All language subtitles for 18-MI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,050 --> 00:00:44,250 You haven't changed a bit. 2 00:00:44,470 --> 00:00:46,070 I thought you would be bigger. 3 00:00:46,430 --> 00:00:47,730 Well, I'm stronger than I look. 4 00:00:48,030 --> 00:00:51,390 And they said you wouldn't be home until next month. 5 00:00:51,770 --> 00:00:53,070 I know. I wanted to surprise you. 6 00:00:53,450 --> 00:00:55,970 Oh, well, we even had a party planned. 7 00:00:56,430 --> 00:00:59,550 Your dad was going to come home early from a business trip to be there. 8 00:00:59,850 --> 00:01:00,449 He was? 9 00:01:00,450 --> 00:01:01,450 Yeah. 10 00:01:16,140 --> 00:01:17,200 Everyone just stares at me. 11 00:01:17,440 --> 00:01:18,760 No, I understand. 12 00:01:19,100 --> 00:01:20,100 You still shine. 13 00:01:20,420 --> 00:01:21,420 A little bit. 14 00:01:23,360 --> 00:01:27,080 My goodness, why are we still standing here? Come in! Welcome home! 15 00:01:45,640 --> 00:01:46,639 of your favorite tea. 16 00:01:46,640 --> 00:01:47,640 Oh, thank you. 17 00:01:51,660 --> 00:01:53,240 So, how'd it go? 18 00:01:53,880 --> 00:01:55,080 It was fine. 19 00:01:55,380 --> 00:01:58,200 You know, a lot of sitting around doing nothing. 20 00:01:58,640 --> 00:02:01,040 They told me that you were in some active combat. 21 00:02:01,900 --> 00:02:04,360 Yeah, but it sounds more exciting than it really is. 22 00:02:04,880 --> 00:02:08,639 Well, I don't mean to push. I just can't believe you're here. 23 00:02:09,419 --> 00:02:10,560 I can't believe it either. 24 00:02:12,480 --> 00:02:13,480 I missed you. 25 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 believe you're here. 26 00:02:25,740 --> 00:02:28,360 You didn't leave because of me, did you? 27 00:02:28,640 --> 00:02:32,000 What? No, of course not. Why would you say that? 28 00:02:32,260 --> 00:02:35,600 Well, you remember the night, your 20th birthday party? 29 00:02:35,880 --> 00:02:39,840 I mean, everybody had left and it was just us, and we were having so much fun 30 00:02:39,840 --> 00:02:42,040 laughing and smiling as we cleaned up. 31 00:02:42,260 --> 00:02:43,260 Yeah, I remember. 32 00:02:43,620 --> 00:02:45,260 That night was perfect. 33 00:02:46,500 --> 00:02:49,160 I got... All swept up in the excitement. 34 00:02:50,880 --> 00:02:54,360 I really shouldn't have kissed you. 35 00:02:54,760 --> 00:02:56,140 I'm sorry it was wrong. 36 00:02:56,440 --> 00:02:57,820 You didn't do anything wrong, Mom. 37 00:02:58,500 --> 00:03:01,360 You haven't been worrying about this since I left, right? Yeah. 38 00:03:03,540 --> 00:03:05,980 You're the best mom. I promise. 39 00:03:06,820 --> 00:03:09,420 Marrying you was the best thing Dad ever did. 40 00:03:10,480 --> 00:03:12,440 No, the best thing I ever did. 41 00:03:12,780 --> 00:03:16,620 If I hadn't have married your father, I wouldn't have met you. 42 00:03:25,450 --> 00:03:26,890 I should really set up your room. 43 00:03:27,230 --> 00:03:29,990 I wanted to make it nice, but you came home early. 44 00:03:30,470 --> 00:03:31,490 Oh, I'm sorry. 45 00:03:31,770 --> 00:03:33,050 Oh, don't be sorry. 46 00:03:33,290 --> 00:03:35,570 I'll do it now. You must be exhausted. 47 00:03:36,270 --> 00:03:38,890 Well, let me help you. No, don't be silly. 48 00:04:01,040 --> 00:04:03,600 really have to make the bed every day in the military? 49 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Yeah, of course. 50 00:04:05,620 --> 00:04:08,500 Well, why don't you show me how you do it? 51 00:04:09,300 --> 00:04:11,940 No, no, I do that enough. I like the way you make it better. 52 00:04:12,160 --> 00:04:13,860 Well, what if I'm doing it wrong? 