All language subtitles for 2005 - Call Girl Wives

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,880 --> 00:02:14,280 um 2 00:02:54,430 --> 00:02:55,430 Baby, I'm going. 3 00:03:03,010 --> 00:03:05,090 But, sweetheart, I don't want you to go. 4 00:03:05,910 --> 00:03:09,570 Honey, I'm going hunting after the moon, all right? It's only a week. You'll 5 00:03:09,570 --> 00:03:11,090 find plenty to do to talk about yourself. 6 00:03:11,730 --> 00:03:14,510 Yeah, well, I was going to do something with Jamie and Ashley. 7 00:03:14,890 --> 00:03:16,030 Uh -huh. That's great. 8 00:03:16,390 --> 00:03:17,490 Beautiful. I gotta go. 9 00:03:18,090 --> 00:03:19,530 Try not to miss me too much, okay? 10 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 Oh, wait, wait, wait, wait. 11 00:03:20,970 --> 00:03:22,550 I packed you some snacks for the drive. 12 00:03:28,110 --> 00:03:33,430 Oh, um, by the way, I also packed that rifle lubricant you wanted. 13 00:03:34,730 --> 00:03:35,730 Yes. 14 00:03:36,710 --> 00:03:37,770 That's a good girl. 15 00:04:26,450 --> 00:04:29,430 Ladies, T -minus three hours till girls' night. 16 00:04:30,470 --> 00:04:31,970 Check. Check. 17 00:04:33,150 --> 00:04:34,990 We'll all meet over at Amanda's, right? 18 00:04:36,030 --> 00:04:37,730 Check. Check. 19 00:04:39,010 --> 00:04:40,010 Okay. 20 00:08:47,050 --> 00:08:53,130 Thank you. A girl's night. 21 00:08:53,390 --> 00:08:54,470 Cheers. 22 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 This is all you need. 23 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 Thank you. 24 00:12:49,890 --> 00:12:51,290 oh 25 00:14:10,660 --> 00:14:11,680 Thank you. 26 00:15:01,290 --> 00:15:02,290 Good boys, gentlemen. 27 00:16:05,180 --> 00:16:11,440 Well, that was really... It was, wasn't it? 28 00:16:12,220 --> 00:16:17,100 I like our little girls united together thing. It's like our own little secret 29 00:16:17,100 --> 00:16:18,100 Tupperware party. 30 00:16:18,520 --> 00:16:21,020 Only with different kinds of plastic. 31 00:16:21,700 --> 00:16:28,500 Yeah, you know, Alex can never... Well, I mean, you girls are my best 32 00:16:28,500 --> 00:16:29,820 friends in the whole world. 33 00:16:31,120 --> 00:16:33,560 Does that mean I'm a lesbian? Of course not. 34 00:16:34,030 --> 00:16:36,050 We're just playful. 35 00:16:37,010 --> 00:16:40,050 The boys are probably doing the same thing on their hunting trip. 36 00:16:40,470 --> 00:16:41,470 You think? 37 00:16:41,610 --> 00:16:42,610 Gross. 38 00:16:43,370 --> 00:16:45,950 Maybe it's in my nature to never be fully satisfied. 39 00:16:46,710 --> 00:16:52,610 But cute and as bouncy and as well -muscled as you girlies are, there's 40 00:16:52,610 --> 00:16:53,610 something missing. 41 00:16:53,650 --> 00:16:55,070 Well, what do you think it is? 42 00:16:55,570 --> 00:16:58,350 Dick. Dick is what it's called. Dick, Dick, Dick. 43 00:16:58,590 --> 00:17:00,810 You heard of it? When I was a girl. 44 00:17:01,330 --> 00:17:02,630 In books and stuff. 45 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 Ladies, that's why we have husbands. 46 00:17:06,640 --> 00:17:07,859 Alex has one. 47 00:17:08,300 --> 00:17:10,960 Five and three quarters when the mood is right. 48 00:17:12,220 --> 00:17:14,319 A little less when the mood is not. 49 00:17:14,760 --> 00:17:18,480 Or if I accidentally leave the air conditioner on too high. 50 00:17:19,119 --> 00:17:21,079 So how often is the mood right? 51 00:17:21,579 --> 00:17:25,119 About six days per annum. 52 00:17:25,579 --> 00:17:28,300 So why are you always so perky? 53 00:17:30,420 --> 00:17:31,820 Girls, listen. 54 00:17:33,710 --> 00:17:34,710 Have a friend. 