All language subtitles for 16-MI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:09,170 Hey, girl. 2 00:00:10,090 --> 00:00:11,090 Vera. 3 00:00:11,330 --> 00:00:12,330 Hey. 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,410 I know that, too. 5 00:00:14,850 --> 00:00:16,670 You're gonna cancel on me again. 6 00:00:16,890 --> 00:00:23,450 You cannot do this to me. Look, you know Chad's in town visiting, and he might 7 00:00:23,450 --> 00:00:25,450 think it's kind of rude if I leave him alone. 8 00:00:25,990 --> 00:00:28,450 I mean, unless you think it's okay if he came along. 9 00:00:28,970 --> 00:00:30,450 On our girls' trip? 10 00:00:30,690 --> 00:00:31,730 Are you mental? 11 00:00:32,350 --> 00:00:35,910 No, I just... Doesn't he know visitors are like fish? 12 00:00:36,270 --> 00:00:38,450 They start to... stink after three days. 13 00:00:38,690 --> 00:00:42,190 I just, I really haven't got to see him much lately. 14 00:00:42,450 --> 00:00:45,110 You know, he doesn't even come home for holidays anymore. 15 00:00:45,570 --> 00:00:49,650 I just feel like I should really take advantage of this time with him. 16 00:00:51,130 --> 00:00:55,890 Take advantage of the time that he wants to spend with me, I mean. 17 00:00:56,690 --> 00:00:58,470 He's different now. 18 00:00:58,790 --> 00:01:02,510 You know, it's been like five years since I've been able to spend time with 19 00:01:02,770 --> 00:01:04,970 How is he different? 20 00:01:17,640 --> 00:01:21,460 Remember when you had that crush on the guy at the gym? The guy with the wedding 21 00:01:21,460 --> 00:01:25,720 ring? And you knew it was wrong to flirt with him, but... Of course I remember, 22 00:01:25,920 --> 00:01:28,300 but what does this have to do with your stepson? 23 00:01:28,980 --> 00:01:34,120 My feelings for him have changed, and I feel like his have too. 24 00:01:35,020 --> 00:01:38,060 It's like we're both just dancing around the inevitable. 25 00:01:38,640 --> 00:01:45,460 We went to the movies last week, and he put his arm around me and was... 26 00:01:45,660 --> 00:01:52,540 Pressing my shoulder and then his hand went south and my 27 00:01:52,540 --> 00:01:57,140 god it slipped under my bra 28 00:01:57,140 --> 00:02:03,860 and you slapped 29 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 him. 30 00:02:05,620 --> 00:02:12,220 No, I just put my hand over his and stopped him from touching my nipple. 31 00:02:14,960 --> 00:02:19,520 I mean, he removed his hand and we just haven't even spoken about it since. 32 00:02:20,680 --> 00:02:26,820 My God, Vera, I can still feel the heat of his hand just by talking about it. 33 00:02:27,760 --> 00:02:30,820 You play with fire and you're going to get burned. 34 00:02:31,460 --> 00:02:33,380 What the hell is that supposed to mean? 35 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 You can't have your stepson just as I can have a married man. 36 00:02:44,620 --> 00:02:45,680 Are you singing on your decent? 37 00:02:46,220 --> 00:02:48,100 No. No. 38 00:02:48,360 --> 00:02:49,660 You're in your prime. 39 00:02:50,080 --> 00:02:53,740 No, I'm not. I'm 39 years old. 40 00:02:54,020 --> 00:02:56,620 There's a reason why they call women cougars. 41 00:02:57,060 --> 00:03:00,220 You, my dear friend, you're haunting. 