All language subtitles for 2005 - Miracolo a Palermo!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:15,940 --> 00:06:17,440 Minchia, ma tu sei fatto con te? 2 00:06:17,820 --> 00:06:19,800 Io di queste cose qua ho i cassetti pieni. 3 00:06:21,800 --> 00:06:25,660 Mi dici tu a chi le vendi? No, dimmelo tu, a chi le posso vendere? Chiste, è 4 00:06:25,660 --> 00:06:26,660 tutta un 'altra cosa. 5 00:06:26,860 --> 00:06:31,420 Scusi se io lo dico, ma le cose che tu hai nei cassetti sono robetta. 6 00:06:32,080 --> 00:06:34,300 Chiste sono rugge, fermate di classe. 7 00:06:34,660 --> 00:06:40,380 E per forti, io e Fofo, abbiamo fatto un spettacolo di cerco, con canto, balle 8 00:06:40,380 --> 00:06:41,380 e... 9 00:06:43,659 --> 00:06:46,340 Sentarmi a Federico XI. Scusi, secondo, please. 10 00:06:46,680 --> 00:06:48,840 Federico XI. E manca di palermo. 11 00:06:49,180 --> 00:06:51,800 Tu lo sai che cosa ci compro io con 200 euro? 12 00:06:53,000 --> 00:06:56,760 Ci compro un dollaro e questo d 'oro. Eh, lui è sparaglia. 13 00:06:57,540 --> 00:07:00,580 Guarda che noi ci veniamo da te per tradizione. 14 00:07:01,460 --> 00:07:05,080 Ma tu sapessi quanta gente, quanta popolazione. 15 00:07:05,320 --> 00:07:07,380 Siamo coscietti a dirci di noi. 16 00:07:07,600 --> 00:07:08,860 Parlo scienziato, padrone. 17 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 Fofo, mi fai un favore? 18 00:07:10,680 --> 00:07:11,960 Alla felice questa mente è paloma. 19 00:07:12,200 --> 00:07:13,720 Alla felice, buona felice. 20 00:07:13,960 --> 00:07:14,839 Alla felice. 21 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 Alla felice. 22 00:07:15,860 --> 00:07:20,640 Amico mio, facciamo un dichiaro. Per 200 euro questa roba a me aumenta di esso. 23 00:07:20,820 --> 00:07:23,140 Aspetta, 200 è troppo per te? 24 00:07:24,000 --> 00:07:26,700 Allora potremmo fare 150. 25 00:07:28,140 --> 00:07:31,760 150 euro e amici come prima. 26 00:07:33,280 --> 00:07:34,280 150? 27 00:07:35,160 --> 00:07:38,740 Io per tutte e due ti posso dare 30 euro. 28 00:07:40,810 --> 00:07:41,870 E a me c 'è più di prima. 29 00:07:42,570 --> 00:07:43,570 Eccellenza! 30 00:07:44,610 --> 00:07:48,470 Non ti fare fottere, come dice il poeta. 31 00:07:48,770 --> 00:07:53,690 Bello essere amico di sparagna, ma è sempre meglio essere amico di un 32 00:07:54,130 --> 00:07:56,670 Anche perché qui c 'è la dombella, dico, poverine. 33 00:07:56,910 --> 00:07:58,010 Devono mangiare. 34 00:08:03,090 --> 00:08:04,090 30 dirci. 35 00:08:04,550 --> 00:08:06,070 Ma non si può fare. 36 00:08:06,410 --> 00:08:07,610 Si può fare, si può fare. 37 00:08:08,970 --> 00:08:09,970 30 euro. 38 00:08:11,630 --> 00:08:12,970 È soltanto perché sei tu. 39 00:08:15,070 --> 00:08:17,970 Scusi, Sparagna, ma caccio sono solo venticinque. 40 00:08:20,010 --> 00:08:22,150 A parola a parola, che lo scuso. 41 00:08:48,720 --> 00:08:50,620 Aiutami a crescere, Rosario e Totò. 42 00:08:51,580 --> 00:08:55,540 E tienimi lontano dalle tentazioni e dai malaffari. 43 00:08:59,020 --> 00:09:02,700 Ancora la gente, da quando è morto mio marito, mi guarda male. 44 00:09:04,140 --> 00:09:05,740 Perché è morto e ammazzato. 45 00:09:07,560 --> 00:09:10,120 A lui non c 'entrava niente, tu lo sai. 46 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 È stata colpa degli altri. 47 00:09:14,380 --> 00:09:16,760 È quello che mi preoccupa di più, Totò. 48 00:09:18,280 --> 00:09:22,320 Se mi sento so che vuole vendicare il padre, la faccio la tua questa idea, 49 00:09:22,460 --> 00:09:23,920 perché se no mi ammazzano pure loro. 50 00:10:06,190 --> 00:10:08,810 Dimmi. Allora oggi ci nesca io. 51 00:10:09,150 --> 00:10:10,650 Chi li taccio io, picciotto? 52 00:10:10,950 --> 00:10:17,110 Fatti vivo e vedrai. La volpe ritornava nella tana, 53 00:10:17,290 --> 00:10:23,010 il lupo ritornava nel suo diserco. 54 00:10:37,930 --> 00:10:39,330 Onestamente è proprio una bella cosa. 55 00:10:41,030 --> 00:10:42,290 Certo è un po' corroponato. 56 00:10:44,370 --> 00:10:45,390 Ma cosa si può aggiungere? 57 00:10:49,530 --> 00:10:51,390 In Giavecciotto non c 'è più delle zone. 58 00:10:51,850 --> 00:10:55,790 Ma voi capite, un San Michele è il cato mensale a Monnezza. 59 00:10:56,090 --> 00:10:57,530 Ma lo signore ce l 'ha a pensare. 60 00:10:58,510 --> 00:11:03,350 Vabbè, lo sa, per questo cato che questa volta ti do 50 euro e 20 che ti dovevo 61 00:11:03,350 --> 00:11:04,309 fanno 70. 62 00:11:04,310 --> 00:11:05,790 Se conti tanto ti sto trattando male. 63 00:11:06,250 --> 00:11:08,890 Perché poi alla fine soltanto questo sapete dire, che la spadagna è passata 64 00:11:08,890 --> 00:11:09,890 male. 65 00:11:12,030 --> 00:11:14,670 Ti stanno bene, sì o sì? Ma che fai finta di non capire? 66 00:11:15,050 --> 00:11:18,550 I soldi ci dovevano, quelli giusti, quelli 50 e 20 e 70. 67 00:11:30,690 --> 00:11:32,070 Avete visto che cosa c 'è là? 68 00:11:33,230 --> 00:11:34,790 A me non ne ha putta niente. 69 00:11:35,310 --> 00:11:37,290 A me non interessa che mi paghi che degli ursi. 70 00:11:38,450 --> 00:11:39,510 Ma venite a vedere. 71 00:11:41,570 --> 00:11:43,530 Vi assicuro che è proprio una bella cosa. 72 00:11:45,290 --> 00:11:46,290 Venite. 73 00:11:53,550 --> 00:11:54,550 Che dici? 74 00:11:55,210 --> 00:11:58,610 A Palermo ci saranno sei o quattro di queste posce anni settanta. 75 00:11:58,950 --> 00:12:01,170 E una di queste è mia, di Michele Sparagna. 76 00:12:01,510 --> 00:12:03,410 C 'è stata un 'occasione e me la sono comprata. 77 00:12:03,820 --> 00:12:05,820 E questa sera la festeggio con l 'amico a mare. 78 00:12:06,340 --> 00:12:11,460 Manciamo, beviamo, andiamo a divertirci. Tutto pagato me. E stasera vedo i 79 00:12:11,460 --> 00:12:14,460 piccoli, va bene? Va bene niente. I soldi li vogliamo ora. 80 00:12:15,040 --> 00:12:16,060 Ora, capiste? 81 00:12:16,400 --> 00:12:19,680 Soldi, soldi, sempre soldi. Ma che ci fate di piccoli? Voi i soldi ve li 82 00:12:19,680 --> 00:12:24,100 masticate. I soldi ve li conservo io, che sono la vostra banca per il passato, 83 00:12:24,140 --> 00:12:25,880 per il presente e per il futuro. 84 00:12:26,340 --> 00:12:28,520 Intanto, per il presente i soldi ce li devi dare ora. 85 00:12:29,380 --> 00:12:32,300 Stasera alla festa ci veniamo, ma i soldi li voglio ora. 86 00:12:32,700 --> 00:12:35,600 Perché che fa non te vede il rosario? Sta tranquillo che stasera tu non gli 87 00:12:35,600 --> 00:12:42,140 piccio. E adesso... Vi faccio sentire come canta questo motore. 88 00:12:42,620 --> 00:12:43,880 Ma è una sinfonia. 89 00:12:44,760 --> 00:12:46,200 È una musica. 90 00:13:00,440 --> 00:13:03,400 Ma che vuoi dare a capire con questi scazzoni di macchina? Voglio dare a 91 00:13:03,400 --> 00:13:07,420 che mi piacciono le cose belle e soprattutto che me le posso permettere. 92 00:13:07,420 --> 00:13:10,900 Palermo lo sanno tutti che questa è la macchina dell 'avvocato lo surdo. È 93 00:13:10,900 --> 00:13:15,260 appena uscita da un incidente. Tutta piena di succo. Ma che minchia dici? L 94 00:13:15,260 --> 00:13:18,680 fatta appena revisionata ed è come nuova. La vostra è tutta a media. 95 00:13:19,020 --> 00:13:20,500 Avete amore di tegnose. 96 00:13:21,220 --> 00:13:22,220 Invidia, sparangi. 97 00:13:22,420 --> 00:13:26,300 Io con questa e tu con questa. Da qui a Mondello. Ti fotto! 98 00:13:26,590 --> 00:13:27,590 Sta minchia. 99 00:13:28,270 --> 00:13:31,130 Baragna, è vero quello che si dice in giro? Che si dice? 100 00:13:31,410 --> 00:13:33,390 Che ti hanno rubato l 'autoradio. 101 00:13:40,350 --> 00:13:43,710 Antonio, questa sera alla festa vienici pure tu, ospita mio. 102 00:13:43,970 --> 00:13:47,470 Per quanto riguarda l 'autoradio, non ti preoccupare, ho sciolto i cani. 103 00:13:47,690 --> 00:13:48,830 E l 'autoradio ha detto quella. 104 00:13:51,650 --> 00:13:52,650 Cosa? 105 00:13:54,570 --> 00:13:56,630 C 'aveva bisogno di spiegare una parola a tua madre. 106 00:13:57,670 --> 00:14:01,310 No, niente, a fare di famiglia, così te la faccio. Se tu la vedi ci dice di 107 00:14:01,310 --> 00:14:02,430 passare oggi dal magazzino. 