55 00:17:35,330 --> 00:17:40,470 She's what would be called in certain circles a matchmaker, like in Hello, 56 00:17:40,530 --> 00:17:44,090 Dolly. Is that the one where she dressed like a boy and studied the Torah? 57 00:17:44,850 --> 00:17:49,370 A woman whose mission in life is taking lost little minnows like ourselves and 58 00:17:49,370 --> 00:17:52,290 putting them in exciting adventures they otherwise wouldn't experience. 59 00:17:53,170 --> 00:17:58,270 So you're saying in some circles she's called a matchmaker, in others, what's 60 00:17:58,270 --> 00:17:59,009 she called then? 61 00:17:59,010 --> 00:18:02,510 I don't know. Pimp, love broker, mac daddy. 62 00:18:03,770 --> 00:18:05,030 Candy tangerine lady. 63 00:18:05,310 --> 00:18:10,510 You want us to be hookers? Of course not. I want us to become call girls. 64 00:18:12,350 --> 00:18:14,370 It still sounds so wrong. 65 00:18:14,990 --> 00:18:16,230 So dirty. 66 00:18:16,770 --> 00:18:20,070 All I'm saying is let's go meet her. She's a real cool chick. 67 00:18:20,630 --> 00:18:22,790 And she's got those little cucumber sandwiches. 68 00:18:43,469 --> 00:18:45,010 Look, look, there he is. 69 00:18:45,310 --> 00:18:46,310 Isn't he beautiful? 70 00:18:46,670 --> 00:18:47,670 Ooh, yeah. 71 00:18:47,890 --> 00:18:49,430 What are we doing here? 72 00:18:50,630 --> 00:18:53,250 Amy, tell us again about when you came home with them. 73 00:19:04,910 --> 00:19:07,490 Welcome, ladies. It's nice to have finally met all of you. 74 00:19:07,850 --> 00:19:12,050 Hi, listen, I just want to say that right off the bat, I think this is 75 00:19:12,780 --> 00:19:13,759 Yeah, crazy. 76 00:19:13,760 --> 00:19:17,500 I understand that all of you ladies might be a little bit nervous, but as I 77 00:19:17,500 --> 00:19:23,320 would like to quote 1974's Emmanuel, enjoy the woman, nothing's wrong if it 78 00:19:23,320 --> 00:19:26,000 feels good, and this will feel magnificent. 79 00:19:26,880 --> 00:19:31,540 Your bodies will become well -oiled pieces of machinery for giving and 80 00:19:31,540 --> 00:19:32,540 pleasure. 81 00:19:32,680 --> 00:19:34,280 You will become the pilot. 82 00:19:35,040 --> 00:19:38,340 And to think that most pilots only get to fly to Cleveland every day. 83 00:19:38,840 --> 00:19:42,240 You'll be flying three or more flights a day to Loveland. 84 00:19:42,840 --> 00:19:44,900 The layovers will be much more exciting. 85 00:19:45,280 --> 00:19:47,180 This is crazy. We can't be whores. 86 00:19:47,420 --> 00:19:48,420 Yeah, crazy. 87 00:19:49,680 --> 00:19:54,140 My love pilots accompany jet -setters to exotic lands where they're wined and 88 00:19:54,140 --> 00:19:57,620 dined and earn thousands of dollars in a single evening. 89 00:19:58,240 --> 00:20:02,580 With the house taking 30%. Me being the house, of course. 90 00:20:03,120 --> 00:20:04,140 Where do I sign? 91 00:20:08,720 --> 00:20:10,620 You're not actually thinking about doing this, are you? 92 00:20:11,360 --> 00:20:13,180 What a cute little minnow you are. 93 00:20:13,740 --> 00:20:16,820 My clients are men. Men of culture, men of means. 94 00:20:17,080 --> 00:20:20,780 They are exciting, wealthy, gorgeous, and some of them are even quite famous. 95 00:20:21,280 --> 00:20:23,620 All of them, of course, have been thoroughly screened. 96 00:20:24,000 --> 00:20:27,840 These are the kind of men that women around the world would die to date. 97 00:20:28,160 --> 00:20:32,180 These are the kind of men that a little kitten like yourself would have no 98 00:20:32,180 --> 00:20:33,180 access to. 99 00:20:33,450 --> 00:20:37,650 I, however, can give you that access and earn you thousands and thousands of 100 00:20:37,650 --> 00:20:38,650 dollars while doing so. 101 00:20:40,530 --> 00:20:42,550 We'd have to be crazy not to do this. 102 00:20:43,630 --> 00:20:44,630 I'm in. 103 00:20:58,370 --> 00:21:01,850 Well, I guess it can hurt to try it, right? 