Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,880 --> 00:02:14,280
um
2
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
Baby, I'm going.
3
00:03:03,010 --> 00:03:05,090
But, sweetheart, I don't want you to go.
4
00:03:05,910 --> 00:03:09,570
Honey, I'm going hunting after the moon,
all right? It's only a week. You'll
5
00:03:09,570 --> 00:03:11,090
find plenty to do to talk about
yourself.
6
00:03:11,730 --> 00:03:14,510
Yeah, well, I was going to do something
with Jamie and Ashley.
7
00:03:14,890 --> 00:03:16,030
Uh -huh. That's great.
8
00:03:16,390 --> 00:03:17,490
Beautiful. I gotta go.
9
00:03:18,090 --> 00:03:19,530
Try not to miss me too much, okay?
10
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
Oh, wait, wait, wait, wait.
11
00:03:20,970 --> 00:03:22,550
I packed you some snacks for the drive.
12
00:03:28,110 --> 00:03:33,430
Oh, um, by the way, I also packed that
rifle lubricant you wanted.
13
00:03:34,730 --> 00:03:35,730
Yes.
14
00:03:36,710 --> 00:03:37,770
That's a good girl.
15
00:04:26,450 --> 00:04:29,430
Ladies, T -minus three hours till girls'
night.
16
00:04:30,470 --> 00:04:31,970
Check. Check.
17
00:04:33,150 --> 00:04:34,990
We'll all meet over at Amanda's, right?
18
00:04:36,030 --> 00:04:37,730
Check. Check.
19
00:04:39,010 --> 00:04:40,010
Okay.
20
00:08:47,050 --> 00:08:53,130
Thank you. A girl's night.
21
00:08:53,390 --> 00:08:54,470
Cheers.
22
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
This is all you need.
23
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
Thank you.
24
00:12:49,890 --> 00:12:51,290
oh
25
00:14:10,660 --> 00:14:11,680
Thank you.
26
00:15:01,290 --> 00:15:02,290
Good boys, gentlemen.
27
00:16:05,180 --> 00:16:11,440
Well, that was really... It was, wasn't
it?
28
00:16:12,220 --> 00:16:17,100
I like our little girls united together
thing. It's like our own little secret
29
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
Tupperware party.
30
00:16:18,520 --> 00:16:21,020
Only with different kinds of plastic.
31
00:16:21,700 --> 00:16:28,500
Yeah, you know, Alex can never... Well,
I mean, you girls are my best
32
00:16:28,500 --> 00:16:29,820
friends in the whole world.
33
00:16:31,120 --> 00:16:33,560
Does that mean I'm a lesbian? Of course
not.
34
00:16:34,030 --> 00:16:36,050
We're just playful.
35
00:16:37,010 --> 00:16:40,050
The boys are probably doing the same
thing on their hunting trip.
36
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
You think?
37
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
Gross.
38
00:16:43,370 --> 00:16:45,950
Maybe it's in my nature to never be
fully satisfied.
39
00:16:46,710 --> 00:16:52,610
But cute and as bouncy and as well
-muscled as you girlies are, there's
40
00:16:52,610 --> 00:16:53,610
something missing.
41
00:16:53,650 --> 00:16:55,070
Well, what do you think it is?
42
00:16:55,570 --> 00:16:58,350
Dick. Dick is what it's called. Dick,
Dick, Dick.
43
00:16:58,590 --> 00:17:00,810
You heard of it? When I was a girl.
44
00:17:01,330 --> 00:17:02,630
In books and stuff.
45
00:17:03,680 --> 00:17:05,720
Ladies, that's why we have husbands.
46
00:17:06,640 --> 00:17:07,859
Alex has one.
47
00:17:08,300 --> 00:17:10,960
Five and three quarters when the mood is
right.
48
00:17:12,220 --> 00:17:14,319
A little less when the mood is not.
49
00:17:14,760 --> 00:17:18,480
Or if I accidentally leave the air
conditioner on too high.
50
00:17:19,119 --> 00:17:21,079
So how often is the mood right?
51
00:17:21,579 --> 00:17:25,119
About six days per annum.
52
00:17:25,579 --> 00:17:28,300
So why are you always so perky?
53
00:17:30,420 --> 00:17:31,820
Girls, listen.
54
00:17:33,710 --> 00:17:34,710
Have a friend.
55
00:17:35,330 --> 00:17:40,470
She's what would be called in certain
circles a matchmaker, like in Hello,
56
00:17:40,530 --> 00:17:44,090
Dolly. Is that the one where she dressed
like a boy and studied the Torah?