108 00:14:04,150 --> 00:14:07,610 Oh, vorrei che io vi aggiunga la via. 109 00:14:08,210 --> 00:14:10,450 Se poi aveva bisogno di parlare ci piglia e te la faccio. 110 00:15:04,620 --> 00:15:07,840 Sì, l 'ha tagliata pure sotto al tappetino, che l 'altra settimana se l 111 00:15:07,840 --> 00:15:11,580 scordato. Non è possibile, io li levo sempre quando pulisco. 112 00:15:11,860 --> 00:15:16,420 È possibile, è possibile, non si deve peccare, a tutti può succedere una 113 00:15:16,420 --> 00:15:22,640 dimenticanza. Il lavoro è sacro, pure lavare per terra è un lavoro dignitoso, 114 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 è fatto bene. 115 00:15:35,400 --> 00:15:37,800 Non ci facesse caso a quello che dice quella persona. 116 00:15:38,320 --> 00:15:40,520 Perché lei per lavare, bene lava. 117 00:15:40,840 --> 00:15:42,880 Ma quale? E' sempre a parlare, sai? 118 00:15:43,240 --> 00:15:44,240 Ma ti mi dice. 119 00:15:44,420 --> 00:15:48,220 E lasciale in pace la signora sana. Tanto quella giustamente non dà 120 00:15:48,220 --> 00:15:51,240 nessuno. I ragazzi? Come stanno i ragazzi? 121 00:15:51,460 --> 00:15:53,460 Stanno bene, ringraziano Dio. 122 00:15:53,700 --> 00:15:55,180 Sempre per sparagna lavorano? 123 00:15:56,940 --> 00:16:00,140 Lavorano per sparagna, ma fanno qualcosina anche per conto loro. 124 00:16:00,600 --> 00:16:02,260 Sa, ci arrangiamo. 125 00:16:02,600 --> 00:16:06,100 Certo. Dopo la morte di vostro marito, ora siete sola. 126 00:16:06,580 --> 00:16:07,640 Ancora giovane. 127 00:16:08,100 --> 00:16:09,640 E senza un uomo. 128 00:16:10,880 --> 00:16:12,820 Io non ce n 'ho bisogno di uomini. 129 00:16:13,100 --> 00:16:17,000 Mi bastano i miei figli. Signora Sara, è importante andare d 'accordo con la 130 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 propria coscienza. 131 00:16:19,320 --> 00:16:25,280 A proposito, stasera Sparagna fa un festino nel ristorante dove lavoro. 132 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 A lei? 133 00:16:27,420 --> 00:16:28,480 Non l 'ha invitata? 134 00:16:29,020 --> 00:16:31,520 Io la sera sono stanca e me ne vado a dormire. 135 00:16:31,840 --> 00:16:33,180 Non ci vado alle feste. 136 00:16:50,190 --> 00:16:51,190 Lo sapeste? 137 00:16:51,910 --> 00:16:54,950 Ammazzerà Tato Scarlato. Tato Scarlato? E questo? 138 00:16:55,230 --> 00:16:56,670 Sicuro che lo conoscevi. 139 00:16:56,910 --> 00:16:59,270 Lavorava nell 'officina di Basile. 140 00:16:59,470 --> 00:17:00,890 Minchia, ora mi ricordo. 141 00:17:01,130 --> 00:17:02,510 E come l 'hanno ammazzato? 142 00:17:02,790 --> 00:17:05,329 L 'hanno sparato in faccia, davanti a sua moglie. 143 00:17:05,530 --> 00:17:07,270 Pure le figlie hanno visto tutto. 144 00:17:08,890 --> 00:17:11,349 Lo povero, questi quelli che ammazzeranno il papà. 145 00:17:12,010 --> 00:17:13,010 In tre. 146 00:17:13,170 --> 00:17:14,569 E li ho visti tutti e tre. 147 00:17:14,869 --> 00:17:16,950 L 'ho tolto, l 'hai detto a nessuno. A nessuno. 148 00:17:17,280 --> 00:17:20,359 Dicono cose che ti dicono. Ecco, bravo, e tu a nessuno lo devi dire. 149 00:17:20,619 --> 00:17:23,099 Né agli sbirri, né manca agli amici. 150 00:17:23,660 --> 00:17:25,380 Gli amici sono più sbirri degli altri. 151 00:17:26,140 --> 00:17:28,240 Manca a Sparagna che tuo parente se lo devi dire. 152 00:17:28,480 --> 00:17:33,180 Perché quello è uno che parla. Lo cazzo che parla. Né a nessuno lo dico. Né a 153 00:17:33,180 --> 00:17:33,919 mia madre. 154 00:17:33,920 --> 00:17:35,300 Nemmeno a mio fratello Rosario. 155 00:17:35,720 --> 00:17:37,040 Ma io lo so chi sono. 156 00:17:37,380 --> 00:17:39,440 E appena posso, li ammazzo uno e uno. 157 00:17:39,860 --> 00:17:41,140 Dici giusto, Totò. 158 00:17:41,960 --> 00:17:44,420 Io, io pure casugna così. 159 00:17:45,000 --> 00:17:46,240 Se come vedi ti vengo. 160 00:17:46,590 --> 00:17:49,230 Al sapere chi ha ammazzato mio fratello, lo scanto. 161 00:17:50,570 --> 00:17:53,350 Prima ci taglio le mani e poi lo scanto. 162 00:19:31,630 --> 00:19:36,330 Che fai, Totò? Mi vuoi mettere paura? A te non si può fare mai una sorpresa. Mi 163 00:19:36,330 --> 00:19:40,210 riconosci pure se non mi vedi. Ma come faccio a non riconoscerti? Che c 'è un 164 00:19:40,210 --> 00:19:41,350 altro Totò al capo? 165 00:19:41,570 --> 00:19:42,570 Vuoi qualcosa? 166 00:19:42,670 --> 00:19:43,730 Un paio con le panelle. 167 00:19:44,330 --> 00:19:46,090 Tante panelle e tante croquettes. 168 00:19:46,390 --> 00:19:49,630 E pure una gazzosa. Io oggi sono ricco. E domani? 169 00:19:50,030 --> 00:19:51,410 Sei povero domani. 170 00:19:51,710 --> 00:19:53,630 Domani niente panelle. E domani pure. 171 00:19:55,070 --> 00:19:56,970 Vanno bene quattro croquettes? Sì, sì. 172 00:20:10,600 --> 00:20:12,340 Lavori sempre con tuo fratello Rosario? 173 00:20:12,640 --> 00:20:15,180 Un po' con lui, un po' con altri. 174 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 Sì, come capita. 175 00:20:16,920 --> 00:20:20,800 A volte facciamo questo trasloco, trasporti. 176 00:20:21,560 --> 00:20:23,640 Trasporti? E di che cosa? Di tutto. 177 00:20:23,860 --> 00:20:27,760 Se ci chiamano o c 'è qualcosa da trasportare, noi lo facciamo. 178 00:20:28,000 --> 00:20:30,140 Più tardi c 'è un trasloco da fare. Lina! 179 00:20:30,480 --> 00:20:31,840 Lina! Melecca! 180 00:20:32,120 --> 00:20:33,520 E che c 'è da gridare? 181 00:20:36,400 --> 00:20:37,720 Chi c 'è posto Pasqua? 182 00:20:38,060 --> 00:20:39,620 Diggiti scusami per il ritardo. 183 00:20:39,980 --> 00:20:41,160 Ho capito cosa ha detto. 184 00:20:42,120 --> 00:20:43,940 Sì. È un po' di tempo come fa sempre. 185 00:20:44,360 --> 00:20:46,320 Mi raccomando. E fai presto. 186 00:20:53,160 --> 00:20:54,099 Dove vai? 187 00:20:54,100 --> 00:20:55,100 Alla renella. 188 00:20:56,340 --> 00:20:58,760 Devo sbrigare una cosa e sono pure in ritardo. 189 00:20:58,960 --> 00:21:00,200 Ti accompagno io. E come? 190 00:21:00,540 --> 00:21:01,580 Non ti preoccupare. 191 00:21:05,060 --> 00:21:06,060 Nena! 192 00:21:06,600 --> 00:21:07,780 Un camionare! 193 00:21:08,330 --> 00:21:09,850 E poi è piaciuto. 194 00:21:12,050 --> 00:21:14,770 Hai visto che pure c 'è il motore? Sale, metti di colo. 195 00:21:16,810 --> 00:21:18,070 Ma chi l 'ha rubato? 196 00:21:18,450 --> 00:21:19,870 Ma quale rubato è rubato? 197 00:21:23,370 --> 00:21:25,250 Io non rubo più, te lo giuro. 198 00:22:49,659 --> 00:22:52,240 Mio padre si scusa per il ritardo. 199 00:22:52,940 --> 00:22:53,940 Accomodati. 200 00:23:21,770 --> 00:23:22,830 È tutto a posto. 201 00:23:23,810 --> 00:23:24,850 Come sempre. 202 00:23:27,270 --> 00:23:28,270 Salutami tuo padre. 203 00:23:29,930 --> 00:23:32,370 Però dici di essere più puntuale. 204 00:23:33,430 --> 00:23:35,730 Che non ci siamo solo noi ad aspettare. 205 00:23:36,110 --> 00:23:37,110 Posso andare? 206 00:23:38,590 --> 00:23:40,650 Sì, ma senti, aspetta. 207 00:23:43,450 --> 00:23:44,950 Tu ce l 'hai a 18 anni? 208 00:23:45,330 --> 00:23:46,330 No. 209 00:23:46,650 --> 00:23:47,650 Ancora no. 210 00:23:47,670 --> 00:23:48,670 Perché? 211 00:23:49,150 --> 00:23:50,150 Niente. 212 00:23:55,050 --> 00:24:01,830 mi ricordi, mi ricordi una persona che 213 00:24:01,830 --> 00:24:03,310 non c 'è più. 214 00:24:45,420 --> 00:24:48,360 Ma quando ci hai messo, Nino? Ho provato del gelato. 215 00:24:48,840 --> 00:24:50,340 Scusa, mi ho dovuto aspettare. 216 00:24:51,660 --> 00:24:53,220 Andiamo via da qui, per favore. 217 00:24:53,460 --> 00:24:54,460 Vabbè, sali. 218 00:25:01,080 --> 00:25:01,540 È 219 00:25:01,540 --> 00:25:10,080 bello 220 00:25:10,080 --> 00:25:11,080 il mare. 221 00:25:13,060 --> 00:25:16,310 Quando c 'era la mamma, Andavamo ogni domenica a sfora a cavallo. 222 00:25:17,070 --> 00:25:19,530 Mio padre ora non vuole andare più da nessuna parte. 223 00:25:20,410 --> 00:25:24,390 Quando non lavora sta sempre a casa, davanti alla televisione. 224 00:25:27,870 --> 00:25:29,970 A me piacerebbe stare sempre al mare. 225 00:25:30,290 --> 00:25:31,370 Pure a me piace il mare. 226 00:25:31,770 --> 00:25:33,450 Mio padre sempre mi ci portava. 227 00:25:34,150 --> 00:25:37,990 Andavamo a Terrasini e qualche volta ci veniva pure mia madre. 