
1263
01:23:39,932 --> 01:23:44,645
You don't have anything else to do,
so I'm taking you to Mexico.
1264
01:23:45,145 --> 01:23:49,191
I got us a suite in a nice little hotel
on the ocean.
1265
01:23:51,860 --> 01:23:56,281
We'll just be away seven days.
You can take a week vacation, Colette.
1266
01:23:56,907 --> 01:23:58,617
I bought the tickets.
1267
01:24:00,827 --> 01:24:03,830
When I wanna take a vacation,
I'll take a vacation.
1268
01:24:03,997 --> 01:24:07,709
And when I do, I'll pay for it myself.
I can take care of myself.
1269
01:24:08,335 --> 01:24:10,754
How am I supposed to deal with you?
1270
01:24:11,129 --> 01:24:13,131
What is that supposed to mean?
1271
01:24:13,298 --> 01:24:15,968
You're not
your regular run-of—the-mill workaholic.
1272
01:24:16,134 --> 01:24:18,220
You're a workaholic
for an important cause.
1273
01:24:18,387 --> 01:24:22,015
How can I be mad at you for working
so hard for something so noble?
1274
01:24:22,182 --> 01:24:24,893
It's like criticizing a Saint.
1275
01:24:25,060 --> 01:24:29,690
I never said I was a Saint. I said
I didn't want to take a vacation with you.
1276
01:24:32,484 --> 01:24:36,029
Since the night we've met,
I've played by your rules.
1277
01:24:36,196 --> 01:24:39,700
Now I'm asking you
to do something my way.
1278
01:24:40,617 --> 01:24:44,496
This isn't about Eleanor or the case.
It's about...
1279
01:24:45,038 --> 01:24:46,248
You and me.
1280
01:24:48,000 --> 01:24:51,253
You're going to have to decide
if I have a place in your life.
1281
01:25:13,025 --> 01:25:16,236
Yeah. Thank you
for letting me come over.
1282
01:25:16,403 --> 01:25:20,699
I didn't want to be on my own today.
I don't know why.
1283
01:25:22,868 --> 01:25:26,622
- You got any 7up?
- Let me see.
1284
01:25:27,664 --> 01:25:30,667
Ah, you finally unpacked.
Congratulations.
1285
01:25:32,169 --> 01:25:33,420
Robert: Hi, Colette.
1286
01:25:33,587 --> 01:25:36,256
If you change your mind,
doing Mexico, please call...
1287
01:25:40,135 --> 01:25:41,720
That was Robert, wasn't it?
1288
01:25:41,887 --> 01:25:45,641
- Yes, he, um...
- He wants you to go to Mexico with him?
1289
01:25:45,807 --> 01:25:48,268
- Yes, but...
- I can't believe...
1290
01:25:48,435 --> 01:25:50,604
Why aren't you going with him?
1291
01:25:50,771 --> 01:25:53,482
All we're doing is waiting now.
You can go tomorrow.
1292
01:25:53,649 --> 01:25:56,026
I don't wanna talk about this, Eleanor.
1293
01:25:56,193 --> 01:25:57,778
Why...? Why not?
1294
01:25:58,403 --> 01:26:00,364
Because you're so perfect?
1295
01:26:00,530 --> 01:26:02,949
- No.
- No, no, I get it.
1296
01:26:03,116 --> 01:26:07,287
I'm the one who's supposed to have the
problems because I'm the mental patient.
1297
01:26:07,454 --> 01:26:10,874
What about you? Are you so perfect
because you're a nurse and a lawyer?
1298
01:26:11,041 --> 01:26:13,543
- Of course I'm not perfect.
- You say that.
1299
01:26:14,294 --> 01:26:16,463
- You don't mean it.
- Of course I do.
1300
01:26:16,630 --> 01:26:19,716
I'm always telling you
what I'm scared of.
1301
01:26:19,883 --> 01:26:24,096
- You never say you're scared of anything.