53 00:04:14,120 --> 00:04:15,220 You can't make it bad wrong. 54 00:04:15,820 --> 00:04:17,579 Well, I suppose you're right. 55 00:04:19,640 --> 00:04:22,900 You know, it's really strange. 56 00:04:24,160 --> 00:04:27,720 You and I have spent most of our lives apart, but yet... 57 00:04:28,140 --> 00:04:31,840 You feel so familiar. So comfortable. 58 00:04:32,320 --> 00:04:33,640 When did you marry my dad again? 59 00:04:34,320 --> 00:04:36,100 God, I don't really remember. 60 00:04:36,340 --> 00:04:37,820 I know it was around Christmas. 61 00:04:38,280 --> 00:04:39,920 Right. You were 18? 62 00:04:40,940 --> 00:04:42,680 Yeah, I think almost 19, right? 63 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 Right. 64 00:04:44,240 --> 00:04:46,960 God, I was so afraid you'd hate me. 65 00:04:47,400 --> 00:04:52,460 What? Well, stepmoms always have such a bad rap. You know, we're dull as evil 66 00:04:52,460 --> 00:04:54,660 creatures. Or horny seductresses. 67 00:04:55,140 --> 00:04:57,180 You don't think of me that way, do you? 68 00:04:57,530 --> 00:04:58,530 No, no, I was just saying. 69 00:04:59,050 --> 00:05:05,230 No, I see you as mom, as Sarah, the beautiful, loving woman who always cares 70 00:05:05,230 --> 00:05:09,170 me. You make me sound so much better than I am. 71 00:05:09,610 --> 00:05:10,610 It's true, though. 72 00:05:18,450 --> 00:05:21,610 You know, I was so lonely when you were gone. 73 00:05:22,490 --> 00:05:24,050 Well, I was lonely without you, too. 74 00:05:27,150 --> 00:05:28,150 Why did you go? 75 00:05:29,850 --> 00:05:31,430 For a lot of different reasons. 76 00:05:33,250 --> 00:05:35,370 You've become so secretive now. 77 00:05:35,930 --> 00:05:39,590 Well, I've always been more of a private person. You know that. Yeah, but I'm 78 00:05:39,590 --> 00:05:41,270 your mom and I care about you. 79 00:05:41,530 --> 00:05:44,330 I know. I just don't want to burden you with anything. 80 00:05:44,810 --> 00:05:47,350 You're not a burden. You know that, right? 81 00:05:48,570 --> 00:05:49,570 Yeah, I know. 82 00:05:50,290 --> 00:05:51,410 Can I ask you a favor? 83 00:05:51,810 --> 00:05:55,570 Anything. When I'm here for the next few days, don't tell anybody. 84 00:05:56,340 --> 00:05:58,980 I've been really tired. I just need to get some rest. 85 00:05:59,280 --> 00:06:02,980 Sure. Then after a few days, I'll be fine. 86 00:06:03,420 --> 00:06:04,420 Of course. 87 00:06:06,480 --> 00:06:10,280 Look, I'll be in the other room, and I'll let you get some rest. 88 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 All right. Thanks, Mom. 89 00:06:11,640 --> 00:06:13,080 Yeah. I'm happy to be back. 90 00:06:13,300 --> 00:06:14,480 I'm happy you're home, too. 91 00:06:14,920 --> 00:06:16,560 I love you. I love you, too. 92 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 Good morning. 93 00:07:00,720 --> 00:07:02,480 Relax. You're home. 94 00:07:03,380 --> 00:07:05,040 And good morning. 95 00:07:05,600 --> 00:07:07,660 You know how nice it is to wake up whenever you want? 96 00:07:08,340 --> 00:07:09,980 Especially to a pretty smile like that. 97 00:07:10,580 --> 00:07:12,260 People in the military don't smile? 98 00:07:12,740 --> 00:07:14,420 Well, nobody as pretty as you. 99 00:07:14,700 --> 00:07:15,860 Oh, Bob. 100 00:07:18,220 --> 00:07:20,520 So, what would you like for breakfast? 101 00:07:21,360 --> 00:07:23,060 Oh, I'm good. I'm not that hungry. 102 00:07:23,520 --> 00:07:26,680 Are you sure? Because I can make you anything you like. 103 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 Yeah, I'm fine. 104 00:07:31,050 --> 00:07:32,170 What do you have planned for today? 