228 00:25:39,030 --> 00:25:43,530 Questa sera siamo tutti al mare a fare una bella mangiata. Siamo invitati da 229 00:25:43,530 --> 00:25:45,450 Sparagna. Tu lo conosci Sparagna? 230 00:25:47,230 --> 00:25:48,230 Meglio, meglio così. 231 00:25:48,530 --> 00:25:49,730 Perché non ci vieni pure tu? 232 00:25:50,110 --> 00:25:53,150 C 'è mio fratello Rosario, dei miei amici. 233 00:25:53,610 --> 00:25:54,770 Tutti i nostri amici sono. 234 00:25:55,050 --> 00:25:56,690 Mio padre la sera non mi fa uscire. 235 00:25:56,890 --> 00:26:00,150 E ci parlo io con tuo padre. Sì, mio padre attesta a sentire. 236 00:26:09,570 --> 00:26:12,110 Totò, guarda che ti consumi gli occhi. 237 00:26:12,440 --> 00:26:16,120 Mai ne hai visti? Finché se ne ho visti. Padre mio è pieno di gente che si 238 00:26:16,120 --> 00:26:18,880 bacia. Prima si bacia, poi si ammazza. 239 00:26:20,500 --> 00:26:21,880 Come hanno fatto con mio padre. 240 00:26:26,200 --> 00:26:27,820 Ma io glielo ho giurato a mio padre. 241 00:26:28,440 --> 00:26:30,920 Appena posso, li ammazzo senza pietà. 242 00:26:31,260 --> 00:26:35,880 Ancora con questa storia? Ma chi ammazza è ammazzo. Non devi manco pensare a 243 00:26:35,880 --> 00:26:39,760 certe cose. Quella è gente che la vita non se la gode e prima o poi finisce 244 00:26:39,760 --> 00:26:41,780 male. Non c 'è bisogno di fare vendette. 245 00:26:42,790 --> 00:26:45,310 Totò, me lo giuri che non ci pensi più a queste cose? 246 00:27:00,630 --> 00:27:01,630 Sensina, 247 00:27:01,870 --> 00:27:06,970 ma tu l 'hai mai basato a qualcuno? Sì, ma non mi è piaciuto. 248 00:27:08,590 --> 00:27:09,790 Allora me la fai una promessa. 249 00:27:10,670 --> 00:27:11,890 Poi quando sono grande... 250 00:27:12,300 --> 00:27:13,300 Grazie. 251 00:27:56,170 --> 00:27:57,129 Va bene. 252 00:27:57,130 --> 00:27:58,830 Alle quattro? Sì, sì, alle quattro. 253 00:28:25,120 --> 00:28:29,120 ...invece di perdere tempo con le polle. Polla? Polla c 'è da pagare, c 'è da 254 00:28:29,120 --> 00:28:30,380 mangiare, è pure tasoro. 255 00:28:32,360 --> 00:28:37,300 Ma te ne fai un pedico, hai una tolta, la madre è tutta tua famiglia. Mi 256 00:28:37,300 --> 00:28:39,240 a far ammazzare, figli di bottano. 257 00:28:42,800 --> 00:28:44,840 Ma fa un colo. Figli di bottano. 258 00:28:45,420 --> 00:28:46,860 La madre è bottana. 259 00:28:48,120 --> 00:28:50,040 Ma fanno la tolta al capo. 260 00:29:18,160 --> 00:29:19,160 Purisce niente. Ma chi? 261 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 Niente c 'è. 262 00:29:20,440 --> 00:29:21,640 Ma che ci veniamo a fare qua? 263 00:29:21,900 --> 00:29:23,620 Ma che c 'ha di bello questa piazza? 264 00:29:24,440 --> 00:29:26,720 Ma perché la testa ti dice di venire sempre a guardare? 265 00:29:27,420 --> 00:29:28,980 Perché qua hanno ammazzato il mio padre. 266 00:29:29,340 --> 00:29:30,420 Proprio in questa piazza. 267 00:29:31,360 --> 00:29:32,360 Alle 10 di sera. 268 00:29:38,580 --> 00:29:39,439 Guarda qua. 269 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 Te lo ricordi? 270 00:29:42,360 --> 00:29:43,660 Minchia, ma di quando è sta foto? 271 00:29:45,080 --> 00:29:47,160 Io sempre con i baffi l 'ho vista tutto scarlato. 272 00:29:48,100 --> 00:29:51,600 Guarda che c 'è scritto, che ci hanno sparato con la pistola. 273 00:29:51,840 --> 00:29:54,240 Oh, oh, oh, a chiara, a chiara che c 'è scagliola. 274 00:30:26,920 --> 00:30:30,460 Che c 'è? Che ci fate voi qua? Siete in libera uscita. 275 00:30:30,740 --> 00:30:32,300 E' finita la villeggiatura? 276 00:30:33,020 --> 00:30:34,200 Antonio, che ti devo dire? 277 00:30:34,700 --> 00:30:36,520 C 'è chi può e c 'è chi non può. 278 00:30:36,960 --> 00:30:38,080 Noi? Può. 279 00:30:39,600 --> 00:30:40,600 Eh? 280 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 Guarda chi c 'è qua. 281 00:30:42,960 --> 00:30:45,020 E tenta a fare nemmeno un graffio. 282 00:30:45,460 --> 00:30:46,460 Minchia. 283 00:30:47,000 --> 00:30:48,420 Facciamo progrezia. 284 00:30:48,980 --> 00:30:50,960 Che avete fatto piangere oggi, eh? 285 00:30:51,420 --> 00:30:52,600 Niente, due minchione. 286 00:30:53,000 --> 00:30:55,460 Ma Rocco, Rocco dov 'è? È rimasto al grandotel. 287 00:30:55,760 --> 00:31:01,140 Antonio. Di nuovo te lo devo dire, noi siamo come i terzi magi, insieme dentro 288 00:31:01,140 --> 00:31:02,140 insieme fuori. 289 00:31:02,800 --> 00:31:03,980 Ti ha parlato di me? 290 00:31:07,000 --> 00:31:08,980 A questo tempo i tanti sono diventati. 291 00:31:18,520 --> 00:31:24,100 Ho saputo che hanno ammattato tuo padre, mi dispiace, assai. 292 00:31:25,550 --> 00:31:26,550 A cura, eh? 293 00:31:28,790 --> 00:31:29,850 A monelle. 294 00:31:34,630 --> 00:31:35,630 Ciao, Antonio. 295 00:31:36,470 --> 00:31:38,470 E non andare troppo veloce, eh? 296 00:31:49,710 --> 00:31:52,730 Queste sono tutte cose che hanno fatto la quella. 297 00:31:53,930 --> 00:31:56,610 Ma non la seconda, la prima, che da lui 15 diceva. 298 00:31:57,670 --> 00:32:01,250 Dico, vi siete messi a lavorare nel campo dell 'archeologia? 299 00:32:02,370 --> 00:32:05,030 Che cosa me ne faccio tutte queste cose vecchie io? 300 00:32:05,330 --> 00:32:07,290 Vecchie? Ma chi mi chiede ci sparagna. 301 00:32:07,610 --> 00:32:10,110 Questa è tutta roba di valore, roba che non si trova più. 302 00:32:10,410 --> 00:32:11,910 Non la vuoi pigliare per fissa. 303 00:32:12,130 --> 00:32:14,850 Ma dentro ci sono milioni, se non ti interessa... Ma quale maleuna? 304 00:32:15,650 --> 00:32:16,910 Maleuna e maleuna, quale maleuna? 305 00:32:17,430 --> 00:32:21,210 Milioni o mille euro, in via libertà c 'è una di queste cose se ne intende. 306 00:32:21,370 --> 00:32:22,490 Queste sono cose di valore. 307 00:32:22,960 --> 00:32:24,240 E qui ci capisce niente. 308 00:32:24,760 --> 00:32:28,240 Mio cognato, c 'è una bella macchina fotografica che fa tutte cose da solo. 309 00:32:28,580 --> 00:32:30,580 E ci prende una fotografica su una meraviglia. 310 00:32:30,900 --> 00:32:35,380 Lo sapete quanto l 'ha pagato? 25 euro l 'ha pagato. Io mancaccio niente per 311 00:32:35,380 --> 00:32:37,520 salvare. Ma che minchia dici? 100 euro? 312 00:32:37,780 --> 00:32:39,360 Questa roba milioni vale. 313 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Ancora questa maleuna? 314 00:32:40,840 --> 00:32:41,840 Ma quella maleuna non è maleuna. 315 00:32:42,080 --> 00:32:44,080 Da quando c 'è l 'euro i maleuni non esistono più. 316 00:32:44,460 --> 00:32:46,040 Siamo tutti in mezzo alla strada. 317 00:32:46,240 --> 00:32:47,740 Siamo dei poveri disgraziati. 318 00:32:48,160 --> 00:32:50,080 E comunque tu mi appunti all 'esperienza mia. 319 00:32:50,380 --> 00:32:51,760 Prima perché sono più grande. 320 00:32:52,330 --> 00:32:56,010 secondo perché ti faccio lavorare e terzo perché io sogno tutto a te. Ma 321 00:32:56,010 --> 00:32:58,310 è zia e zio, ho una canuccia a te. 322 00:32:58,510 --> 00:32:59,510 Hai una canuccia? 323 00:33:00,350 --> 00:33:04,170 Però senza questo sconosciuto tu e la tua famiglia siete in mezzo alla strada, 324 00:33:04,190 --> 00:33:08,170 siete dei morti di fame, anzi peggio che morti. Baragna, abbiamo capito che sei 325 00:33:08,170 --> 00:33:09,170 una persona importante. 326 00:33:09,810 --> 00:33:12,010 Arriviamo al dunque, parla chiaro e dici quanto ci vuoi dare. 327 00:33:12,270 --> 00:33:14,390 70 euro vi posso dare, non una lira di più. 328 00:33:14,790 --> 00:33:17,810 E se non vi conviene uscite fuori, la custa va a restare subito. 329 00:33:18,270 --> 00:33:20,090 Che? Non parlate più? 330 00:33:24,740 --> 00:33:27,020 Adesso la favela ve la faccio tornare io. 331 00:33:27,820 --> 00:33:28,820 Tanto? 332 00:33:29,140 --> 00:33:30,019 Trenta euro. 333 00:33:30,020 --> 00:33:31,440 E stasera tu non gli odia. 334 00:33:31,840 --> 00:33:33,760 Sicuro, eh? Capisci? È mio. 335 00:33:34,180 --> 00:33:35,180 A te? 336 00:33:36,120 --> 00:33:39,820 A te ti posso dare dieci euro, visto che io sono uno sconosciuto. 337 00:33:40,420 --> 00:33:41,960 Anzi, sette. 338 00:33:42,480 --> 00:33:45,260 Dieci euro mi resiste. E dieci euro mi ha dato. 339 00:33:45,540 --> 00:33:49,220 Perché sette ti fanno schifo. Sparagna, dacci dieci euro a Totò e non fare il 340 00:33:49,220 --> 00:33:50,220 prepotente. 