- I'm scared of lots of things.
1302
01:26:24,262 --> 01:26:28,517
Really? Like what?
What are you scared of?
1303
01:26:42,239 --> 01:26:44,032
I'm scared of...
1304
01:26:45,325 --> 01:26:46,993
I don't wanna talk about it.
1305
01:26:47,160 --> 01:26:48,995
Why not?
1306
01:26:49,162 --> 01:26:50,872
Because I'm not smart enough?
1307
01:26:52,916 --> 01:26:54,668
Becauseuu
1308
01:26:59,965 --> 01:27:01,967
I'm scared of...
1309
01:27:05,095 --> 01:27:06,638
Letting people down.
1310
01:27:12,477 --> 01:27:17,274
I'm scared of making a mistake
by not seeing something in my research.
1311
01:27:20,694 --> 01:27:23,572
I'm scared of not doing enough.
1312
01:27:26,074 --> 01:27:29,578
That no matter how hard I work,
I could never do enough.
1313
01:27:31,955 --> 01:27:36,001
Colette, you couldn't work harder
if you were a machine.
1314
01:27:36,626 --> 01:27:41,506
I've just worked so hard for so long,
putting myself through nursing school...
1315
01:27:41,673 --> 01:27:44,509
Putting myself through law school.
1316
01:27:44,676 --> 01:27:48,305
Working 16-, 18-, 20-hour days.
1317
01:27:54,603 --> 01:27:58,857
I just don't know how to be a person.
1318
01:28:00,442 --> 01:28:02,611
I don't know if I ever knew how.
1319
01:28:03,278 --> 01:28:06,823
Don't you think
Robert knows how you are?
1320
01:28:08,200 --> 01:28:10,160
Don't you think he likes you anyway?
1321
01:28:14,331 --> 01:28:17,542
What good does it do
if you win my case...
1322
01:28:17,709 --> 01:28:20,295
You make other people's lives better...
1323
01:28:20,462 --> 01:28:22,756
But you don't live your own life?
1324
01:28:24,925 --> 01:28:27,177
You've done your best.
1325
01:28:28,345 --> 01:28:30,972
You deserve to go.
1326
01:28:32,349 --> 01:28:34,518
Tell me I'm not right.
1327
01:28:35,101 --> 01:28:38,313
Just tell me I'm not right.
1328
01:28:41,608 --> 01:28:43,401
You are right.
1329
01:28:48,865 --> 01:28:50,075
One thing.
1330
01:28:50,242 --> 01:28:54,162
When you two get married,
you're inviting me to the wedding.
1331
01:28:54,329 --> 01:28:55,622
I promise you.
1332
01:28:55,789 --> 01:29:00,418
If Robert and I ever get married, you'll be
the second to know, right after me.
1333
01:29:00,585 --> 01:29:04,130
Good. You got any ice?
It's not cold enough.
1334
01:29:22,023 --> 01:29:24,442
- Colette. They took Eleanor.
- Yes? What happened?
1335
01:29:24,609 --> 01:29:28,822
They landed right out there,
these red lights and yellow lights...
1336
01:29:28,989 --> 01:29:32,158
And their funny clothes,
these electronic voices and...
1337
01:29:32,325 --> 01:29:34,953
- Oh, boy, they took her.
- Colette: Who took Eleanor?
1338
01:29:35,120 --> 01:29:36,413
- They did.
- Who's "they"?
1339
01:29:36,580 --> 01:29:40,000
They took her in an ambulance.
St. abbon's hospital.
1340
01:29:40,166 --> 01:29:43,253
- Right.
- Colette: St. abbon's, thank you.
1341
01:29:59,728 --> 01:30:01,938
- Ms. Hughes.
- Dr. Donnelly.
1342
01:30:02,105 --> 01:30:04,524
- Where's Eleanor?
- You can't see her.
1343
01:30:04,691 --> 01:30:07,027
- She's sleeping.