42 00:03:01,740 --> 00:03:03,600 No, I am not. 43 00:03:03,960 --> 00:03:07,420 Your body is screaming at you to reproduce. 44 00:03:08,110 --> 00:03:13,070 You do remember what it was like going through puberty. A woman in her prime is 45 00:03:13,070 --> 00:03:15,450 nothing compared to adolescent fever. 46 00:03:15,810 --> 00:03:18,510 Your hormones will cloud your judgment. 47 00:03:19,070 --> 00:03:25,610 Judgment? Are you saying that you're judging me for being attracted to him 48 00:03:25,610 --> 00:03:27,170 for wanting a little romance? 49 00:03:27,690 --> 00:03:32,570 Sugar Lake will take your mind off of him. They got a dance club and... We can 50 00:03:32,570 --> 00:03:35,450 drink Cosmos and act like drunken teenagers. 51 00:03:36,380 --> 00:03:39,700 while we play cocktease and denial with handsome young men. 52 00:03:40,460 --> 00:03:42,760 No, thank you, Vera. 53 00:03:43,160 --> 00:03:46,580 No? I guess you'd rather have your son's cock. 54 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 Classy baby. 55 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 Hello? 56 00:04:08,890 --> 00:04:10,090 Hey, you'll go out tonight? 57 00:04:10,330 --> 00:04:11,330 The weekend? 58 00:04:11,370 --> 00:04:13,410 Oh, sure. 59 00:04:15,010 --> 00:04:17,190 Is something wrong? Is everybody okay? 60 00:04:18,050 --> 00:04:21,589 Yeah, it's fine. I just got into a little argument. 61 00:04:21,850 --> 00:04:22,850 With Dad? 62 00:04:23,070 --> 00:04:25,010 No, not your father. 63 00:04:25,830 --> 00:04:28,970 But, you know, he is going to want to see you while you're in town. 64 00:04:30,190 --> 00:04:34,150 So which one of your MILF friends has the audacity to argue with you? 65 00:04:35,010 --> 00:04:36,010 Is it Leith? 66 00:04:36,770 --> 00:04:37,770 Angie? Jennifer? 67 00:04:40,200 --> 00:04:43,220 Vera, but what's a MILF? 68 00:04:44,060 --> 00:04:45,200 It's nothing. 69 00:04:46,360 --> 00:04:48,020 It's just a crude joke. 70 00:04:49,300 --> 00:04:52,160 I didn't mean to look that up online. Whoa! No, no, no. 71 00:04:52,540 --> 00:04:54,400 I wouldn't do that if I were you. 72 00:04:56,660 --> 00:04:57,660 Why? 73 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Well, 74 00:05:00,940 --> 00:05:01,940 it... 75 00:05:09,130 --> 00:05:10,630 at you, Chadwick. 76 00:05:11,590 --> 00:05:16,150 Well, you could tell I've been hanging out with the guys a little too much, and 77 00:05:16,150 --> 00:05:18,990 hanging out with a lady would probably do me some good. 78 00:05:20,250 --> 00:05:23,590 I like it when he called me lady. 79 00:05:27,170 --> 00:05:31,330 So, you find women older than yourself attractive? 80 00:05:32,490 --> 00:05:33,930 Every man with a pulse does. 81 00:05:41,070 --> 00:05:42,710 Look at how you sit there and look at me. 82 00:05:42,970 --> 00:05:48,010 You're confident. You know what you want in life. You're sophisticated and 83 00:05:48,010 --> 00:05:49,010 experienced. 84 00:05:49,990 --> 00:05:53,070 Jesus, that sounds like something I'd put in my resume. 85 00:05:53,530 --> 00:06:00,410 Yes, I know I'm terrible at explaining things, but it's probably also why MILF 86 00:06:00,410 --> 00:06:02,630 is the number one thought -after term on adult sites. 