341 00:33:55,350 --> 00:33:58,750 Ecco. T 'ha insegnato, cazzo, non ti ha insegnato. 342 00:34:00,310 --> 00:34:01,430 Figlio del bottone! 343 00:34:06,350 --> 00:34:08,530 Totò, Totò, Totò! 344 00:34:09,210 --> 00:34:10,889 Chi sei che vado di fretta? 345 00:34:11,170 --> 00:34:12,170 Ma dove vai? 346 00:34:12,370 --> 00:34:13,429 Niente, tutto a fare. 347 00:34:14,429 --> 00:34:17,110 Dove sta Rosario che ci devo parlare? Non lo so dove. 348 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 Non sa da Sparagna. 349 00:34:18,710 --> 00:34:22,350 Perché vuoi sapere se è da sparagna? Come perché voglio sapere se è da 350 00:34:22,489 --> 00:34:26,330 Non ci andate più a lavorare? Ci sono giustato stamattina. Ma la Rossella non 351 00:34:26,330 --> 00:34:30,130 da sparagna. Non lo so dove è andato. Ma tu non ci andate da sparagna, che 352 00:34:30,130 --> 00:34:31,130 quello è un cornuto. 353 00:34:32,010 --> 00:34:36,010 Non devi parlare così, che quello ci dà da mangiare, capito? Ma che dici? Ma è 354 00:34:36,010 --> 00:34:37,270 lui che ci mangia sopra noi. 355 00:34:37,590 --> 00:34:39,969 Non ti fanno imbrogliare, che tutte chiacchiere ti dice. 356 00:35:13,900 --> 00:35:17,120 Così, ecco, un volo di Colombi! Fotografo, pronti! 357 00:35:17,440 --> 00:35:20,580 Dico io, pronti! Fotografo, pronti! 358 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 Colombi! 359 00:35:28,860 --> 00:35:29,920 Bravi, grazie! 360 00:35:30,620 --> 00:35:33,400 Maestà, gli sposi niente gli dicete? Ma come no? 361 00:35:33,660 --> 00:35:35,740 I sposi sono al cuore d 'imperatore! 362 00:35:36,340 --> 00:35:37,700 E' questo che vuole sentire! 363 00:35:37,960 --> 00:35:43,200 Venite, barone e baronezzi! Oggi è giornata di feste, allegra a cuore! 364 00:35:43,610 --> 00:35:49,670 Palermo e la Sicilia sono in testa, Federico, trent 'anni imperatore, uomo 365 00:35:49,670 --> 00:35:56,310 pari e di valore, tutto sapeva dello suo signore, siciliano e latino, 366 00:35:56,410 --> 00:36:03,270 tedesco, greco, franco e saricino, ricco di fame e di sventura. 367 00:36:22,060 --> 00:36:26,920 Agli sposi niente ci hai detto. Agli sposi c 'ho una bella canzone, una 368 00:36:27,020 --> 00:36:28,560 Qualcosa per gli sposi. 369 00:36:28,940 --> 00:36:31,140 Poesia, canzone. 370 00:36:33,280 --> 00:36:40,240 Fofo, vieni qua, poeta di corte. E offre questi due, oggi sposi, i 371 00:36:40,240 --> 00:36:42,320 dulci parole della sorte. 372 00:36:44,860 --> 00:36:50,510 Grazie, maestà, per questo invito. Forza, popò, facci vedere come sai fare 373 00:36:50,510 --> 00:36:52,850 volare anche le palore. 374 00:36:53,850 --> 00:36:57,570 Secondo passia, le colombelle che cosa sono? 375 00:36:58,410 --> 00:37:02,170 Palore, ma con le ali. Hai visto che ci sai fare? 376 00:37:02,730 --> 00:37:05,670 Forza, qualcosa per gli sposi. A bello cuore. 377 00:37:06,850 --> 00:37:12,930 Signorina Brigida, volesse darmi l 'onore di accompagnarmi, diciamo, con 378 00:37:12,930 --> 00:37:15,090 musica concia. 379 00:37:15,470 --> 00:37:17,130 A concia, maestro. 380 00:37:17,400 --> 00:37:18,400 a cosa? 381 00:37:21,440 --> 00:37:27,860 canzonetta novella ma cantano una cosa 382 00:37:27,860 --> 00:37:34,680 arrezzati al comincio del mattino bella 383 00:37:34,680 --> 00:37:41,580 sei la rosa da tante rosa bionda più assai del loro 384 00:37:41,580 --> 00:37:45,260 vino il vostro amore che canta 385 00:37:49,800 --> 00:37:52,260 Senato di Lentini. 386 00:37:55,060 --> 00:38:01,340 Grazie. Inchienatevi, signori. Inchienatevi a vostro signore Federico 387 00:38:01,340 --> 00:38:02,900 e suo poeta di corte. 388 00:38:03,280 --> 00:38:04,320 Grazie. 389 00:38:15,310 --> 00:38:18,970 E chiediti, caroso, non mancare di rispetto all 'imperatore. 390 00:38:19,330 --> 00:38:20,330 Ti permette di chiudere? 391 00:38:20,470 --> 00:38:25,690 Come ti permette, panciolo, un pena a te e a tua famiglia? Ma vatti, ne va, non 392 00:38:25,690 --> 00:38:27,270 lo farò un 'altra volta perché ti ammazzo. 393 00:38:28,530 --> 00:38:34,070 Ma perché dobbiamo farci riconoscere subito per quei grandi panni che siete? 394 00:38:34,890 --> 00:38:41,330 Qui dobbiamo lavorare, e poi senti a me, sei nata, sei 395 00:38:41,330 --> 00:38:42,330 scagliata. 396 00:40:15,080 --> 00:40:21,180 No, Michele, tu sei... Guarda che cosa ti ha portato Michele. Ti ho fatto un 397 00:40:21,180 --> 00:40:23,080 regalo. Anzi, veramente te ne ho fatti due. 398 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 Guarda. 399 00:40:28,660 --> 00:40:29,900 L 'obba fermata. 400 00:40:32,800 --> 00:40:33,800 Elegantissima. 401 00:40:34,080 --> 00:40:35,180 Non è una bella cosa? 402 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 Ti piace? 403 00:40:37,700 --> 00:40:39,900 Michele, ma tu non ti devi disturbare. 404 00:40:40,160 --> 00:40:41,480 Già, mi dai da lavorare. 405 00:40:42,560 --> 00:40:43,580 E poi... 406 00:40:44,060 --> 00:40:47,380 Questo è un vestito troppo bello. Un vestito da festa. 407 00:40:48,380 --> 00:40:49,660 Quando me lo metto io? 408 00:40:49,900 --> 00:40:52,080 Ma perché? Un regalo non te lo posso fare io. 409 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 Senti Casara. 410 00:40:57,280 --> 00:40:58,840 Io a tuo marito ci volevo bene. 411 00:40:59,260 --> 00:41:01,680 Che se fosse ancora vivo saremmo tutti felici e contenti. 412 00:41:01,980 --> 00:41:06,320 Ma il destino è stato desgraziato. Che cosa dobbiamo fare? Ci speriamo un colpo 413 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 di pistola in bocca? 414 00:41:07,900 --> 00:41:10,240 Per campare bisogna campare, bisogna andare avanti. 415 00:41:10,660 --> 00:41:11,880 E tu che cosa vuoi fare? 416 00:41:12,700 --> 00:41:13,700 Continua ad essere così? 417 00:41:14,040 --> 00:41:16,100 A fare la vera per tutta la vita, eh? 418 00:41:18,120 --> 00:41:19,280 Sono fatti miei. 419 00:41:30,800 --> 00:41:32,300 Io devo pensare ai miei figli. 420 00:41:34,000 --> 00:41:36,660 Ma perché io nemmeno un regalo ti posso fare, eh? 421 00:41:37,220 --> 00:41:40,460 E poi sta tranquilla che lo sai tutto, non sanno niente, nessuno sa niente. 422 00:41:41,410 --> 00:41:46,910 Però tutte e due con me si comportano male. E' come se fossero gelose, come se 423 00:41:46,910 --> 00:41:48,010 avessero qualche sospetto. 424 00:41:48,990 --> 00:41:51,550 E' che la gente è maligna, parla assai. 425 00:41:53,030 --> 00:41:54,530 Tra me e te non c 'è niente. 426 00:41:54,750 --> 00:41:56,690 C 'è solo che tu uccida da lavorare. 427 00:41:58,410 --> 00:42:01,250 Io non voglio che mie figlie si mettono in testa cose che non esistono. 428 00:42:01,570 --> 00:42:02,570 Mi capisci? 429 00:42:02,670 --> 00:42:03,870 Ti capisci o non ti capisci? 430 00:42:04,330 --> 00:42:06,550 Se ti fa piacere ti dico che ti capisco. 431 00:42:10,200 --> 00:42:11,200 ha problemi con Rosario. 432 00:42:11,480 --> 00:42:12,780 Non parla manco più con me. 433 00:42:13,320 --> 00:42:16,740 Lui soffre che tu sei il cugino del padre che ci rinfacci sempre che ci dà 434 00:42:16,740 --> 00:42:17,740 mangiare. 435 00:42:18,260 --> 00:42:20,120 Ma guarda che lui lavora pure per conto suo. 436 00:42:20,560 --> 00:42:21,620 Si fa i traslochi. 437 00:42:22,820 --> 00:42:24,220 Eppure io lavoro per conto mio. 438 00:42:24,520 --> 00:42:25,520 Ah, sì? 439 00:42:28,220 --> 00:42:34,600 E allora se è così lo scuso, se tu ti voglio più fatta tua e tuo figlio ti 440 00:42:34,600 --> 00:42:38,380 voglio più fatta sua, mi dite che cosa ci vado a fare con me? Tu che cosa ci 441 00:42:38,380 --> 00:42:39,380 vado a fare con me, eh? 442 00:42:39,720 --> 00:42:43,000 Per la mia bella faccia? Ci viene per la mia faccia? Più da cala che da faccia? 443 00:42:43,380 --> 00:42:44,380 Rispondi! 444 00:42:45,900 --> 00:42:47,740 Michele, tu non ti devi offendere. 445 00:42:48,760 --> 00:42:51,640 È che in questo momento io non ho la testa per certe cose. 446 00:42:51,920 --> 00:42:53,300 Ma non ti voglio offendere. 447 00:42:54,660 --> 00:42:56,360 Non ho la testa per certe cose. 448 00:42:58,020 --> 00:42:59,240 Lo capisco, capisco. 