Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,050 --> 00:00:44,250
You haven't changed a bit.
2
00:00:44,470 --> 00:00:46,070
I thought you would be bigger.
3
00:00:46,430 --> 00:00:47,730
Well, I'm stronger than I look.
4
00:00:48,030 --> 00:00:51,390
And they said you wouldn't be home until
next month.
5
00:00:51,770 --> 00:00:53,070
I know. I wanted to surprise you.
6
00:00:53,450 --> 00:00:55,970
Oh, well, we even had a party planned.
7
00:00:56,430 --> 00:00:59,550
Your dad was going to come home early
from a business trip to be there.
8
00:00:59,850 --> 00:01:00,449
He was?
9
00:01:00,450 --> 00:01:01,450
Yeah.
10
00:01:16,140 --> 00:01:17,200
Everyone just stares at me.
11
00:01:17,440 --> 00:01:18,760
No, I understand.
12
00:01:19,100 --> 00:01:20,100
You still shine.
13
00:01:20,420 --> 00:01:21,420
A little bit.
14
00:01:23,360 --> 00:01:27,080
My goodness, why are we still standing
here? Come in! Welcome home!
15
00:01:45,640 --> 00:01:46,639
of your favorite tea.
16
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Oh, thank you.
17
00:01:51,660 --> 00:01:53,240
So, how'd it go?
18
00:01:53,880 --> 00:01:55,080
It was fine.
19
00:01:55,380 --> 00:01:58,200
You know, a lot of sitting around doing
nothing.
20
00:01:58,640 --> 00:02:01,040
They told me that you were in some
active combat.
21
00:02:01,900 --> 00:02:04,360
Yeah, but it sounds more exciting than
it really is.
22
00:02:04,880 --> 00:02:08,639
Well, I don't mean to push. I just can't
believe you're here.
23
00:02:09,419 --> 00:02:10,560
I can't believe it either.
24
00:02:12,480 --> 00:02:13,480
I missed you.
25
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
believe you're here.
26
00:02:25,740 --> 00:02:28,360
You didn't leave because of me, did you?
27
00:02:28,640 --> 00:02:32,000
What? No, of course not. Why would you
say that?
28
00:02:32,260 --> 00:02:35,600
Well, you remember the night, your 20th
birthday party?
29
00:02:35,880 --> 00:02:39,840
I mean, everybody had left and it was
just us, and we were having so much fun
30
00:02:39,840 --> 00:02:42,040
laughing and smiling as we cleaned up.
31
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
Yeah, I remember.
32
00:02:43,620 --> 00:02:45,260
That night was perfect.
33
00:02:46,500 --> 00:02:49,160
I got... All swept up in the excitement.
34
00:02:50,880 --> 00:02:54,360
I really shouldn't have kissed you.
35
00:02:54,760 --> 00:02:56,140
I'm sorry it was wrong.
36
00:02:56,440 --> 00:02:57,820
You didn't do anything wrong, Mom.
37
00:02:58,500 --> 00:03:01,360
You haven't been worrying about this
since I left, right? Yeah.
38
00:03:03,540 --> 00:03:05,980
You're the best mom. I promise.
39
00:03:06,820 --> 00:03:09,420
Marrying you was the best thing Dad ever
did.
40
00:03:10,480 --> 00:03:12,440
No, the best thing I ever did.
41
00:03:12,780 --> 00:03:16,620
If I hadn't have married your father, I
wouldn't have met you.
42
00:03:25,450 --> 00:03:26,890
I should really set up your room.
43
00:03:27,230 --> 00:03:29,990
I wanted to make it nice, but you came
home early.
44
00:03:30,470 --> 00:03:31,490
Oh, I'm sorry.
45
00:03:31,770 --> 00:03:33,050
Oh, don't be sorry.
46
00:03:33,290 --> 00:03:35,570
I'll do it now. You must be exhausted.
47
00:03:36,270 --> 00:03:38,890
Well, let me help you. No, don't be
silly.
48
00:04:01,040 --> 00:04:03,600
really have to make the bed every day in
the military?
49
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
Yeah, of course.
50
00:04:05,620 --> 00:04:08,500
Well, why don't you show me how you do
it?
51
00:04:09,300 --> 00:04:11,940
No, no, I do that enough. I like the way
you make it better.
52
00:04:12,160 --> 00:04:13,860
Well, what if I'm doing it wrong?