57
00:17:44,850 --> 00:17:49,370
A woman whose mission in life is taking
lost little minnows like ourselves and
58
00:17:49,370 --> 00:17:52,290
putting them in exciting adventures they
otherwise wouldn't experience.
59
00:17:53,170 --> 00:17:58,270
So you're saying in some circles she's
called a matchmaker, in others, what's
60
00:17:58,270 --> 00:17:59,009
she called then?
61
00:17:59,010 --> 00:18:02,510
I don't know. Pimp, love broker, mac
daddy.
62
00:18:03,770 --> 00:18:05,030
Candy tangerine lady.
63
00:18:05,310 --> 00:18:10,510
You want us to be hookers? Of course
not. I want us to become call girls.
64
00:18:12,350 --> 00:18:14,370
It still sounds so wrong.
65
00:18:14,990 --> 00:18:16,230
So dirty.
66
00:18:16,770 --> 00:18:20,070
All I'm saying is let's go meet her.
She's a real cool chick.
67
00:18:20,630 --> 00:18:22,790
And she's got those little cucumber
sandwiches.
68
00:18:43,469 --> 00:18:45,010
Look, look, there he is.
69
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
Isn't he beautiful?
70
00:18:46,670 --> 00:18:47,670
Ooh, yeah.
71
00:18:47,890 --> 00:18:49,430
What are we doing here?
72
00:18:50,630 --> 00:18:53,250
Amy, tell us again about when you came
home with them.
73
00:19:04,910 --> 00:19:07,490
Welcome, ladies. It's nice to have
finally met all of you.
74
00:19:07,850 --> 00:19:12,050
Hi, listen, I just want to say that
right off the bat, I think this is
75
00:19:12,780 --> 00:19:13,759
Yeah, crazy.
76
00:19:13,760 --> 00:19:17,500
I understand that all of you ladies
might be a little bit nervous, but as I
77
00:19:17,500 --> 00:19:23,320
would like to quote 1974's Emmanuel,
enjoy the woman, nothing's wrong if it
78
00:19:23,320 --> 00:19:26,000
feels good, and this will feel
magnificent.
79
00:19:26,880 --> 00:19:31,540
Your bodies will become well -oiled
pieces of machinery for giving and
80
00:19:31,540 --> 00:19:32,540
pleasure.
81
00:19:32,680 --> 00:19:34,280
You will become the pilot.
82
00:19:35,040 --> 00:19:38,340
And to think that most pilots only get
to fly to Cleveland every day.
83
00:19:38,840 --> 00:19:42,240
You'll be flying three or more flights a
day to Loveland.
84
00:19:42,840 --> 00:19:44,900
The layovers will be much more exciting.
85
00:19:45,280 --> 00:19:47,180
This is crazy. We can't be whores.
86
00:19:47,420 --> 00:19:48,420
Yeah, crazy.
87
00:19:49,680 --> 00:19:54,140
My love pilots accompany jet -setters to
exotic lands where they're wined and
88
00:19:54,140 --> 00:19:57,620
dined and earn thousands of dollars in a
single evening.
89
00:19:58,240 --> 00:20:02,580
With the house taking 30%. Me being the
house, of course.
90
00:20:03,120 --> 00:20:04,140
Where do I sign?
91
00:20:08,720 --> 00:20:10,620
You're not actually thinking about doing
this, are you?
92
00:20:11,360 --> 00:20:13,180
What a cute little minnow you are.
93
00:20:13,740 --> 00:20:16,820
My clients are men. Men of culture, men
of means.
94
00:20:17,080 --> 00:20:20,780
They are exciting, wealthy, gorgeous,
and some of them are even quite famous.
95
00:20:21,280 --> 00:20:23,620
All of them, of course, have been
thoroughly screened.
96
00:20:24,000 --> 00:20:27,840
These are the kind of men that women
around the world would die to date.
97
00:20:28,160 --> 00:20:32,180
These are the kind of men that a little
kitten like yourself would have no
98
00:20:32,180 --> 00:20:33,180
access to.
99
00:20:33,450 --> 00:20:37,650
I, however, can give you that access and
earn you thousands and thousands of
100
00:20:37,650 --> 00:20:38,650
dollars while doing so.
101
00:20:40,530 --> 00:20:42,550
We'd have to be crazy not to do this.
102
00:20:43,630 --> 00:20:44,630
I'm in.