449 00:43:00,660 --> 00:43:05,100 E comunque... Lo sa del Totò. 450 00:43:05,320 --> 00:43:06,820 Andate a stare attenti a come parlano. 451 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 Specialmente uno di Totò. 452 00:43:11,299 --> 00:43:17,960 E se continui il suo passo, lo sai che 453 00:43:17,960 --> 00:43:18,899 faccio, Sara? 454 00:43:18,900 --> 00:43:20,540 Non li faccio più lavorare qua. 455 00:43:21,000 --> 00:43:22,380 Vi faccio fare la fame. 456 00:43:22,760 --> 00:43:25,320 E voi senza me lo sapete che siete? Siete niente. 457 00:43:25,720 --> 00:43:29,480 Siete dei morti. Anzi, di più, siete peggio che morti, siete dei caraveri. 458 00:43:31,140 --> 00:43:32,960 Ti prego, Michele, non parlare così. 459 00:43:34,120 --> 00:43:36,140 I ragazzi te li devi tenere a lavorare qua. 460 00:43:37,160 --> 00:43:40,100 Perché sennò si mettono con gente di malaffare e finiscono nei guai. 461 00:43:41,520 --> 00:43:44,620 E che ormai sono cresciuti, lo sanno cosa vuoi da me. 462 00:43:45,520 --> 00:43:46,680 E sono gelosi. 463 00:43:56,020 --> 00:44:00,100 Se non fosse per te, lo sai alla fine che ci farei fare. 464 00:44:04,970 --> 00:44:07,690 La stima che do' andare fa la stessa. Ma quando è che ti decidi, eh? 465 00:44:08,190 --> 00:44:09,850 Ma quanto devo aspettare un ciao azzurro? 466 00:44:16,230 --> 00:44:18,030 Ti devo ricordare una promessa che mi hai fatto. 467 00:44:19,690 --> 00:44:20,690 Promessa? 468 00:44:22,370 --> 00:44:23,790 Quale promessa? Un modo quello, eh? 469 00:44:24,810 --> 00:44:27,030 Che mi avresti detto il nome di chi ha ammazzato mio marito. 470 00:44:27,670 --> 00:44:30,690 Ma che ti scappa dalla bocca? Ma che c 'è parte? Ma puoi consumare a me, eh? 471 00:44:34,400 --> 00:44:37,920 Sì, è vero, te l 'ho promesso. Ma quelle sono frasi che risultano a costo di 472 00:44:37,920 --> 00:44:41,800 riconforto. Io non faccio niente. Già ho sesso fatto che tuo marito era mio 473 00:44:41,800 --> 00:44:43,820 cugino di secondo grado, di seconda mano. 474 00:44:44,380 --> 00:44:45,500 Già si passano i guai. 475 00:44:45,860 --> 00:44:46,900 Non ti ci mettevano tu. 476 00:44:48,680 --> 00:44:49,740 E faremo una cosa. 477 00:44:50,200 --> 00:44:52,380 Mettiamo che io ti dicesse qualche cosa, se la sapesse. 478 00:44:52,800 --> 00:44:55,120 Tu che fai? Figlia, questo lo ci fa spare? Eh? 479 00:44:55,460 --> 00:44:56,460 La finisce, va. 480 00:45:01,320 --> 00:45:02,840 Io non ci voglio sparare a nessuno. 481 00:45:03,920 --> 00:45:05,160 Non ci credo più in queste cose. 482 00:45:05,740 --> 00:45:07,080 Non ne voglio vendetta. 483 00:45:08,700 --> 00:45:10,700 Voglio sapere solo da chi devo stare lontano. 484 00:45:16,880 --> 00:45:23,740 Oh, guarda, le buona cosa, tu quando, diciamo, ci hai detto a fare le cose con 485 00:45:23,740 --> 00:45:25,520 noi, t 'ammazzo. 486 00:45:26,100 --> 00:45:29,280 Lo ricevi per vero o per scherzo? 487 00:45:30,000 --> 00:45:32,880 Perché guarda che se tu lo ricevi per vero... 488 00:45:33,100 --> 00:45:37,200 Tu scagliò la gommea, non ne ve ne appagliò. 489 00:45:38,340 --> 00:45:41,400 Anzi, ti dico un 'altra cosa che se lo dicevo per scherzo. 490 00:45:42,040 --> 00:45:44,400 Queste cose non si dicono assolutamente. 491 00:45:44,980 --> 00:45:48,140 Perché poi lo sai com 'è la vita, uno si picchia a cuscio. 492 00:45:48,720 --> 00:45:50,440 E cosa succede o no? 493 00:45:52,180 --> 00:45:56,220 E invece lo sai che ti dico? Che tu ti affari fatti tu e che io sono il patrone 494 00:45:56,220 --> 00:45:57,460 che ti cambia bene il piacere. 495 00:46:17,160 --> 00:46:18,460 Sì, caroso, dove vai? 496 00:46:18,800 --> 00:46:24,400 Chi c 'è? Dove vai con questo gran premuro, eh, Totò? Il salvatore, come il 497 00:46:24,400 --> 00:46:29,740 nostro salvatore, sarà l 'imperatore. Lascia perdere l 'imperatore, Federico, 498 00:46:29,740 --> 00:46:31,660 ciò premura stai. Alla prossima. 499 00:46:32,740 --> 00:46:37,480 Anzi, scusa per prima, Federico, per questa volta non ti ammazzo, va bene? 500 00:46:37,780 --> 00:46:40,440 Ma ancora ci pensi tu? Io ho già scordato. 501 00:46:40,740 --> 00:46:42,200 E chi è con te? È il scaiolo. 502 00:46:42,440 --> 00:46:43,440 Ce n 'era il scaiolo. 503 00:46:44,060 --> 00:46:47,940 Come disse il mio professore, cinere aiosa. 504 00:46:48,460 --> 00:46:51,120 Minchia, Federico, il tuo imparatore ci sapeva fare, eh? 505 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 Ti ricomando. 506 00:46:54,900 --> 00:46:59,740 Minchia! Buono, Totò, tu mi dicesti che non mi ammazzi più. Tu scordaste. 507 00:47:21,200 --> 00:47:22,400 Quanta? Una euro. 508 00:47:24,420 --> 00:47:25,420 Grazie. 509 00:47:25,700 --> 00:47:26,700 Lina, Lina! 510 00:47:27,340 --> 00:47:28,920 Che c 'è? Chi vuoi tu, Elena? 511 00:47:29,280 --> 00:47:31,560 Lei non c 'è. Ci deve dire qualche cosa. 512 00:47:31,920 --> 00:47:35,720 No, è che dovevo stare qua alle quattro. E sono in ritardo. 513 00:47:35,980 --> 00:47:38,820 Ah, dovevi stare qua alle quattro e sei pure in ritardo. 514 00:47:39,360 --> 00:47:40,780 Ma in ritardo per che cosa? 515 00:47:41,160 --> 00:47:44,780 Me lo puoi dire, visto che stai parlando di mia figlia? Niente. Ci dovevo 516 00:47:44,780 --> 00:47:46,560 dire... Ci dovevo dire una cosa. 517 00:47:46,960 --> 00:47:48,080 Senta mia, Totò. 518 00:47:48,460 --> 00:47:50,120 Mi pare che ti chiami Totò. Sì. 519 00:47:51,630 --> 00:47:53,130 Io ho tempi per i delucotti o no? 520 00:47:53,630 --> 00:47:55,870 Va a buscato Panola, ecco a te. 521 00:48:00,770 --> 00:48:03,010 Oh, Roseno, te lo vanno a passare i tuoi set. 522 00:48:03,830 --> 00:48:05,890 Sì, non è buono. Non è buono. 523 00:48:09,770 --> 00:48:16,450 Ma cos 'è da 524 00:48:16,450 --> 00:48:18,330 fai, sta? Ma cos 'è da fai? 525 00:48:56,650 --> 00:48:58,250 Ti dispiace se ho abbassato il volume? 526 00:48:59,830 --> 00:49:01,290 Non è più bello così? 527 00:49:02,150 --> 00:49:04,030 No, perché mi ha dispiacere. 528 00:49:05,690 --> 00:49:07,950 Che era troppo forte la musica. 529 00:49:09,010 --> 00:49:10,510 Non era troppo forte. 530 00:49:11,330 --> 00:49:15,110 Ma perché se era troppo forte facessero buona abbassare me la. 531 00:49:15,370 --> 00:49:17,630 Non è che potremmo fare troppo buone idee allora. 532 00:49:19,030 --> 00:49:20,350 Mi dite qualche cosa? 533 00:49:21,190 --> 00:49:23,010 C 'è qualche cosa che mi interessa? 534 00:49:23,370 --> 00:49:25,450 Che tutta roba buona c 'è. 535 00:49:26,380 --> 00:49:28,040 A lei chi sei l 'ultimo festival? 536 00:49:28,560 --> 00:49:29,560 Il suo festival? 537 00:49:29,660 --> 00:49:32,220 Eh. Poi sono il festival dei molti di fame, prego. 538 00:49:32,480 --> 00:49:34,660 E bravo perciò, atti. 539 00:49:35,440 --> 00:49:37,000 Ti sei fatto strada, eh? 540 00:49:38,160 --> 00:49:41,360 Oh, fai il tiro con quattro cd, quattro. 541 00:49:41,800 --> 00:49:46,140 E ora, se ne vai in giro con un negozio musicale. 542 00:49:47,020 --> 00:49:49,180 Reca, minchia, questa qua la conosco. 543 00:49:49,640 --> 00:49:53,200 Peppi, non è l 'autoradio che hanno rubato a Sparagno? Minchia, vero, eh? 544 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 E che ci fanno? 545 00:49:56,620 --> 00:49:57,419 Chi fa? 546 00:49:57,420 --> 00:49:58,820 Allora, com 'è mentito? 547 00:49:59,300 --> 00:50:00,300 Tu non sai niente! 548 00:50:00,360 --> 00:50:02,720 Eh? Tu niente ne fai, no? 549 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 No! No! Chi puoi? Fatti da regalare! Io non so niente! No! 550 00:50:06,620 --> 00:50:09,800 Io non so niente! Io non so niente! Io non so niente! 551 00:50:10,060 --> 00:50:12,880 Io non so niente! Io non so niente! Io non so niente! Io non so niente! 552 00:50:13,180 --> 00:50:19,824 Io non so niente! 553 00:50:25,290 --> 00:50:31,310 Come diceva quel personaggio, un talattuidare sta faccia. Ma sto a cuore. 554 00:51:30,890 --> 00:51:31,890 C 'è uno spicciato. 555 00:52:10,570 --> 00:52:11,570 Che ci fai qua? 556 00:52:22,090 --> 00:52:23,730 Tu piuttosto, dove sei stata? 557 00:52:24,150 --> 00:52:25,089 Da mia cugina. 558 00:52:25,090 --> 00:52:26,090 Da tua cugina? 559 00:52:26,350 --> 00:52:29,770 Ma tuo padre non me l 'ha detto. E come te lo doveva dire? Non lo sapeva. 