105 00:07:32,950 --> 00:07:35,050 Well, I was hoping we could talk. 106 00:07:35,490 --> 00:07:38,770 Talk? Yeah, there's something I've been needing to tell you. 107 00:07:39,250 --> 00:07:41,430 Oh. Should I be worried? 108 00:07:41,990 --> 00:07:43,470 No. No, I hope not. 109 00:07:44,410 --> 00:07:45,950 Okay. Well, okay. 110 00:07:47,150 --> 00:07:51,030 I'll let you finish getting ready. I'll just be in the living room. 111 00:07:51,330 --> 00:07:52,330 Okay. 112 00:07:53,170 --> 00:07:55,270 Wow. You made the bed. 113 00:07:55,750 --> 00:07:57,190 Yeah, it's a habit at this point. 114 00:07:57,550 --> 00:07:58,850 It looks so... 115 00:08:00,909 --> 00:08:02,530 Restrictive I guess you could say that 116 00:08:46,700 --> 00:08:47,700 You get so dumb. 117 00:08:51,800 --> 00:08:55,500 I've been thinking about how to tell you this for a while now. 118 00:08:55,880 --> 00:08:57,260 Is it really that difficult? 119 00:08:57,860 --> 00:09:00,640 Well, I never thought I would ever tell you. 120 00:09:01,100 --> 00:09:04,400 When I left, I didn't think I would ever see you again. 121 00:09:06,500 --> 00:09:09,100 Did you ever wonder why I never came home for the holiday? 122 00:09:10,120 --> 00:09:14,920 Yeah, I was curious about it, but just assumed that you couldn't. 123 00:09:15,420 --> 00:09:16,820 Or that you wanted to see your mom. 124 00:09:17,940 --> 00:09:20,220 Well, there's no one I wanted to see more than you. 125 00:09:22,120 --> 00:09:23,880 But I don't understand. 126 00:09:25,700 --> 00:09:31,660 That night, after my birthday party, when we kissed, 127 00:09:31,880 --> 00:09:33,660 Dad saw. 128 00:09:34,300 --> 00:09:37,620 He never said anything. 129 00:09:38,420 --> 00:09:39,420 I know. 130 00:09:39,480 --> 00:09:41,440 He made me promise never to say anything. 131 00:09:42,780 --> 00:09:46,380 That morning when you were sleeping, He gave me ultimatum. 132 00:09:47,280 --> 00:09:50,140 He told me I could leave and never come back. 133 00:09:50,880 --> 00:09:54,500 Or he was going to divorce you and tell everyone you're a monster. 134 00:09:55,960 --> 00:09:59,660 This is just too much. Lord, I am a monster. 135 00:10:00,320 --> 00:10:01,340 You're not, Sarah. 136 00:10:03,220 --> 00:10:04,960 So you left to protect me? 137 00:10:05,280 --> 00:10:06,360 It was an easy decision. 138 00:10:07,440 --> 00:10:11,400 You didn't deserve that. The hardest part of leaving was knowing I might 139 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 see you again. 140 00:10:14,320 --> 00:10:16,640 And you always called when your father was out of town. 141 00:10:17,780 --> 00:10:22,160 Well, I didn't want him to know. I figured you wouldn't say anything 142 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 You're right. 143 00:10:23,780 --> 00:10:26,340 And he never wanted to talk about you. 144 00:10:26,640 --> 00:10:31,180 I thought it was really weird at first, but then I thought it was just the way 145 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 he always was. 146 00:10:32,740 --> 00:10:34,320 He didn't do anything to hurt you? 147 00:10:34,620 --> 00:10:36,980 No. He was never cruel or harsh. 148 00:10:37,240 --> 00:10:38,300 Just cold. 149 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 So cold. 150 00:10:40,320 --> 00:10:41,940 Well, why didn't you leave? 151 00:10:42,860 --> 00:10:43,860 I was afraid. 152 00:10:44,480 --> 00:10:49,380 I was so afraid to sever the only connection I had to you. 153 00:10:59,600 --> 00:11:00,820 Ross, we shouldn't. 154 00:11:01,060 --> 00:11:03,080 I came here to take you away, don't you understand? 155 00:11:04,920 --> 00:11:07,780 This is my house. 