103
00:20:58,370 --> 00:21:01,850
Well, I guess it can hurt to try it,
right?
104
00:21:02,670 --> 00:21:07,150
I mean, as long as you guys promise not
to tell, what would Alex do if he found
105
00:21:07,150 --> 00:21:09,190
out? He'd get a good spanking.
106
00:21:09,710 --> 00:21:11,330
And not get paid for it.
107
00:21:12,750 --> 00:21:14,590
Allow me to show you something, ladies.
108
00:21:38,570 --> 00:21:39,570
This is not a machine.
109
00:21:39,890 --> 00:21:43,370
This is a private look at what goes on
behind our closed doors.
110
00:22:52,940 --> 00:22:56,800
What goes on here stays here. Unless you
want to marry one of the gentlemen.
111
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
Oh?
112
00:22:58,640 --> 00:23:02,000
Oh, yes. One of our ladies just recently
nabbed a lover for life.
113
00:23:02,200 --> 00:23:04,200
A life of riches and pleasures.
114
00:23:05,380 --> 00:23:08,420
That's actually why the place is so
empty right now and I had a chance to
115
00:23:08,420 --> 00:23:08,999
with you.
116
00:23:09,000 --> 00:23:12,360
He flew all of my ladies to Paris for
the bachelorette party.
117
00:23:12,980 --> 00:23:13,980
Paris? Nice.
118
00:23:14,860 --> 00:23:17,680
And he even said that he's going to get
circumcised.
119
00:23:18,140 --> 00:23:19,140
Wow.
120
00:23:20,000 --> 00:23:21,460
On behalf of my friends?
121
00:23:22,110 --> 00:23:23,110
We're in.
122
00:23:42,070 --> 00:23:46,510
I brought the cutest, hottest little
outfit. I can't wait to take them off.
123
00:23:47,270 --> 00:23:49,570
How did I get myself tucked into the...
124
00:23:51,040 --> 00:23:52,460
You've got to let me, Amanda.
125
00:23:52,780 --> 00:23:53,780
Come on.
126
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
Oh, yeah.
127
00:26:12,460 --> 00:26:13,460
Thank you.
128
00:27:09,130 --> 00:27:10,130
Ruby.
129
00:33:51,120 --> 00:33:54,180
Oh my gosh, Tammy, what happened? How
was it?
130
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
Awesome.
131
00:33:56,320 --> 00:33:57,320
Totally awesome.
132
00:33:57,620 --> 00:33:59,440
I mean, it was just like she said.
133
00:33:59,680 --> 00:34:00,920
I felt like a machine.
134
00:34:02,280 --> 00:34:03,420
A sex machine.
135
00:34:04,580 --> 00:34:06,820
I'll tell you, I haven't been done like
that in years.
136
00:34:07,720 --> 00:34:08,720
But you know what?
137
00:34:09,000 --> 00:34:10,260
I still got it.
138
00:34:12,560 --> 00:34:14,040
Do you think I've got it?
139
00:34:15,040 --> 00:34:18,840
I mean, what if I can't even go through
with it?
140
00:34:21,049 --> 00:34:22,049
Don't worry, Amanda.
141
00:34:22,230 --> 00:34:24,590
When you're in the thick of it, you'll
know what to do.
142
00:34:26,429 --> 00:34:27,429
Okay.
143
00:34:29,810 --> 00:34:30,810
You know what?
144
00:34:30,969 --> 00:34:33,790
I bet Ashley's just as nervous as me
right now.
145
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
No!
146
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Hello? Hi.
147
00:41:09,020 --> 00:41:10,020
Hi.
148
00:41:10,160 --> 00:41:12,940
Could you be a doll and lend me a hand?
I'm having the hardest time here.
149
00:41:13,860 --> 00:41:14,860
Okay.
150
00:41:19,680 --> 00:41:20,860
You're really good at this.
151
00:41:21,160 --> 00:41:22,160
Oh, thanks.
152
00:41:22,640 --> 00:41:23,640
Who are you?
153
00:41:23,860 --> 00:41:25,320
Oh, I'm just another working girl.
154
00:41:26,020 --> 00:41:29,920
If this were a movie, I'd be identified
in the credits as whore number four or
155
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
something like that.
156
00:41:32,000 --> 00:41:33,360
But today I'm the understudy.
157
00:41:33,610 --> 00:41:36,630
And should one of you girls fail to
fornicate, then I'll be brought in.