104 00:21:02,670 --> 00:21:07,150 I mean, as long as you guys promise not to tell, what would Alex do if he found 105 00:21:07,150 --> 00:21:09,190 out? He'd get a good spanking. 106 00:21:09,710 --> 00:21:11,330 And not get paid for it. 107 00:21:12,750 --> 00:21:14,590 Allow me to show you something, ladies. 108 00:21:38,570 --> 00:21:39,570 This is not a machine. 109 00:21:39,890 --> 00:21:43,370 This is a private look at what goes on behind our closed doors. 110 00:22:52,940 --> 00:22:56,800 What goes on here stays here. Unless you want to marry one of the gentlemen. 111 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 Oh? 112 00:22:58,640 --> 00:23:02,000 Oh, yes. One of our ladies just recently nabbed a lover for life. 113 00:23:02,200 --> 00:23:04,200 A life of riches and pleasures. 114 00:23:05,380 --> 00:23:08,420 That's actually why the place is so empty right now and I had a chance to 115 00:23:08,420 --> 00:23:08,999 with you. 116 00:23:09,000 --> 00:23:12,360 He flew all of my ladies to Paris for the bachelorette party. 117 00:23:12,980 --> 00:23:13,980 Paris? Nice. 118 00:23:14,860 --> 00:23:17,680 And he even said that he's going to get circumcised. 119 00:23:18,140 --> 00:23:19,140 Wow. 120 00:23:20,000 --> 00:23:21,460 On behalf of my friends? 121 00:23:22,110 --> 00:23:23,110 We're in. 122 00:23:42,070 --> 00:23:46,510 I brought the cutest, hottest little outfit. I can't wait to take them off. 123 00:23:47,270 --> 00:23:49,570 How did I get myself tucked into the... 124 00:23:51,040 --> 00:23:52,460 You've got to let me, Amanda. 125 00:23:52,780 --> 00:23:53,780 Come on. 126 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 Oh, yeah. 127 00:26:12,460 --> 00:26:13,460 Thank you. 128 00:27:09,130 --> 00:27:10,130 Ruby. 129 00:33:51,120 --> 00:33:54,180 Oh my gosh, Tammy, what happened? How was it? 130 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 Awesome. 131 00:33:56,320 --> 00:33:57,320 Totally awesome. 132 00:33:57,620 --> 00:33:59,440 I mean, it was just like she said. 133 00:33:59,680 --> 00:34:00,920 I felt like a machine. 134 00:34:02,280 --> 00:34:03,420 A sex machine. 135 00:34:04,580 --> 00:34:06,820 I'll tell you, I haven't been done like that in years. 136 00:34:07,720 --> 00:34:08,720 But you know what? 137 00:34:09,000 --> 00:34:10,260 I still got it. 138 00:34:12,560 --> 00:34:14,040 Do you think I've got it? 139 00:34:15,040 --> 00:34:18,840 I mean, what if I can't even go through with it? 140 00:34:21,049 --> 00:34:22,049 Don't worry, Amanda. 141 00:34:22,230 --> 00:34:24,590 When you're in the thick of it, you'll know what to do. 142 00:34:26,429 --> 00:34:27,429 Okay. 143 00:34:29,810 --> 00:34:30,810 You know what? 144 00:34:30,969 --> 00:34:33,790 I bet Ashley's just as nervous as me right now. 145 00:39:42,800 --> 00:39:43,800 No! 146 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Hello? Hi. 147 00:41:09,020 --> 00:41:10,020 Hi. 148 00:41:10,160 --> 00:41:12,940 Could you be a doll and lend me a hand? I'm having the hardest time here. 149 00:41:13,860 --> 00:41:14,860 Okay. 150 00:41:19,680 --> 00:41:20,860 You're really good at this. 151 00:41:21,160 --> 00:41:22,160 Oh, thanks. 152 00:41:22,640 --> 00:41:23,640 Who are you? 153 00:41:23,860 --> 00:41:25,320 Oh, I'm just another working girl. 154 00:41:26,020 --> 00:41:29,920 If this were a movie, I'd be identified in the credits as whore number four or 155 00:41:29,920 --> 00:41:30,920 something like that. 156 00:41:32,000 --> 00:41:33,360 But today I'm the understudy. 