53
00:04:14,120 --> 00:04:15,220
You can't make it bad wrong.
54
00:04:15,820 --> 00:04:17,579
Well, I suppose you're right.
55
00:04:19,640 --> 00:04:22,900
You know, it's really strange.
56
00:04:24,160 --> 00:04:27,720
You and I have spent most of our lives
apart, but yet...
57
00:04:28,140 --> 00:04:31,840
You feel so familiar. So comfortable.
58
00:04:32,320 --> 00:04:33,640
When did you marry my dad again?
59
00:04:34,320 --> 00:04:36,100
God, I don't really remember.
60
00:04:36,340 --> 00:04:37,820
I know it was around Christmas.
61
00:04:38,280 --> 00:04:39,920
Right. You were 18?
62
00:04:40,940 --> 00:04:42,680
Yeah, I think almost 19, right?
63
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
Right.
64
00:04:44,240 --> 00:04:46,960
God, I was so afraid you'd hate me.
65
00:04:47,400 --> 00:04:52,460
What? Well, stepmoms always have such a
bad rap. You know, we're dull as evil
66
00:04:52,460 --> 00:04:54,660
creatures. Or horny seductresses.
67
00:04:55,140 --> 00:04:57,180
You don't think of me that way, do you?
68
00:04:57,530 --> 00:04:58,530
No, no, I was just saying.
69
00:04:59,050 --> 00:05:05,230
No, I see you as mom, as Sarah, the
beautiful, loving woman who always cares
70
00:05:05,230 --> 00:05:09,170
me. You make me sound so much better
than I am.
71
00:05:09,610 --> 00:05:10,610
It's true, though.
72
00:05:18,450 --> 00:05:21,610
You know, I was so lonely when you were
gone.
73
00:05:22,490 --> 00:05:24,050
Well, I was lonely without you, too.
74
00:05:27,150 --> 00:05:28,150
Why did you go?
75
00:05:29,850 --> 00:05:31,430
For a lot of different reasons.
76
00:05:33,250 --> 00:05:35,370
You've become so secretive now.
77
00:05:35,930 --> 00:05:39,590
Well, I've always been more of a private
person. You know that. Yeah, but I'm
78
00:05:39,590 --> 00:05:41,270
your mom and I care about you.
79
00:05:41,530 --> 00:05:44,330
I know. I just don't want to burden you
with anything.
80
00:05:44,810 --> 00:05:47,350
You're not a burden. You know that,
right?
81
00:05:48,570 --> 00:05:49,570
Yeah, I know.
82
00:05:50,290 --> 00:05:51,410
Can I ask you a favor?
83
00:05:51,810 --> 00:05:55,570
Anything. When I'm here for the next few
days, don't tell anybody.
84
00:05:56,340 --> 00:05:58,980
I've been really tired. I just need to
get some rest.
85
00:05:59,280 --> 00:06:02,980
Sure. Then after a few days, I'll be
fine.
86
00:06:03,420 --> 00:06:04,420
Of course.
87
00:06:06,480 --> 00:06:10,280
Look, I'll be in the other room, and
I'll let you get some rest.
88
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
All right. Thanks, Mom.
89
00:06:11,640 --> 00:06:13,080
Yeah. I'm happy to be back.
90
00:06:13,300 --> 00:06:14,480
I'm happy you're home, too.
91
00:06:14,920 --> 00:06:16,560
I love you. I love you, too.
92
00:06:59,080 --> 00:07:00,080
Good morning.
93
00:07:00,720 --> 00:07:02,480
Relax. You're home.
94
00:07:03,380 --> 00:07:05,040
And good morning.
95
00:07:05,600 --> 00:07:07,660
You know how nice it is to wake up
whenever you want?
96
00:07:08,340 --> 00:07:09,980
Especially to a pretty smile like that.
97
00:07:10,580 --> 00:07:12,260
People in the military don't smile?
98
00:07:12,740 --> 00:07:14,420
Well, nobody as pretty as you.
99
00:07:14,700 --> 00:07:15,860
Oh, Bob.
100
00:07:18,220 --> 00:07:20,520
So, what would you like for breakfast?
101
00:07:21,360 --> 00:07:23,060
Oh, I'm good. I'm not that hungry.
102
00:07:23,520 --> 00:07:26,680
Are you sure? Because I can make you
anything you like.
103
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
Yeah, I'm fine.