560 00:52:29,990 --> 00:52:31,850 Ma perché vuoi sapere dove sono stata? 561 00:52:32,170 --> 00:52:35,630 Perché tu alle quattro non c 'eri al negozio. Alle quattro? Ma che significa? 562 00:52:36,170 --> 00:52:39,590 Alle quattro, alle quattro. Mi ha detto pure di sì che ci saremmo rivisti. 563 00:52:44,549 --> 00:52:47,430 Sì, è vero. Ma andavo di corsa e mi è passato di mente. 564 00:52:50,450 --> 00:52:52,090 Ma dov 'era la tua bugia? La sei stata? 565 00:52:52,670 --> 00:52:56,270 Guarda che io bugie non ne dico. E poi a te non deve interessare dove vado. 566 00:52:56,570 --> 00:52:58,290 Già mi basta e mi avanza mio padre. 567 00:52:58,570 --> 00:52:59,570 Hai capito? 568 00:53:04,570 --> 00:53:07,510 Ma non è che per caso tu conosci Sparagna? 569 00:53:08,150 --> 00:53:12,510 Te l 'ho detto stamattina che non lo conosco. Che te lo devo ripetere? Te lo 570 00:53:12,510 --> 00:53:14,350 ripeto. Non lo conosco. 571 00:53:15,570 --> 00:53:17,870 E tu? 572 00:53:18,770 --> 00:53:19,790 Dove sei stato? 573 00:53:20,250 --> 00:53:21,770 L 'ho stato ad un matrimonio. 574 00:53:22,270 --> 00:53:25,470 La sposa era bellissima. Era tutta vestita di bianco. 575 00:53:26,430 --> 00:53:28,050 E tutti si baciavano. 576 00:53:29,110 --> 00:53:30,630 C 'era la musica. 577 00:53:30,870 --> 00:53:35,930 E poi mi ha portato una torta grandissima. Era uno, due... A tre piani 578 00:53:35,930 --> 00:53:37,950 tre piani. A tre piani, a tre piani. 579 00:53:45,700 --> 00:53:46,840 Totò, ma che c 'è? 580 00:53:48,980 --> 00:53:50,760 Lino, aspettami qua. 581 00:53:52,520 --> 00:53:57,200 Devo fare una bella sorpresa. Ma di che cosa si tratta? Non te lo posso dire, se 582 00:53:57,200 --> 00:53:58,200 no che sorpresa è... 583 00:54:58,030 --> 00:55:01,770 A chi l 'hai presa? Non è che l 'hai rubata a qualcuno? Ma quale rubata? 584 00:55:02,030 --> 00:55:03,690 L 'ho comprata con i soldi che guadagno. 585 00:55:04,450 --> 00:55:06,170 No, Totò, non posso aspettare. 586 00:55:06,390 --> 00:55:07,249 Ma perché? 587 00:55:07,250 --> 00:55:08,149 Perché, perché? 588 00:55:08,150 --> 00:55:09,990 Perché se la vede mio padre mi ammaffa. 589 00:55:10,190 --> 00:55:13,530 Se non la prendi sono io che mi ammazzo. Te lo giuro, mi ammazzo. 590 00:55:25,190 --> 00:55:26,910 Va bene, Totò, per ora. 591 00:55:28,300 --> 00:55:29,300 Per ora l 'accetto. 592 00:55:32,020 --> 00:55:33,100 Dammi le mani. 593 00:55:35,120 --> 00:55:36,120 Totò. 594 00:55:36,820 --> 00:55:38,140 Ma tu sai baciare? 595 00:55:38,880 --> 00:55:40,320 Eh? Baciare? 596 00:55:41,380 --> 00:55:42,380 Vediamo. 597 00:56:28,010 --> 00:56:31,770 Se tuo padre mi avesse conosciuta, tu dici che mi avrebbe voluta bene. 598 00:56:32,230 --> 00:56:36,490 Anche se mi avesse visto con la collana di tua madre. 599 00:56:37,130 --> 00:56:39,590 È a tua madre che l 'hai rubata, vero? 600 00:56:40,830 --> 00:56:42,050 Mio padre non c 'è più. 601 00:56:43,570 --> 00:56:48,550 E se c 'è ancora, ci sta guardando. 602 00:56:48,830 --> 00:56:50,190 Che io a Dio ci credo. 603 00:56:50,550 --> 00:56:55,230 E se ci sta guardando, sono sicuro che in questo momento lui è felice. 604 00:56:56,530 --> 00:57:00,750 Primo. Perché dopo mia madre, l 'unica donna che mi vuole bene sei tu. 605 00:57:01,130 --> 00:57:06,830 E secondo, perché a lui gli piacevano le sigarette senza filtro. 606 00:57:12,230 --> 00:57:13,230 Hai visto? 607 00:57:13,590 --> 00:57:15,230 La sta fumando tutta. 608 00:57:16,550 --> 00:57:17,910 Vuol dire che gli è piaciuta. 609 00:57:38,000 --> 00:57:40,180 Eccolo finalmente il nostro sparaglio. 610 00:57:41,680 --> 00:57:43,480 Vamoni, a chiara da macchia. 611 00:57:44,060 --> 00:57:47,620 Che lo scusa, che posso lasciare il magazzino in custodito? Non potessimo 612 00:57:47,620 --> 00:57:48,439 parlare qua. 613 00:57:48,440 --> 00:57:50,640 Ma che tu dici che ti dobbiamo parlare? 614 00:57:51,240 --> 00:57:52,920 Io niente ti devo dire. 615 00:57:53,240 --> 00:57:54,800 Sei solo invitato da amici. 616 00:57:55,280 --> 00:57:57,820 Amici che ti vogliono chiedere qualche cosa. 617 00:57:58,320 --> 00:58:01,600 E stai tranquillo con le quattro minchiate che c 'è nel magazzino. Non te 618 00:58:01,600 --> 00:58:02,600 fotta nulla. 619 00:58:13,870 --> 00:58:14,870 Vamone. 620 00:58:26,650 --> 00:58:27,910 Non è finito. 621 00:58:29,070 --> 00:58:30,690 Qua non ne sono sicura. 622 00:58:31,390 --> 00:58:33,030 Fino a stamattina l 'ho vista. 623 00:58:34,170 --> 00:58:35,910 Ma chi è? 624 00:58:38,450 --> 00:58:39,570 Chi sta cercando? 625 00:58:39,810 --> 00:58:41,070 La mia collana. Tu l 'hai vista? 626 00:58:41,550 --> 00:58:42,550 Era qua. 627 00:58:42,970 --> 00:58:43,970 E ora non c 'è più. 628 00:58:46,310 --> 00:58:49,510 La verità è che in questa casa con voi due in giro non si può lasciare niente. 629 00:58:49,690 --> 00:58:51,030 Oh, ma perché te lo stai prendendo con me? 630 00:58:51,370 --> 00:58:53,870 Non lo sai che sono tornata fuori a ciavagliare? 631 00:58:54,390 --> 00:58:55,590 Perché non ti esperienzi tu? 632 00:58:56,150 --> 00:59:00,090 Invece di... Invece di che? 633 00:59:02,530 --> 00:59:03,530 Cosa vuoi dire? 634 00:59:06,030 --> 00:59:09,990 Niente. Tu lo sai cosa voglio dire. Tu così con me non ci parli, hai capito? 635 00:59:10,210 --> 00:59:12,350 Ma ti pare che mi piace andare in giro a lavare le scale? 636 00:59:12,860 --> 00:59:14,780 O a fare le pulizie da sfaragna, eh? 637 00:59:15,940 --> 00:59:16,940 Non mi piace. 638 00:59:17,520 --> 00:59:18,900 Però prima c 'era tuo padre. 639 00:59:19,720 --> 00:59:20,840 Adesso sono da sola. 640 00:59:21,540 --> 00:59:23,960 Sola. E ho due figlie a pensare. 641 00:59:35,780 --> 00:59:40,480 Totò, tu mi hai voluto presentare tuo padre per farmelo conoscere. Ed ora lo 642 00:59:40,480 --> 00:59:44,900 conosco. Per quello che si può capire dalla fotografia, era un uomo buono. 643 00:59:45,380 --> 00:59:49,360 Gli uomini buoni non hanno bisogno di essere vendicati, capisci? 644 00:59:49,900 --> 00:59:53,840 Gli uomini buoni, anche da morti, solo cose buone possono continuare a fare. 645 00:59:54,180 --> 00:59:56,400 Lo so cosa mi vuoi dire, me l 'hai già detto. 646 00:59:57,020 --> 01:00:02,000 Ma qua, se non alzi la testa, te la mettono sotto un mattone. 647 01:00:02,240 --> 01:00:04,960 Toto, qua ora ci sono io, lo vuoi capire o no? 648 01:00:05,200 --> 01:00:08,000 Ho capito, ho capito che mi vuoi bene. 649 01:00:08,300 --> 01:00:10,520 Per il resto, ci penserò signore. 650 01:00:11,089 --> 01:00:13,210 Testa dura, sai, ma ti voglio bene. 651 01:00:19,470 --> 01:00:20,710 Così non ti scordi di me. 652 01:00:23,730 --> 01:00:25,010 Totò, ma che c 'hai qua? 653 01:00:25,890 --> 01:00:27,550 No, no, no, niente c 'ho. Niente? 654 01:00:28,350 --> 01:00:29,430 E questa cos 'è? 655 01:00:30,390 --> 01:00:32,010 Ancora con queste cose va in giro. 656 01:00:32,750 --> 01:00:34,170 E allora sai che ti dico? 657 01:00:35,770 --> 01:00:37,310 Che tu a me non mi rivedi più. 658 01:00:38,950 --> 01:00:39,950 Lino! 659 01:00:51,240 --> 01:00:54,360 Io con tutto il rispetto che ci porta alla sua persona, mi permetto di 660 01:00:54,360 --> 01:00:58,060 insistere, io questo Bartolo, come schifia si chiama, non lo conosco. Non 661 01:00:58,060 --> 01:01:00,620 conosci? Non lo conosco. Ma non dire minchiate, sparagna. 662 01:01:01,100 --> 01:01:04,940 A Palermo lo sanno tutti che Bartolo Piscianguotto è un tuo cliente. 663 01:01:05,260 --> 01:01:06,360 Ah, un piscianguotto? 664 01:01:06,900 --> 01:01:10,800 Eh, io che sesso che si chiama Bartolo? Io ho pensato, per sopra non lo conosco. 665 01:01:10,920 --> 01:01:11,920 Certo, siamo amici. 666 01:01:12,100 --> 01:01:15,660 Ci siamo visti qualche settimana fa, anche perché abbiamo fatto degli affari. 667 01:01:15,660 --> 01:01:16,459 che significa? 668 01:01:16,460 --> 01:01:18,120 Io non ho casaccio di un nè, ma va a scusare. 669 01:01:18,380 --> 01:01:20,740 Fai un altro sforzo e vedi di saperlo. 670 01:01:21,450 --> 01:01:25,590 Solo la polizia ci deve raccontare le cose che sai. Io la polizia? Ma chi sta 671 01:01:25,590 --> 01:01:29,010 dicendo? Queste sono tutte infamità che mettono le persone che mi vogliono male. 672 01:01:29,170 --> 01:01:31,110 Porta gente venusa che ce la fa con Sparagna. 