157 00:41:33,610 --> 00:41:36,630 And should one of you girls fail to fornicate, then I'll be brought in. 158 00:41:37,850 --> 00:41:40,590 So does Madam Brittany not think that we're up to the challenge? 159 00:41:41,330 --> 00:41:43,710 Oh, not you, and not the girl with the silly accent. 160 00:41:44,970 --> 00:41:48,610 But the other one. The blonde, bouncy friend of yours with the ample breasts. 161 00:41:48,950 --> 00:41:52,950 Her. Oh, the bouncy blonde is fine. She's just a little bashful is all. 162 00:41:53,530 --> 00:41:57,510 She got married too young and never got a chance to unleash the whore inside. 163 00:41:58,170 --> 00:42:01,830 This will be good for her. Once we get her going, she'll be as free as the rest 164 00:42:01,830 --> 00:42:02,830 of us. 165 00:42:03,520 --> 00:42:07,300 Well, if that's true, then I guess I'm just here to take a dip in the pool. 166 00:42:10,380 --> 00:42:11,380 Want to cuddle? 167 00:42:12,640 --> 00:42:14,140 No, I have intimacy issues. 168 00:42:15,600 --> 00:42:17,560 I'm not really into the girl -girl thing myself, either. 169 00:42:19,080 --> 00:42:22,660 I did take the day off work, though, and I did drive all the way up here. 170 00:42:23,520 --> 00:42:25,140 So, what do you do when you're not here? 171 00:42:25,920 --> 00:42:27,040 Oh, I work in a law office. 172 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Data entry. 173 00:42:29,020 --> 00:42:31,560 As opposed to anal entry, like we do here at Madame Brittany's. 174 00:42:34,180 --> 00:42:35,180 See what I did there? 175 00:42:35,720 --> 00:42:39,480 Anyhow, that's how I developed this really bad carpal tunnel syndrome. I 176 00:42:39,480 --> 00:42:40,560 have days where I can't even get dressed. 177 00:42:41,900 --> 00:42:43,720 Could you also help me with my bra? 178 00:42:44,360 --> 00:42:45,360 Sure. 179 00:42:46,400 --> 00:42:47,400 Thanks. 180 00:42:50,260 --> 00:42:51,540 You really are good at this. 181 00:42:53,100 --> 00:42:55,140 Do you want to go for a bra horse later? 182 00:44:19,020 --> 00:44:20,020 Can I come in? 183 00:44:21,300 --> 00:44:22,440 Yeah, come sit down. 184 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 It's okay. 185 00:44:25,540 --> 00:44:26,540 You can sit down. 186 00:44:32,160 --> 00:44:37,480 How's he doing? 187 00:44:38,300 --> 00:44:41,160 He beat me with that. 188 00:44:47,370 --> 00:44:51,290 So you're probably tired of listening to me babble on and on about all my life. 189 00:44:51,630 --> 00:44:54,870 Not at all. I think you're intelligent, articulate. 190 00:44:55,850 --> 00:44:56,850 I've been interested. 191 00:49:22,410 --> 00:49:23,410 Thank you. 192 00:51:23,240 --> 00:51:24,360 Oh my God. 193 00:53:02,120 --> 00:53:03,120 Hello, ladies. 194 00:53:03,200 --> 00:53:09,300 Hello. Very good for your first job. You all received a nice big fat envelope. 195 00:53:09,680 --> 00:53:11,880 One for you. Thank you. And you. 196 00:53:12,140 --> 00:53:15,440 Thank you. Mind if I join you for a drink? Please do. 197 00:53:16,380 --> 00:53:17,380 Cheers, 198 00:53:19,000 --> 00:53:20,800 ladies, to, uh... Cheers. 199 00:53:21,080 --> 00:53:22,080 Thank you. 200 00:53:22,560 --> 00:53:24,960 To making money. 201 00:54:22,800 --> 00:54:26,760 I, however, can give you that access and earn you thousands and thousands of 202 00:54:26,760 --> 00:54:27,760 dollars while doing so. 203 00:55:02,220 --> 00:55:03,220 Really good at that. 204 00:56:18,300 --> 00:56:20,400 What goes on here, stays here. 205 00:57:34,030 --> 00:57:35,030 My girl. 206 00:58:19,050 --> 00:58:20,290 Alex do if he found out. 207 00:58:28,950 --> 00:58:30,070 That's a good girl. 208 00:58:32,730 --> 00:58:35,710 The boys are probably doing the same thing on their hunting trip. 209 00:58:38,130 --> 00:58:43,010 By the way, I also packed that rifle lubricant you wanted. 