- What's wrong?
1344
01:30:07,193 --> 01:30:10,530
Psychologically, Eleanor is Eleanor...
1345
01:30:10,697 --> 01:30:13,491
But medically she's very weak.
It's her old problem.
1346
01:30:13,658 --> 01:30:17,162
Her bladder and her kidneys.
When she got to the emergency room...
1347
01:30:17,329 --> 01:30:20,707
They saw she'd been a mental patient
and sent her here.
1348
01:30:20,874 --> 01:30:24,669
She should be in the medical wing,
but they don't like mental patients.
1349
01:30:24,836 --> 01:30:27,422
- We're doing the best we can.
- Can I see her?
1350
01:30:27,589 --> 01:30:30,508
She'll be okay tonight.
Come back in the morning.
1351
01:30:42,103 --> 01:30:44,147
I hope you like the flowers.
1352
01:30:51,947 --> 01:30:53,740
You have to get better soon.
1353
01:30:53,907 --> 01:30:57,953
I found out that you're getting an award
from the mental-health advocates.
1354
01:30:58,119 --> 01:31:00,914
They're gonna have a dinner,
they're giving you a plaque.
1355
01:31:01,081 --> 01:31:03,667
- Yeah, Colette, I'm really scared.
- I know.
1356
01:31:03,833 --> 01:31:06,503
I need you to get me out of here
before I die.
1357
01:31:06,670 --> 01:31:10,256
You're not going to die.
You just need to get your blood stronger.
1358
01:31:10,423 --> 01:31:12,926
No, I'm gonna die.
1359
01:31:13,093 --> 01:31:16,388
I'm gonna die,
and you have to arrange for my funeral.
1360
01:31:16,554 --> 01:31:19,432
I'm not arranging for your funeral.
You're gonna get better.
1361
01:31:19,599 --> 01:31:23,103
I want a catholic funeral.
And I want a lot of flowers.
1362
01:31:23,269 --> 01:31:25,563
- I don't wanna hear this.
- A lot of flowers.
1363
01:31:25,730 --> 01:31:28,566
Dr. Donnelly said that you need
to get your blood stronger.
1364
01:31:28,733 --> 01:31:31,277
I wanna be laid out in an open coffin...
1365
01:31:31,444 --> 01:31:34,656
With a statue of the blessed mother
looking over me.
1366
01:31:34,823 --> 01:31:38,201
And I want my blue crystal rosary
in my hand.
1367
01:31:38,368 --> 01:31:41,538
And make sure
they do my makeup right.
1368
01:31:41,705 --> 01:31:44,040
I don't want it heavy, like yours.
1369
01:32:02,976 --> 01:32:05,520
I'm out of practice praying.
1370
01:32:06,938 --> 01:32:09,983
But I know
you're not out of practice listening.
1371
01:32:13,445 --> 01:32:14,988
Please...
1372
01:32:15,155 --> 01:32:17,449
Watch over Eleanor.
1373
01:32:20,201 --> 01:32:22,871
Please, heal her.
1374
01:32:25,707 --> 01:32:27,459
Please...
1375
01:32:27,625 --> 01:32:29,586
Ease her pain.
1376
01:32:46,019 --> 01:32:48,021
The attendants lost my keys.
1377
01:32:48,188 --> 01:32:51,066
- I know.
- They're not supposed to lose your keys.
1378
01:32:51,232 --> 01:32:53,902
When you leave, they're supposed
to return your property.
1379
01:32:54,069 --> 01:32:56,946
It says so in the form
when you sign it. I wanna sue them.
1380
01:32:57,113 --> 01:33:01,451
I thought we had this resolved.
We're gonna borrow your landlord's keys.
1381
01:33:01,618 --> 01:33:05,288
- Yeah, but what they did was wrong.
- I know.
1382
01:33:05,830 --> 01:33:10,502
- I want you to at least threaten them.
- No, I'm not gonna do anything.