158
00:41:37,850 --> 00:41:40,590
So does Madam Brittany not think that
we're up to the challenge?
159
00:41:41,330 --> 00:41:43,710
Oh, not you, and not the girl with the
silly accent.
160
00:41:44,970 --> 00:41:48,610
But the other one. The blonde, bouncy
friend of yours with the ample breasts.
161
00:41:48,950 --> 00:41:52,950
Her. Oh, the bouncy blonde is fine.
She's just a little bashful is all.
162
00:41:53,530 --> 00:41:57,510
She got married too young and never got
a chance to unleash the whore inside.
163
00:41:58,170 --> 00:42:01,830
This will be good for her. Once we get
her going, she'll be as free as the rest
164
00:42:01,830 --> 00:42:02,830
of us.
165
00:42:03,520 --> 00:42:07,300
Well, if that's true, then I guess I'm
just here to take a dip in the pool.
166
00:42:10,380 --> 00:42:11,380
Want to cuddle?
167
00:42:12,640 --> 00:42:14,140
No, I have intimacy issues.
168
00:42:15,600 --> 00:42:17,560
I'm not really into the girl -girl thing
myself, either.
169
00:42:19,080 --> 00:42:22,660
I did take the day off work, though, and
I did drive all the way up here.
170
00:42:23,520 --> 00:42:25,140
So, what do you do when you're not here?
171
00:42:25,920 --> 00:42:27,040
Oh, I work in a law office.
172
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Data entry.
173
00:42:29,020 --> 00:42:31,560
As opposed to anal entry, like we do
here at Madame Brittany's.
174
00:42:34,180 --> 00:42:35,180
See what I did there?
175
00:42:35,720 --> 00:42:39,480
Anyhow, that's how I developed this
really bad carpal tunnel syndrome. I
176
00:42:39,480 --> 00:42:40,560
have days where I can't even get
dressed.
177
00:42:41,900 --> 00:42:43,720
Could you also help me with my bra?
178
00:42:44,360 --> 00:42:45,360
Sure.
179
00:42:46,400 --> 00:42:47,400
Thanks.
180
00:42:50,260 --> 00:42:51,540
You really are good at this.
181
00:42:53,100 --> 00:42:55,140
Do you want to go for a bra horse later?
182
00:44:19,020 --> 00:44:20,020
Can I come in?
183
00:44:21,300 --> 00:44:22,440
Yeah, come sit down.
184
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
It's okay.
185
00:44:25,540 --> 00:44:26,540
You can sit down.
186
00:44:32,160 --> 00:44:37,480
How's he doing?
187
00:44:38,300 --> 00:44:41,160
He beat me with that.
188
00:44:47,370 --> 00:44:51,290
So you're probably tired of listening to
me babble on and on about all my life.
189
00:44:51,630 --> 00:44:54,870
Not at all. I think you're intelligent,
articulate.
190
00:44:55,850 --> 00:44:56,850
I've been interested.
191
00:49:22,410 --> 00:49:23,410
Thank you.
192
00:51:23,240 --> 00:51:24,360
Oh my God.
193
00:53:02,120 --> 00:53:03,120
Hello, ladies.
194
00:53:03,200 --> 00:53:09,300
Hello. Very good for your first job. You
all received a nice big fat envelope.
195
00:53:09,680 --> 00:53:11,880
One for you. Thank you. And you.
196
00:53:12,140 --> 00:53:15,440
Thank you. Mind if I join you for a
drink? Please do.
197
00:53:16,380 --> 00:53:17,380
Cheers,
198
00:53:19,000 --> 00:53:20,800
ladies, to, uh... Cheers.
199
00:53:21,080 --> 00:53:22,080
Thank you.
200
00:53:22,560 --> 00:53:24,960
To making money.
201
00:54:22,800 --> 00:54:26,760
I, however, can give you that access and
earn you thousands and thousands of
202
00:54:26,760 --> 00:54:27,760
dollars while doing so.
203
00:55:02,220 --> 00:55:03,220
Really good at that.
204
00:56:18,300 --> 00:56:20,400
What goes on here, stays here.
205
00:57:34,030 --> 00:57:35,030
My girl.
206
00:58:19,050 --> 00:58:20,290
Alex do if he found out.
207
00:58:28,950 --> 00:58:30,070
That's a good girl.
208
00:58:32,730 --> 00:58:35,710
The boys are probably doing the same
thing on their hunting trip.
209
00:58:38,130 --> 00:58:43,010
By the way, I also packed that rifle
lubricant you wanted.