210 01:04:42,250 --> 01:04:43,490 I'm looking for Ashley. 211 01:04:43,830 --> 01:04:44,830 Are you she? 212 01:04:54,770 --> 01:04:58,130 They say you like girls. 213 01:05:01,410 --> 01:05:02,530 Depends who the girl is. 214 01:11:51,050 --> 01:11:53,710 But I think we all know we've got a big decision to make. 215 01:11:54,450 --> 01:11:55,450 Yeah. 216 01:12:14,790 --> 01:12:16,910 Dear Evan, what can I say? 217 01:12:17,390 --> 01:12:19,570 You've probably noticed my cold demeanor. 218 01:12:19,950 --> 01:12:23,010 My obvious repulsion matters regarding your lovemaking. 219 01:12:23,470 --> 01:12:27,330 And if not, you've probably noticed that everything you own is now scattered all 220 01:12:27,330 --> 01:12:28,330 over the front lawn. 221 01:12:29,190 --> 01:12:33,750 Save for the DVD of Sharky's machine and the $4 ,500 you had stashed away. 222 01:12:34,050 --> 01:12:35,050 That? 223 01:12:35,250 --> 01:12:37,010 Hmm, I don't know what happened to that. 224 01:12:37,970 --> 01:12:42,230 Anyway, I'm sorry to tell you this, but the girls and I have found a wonderful 225 01:12:42,230 --> 01:12:47,730 new life full of fun and adventure and lots of great sex with hot men. 226 01:12:48,590 --> 01:12:52,950 You boys best have loads of fun on your little camping trips from now on, 227 01:12:53,030 --> 01:12:56,170 because I hope to never see you again. 228 01:12:57,190 --> 01:12:59,150 Kisses, Taney. 229 01:13:00,390 --> 01:13:05,130 Dear Ted, it's been a long time since things were any good between us, and I 230 01:13:05,130 --> 01:13:06,530 feel I need something different. 231 01:13:07,030 --> 01:13:13,330 One man won't do it. I seem to need a boatload of men, and women, all offering 232 01:13:13,330 --> 01:13:16,410 warm hello, a few thousand dollars in unmarked bills. 233 01:13:16,990 --> 01:13:18,890 and a refreshing mug of hot cocoa. 234 01:13:19,690 --> 01:13:24,930 In some quarters, I'd be called a whore, but really, I went to Vassar. How many 235 01:13:24,930 --> 01:13:26,130 whores go to Vassar? 236 01:13:26,530 --> 01:13:28,290 None. That's how many. 237 01:13:28,770 --> 01:13:29,770 Love, Ashley. 238 01:13:30,910 --> 01:13:36,050 Dearest Alex, you're probably wondering why, and it's not what you think. 239 01:13:36,570 --> 01:13:42,090 Not your weight gain, or the back hair, your receding hairline, or the 240 01:13:42,090 --> 01:13:45,710 diminished rigidity in your erection. No, Alex. 241 01:13:46,390 --> 01:13:47,390 It's me. 242 01:13:47,530 --> 01:13:51,330 I'm not the little girl that you can push around and patronize anymore. 243 01:13:51,810 --> 01:13:57,650 We've simply outgrown each other, and I've moved on to a new, exciting life 244 01:13:57,650 --> 01:14:02,590 of men with style and passion and bigger penises and fatter wallets than yours 245 01:14:02,590 --> 01:14:03,590 will ever be. 246 01:14:04,170 --> 01:14:06,650 Anyway, we can still be friends. 247 01:14:07,510 --> 01:14:11,670 We'll still have a wonderful relationship, though only through my 248 01:14:12,030 --> 01:14:14,430 Roderick Goldstein Esquire. 249 01:14:15,910 --> 01:14:16,990 Signed, Amanda. 250 01:14:17,510 --> 01:14:18,550 P .S. 251 01:14:19,270 --> 01:14:20,950 Don't forget to feed the fish. 252 01:14:27,470 --> 01:14:28,550 So, hi. 253 01:14:28,910 --> 01:14:30,030 Are you ready? 254 01:14:39,990 --> 01:14:40,990 I'm ready. 255 01:15:19,480 --> 01:15:22,560 And he even said that he's going to get circumcised. 256 01:15:24,220 --> 01:15:26,620 On behalf of my friends. 257 01:15:29,550 --> 01:15:34,350 We try to help you, but you're the same. 18564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.