1383
01:33:10,919 --> 01:33:14,798
- What? You don't care.
- You're right. I don't care.
1384
01:33:14,964 --> 01:33:16,508
That's it. You're fired.
1385
01:33:16,674 --> 01:33:21,471
I'm Eleanor riese. There are hundreds
of lawyers who'd wanna work for me.
1386
01:33:21,638 --> 01:33:26,559
You can fire me if you want, Eleanor,
but I'm here as your friend.
1387
01:33:33,274 --> 01:33:37,112
Yes. I am. Come on.
1388
01:33:50,083 --> 01:33:51,835
Colette, stop. Stop.
1389
01:33:52,001 --> 01:33:53,586
- Where? What?
- Let's go.
1390
01:33:53,753 --> 01:33:56,840
- Let's go to the wedding.
- You wanna go to a wedding?
1391
01:33:57,006 --> 01:33:58,675
Yeah. Come on.
1392
01:34:00,593 --> 01:34:04,347
I don't know them, but nobody minds
if you just go in and watch.
1393
01:34:15,024 --> 01:34:18,194
Yeah. Let's sit over there.
1394
01:34:18,361 --> 01:34:20,488
Over here. Just here.
1395
01:34:20,655 --> 01:34:24,659
Yeah. I always choose the side
that doesn't have as many guests.
1396
01:34:24,826 --> 01:34:28,788
Yeah. That way,
the bride or groom will feel better.
1397
01:34:43,845 --> 01:34:45,722
Isn't it beautiful?
1398
01:34:48,308 --> 01:34:50,185
It is beautiful.
1399
01:35:04,449 --> 01:35:05,909
This is Colette Hughes.
1400
01:35:06,075 --> 01:35:10,538
Yes, Ms. Hughes. I think you wanna
check if your mail has arrived yet.
1401
01:35:14,918 --> 01:35:17,378
- Was there any mail for me?
- Um...
1402
01:35:20,131 --> 01:35:23,635
Uh... there's one
from the supreme court of California.
1403
01:35:37,815 --> 01:35:38,942
Where are we going?
1404
01:35:42,320 --> 01:35:44,948
- No. Come on, you gotta tell me.
- You'll see.
1405
01:35:45,114 --> 01:35:47,825
No, come on.
It's unfair. You gotta tell me.
1406
01:35:49,035 --> 01:35:50,078
What?
1407
01:35:51,246 --> 01:35:53,081
Tell me. Tell me. Tell me.
1408
01:35:53,498 --> 01:35:55,291
Why are we here?
1409
01:35:57,502 --> 01:35:59,420
The supreme court...
1410
01:35:59,587 --> 01:36:03,091
They decided not to review
the case after all.
1411
01:36:03,675 --> 01:36:05,551
We won. You won.
1412
01:36:06,094 --> 01:36:07,929
- I won?
- Mm-hm.
1413
01:36:09,722 --> 01:36:11,516
We won.
1414
01:36:15,270 --> 01:36:16,854
We won!
1415
01:36:17,021 --> 01:36:21,234
- We won! We won. We won.
- Let's shop.
1416
01:36:21,401 --> 01:36:24,404
- We won. We won!
- Come on.
1417
01:36:24,570 --> 01:36:26,030
We won! Yeah!
1418
01:36:26,197 --> 01:36:29,492
Yeah! Let's... let's shop!
1419
01:36:29,867 --> 01:36:32,161
- Sofas! Yes, sofas!
- Yes. Yes, sofas.
1420
01:36:33,329 --> 01:36:35,248
How do you think it looks?
1421
01:36:36,082 --> 01:36:40,003
- Perfect.
- Yeah, I wish my mother could see it.
1422
01:36:40,169 --> 01:36:42,380
J“ and love me all the time j“
1423
01:36:42,964 --> 01:36:44,716
do you hear something different?