87 00:06:03,970 --> 00:06:05,090 Adult sites? 88 00:06:06,450 --> 00:06:07,730 I'm so sorry. 89 00:06:08,530 --> 00:06:09,530 My apologies. 90 00:06:10,000 --> 00:06:11,100 I am so crude. 91 00:06:13,060 --> 00:06:18,680 Well, I guess being a MILF does make a woman feel better about aging. 92 00:06:21,300 --> 00:06:27,360 Well... Do you ever doubt the power you have as a woman? 93 00:06:27,720 --> 00:06:29,560 It's like being like a superhero. 94 00:06:30,200 --> 00:06:33,420 You can just look at any man and get him to do whatever you choose just by 95 00:06:33,420 --> 00:06:34,860 staring at him. 96 00:06:36,700 --> 00:06:38,380 Yes, just like that. 97 00:06:40,940 --> 00:06:42,900 Would you say that I'm attractive? 98 00:06:47,340 --> 00:06:49,820 Beautiful. I mean, as your equal. 99 00:06:50,320 --> 00:06:51,380 Am I sexy? 100 00:06:52,680 --> 00:06:57,520 Am I up to that? 101 00:07:00,060 --> 00:07:01,100 It's just Vera. 102 00:07:01,500 --> 00:07:02,860 She's just going to apologize. 103 00:07:03,280 --> 00:07:07,520 She always puts her foot in her mouth and apologizes for it later. Oh. 104 00:07:10,350 --> 00:07:13,450 Well, I enjoyed going to the movies with you last week. Shall we? 105 00:07:14,890 --> 00:07:18,950 Um, maybe not a movie. 106 00:07:19,650 --> 00:07:21,710 Okay, okay. How about dinner instead? 107 00:07:22,290 --> 00:07:26,330 We can try and find a place that has a spark and a still option. 108 00:07:26,770 --> 00:07:29,670 Oh, I can't really argue with that. 109 00:07:30,410 --> 00:07:33,170 Why don't I go change and we can go? 110 00:07:34,010 --> 00:07:35,010 You know what? 111 00:07:35,330 --> 00:07:37,130 Wear that black dress that I like. 112 00:07:37,690 --> 00:07:38,810 It'll turn a lot of heads. 113 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 on a date. 114 00:07:56,320 --> 00:07:56,880 Who 115 00:07:56,880 --> 00:08:05,240 raised 116 00:08:05,240 --> 00:08:06,500 you with such manners? 117 00:08:07,420 --> 00:08:08,600 I miss you already. 118 00:08:09,200 --> 00:08:11,780 I feel so stupid for getting in such an early morning flight. 119 00:08:14,620 --> 00:08:15,620 What, you're leaving? 120 00:08:17,080 --> 00:08:18,920 You gotta be sick of me by now. 121 00:08:19,700 --> 00:08:20,980 Oh my god, never. 122 00:08:21,620 --> 00:08:22,940 I don't want you to go. 123 00:08:24,520 --> 00:08:27,380 I know, we can watch a DVD. 124 00:08:27,980 --> 00:08:32,440 We can still watch the DVDs. Oh my god, your father left a ton of them. Come on. 125 00:08:42,409 --> 00:08:43,450 Should I buy some popcorn? 126 00:08:43,909 --> 00:08:46,030 Oh, only if you want some. I'm stuffed. 127 00:08:46,710 --> 00:08:47,870 Some wine? 128 00:08:48,390 --> 00:08:50,490 I don't think we should. 129 00:08:50,910 --> 00:08:52,070 Oh, all right. 130 00:08:52,570 --> 00:08:56,270 There's a bunch of DVDs over there. Just hand me one. I'm sure there's a good 131 00:08:56,270 --> 00:08:57,270 one. Okay. 132 00:09:01,510 --> 00:09:02,890 Oh, God! 133 00:09:03,810 --> 00:09:06,470 What? What is it? No, no. Let me see it. 134 00:09:07,670 --> 00:09:08,569 Oh, my. 135 00:09:08,570 --> 00:09:11,630 Oh, that's still got a favorite stat. 136 00:09:19,150 --> 00:09:23,710 I mean, my dad was living with my mom. I'd sneak away all the time and watch 137 00:09:23,710 --> 00:09:24,629 him. 138 00:09:24,630 --> 00:09:25,890 You didn't. 139 00:09:29,830 --> 00:09:32,450 So is there even a story with that? 140 00:09:33,450 --> 00:09:36,770 Yeah, it's about a young guy that falls in love with a milf at his work. 141 00:09:38,170 --> 00:09:40,350 Is that the milf word again, huh? 142 00:09:40,570 --> 00:09:41,570 Yeah, sorry. 