104
00:07:31,050 --> 00:07:32,170
What do you have planned for today?
105
00:07:32,950 --> 00:07:35,050
Well, I was hoping we could talk.
106
00:07:35,490 --> 00:07:38,770
Talk? Yeah, there's something I've been
needing to tell you.
107
00:07:39,250 --> 00:07:41,430
Oh. Should I be worried?
108
00:07:41,990 --> 00:07:43,470
No. No, I hope not.
109
00:07:44,410 --> 00:07:45,950
Okay. Well, okay.
110
00:07:47,150 --> 00:07:51,030
I'll let you finish getting ready. I'll
just be in the living room.
111
00:07:51,330 --> 00:07:52,330
Okay.
112
00:07:53,170 --> 00:07:55,270
Wow. You made the bed.
113
00:07:55,750 --> 00:07:57,190
Yeah, it's a habit at this point.
114
00:07:57,550 --> 00:07:58,850
It looks so...
115
00:08:00,909 --> 00:08:02,530
Restrictive I guess you could say that
116
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
You get so dumb.
117
00:08:51,800 --> 00:08:55,500
I've been thinking about how to tell you
this for a while now.
118
00:08:55,880 --> 00:08:57,260
Is it really that difficult?
119
00:08:57,860 --> 00:09:00,640
Well, I never thought I would ever tell
you.
120
00:09:01,100 --> 00:09:04,400
When I left, I didn't think I would ever
see you again.
121
00:09:06,500 --> 00:09:09,100
Did you ever wonder why I never came
home for the holiday?
122
00:09:10,120 --> 00:09:14,920
Yeah, I was curious about it, but just
assumed that you couldn't.
123
00:09:15,420 --> 00:09:16,820
Or that you wanted to see your mom.
124
00:09:17,940 --> 00:09:20,220
Well, there's no one I wanted to see
more than you.
125
00:09:22,120 --> 00:09:23,880
But I don't understand.
126
00:09:25,700 --> 00:09:31,660
That night, after my birthday party,
when we kissed,
127
00:09:31,880 --> 00:09:33,660
Dad saw.
128
00:09:34,300 --> 00:09:37,620
He never said anything.
129
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
I know.
130
00:09:39,480 --> 00:09:41,440
He made me promise never to say
anything.
131
00:09:42,780 --> 00:09:46,380
That morning when you were sleeping, He
gave me ultimatum.
132
00:09:47,280 --> 00:09:50,140
He told me I could leave and never come
back.
133
00:09:50,880 --> 00:09:54,500
Or he was going to divorce you and tell
everyone you're a monster.
134
00:09:55,960 --> 00:09:59,660
This is just too much. Lord, I am a
monster.
135
00:10:00,320 --> 00:10:01,340
You're not, Sarah.
136
00:10:03,220 --> 00:10:04,960
So you left to protect me?
137
00:10:05,280 --> 00:10:06,360
It was an easy decision.
138
00:10:07,440 --> 00:10:11,400
You didn't deserve that. The hardest
part of leaving was knowing I might
139
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
see you again.
140
00:10:14,320 --> 00:10:16,640
And you always called when your father
was out of town.
141
00:10:17,780 --> 00:10:22,160
Well, I didn't want him to know. I
figured you wouldn't say anything
142
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
You're right.
143
00:10:23,780 --> 00:10:26,340
And he never wanted to talk about you.
144
00:10:26,640 --> 00:10:31,180
I thought it was really weird at first,
but then I thought it was just the way
145
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
he always was.
146
00:10:32,740 --> 00:10:34,320
He didn't do anything to hurt you?
147
00:10:34,620 --> 00:10:36,980
No. He was never cruel or harsh.
148
00:10:37,240 --> 00:10:38,300
Just cold.
149
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
So cold.
150
00:10:40,320 --> 00:10:41,940
Well, why didn't you leave?
151
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
I was afraid.
152
00:10:44,480 --> 00:10:49,380
I was so afraid to sever the only
connection I had to you.
153
00:10:59,600 --> 00:11:00,820
Ross, we shouldn't.
154
00:11:01,060 --> 00:11:03,080
I came here to take you away, don't you
understand?
155
00:11:04,920 --> 00:11:07,780
This is my house.
156
00:11:08,360 --> 00:11:09,680
But it's not a home.
157
00:11:11,220 --> 00:11:12,220
This is...
158
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
So overwhelming.