1424
01:36:44,924 --> 01:36:47,969
J“ and swear by the stars above
you'll be mine foreverj“
1425
01:36:48,136 --> 01:36:53,266
- just the mcguire sisters.
- Yeah, but on my new hi-fi...
1426
01:36:53,433 --> 01:36:56,144
From Mr. Cohen. It's a present.
1427
01:36:57,186 --> 01:36:59,188
J“ be my little sugar j“
1428
01:36:59,355 --> 01:37:02,483
- hey. Did you bring, uh, the camera?
- Yep.
1429
01:37:02,650 --> 01:37:05,028
How about you take a photo of me...
1430
01:37:05,486 --> 01:37:07,989
- On my new couch...
- Good idea.
1431
01:37:08,156 --> 01:37:09,949
Listening to my new hi-fi.
1432
01:37:12,118 --> 01:37:15,747
J“ be my little sugar
and love me all the time j“
1433
01:37:15,913 --> 01:37:18,333
- is that okay?
- Perfect.
1434
01:37:18,499 --> 01:37:20,501
- Okay.
- Hang on.
1435
01:37:21,878 --> 01:37:26,549
J“ 80 be my little honey
and love me all the time j“j“
1436
01:37:29,802 --> 01:37:35,266
father galluzzo was the first person who
bought me dreyer's vanilla ice cream.
1437
01:37:37,560 --> 01:37:39,562
Yeah, I was 10.
1438
01:37:39,729 --> 01:37:44,275
And I was in a catholic hospital,
and he bought it for me.
1439
01:37:48,905 --> 01:37:52,992
He had this beautiful, thick, white hair.
It was white.
1440
01:37:53,159 --> 01:37:55,370
Like the ice cream.
1441
01:37:56,204 --> 01:38:00,083
When I have it, it reminds me of him.
1442
01:38:00,249 --> 01:38:02,377
And it makes me feel good...
1443
01:38:02,543 --> 01:38:05,088
Because he was so very kind to me.
1444
01:38:05,254 --> 01:38:08,800
And I always buy it
in a half-gallon container...
1445
01:38:08,966 --> 01:38:11,094
Like the one he bought for me.
1446
01:38:11,260 --> 01:38:14,305
That was when they put the shunt
in my head...
1447
01:38:14,472 --> 01:38:17,725
To drain the water off my brain
after I had spinal meningitis.
1448
01:38:18,810 --> 01:38:24,440
Yeah. Before that, I wasn't retarded,
and nobody called me mentally ill.
1449
01:38:24,607 --> 01:38:26,109
I was just like everybody else.
1450
01:38:27,443 --> 01:38:28,945
I know.
1451
01:38:31,823 --> 01:38:34,617
Mm. Do you remember
when you were 10?
1452
01:38:40,665 --> 01:38:42,417
- Yeah.
- Yeah?
1453
01:38:47,672 --> 01:38:51,467
When I was 10,
my little sister was really sick...
1454
01:38:52,218 --> 01:38:54,220
And she died.
1455
01:38:54,387 --> 01:38:55,888
And I...
1456
01:38:56,305 --> 01:38:58,349
I loved her very much.
1457
01:38:59,058 --> 01:39:02,353
We didn't have enough money
to afford a stone for her grave.
1458
01:39:02,520 --> 01:39:06,232
And the only one who could console me
was my grandmother.
1459
01:39:06,983 --> 01:39:09,193
And she was a wonderful woman.
1460
01:39:09,360 --> 01:39:11,195
She was friends with everybody.
1461
01:39:11,362 --> 01:39:14,866
All different kinds of people
from all different races.
1462
01:39:15,032 --> 01:39:16,617
And...
1463
01:39:16,784 --> 01:39:18,369
She was very artistic.
1464
01:39:18,536 --> 01:39:23,249
She wore lots of bracelets
and a big necklace, earrings.
1465
01:39:23,416 --> 01:39:25,209
Lots of color.
1466
01:39:26,335 --> 01:39:28,796
And I loved being with her.