143 00:09:42,210 --> 00:09:48,450 A younger guy falls in love with an older woman at his work, but he doesn't 144 00:09:48,450 --> 00:09:54,820 that mother's in love with him so uh he has to choose between his girlfriend and 145 00:09:54,820 --> 00:10:00,720 his mom oh that's terrible why is it really so terrible i made it for the 146 00:10:00,720 --> 00:10:07,300 now but it's about love so as long as two people are in love and 147 00:10:07,300 --> 00:10:13,320 you know they're not hurting anyone well i'm sure this film 148 00:10:13,320 --> 00:10:16,680 ends with the girlfriend winning his heart 149 00:10:17,910 --> 00:10:18,910 Not exactly. 150 00:10:19,010 --> 00:10:23,730 It gets a little crazy after the two women meet, but I can hardly remember 151 00:10:23,730 --> 00:10:25,210 story after the sex scene starts. 152 00:10:25,830 --> 00:10:26,830 Oh. 153 00:10:27,170 --> 00:10:28,350 You're curious, aren't you? 154 00:10:29,230 --> 00:10:31,930 Well, the story, of course. 155 00:10:32,390 --> 00:10:33,850 Yeah, of course, the story. 156 00:10:34,310 --> 00:10:35,990 Yeah. We should watch it. 157 00:10:36,830 --> 00:10:37,830 You're insane! 158 00:10:38,330 --> 00:10:40,250 We can't watch a porn film together. 159 00:10:41,010 --> 00:10:42,010 Why not? 160 00:10:42,130 --> 00:10:44,450 Not like we're into it for the dirty bits. 161 00:10:49,130 --> 00:10:55,250 Right. There you go. 162 00:10:56,230 --> 00:10:57,230 Oh, God. 163 00:11:00,090 --> 00:11:02,890 Should I turn the heat up a little bit? 164 00:11:04,850 --> 00:11:08,050 There you go. 165 00:11:08,570 --> 00:11:09,790 There you go. 166 00:11:10,930 --> 00:11:11,930 Is this okay? 167 00:11:23,820 --> 00:11:25,820 So have you ever fallen in love with a younger guy? 168 00:11:28,120 --> 00:11:29,520 No, God, why? 169 00:11:29,720 --> 00:11:30,720 No. 170 00:11:30,940 --> 00:11:32,200 Sorry, I asked. 171 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 Man, 172 00:11:36,860 --> 00:11:40,440 this guy Tyler looks like my friend from back in high school. 173 00:11:42,060 --> 00:11:45,200 Jeremy? Oh God, do you remember him? That's not good. 174 00:11:45,920 --> 00:11:50,020 Well, how could I forget? He was a very attentive young man. 175 00:11:51,060 --> 00:11:52,320 Yep, he was. 176 00:11:53,530 --> 00:11:55,670 I'm trying to chat you up every second I could. 177 00:11:56,570 --> 00:11:57,910 He was very sweet. 178 00:11:58,710 --> 00:12:02,970 If by sweet you mean devious and deceitful? 179 00:12:03,330 --> 00:12:04,330 Sure. 180 00:12:04,710 --> 00:12:06,830 That's a whole lot of D's to handle. 181 00:12:07,330 --> 00:12:08,670 Mom. What? 182 00:12:11,030 --> 00:12:12,030 Nothing. 183 00:12:14,130 --> 00:12:17,190 I should say he was more interested in your friendship than mine. 184 00:12:25,430 --> 00:12:26,730 Really pretty, isn't she? 185 00:12:27,050 --> 00:12:28,070 She's gorgeous. 