673 01:01:31,330 --> 01:01:32,850 Io non ci conto niente. 674 01:01:33,190 --> 01:01:34,550 Tu parli troppo, Sparagna. 675 01:01:34,770 --> 01:01:35,770 E lo sanno tutti. 676 01:01:35,870 --> 01:01:38,130 Solo con me non vuoi parlare. Io sono un poveraggio. 677 01:01:38,370 --> 01:01:40,110 Uno che se vuol scopare che campa. 678 01:01:40,370 --> 01:01:41,950 Che cosa devo fare per campare? 679 01:01:42,170 --> 01:01:45,190 Andare a prestare quello, a prestare quell 'altro per vedere che fanno? Mi 680 01:01:45,190 --> 01:01:46,169 faccia affare mia. 681 01:01:46,170 --> 01:01:47,810 Io lo giuro, questo abbatto non lo so. 682 01:01:48,390 --> 01:01:49,990 Tu vuoi lavorare, Sparagna? 683 01:01:50,440 --> 01:01:56,640 e noi ti facciamo lavorare e campare basta solo che ci dici dove è finito 684 01:01:56,640 --> 01:02:01,520 ma se non ci aiuti sai che succede? 685 01:02:01,980 --> 01:02:06,840 succede che noi Baito lo giochiamo lo stesso magari ci mettiamo un po' più di 686 01:02:06,840 --> 01:02:13,200 tempo però lo giochiamo però poi vi accompagniamo assieme al 687 01:02:13,200 --> 01:02:14,200 cimitero 688 01:02:20,480 --> 01:02:21,900 Ah, Sparagna, vieni qua. 689 01:02:22,860 --> 01:02:23,860 Mi comandi? 690 01:02:24,280 --> 01:02:30,280 Senti, tu hai un nipote, un parente, insomma un ragazzo che gli hanno sparato 691 01:02:30,280 --> 01:02:31,420 padre. Un parente? 692 01:02:31,760 --> 01:02:32,860 Un cugino. 693 01:02:34,040 --> 01:02:37,740 Il mio cugino è buon anima. Cugino che sono convocato però. Attenzione. Vabbè, 694 01:02:37,740 --> 01:02:39,120 vabbè, lascia stare i gradi adesso. 695 01:02:40,040 --> 01:02:45,600 Comunque c 'è questo ragazzo, che si chiama Totò, che va dicendo in giro che 696 01:02:45,600 --> 01:02:46,880 visto chi ha sparato il padre. 697 01:02:48,720 --> 01:02:49,980 Vedete di sapere se è vero, eh? 698 01:02:51,000 --> 01:02:52,440 Questa cortesia ce la può fare, no? 699 01:03:02,980 --> 01:03:07,160 Questa sera io torno a festa con gli amici, una bella mangiata, alla Ranelli. 700 01:03:07,160 --> 01:03:09,520 posso invitare pure a voi, mi farebbe piacere, di cuore lo dico. 701 01:03:09,740 --> 01:03:11,960 Ma va a cattatupare, cosa inutile. 702 01:03:53,279 --> 01:03:54,580 Rosà, ti devo dire una cosa. 703 01:03:56,960 --> 01:03:59,020 Non voglio sapere niente. Oh, ma che c 'hai? 704 01:03:59,320 --> 01:04:00,320 Niente. 705 01:04:02,380 --> 01:04:03,620 Ci viene a mare questa sera? 706 01:04:03,820 --> 01:04:04,698 Non lo so. 707 01:04:04,700 --> 01:04:06,640 Oh, la vuoi sapere o no questa cosa che ti voglio dire? 708 01:04:06,980 --> 01:04:08,440 Ti ho detto che non la voglio sapere. 709 01:04:11,060 --> 01:04:12,060 A me non ne è. 710 01:04:12,200 --> 01:04:13,560 La rincia è andata in stanza. 711 01:04:14,060 --> 01:04:15,300 Me ne chi ha arrabbiata. 712 01:04:15,720 --> 01:04:16,720 Per chi ha arrabbiata? 713 01:04:16,920 --> 01:04:18,960 Che dice che stamattina ci scomparìa con l 'ana. 714 01:04:19,380 --> 01:04:20,740 Non facciamo il ciabighese tu. 715 01:04:21,120 --> 01:04:22,700 Io? Ma quello che non è co... 716 01:04:24,250 --> 01:04:26,830 Allora, visto che non sai niente, ci vai e ci va a dice. 717 01:04:27,050 --> 01:04:28,050 Eh, ci stanno a dire. 718 01:04:28,890 --> 01:04:30,030 Tanto che il problema c 'è. 719 01:04:37,290 --> 01:04:39,070 Mamma, guarda che non l 'ho presa io la collana. 720 01:04:41,750 --> 01:04:42,750 Vieni qua. 721 01:04:51,340 --> 01:04:52,340 L 'ho preso così. 722 01:04:52,380 --> 01:04:56,080 Rubioni, vieni qua. Non solo rubi dentro casa, pure le bugie ti metti a dire, 723 01:04:56,200 --> 01:04:57,640 eh? Ma ti giuro che l 'ho trovato. 724 01:04:58,020 --> 01:05:00,640 Disgraziato, con queste cose si muore. Lo sai che si muore. 725 01:05:00,940 --> 01:05:02,600 Vuoi fare la fine di tuo padre, eh? 726 01:05:03,380 --> 01:05:05,100 Mi farete morire di crepacuore. 727 01:05:05,420 --> 01:05:08,700 Tutto, fratello, e tutti quei disgraziati che frequenti. Vieni qua. 728 01:05:57,920 --> 01:05:59,160 Che, ti pigliai? 729 01:05:59,480 --> 01:06:00,720 Che è stato qualche amico? 730 01:06:02,480 --> 01:06:05,860 Ecco, dottor, come si dice, amici e guardate. 731 01:06:06,980 --> 01:06:08,780 Che ha inventato per primo questa frase? 732 01:06:09,140 --> 01:06:13,040 Ci ha prestato il primo Nobel, perché lì c 'è la verità, amici e guardate. 733 01:06:14,730 --> 01:06:19,330 Dimmi una cosa, a proposito di amici e parenti, è vero che va dicendo in giro 734 01:06:19,330 --> 01:06:21,270 che tu hai visto chi ha ammazzato tuo padre? 735 01:06:21,590 --> 01:06:22,590 Vero è, sì o no? 736 01:06:23,510 --> 01:06:24,910 Io niente devo in giro. 737 01:06:26,410 --> 01:06:30,090 Guarda che tu devi stare attento quando parli e guarda che tu mi devi vedere la 738 01:06:30,090 --> 01:06:32,010 verità, i veristi sì o no? 739 01:06:32,350 --> 01:06:33,930 No, non ho visto a nessuno. 740 01:06:34,170 --> 01:06:38,110 Non hai visto a nessuno? E tu questo ti vedi in giro scemoneto, che non hai 741 01:06:38,110 --> 01:06:41,310 visto a nessuno, che non sei niente e niente vuoi sapere, esiste qualche cosa? 742 01:06:41,470 --> 01:06:42,510 Da te ne hai chiuso. 743 01:06:46,190 --> 01:06:50,650 Ma ne ho comprato un 'altra. No, ma l 'hanno ritrovata. E ci ho imparato pure 744 01:06:50,650 --> 01:06:53,290 'educazione. Perché con Spadagno non si scherza. 745 01:06:54,010 --> 01:06:55,490 E l 'hanno imparata. 746 01:06:55,790 --> 01:07:00,190 L 'hanno imparata, l 'hanno imparata. Che fa, non ci crede? Non ci credo, non 747 01:07:00,190 --> 01:07:02,650 credo. Ma che inventaria sta a me? 748 01:07:05,870 --> 01:07:07,390 E se tu mi chiamano, che la rovino. 749 01:07:09,190 --> 01:07:11,790 Oh, ma che stai subito? Lava le mani, non la toccare. 750 01:07:12,050 --> 01:07:13,050 Oh, capivo. 751 01:07:13,280 --> 01:07:16,140 Un sogno solito. Vammi scendere il calcio, ma chi è che sta? 752 01:07:16,660 --> 01:07:18,180 Vammi scendere! Esci! 753 01:07:18,480 --> 01:07:19,480 Oh, capito! 754 01:07:19,720 --> 01:07:20,720 Totò! 755 01:07:21,240 --> 01:07:24,660 Totò, sai che ti dico? Che nella tua famiglia è stata tutta la malagomia. 756 01:07:24,820 --> 01:07:26,260 Vattene, vaffantocolo, vattene! 757 01:07:31,020 --> 01:07:33,020 Ma no, è che sei scagnuto! 758 01:07:33,300 --> 01:07:34,480 Scagnuto e ignorante! 759 01:07:34,780 --> 01:07:36,940 Se dici insegnare, no imparare! 760 01:07:37,360 --> 01:07:38,660 Pure io lo so! 761 01:07:41,820 --> 01:07:47,630 Signore e cavalieri... innamorati, cortesi di Magelle e graziose, 762 01:07:47,830 --> 01:07:54,710 venitene davanti e ascoltate l 'alte ventura 763 01:07:54,710 --> 01:08:01,570 e le guerre amorose che per l 'antico cavaliere... 764 01:08:29,380 --> 01:08:35,819 Eppure io so qualcosa, e a poesia, e ad altre cose. Non sono secondo a nessuno. 765 01:08:35,979 --> 01:08:42,520 Ciò, amici e picciotte belle, in alto il bicchiere, in alto il vino, 766 01:08:42,760 --> 01:08:46,080 brindisi facciate col vostro amico Beniamino. 767 01:08:46,490 --> 01:08:53,010 Brindisi facciamo a mio compadre Sparagna, che mai si asciuga e mai si 768 01:08:53,689 --> 01:08:57,130 Buona è, a così vieni e a così ve l 'ho detto. 769 01:08:57,450 --> 01:08:58,450 Auguri a tutti. 770 01:08:58,930 --> 01:09:01,569 Auguri, Beniamino, auguri. Auguri. 771 01:09:02,310 --> 01:09:04,950 Ma te vuoi mettere a spalacone con Federico II? 772 01:09:05,430 --> 01:09:09,670 E' un artista, e' un poeta di corte. Noi siamo stracci in confronto a lui. 773 01:09:09,850 --> 01:09:12,689 Troppo buono, Sparagna, troppo buono. 774 01:09:12,890 --> 01:09:17,210 Basta chi brindisi, adesso mangiamo e beviamo, saluto e prosperità per tutti e 775 01:09:17,210 --> 01:09:19,930 se qualcuno arriva in ritardo, si mangia la spinta e squarate. 776 01:09:20,149 --> 01:09:25,350 Come si dice, se andasse, dicevo prima che t 'asse. 777 01:09:59,140 --> 01:10:00,460 Anzi, sai che ti dico? 778 01:10:01,180 --> 01:10:05,000 Ti alzi il culo e ti fai scendere la mano agli amici nostri. 