1467
01:39:30,131 --> 01:39:32,175
But sometimes...
1468
01:39:33,092 --> 01:39:37,555
She'd get depressed, so my parents
would have to put her in a hospital.
1469
01:39:38,556 --> 01:39:40,433
But I never...
1470
01:39:40,600 --> 01:39:43,060
I never loved her any less.
1471
01:39:43,227 --> 01:39:44,729
And I really miss her.
1472
01:39:55,823 --> 01:39:57,909
You have a lot of love in you.
1473
01:40:00,244 --> 01:40:01,704
Thank you.
1474
01:40:01,871 --> 01:40:03,164
So do you, Eleanor.
1475
01:41:37,300 --> 01:41:39,844
- Mr. Young.
- There's a phone call for you.
1476
01:41:40,011 --> 01:41:43,139
- Please take a message.
- They say it's urgent.
1477
01:41:43,598 --> 01:41:47,476
I'm sorry, will you waitjust a moment?
Thank you.
1478
01:41:48,102 --> 01:41:49,312
She'll be right with you.
1479
01:41:51,939 --> 01:41:53,899
This is Colette Hughes.
1480
01:42:05,870 --> 01:42:07,330
Oh, no.
1481
01:42:17,590 --> 01:42:19,216
Thank you.
1482
01:43:04,053 --> 01:43:06,138
This is yours.
1483
01:43:07,056 --> 01:43:09,892
The decision from the court of appeal.
1484
01:43:14,897 --> 01:43:17,650
You were a brave woman, Eleanor.
1485
01:43:27,326 --> 01:43:29,370
I better wipe off some of that makeup.
1486
01:43:30,705 --> 01:43:33,791
I wouldn't want you to have
to come back and tell me off.
1487
01:44:05,239 --> 01:44:09,160
Mort: We are here tonight
to honor and to celebrate...
1488
01:44:09,326 --> 01:44:11,579
Eleanor riese.
1489
01:44:11,746 --> 01:44:14,165
Accepting this award
in Eleanor's honor...
1490
01:44:14,582 --> 01:44:17,293
Is my colleague Colette Hughes.
1491
01:44:48,866 --> 01:44:51,577
I... I first met Eleanor riese...
1492
01:44:58,501 --> 01:45:00,211
Excuse me.
1493
01:45:03,422 --> 01:45:06,008
I first met Eleanor riese as her lawyer...
1494
01:45:06,175 --> 01:45:09,053
But soon...
1495
01:45:09,595 --> 01:45:12,890
Because Eleanor was Eleanor,
she became my friend.
1496
01:45:17,394 --> 01:45:21,857
And soon, heh,
because Eleanor was Eleanor...
1497
01:45:22,775 --> 01:45:25,903
She became my protector,
my guardian...
1498
01:45:26,070 --> 01:45:29,156
My worst critic,
and my greatest support.
1499
01:45:30,616 --> 01:45:32,409
She constantly reminded me...
1500
01:45:32,576 --> 01:45:36,956
Through her presence in my life,
that we weren't just working on a case.
1501
01:45:37,581 --> 01:45:41,669
That this wasn't just about law.
It was about people.
1502
01:45:42,336 --> 01:45:44,672
The human right to be respected...
1503
01:45:44,839 --> 01:45:48,384
And the human duty
to treat each other with respect.
1504
01:45:49,301 --> 01:45:52,763
Eventhough
Eleanor wanted passionately to win...
1505
01:45:52,930 --> 01:45:56,016
She had a profound knowledge
that I didn't have...
1506
01:45:56,183 --> 01:45:57,434
Which was...
1507
01:45:57,601 --> 01:46:01,146
We could only do our best,
as she could only do her best.
1508
01:46:02,898 --> 01:46:06,360
Eleanor was in pain
every single day of her life.
1509
01:46:06,819 --> 01:46:10,573
It astounds me that she could ever think
about anybody else, but she did.