210
01:04:42,250 --> 01:04:43,490
I'm looking for Ashley.
211
01:04:43,830 --> 01:04:44,830
Are you she?
212
01:04:54,770 --> 01:04:58,130
They say you like girls.
213
01:05:01,410 --> 01:05:02,530
Depends who the girl is.
214
01:11:51,050 --> 01:11:53,710
But I think we all know we've got a big
decision to make.
215
01:11:54,450 --> 01:11:55,450
Yeah.
216
01:12:14,790 --> 01:12:16,910
Dear Evan, what can I say?
217
01:12:17,390 --> 01:12:19,570
You've probably noticed my cold
demeanor.
218
01:12:19,950 --> 01:12:23,010
My obvious repulsion matters regarding
your lovemaking.
219
01:12:23,470 --> 01:12:27,330
And if not, you've probably noticed that
everything you own is now scattered all
220
01:12:27,330 --> 01:12:28,330
over the front lawn.
221
01:12:29,190 --> 01:12:33,750
Save for the DVD of Sharky's machine and
the $4 ,500 you had stashed away.
222
01:12:34,050 --> 01:12:35,050
That?
223
01:12:35,250 --> 01:12:37,010
Hmm, I don't know what happened to that.
224
01:12:37,970 --> 01:12:42,230
Anyway, I'm sorry to tell you this, but
the girls and I have found a wonderful
225
01:12:42,230 --> 01:12:47,730
new life full of fun and adventure and
lots of great sex with hot men.
226
01:12:48,590 --> 01:12:52,950
You boys best have loads of fun on your
little camping trips from now on,
227
01:12:53,030 --> 01:12:56,170
because I hope to never see you again.
228
01:12:57,190 --> 01:12:59,150
Kisses, Taney.
229
01:13:00,390 --> 01:13:05,130
Dear Ted, it's been a long time since
things were any good between us, and I
230
01:13:05,130 --> 01:13:06,530
feel I need something different.
231
01:13:07,030 --> 01:13:13,330
One man won't do it. I seem to need a
boatload of men, and women, all offering
232
01:13:13,330 --> 01:13:16,410
warm hello, a few thousand dollars in
unmarked bills.
233
01:13:16,990 --> 01:13:18,890
and a refreshing mug of hot cocoa.
234
01:13:19,690 --> 01:13:24,930
In some quarters, I'd be called a whore,
but really, I went to Vassar. How many
235
01:13:24,930 --> 01:13:26,130
whores go to Vassar?
236
01:13:26,530 --> 01:13:28,290
None. That's how many.
237
01:13:28,770 --> 01:13:29,770
Love, Ashley.
238
01:13:30,910 --> 01:13:36,050
Dearest Alex, you're probably wondering
why, and it's not what you think.
239
01:13:36,570 --> 01:13:42,090
Not your weight gain, or the back hair,
your receding hairline, or the
240
01:13:42,090 --> 01:13:45,710
diminished rigidity in your erection.
No, Alex.
241
01:13:46,390 --> 01:13:47,390
It's me.
242
01:13:47,530 --> 01:13:51,330
I'm not the little girl that you can
push around and patronize anymore.
243
01:13:51,810 --> 01:13:57,650
We've simply outgrown each other, and
I've moved on to a new, exciting life
244
01:13:57,650 --> 01:14:02,590
of men with style and passion and bigger
penises and fatter wallets than yours
245
01:14:02,590 --> 01:14:03,590
will ever be.
246
01:14:04,170 --> 01:14:06,650
Anyway, we can still be friends.
247
01:14:07,510 --> 01:14:11,670
We'll still have a wonderful
relationship, though only through my
248
01:14:12,030 --> 01:14:14,430
Roderick Goldstein Esquire.
249
01:14:15,910 --> 01:14:16,990
Signed, Amanda.
250
01:14:17,510 --> 01:14:18,550
P .S.
251
01:14:19,270 --> 01:14:20,950
Don't forget to feed the fish.
252
01:14:27,470 --> 01:14:28,550
So, hi.
253
01:14:28,910 --> 01:14:30,030
Are you ready?
254
01:14:39,990 --> 01:14:40,990
I'm ready.
255
01:15:19,480 --> 01:15:22,560
And he even said that he's going to get
circumcised.
256
01:15:24,220 --> 01:15:26,620
On behalf of my friends.
257
01:15:29,550 --> 01:15:34,350
We try to help you, but you're the same.
18564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.