779 01:10:08,580 --> 01:10:10,280 Io a mamma non ce l 'ho neanche noto. 780 01:10:11,320 --> 01:10:12,680 Sta sbagliando, Angelo. 781 01:10:13,240 --> 01:10:14,380 Sei poco educato. 782 01:10:14,640 --> 01:10:15,640 Ma come? 783 01:10:15,809 --> 01:10:19,310 Spadagna ti perdona, ti invita alla sua tavola e tu mi rispondi così. 784 01:10:19,610 --> 01:10:21,270 Tu lo sai che ti voglio bene, eh? 785 01:10:21,630 --> 01:10:25,490 E ti vogliono proprio i tuoi amici, i tuoi amici. E te l 'hanno pure 786 01:10:25,550 --> 01:10:27,790 amore. Spadagna non ci sono più dei coglioni. 787 01:10:28,450 --> 01:10:30,210 Cioè, a vendere niente. 788 01:10:31,510 --> 01:10:32,510 Che diceste? 789 01:10:33,070 --> 01:10:34,070 Non ho capito. 790 01:10:34,370 --> 01:10:35,370 Ho sentito. 791 01:10:35,470 --> 01:10:36,730 Non ci sono più dei coglioni, ha detto. 792 01:10:52,080 --> 01:10:53,760 Tu chissà a me o muoresci, ho capito? 793 01:10:55,000 --> 01:10:57,760 Tu chissà a Spadagna o non ci ho detto, ho capito? 794 01:10:59,580 --> 01:10:59,980 E 795 01:10:59,980 --> 01:11:12,100 allora, 796 01:11:12,180 --> 01:11:15,500 cani e mani, ti perdono per la seconda volta. 797 01:11:21,360 --> 01:11:25,980 C 'è più che fare, andiamo a fare tanto, perché il sogno è troppo buono. 798 01:11:28,400 --> 01:11:33,280 Un santo è Sparagna, usano pure i diavoli. 799 01:11:34,880 --> 01:11:41,760 E pure i diavoli, sanno che non sapeva che Romagna fosse a morire l 800 01:11:41,760 --> 01:11:42,920 'amico Sparagna. 801 01:11:43,820 --> 01:11:45,380 Lo fanno bene. 802 01:11:47,500 --> 01:11:49,000 Ti ringrazio di cuore, papà. 803 01:11:49,260 --> 01:11:53,820 Come se avessi accettato. Però, come si dice a Palermo, meglio un diavolo vivo 804 01:11:53,820 --> 01:11:54,820 con santo muoio. 805 01:11:57,820 --> 01:12:01,500 E allora, che cosa si mangia questa sera? Pinocchi bolliti, eh? 806 01:12:01,940 --> 01:12:05,320 Sei proprio arrivato giusto giusto. Non ti sei perso niente ancora. 807 01:12:06,060 --> 01:12:12,060 Parà, pure Totò è invitato. Ma questa cos 'è, testa di carose? Carose sì, ma 808 01:12:12,060 --> 01:12:13,180 carose che fanno danno. 809 01:12:13,440 --> 01:12:15,220 Se il segno l 'ha invitato pure a Totò. 810 01:12:15,580 --> 01:12:20,940 Ma siccome un signorino oggi era incazzato, io lo stavo a piedi per 811 01:12:21,420 --> 01:12:24,240 Ma una volta che è qua, lo perdono. 812 01:12:25,280 --> 01:12:26,760 Vieni qua, dottore, vieni qua. 813 01:12:28,520 --> 01:12:32,540 Se siete al mio posto, o più nico, se al tuo posto o più grande. 814 01:12:32,940 --> 01:12:35,420 Dovete venire a mangiare, sennò stasera faccio una strage. 815 01:12:36,600 --> 01:12:37,880 Siamo tutti scantati. 816 01:12:39,960 --> 01:12:41,000 Eh, mangi. 817 01:12:45,390 --> 01:12:46,390 Buona salute. 818 01:12:53,090 --> 01:12:59,170 Insomma, ad un certo momento il Presidente ci dice quali sono secondo 819 01:12:59,170 --> 01:13:04,310 criteri in base ai quali si scelgono i killer. Io lo guardo e penso, minchia, 820 01:13:04,310 --> 01:13:08,650 questo non capisce proprio niente. E allora ci dico, signor Presidente, che 821 01:13:08,650 --> 01:13:10,050 bisogno abbiamo di scegliere? 822 01:13:10,350 --> 01:13:11,690 Noi tutti killer siamo. 823 01:13:34,990 --> 01:13:37,530 Signore, adesso spazio. 824 01:13:38,300 --> 01:13:39,920 Alle dichiarazioni spontanee. 825 01:13:41,000 --> 01:13:44,660 Avanti con le dichiarazioni spontanee. Che comincio per primo? Ah, comincio io. 826 01:13:44,880 --> 01:13:45,880 Ammone. 827 01:13:47,120 --> 01:13:49,180 Cancelliere, metta pure a verbale. 828 01:13:51,460 --> 01:13:54,860 Che di quello che sto per dire vi voglio assicurare che non mi pentirò mai. 829 01:13:55,480 --> 01:13:56,480 Mai e poi mai. 830 01:13:57,020 --> 01:14:03,280 Perché voglio, e ora parlo sul serio, ringraziare qui davanti a tutti, a 831 01:14:03,280 --> 01:14:07,260 Beniamino, numero uno, perché qua ne era rincia. 832 01:14:07,790 --> 01:14:10,110 Sei ricordato pure del giorno del mio compleanno. 833 01:14:10,890 --> 01:14:12,810 E' il numero due. 834 01:14:13,470 --> 01:14:17,050 Per chi su un 'era pittia, io scivo solo con i piedi davanti. 835 01:14:19,590 --> 01:14:20,590 Grazie, Beniamino. 836 01:14:24,150 --> 01:14:28,130 E ricordati che finché sarò vivo, non me lo scorderò mai. 837 01:14:33,490 --> 01:14:34,770 Beniamino, tu metti tutti. 838 01:14:35,550 --> 01:14:41,890 Vi ho riunito qua stasera tutti i baroni e baronesi perché 839 01:14:41,890 --> 01:14:48,450 Federico di Svevia, il gran signore... Federico, con tutto il rispetto, un 840 01:14:48,450 --> 01:14:52,710 barone e baroneso che minchia dice che siamo tutti morti di fame. 841 01:14:52,930 --> 01:14:53,930 Assegni, assegni. 842 01:14:54,770 --> 01:14:55,770 Grazie, grazie. 843 01:14:55,910 --> 01:15:02,470 Assegni. Anche se me lo consentite e se me lo permettete, vorrei fare un 844 01:15:02,470 --> 01:15:07,790 brindisi. a tutti i morti di fame di Palermo e anche a quelli fuori di 845 01:15:07,790 --> 01:15:10,050 evviva i morti di fame 846 01:15:35,470 --> 01:15:37,010 Mi hanno ammazzato. A me? 847 01:15:37,350 --> 01:15:38,350 Ma perché? 848 01:15:38,750 --> 01:15:40,070 Io non ho fatto niente! 849 01:15:40,350 --> 01:15:41,370 Io non ho fatto niente! 850 01:15:41,890 --> 01:15:43,970 Ma non ce l 'ho fatto niente! 851 01:15:44,470 --> 01:15:45,470 Ma non ce l 'ho fatto niente! 852 01:15:47,090 --> 01:15:53,650 Ma non ce 853 01:15:53,650 --> 01:15:57,070 l 'ho fatto niente! 854 01:15:57,310 --> 01:15:59,490 Ma non ce l 'ho fatto niente! 855 01:16:00,150 --> 01:16:02,090 Ma non ce l 'ho fatto niente! 856 01:16:02,390 --> 01:16:07,340 Ma non ce l 'ho fatto niente! Mi stai fumando? Mi stai fumando? 857 01:16:07,620 --> 01:16:10,720 Mi stai 858 01:16:10,720 --> 01:16:18,480 fumando? 859 01:16:18,860 --> 01:16:20,500 Mi stai fumando? 860 01:17:22,410 --> 01:17:26,530 un bel regalo sui matamoni, un consiglio a gatti, un patato assai, un po' di 861 01:17:26,530 --> 01:17:27,730 carne, un tallaicato. 862 01:17:28,650 --> 01:17:33,690 Totò, vieni che ti ammazzo, non si dice neanche per scherzo, perché poi uno si 863 01:17:33,690 --> 01:17:36,290 abitua e la cosa la fa sossega. 864 01:17:39,890 --> 01:17:44,410 Totò, quando vieni, prendi il telentello, non lo ricchiare, Totò. 865 01:17:44,410 --> 01:17:47,490 vuoi ancora vendicare? Io sempre qua sono, a disposizione. 866 01:17:49,450 --> 01:17:51,370 Totò, come regista mia. 867 01:17:51,880 --> 01:17:52,880 Grazie a tutti. 868 01:18:24,140 --> 01:18:25,140 Totò, apri gli occhi, Totò. 869 01:18:25,500 --> 01:18:27,780 Totò, apri gli occhi, Totò. 870 01:18:28,000 --> 01:18:29,420 Totò, apri gli occhi, Totò. 871 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 Totò, 872 01:18:31,100 --> 01:18:32,480 apri gli occhi, Totò. 873 01:18:35,660 --> 01:18:41,120 Totò, apri gli occhi. Forse è lì, Totò. 874 01:18:41,460 --> 01:18:42,640 Sto uscando, eh. 875 01:18:44,720 --> 01:18:45,880 Totò, a me non mi piace. 876 01:18:47,440 --> 01:18:50,160 Totò, a me non mi piace niente, Totò. 877 01:18:50,660 --> 01:18:53,360 Non facciamo scherzi, Totò. La casa è tutta viva. 878 01:18:53,870 --> 01:18:56,150 Voce, Totò, voce, con me niente. 879 01:18:56,930 --> 01:18:57,930 Totò! 880 01:18:58,430 --> 01:18:59,430 Totò! 881 01:19:00,610 --> 01:19:01,610 Lino. 882 01:19:02,630 --> 01:19:03,630 Lino. 883 01:19:06,170 --> 01:19:08,530 Lino. A me, Lino. 884 01:19:08,830 --> 01:19:09,950 Ma come, Lino? 885 01:19:12,050 --> 01:19:16,810 Ma... Ma chi te l 'ha dato? 886 01:19:19,090 --> 01:19:21,030 L 'ho trovata a petta, dietro la porta. 887 01:19:21,310 --> 01:19:22,710 Me l 'ha portato un angelo. 888 01:19:24,520 --> 01:19:25,520 Forse è stato tuo padre. 889 01:19:27,000 --> 01:19:31,240 Mamma, poi quando sono grande te lo faccio sapere chi è stato. 890 01:19:32,300 --> 01:19:34,480 Anzi, te lo faccio conoscere. 891 01:19:39,400 --> 01:19:40,620 Ti senti meglio? 892 01:19:41,720 --> 01:19:43,800 Perché mi fai scantare? 893 01:19:45,540 --> 01:19:46,800 Ce la fa alzarti? 894 01:19:47,060 --> 01:19:48,620 Sì, mamma, posso alzarmi. 895 01:19:49,420 --> 01:19:53,080 Forse... Forse ho bevuto troppo. 66199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.