1510
01:46:11,782 --> 01:46:13,242
All the time.
1511
01:46:13,409 --> 01:46:15,452
That was Eleanor.
1512
01:46:16,328 --> 01:46:18,289
She walked up...
1513
01:46:18,455 --> 01:46:21,709
The 27 steps to her apartment
every day without complaining...
1514
01:46:22,418 --> 01:46:25,004
And every day
she found something in her life...
1515
01:46:25,170 --> 01:46:28,465
To enjoy, something to be grateful for.
1516
01:46:31,135 --> 01:46:34,346
But, as mort said,
she won the fight she wanted to win.
1517
01:46:34,513 --> 01:46:37,516
The riese decision will affect
the lives of hundreds...
1518
01:46:37,683 --> 01:46:39,768
Of thousands of people
for the better.
1519
01:46:39,935 --> 01:46:44,023
People who might one day find
themselves in the hospital like she was.
1520
01:46:44,899 --> 01:46:48,068
People who will need
their voices to be heard.
1521
01:46:50,863 --> 01:46:53,616
Sometimes when I find myself...
1522
01:46:53,782 --> 01:46:57,411
Ovennhelmed by how much
there still is to do...
1523
01:46:59,079 --> 01:47:03,584
I'll see those big eyes of hers
and that mischievous grin...
1524
01:47:03,751 --> 01:47:05,878
And I'll think
she's still looking down at me.
1525
01:47:06,045 --> 01:47:08,464
I better sit down and have a 7up.
1526
01:47:08,631 --> 01:47:10,674
And I'll hear her say:
1527
01:47:10,841 --> 01:47:14,219
"Tell me I'm not right.
Just tell me I'm not right."
1528
01:48:43,851 --> 01:48:47,396
J“ he can turn the tides j“
1529
01:48:47,563 --> 01:48:52,985
j“ and calm the angry sea j“
1530
01:48:53,277 --> 01:48:56,864
j“ he alone decides j“
1531
01:48:57,031 --> 01:49:02,161
j“ who writes a symphony j“
1532
01:49:02,953 --> 01:49:06,331
j“ he lights every star j“
1533
01:49:06,498 --> 01:49:12,087
j“ that makes the darkness bright j“
1534
01:49:12,421 --> 01:49:16,008
j“ he keeps watch all through j“
1535
01:49:16,175 --> 01:49:21,972
j“ each long and lonely night j“
1536
01:49:22,181 --> 01:49:25,976
j“ he still finds the time j“
1537
01:49:26,143 --> 01:49:31,732
j“ to hear a child's first prayer j“
1538
01:49:32,107 --> 01:49:35,861
j“ Saint or sinner call j“
1539
01:49:36,028 --> 01:49:41,742
j“ and always find him there j“
1540
01:49:42,076 --> 01:49:45,788
j“ though it makes him sad j“
1541
01:49:45,954 --> 01:49:51,043
j“ to see the way we live j“
1542
01:49:51,210 --> 01:49:54,546
j“ he'll always say j“
1543
01:49:54,880 --> 01:49:58,967
j“ "I forgive" j“
1544
01:50:09,103 --> 01:50:12,940
J“ he can touch a tree j“
1545
01:50:13,107 --> 01:50:18,737
j“ and turn the leaves to gold j“
1546
01:50:19,113 --> 01:50:22,950
j“ he knows every lie j“
1547
01:50:23,117 --> 01:50:28,831
j“ that you and I have told j“
1548
01:50:29,206 --> 01:50:33,168
j“ though it makes him sad j“
1549
01:50:33,335 --> 01:50:39,383
j“ to see the way we live j“
1550
01:50:39,925 --> 01:50:44,179
j“ he'll always say j“
1551
01:50:44,680 --> 01:50:52,604
j“ "I forgive" j“
1552
01:50:53,397 --> 01:51:01,397
j“ he forgives j“j“
116877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.