156 00:11:08,360 --> 00:11:09,680 But it's not a home. 157 00:11:11,220 --> 00:11:12,220 This is... 158 00:11:13,200 --> 00:11:14,200 So overwhelming. 159 00:11:15,900 --> 00:11:17,920 Well, have your feelings changed? 160 00:11:18,620 --> 00:11:21,520 No, they've only grown stronger over the years. 161 00:11:21,880 --> 00:11:27,960 But, Rob, you don't understand the shame that I've lived with. Being afraid that 162 00:11:27,960 --> 00:11:33,060 my feelings were the reason why you left. 163 00:11:33,280 --> 00:11:36,280 And then every door knock and... 164 00:11:36,540 --> 00:11:41,260 Phone ringing made me think that, oh my God, bad news of you dying was going to 165 00:11:41,260 --> 00:11:41,899 be there. 166 00:11:41,900 --> 00:11:48,300 And then trying to live with the idea of the fact that you died, it would have 167 00:11:48,300 --> 00:11:49,300 been all because of me. 168 00:11:50,100 --> 00:11:51,300 Well, I'm here now. 169 00:11:54,480 --> 00:11:56,640 It seems like just a dream. 170 00:12:27,950 --> 00:12:29,890 Far away, where nobody knows us. 171 00:12:30,310 --> 00:12:32,010 And what if they find out? 172 00:12:32,430 --> 00:12:36,450 Then we'll move further away. I would move to the farthest corner of Siberia 173 00:12:36,450 --> 00:12:37,450 I meant to be with you. 174 00:12:37,810 --> 00:12:38,990 And I'd go with you. 175 00:13:49,439 --> 00:13:52,700 Fuck. You like mommy's mouth? 176 00:13:53,080 --> 00:13:54,620 It's the best mouth I've ever had. 177 00:14:31,240 --> 00:14:35,620 I think my pussy's already wet. 178 00:14:36,120 --> 00:14:40,000 I just love sucking on my son's cock. 179 00:14:43,360 --> 00:14:44,920 I should have done it earlier. 180 00:15:36,360 --> 00:15:38,020 Mommy's big tits. Oh, yeah. 181 00:15:39,140 --> 00:15:40,140 Oh, yeah. 182 00:15:42,540 --> 00:15:44,020 Oh, yeah. 183 00:15:44,480 --> 00:15:45,760 Oh, yeah. 184 00:15:48,100 --> 00:15:49,240 Oh, yeah. 185 00:15:50,680 --> 00:15:51,680 Oh, yeah. 186 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Oh, 187 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 yeah. 188 00:16:01,340 --> 00:16:03,400 I want you to worship Mommy's. 189 00:16:07,630 --> 00:16:08,630 Oh. 190 00:16:47,340 --> 00:16:48,640 so big and squishy. 191 00:18:36,240 --> 00:18:37,800 Fucking love that worm mouth. 192 00:18:44,220 --> 00:18:45,220 Oh, 193 00:18:45,960 --> 00:18:48,580 you make me feel so good, Mom. 194 00:18:49,660 --> 00:18:50,660 Oh, 195 00:18:52,020 --> 00:18:54,900 Mommy likes sucking your tongue. 196 00:18:55,240 --> 00:18:57,720 You big fucking big dick. 197 00:19:13,740 --> 00:19:14,740 No. 198 00:29:06,659 --> 00:29:09,740 That's all I want to do for you. Does this make mommy happy? 199 00:29:10,220 --> 00:29:11,680 Or just fuck mommy silly? 200 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Thank you. 201 00:31:11,760 --> 00:31:12,860 How the fuck are you talking like that? 202 00:33:56,649 --> 00:33:58,010 Oh, fuck, 203 00:34:00,950 --> 00:34:02,570 I just like everything my son's doing. 204 00:34:04,050 --> 00:34:08,710 Whether I fuck you, you fuck me. 205 00:37:30,890 --> 00:37:31,890 You said one was wrong. 206 00:37:32,090 --> 00:37:33,090 And be greedy. 207 00:37:33,210 --> 00:37:34,230 That was true. 208 00:37:34,970 --> 00:37:35,908 Oh, 209 00:37:35,910 --> 00:37:42,650 yeah. 210 00:37:43,490 --> 00:37:44,490 There. 211 00:37:51,210 --> 00:37:52,690 That's better, isn't it? 212 00:37:53,290 --> 00:37:54,650 Much better angle. 213 00:37:55,130 --> 00:37:56,190 So I fuck you harder? 214 00:37:56,410 --> 00:38:00,010 Yeah, that's what I want. Mommy wants you to fuck me. 215 00:38:04,520 --> 00:38:05,520 Oh. 216 00:40:14,520 --> 00:40:15,520 Oh, yes. 14616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.