159
00:11:15,900 --> 00:11:17,920
Well, have your feelings changed?
160
00:11:18,620 --> 00:11:21,520
No, they've only grown stronger over the
years.
161
00:11:21,880 --> 00:11:27,960
But, Rob, you don't understand the shame
that I've lived with. Being afraid that
162
00:11:27,960 --> 00:11:33,060
my feelings were the reason why you
left.
163
00:11:33,280 --> 00:11:36,280
And then every door knock and...
164
00:11:36,540 --> 00:11:41,260
Phone ringing made me think that, oh my
God, bad news of you dying was going to
165
00:11:41,260 --> 00:11:41,899
be there.
166
00:11:41,900 --> 00:11:48,300
And then trying to live with the idea of
the fact that you died, it would have
167
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
been all because of me.
168
00:11:50,100 --> 00:11:51,300
Well, I'm here now.
169
00:11:54,480 --> 00:11:56,640
It seems like just a dream.
170
00:12:27,950 --> 00:12:29,890
Far away, where nobody knows us.
171
00:12:30,310 --> 00:12:32,010
And what if they find out?
172
00:12:32,430 --> 00:12:36,450
Then we'll move further away. I would
move to the farthest corner of Siberia
173
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
I meant to be with you.
174
00:12:37,810 --> 00:12:38,990
And I'd go with you.
175
00:13:49,439 --> 00:13:52,700
Fuck. You like mommy's mouth?
176
00:13:53,080 --> 00:13:54,620
It's the best mouth I've ever had.
177
00:14:31,240 --> 00:14:35,620
I think my pussy's already wet.
178
00:14:36,120 --> 00:14:40,000
I just love sucking on my son's cock.
179
00:14:43,360 --> 00:14:44,920
I should have done it earlier.
180
00:15:36,360 --> 00:15:38,020
Mommy's big tits. Oh, yeah.
181
00:15:39,140 --> 00:15:40,140
Oh, yeah.
182
00:15:42,540 --> 00:15:44,020
Oh, yeah.
183
00:15:44,480 --> 00:15:45,760
Oh, yeah.
184
00:15:48,100 --> 00:15:49,240
Oh, yeah.
185
00:15:50,680 --> 00:15:51,680
Oh, yeah.
186
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Oh,
187
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
yeah.
188
00:16:01,340 --> 00:16:03,400
I want you to worship Mommy's.
189
00:16:07,630 --> 00:16:08,630
Oh.
190
00:16:47,340 --> 00:16:48,640
so big and squishy.
191
00:18:36,240 --> 00:18:37,800
Fucking love that worm mouth.
192
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
Oh,
193
00:18:45,960 --> 00:18:48,580
you make me feel so good, Mom.
194
00:18:49,660 --> 00:18:50,660
Oh,
195
00:18:52,020 --> 00:18:54,900
Mommy likes sucking your tongue.
196
00:18:55,240 --> 00:18:57,720
You big fucking big dick.
197
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
No.
198
00:29:06,659 --> 00:29:09,740
That's all I want to do for you. Does
this make mommy happy?
199
00:29:10,220 --> 00:29:11,680
Or just fuck mommy silly?
200
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Thank you.
201
00:31:11,760 --> 00:31:12,860
How the fuck are you talking like that?
202
00:33:56,649 --> 00:33:58,010
Oh, fuck,
203
00:34:00,950 --> 00:34:02,570
I just like everything my son's doing.
204
00:34:04,050 --> 00:34:08,710
Whether I fuck you, you fuck me.
205
00:37:30,890 --> 00:37:31,890
You said one was wrong.
206
00:37:32,090 --> 00:37:33,090
And be greedy.
207
00:37:33,210 --> 00:37:34,230
That was true.
208
00:37:34,970 --> 00:37:35,908
Oh,
209
00:37:35,910 --> 00:37:42,650
yeah.
210
00:37:43,490 --> 00:37:44,490
There.
211
00:37:51,210 --> 00:37:52,690
That's better, isn't it?
212
00:37:53,290 --> 00:37:54,650
Much better angle.
213
00:37:55,130 --> 00:37:56,190
So I fuck you harder?
214
00:37:56,410 --> 00:38:00,010
Yeah, that's what I want. Mommy wants
you to fuck me.
215
00:38:04,520 --> 00:38:05,520
Oh.
216
00:40:14,520 --> 00:40:15,520
Oh, yes.
14616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.