186 00:12:28,550 --> 00:12:30,090 Like a Hollywood actress. 187 00:12:30,490 --> 00:12:33,930 I mean, I could see her acting with Brad Pitt or George. 188 00:12:34,690 --> 00:12:35,690 What the? 189 00:12:35,990 --> 00:12:37,910 Why don't they just rent Brian in? 190 00:12:38,790 --> 00:12:40,470 That's what porn is here. 191 00:12:40,710 --> 00:12:41,710 Oh, no, no, no. 192 00:12:42,630 --> 00:12:47,830 You know, I mean, what if they, like, get back to that storyline after that 193 00:12:47,830 --> 00:12:48,950 thing they're doing? 194 00:12:49,410 --> 00:12:50,590 You don't want to miss it. 195 00:12:50,810 --> 00:12:51,810 Yeah. 196 00:13:03,459 --> 00:13:08,820 Yep. She's really just... That's like a pretzel. Yeah. Thing. 197 00:13:09,140 --> 00:13:11,040 Yeah. They're like twisting her out. 198 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Wow. 199 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Wow. 200 00:13:15,480 --> 00:13:18,580 Looks like she really likes it. 201 00:13:24,780 --> 00:13:27,420 Oh, well, I can see you're enjoying it. 202 00:13:27,660 --> 00:13:29,640 Oh, I'm sorry. 203 00:13:31,360 --> 00:13:33,840 Come on, it's okay, really. 204 00:13:37,520 --> 00:13:43,360 You know, we can never tell our friends that we watched this kind of movie 205 00:13:43,360 --> 00:13:46,820 together. I mean, they would get the complete wrong idea. 206 00:13:47,240 --> 00:13:50,600 Yeah, your friend Vera would want to know all the details. 207 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 about Vera? 208 00:13:55,660 --> 00:13:59,220 Huh? I mean, she's a freak. I mean, she's a closet. 209 00:13:59,540 --> 00:14:01,180 She's a freak, nonetheless. 210 00:14:02,020 --> 00:14:03,420 What? How do you know that? 211 00:14:04,320 --> 00:14:06,300 Jeremy already bragged about conquering her. 212 00:14:08,300 --> 00:14:09,300 Conquering her? 213 00:14:09,700 --> 00:14:11,160 Oh, my... What? 214 00:14:11,920 --> 00:14:13,400 Why, because we're in high school? 215 00:14:13,700 --> 00:14:15,700 I mean, it's not that bad, even dating. 216 00:14:16,520 --> 00:14:20,360 Oh, my God. She never told me that. 217 00:14:21,480 --> 00:14:22,560 She never did. 218 00:14:23,100 --> 00:14:24,640 to judge me. 219 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Judge you for what? 220 00:14:27,780 --> 00:14:30,340 Oh, no, nothing. 221 00:14:30,720 --> 00:14:37,500 I just, um, oh my God, that looks like a lot of fun. I would like to try some of 222 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 that. 223 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 Really? 224 00:14:41,840 --> 00:14:48,500 Well, yeah, I mean, don't get to do that in an everyday sort of situation. 225 00:14:50,340 --> 00:14:52,400 Yeah, that's kind of dead. 226 00:14:52,880 --> 00:14:53,980 It was asexual, wasn't it? 227 00:14:56,880 --> 00:15:01,420 What I mean is, you know, I didn't really see him romance you. 228 00:15:01,820 --> 00:15:04,500 I can't really expect him doing it behind closed doors either. 229 00:15:05,660 --> 00:15:12,660 Your dad was a good man, but, yeah, he was reserved, and he most certainly 230 00:15:12,660 --> 00:15:15,800 not be watching a dirty film with me. 231 00:15:16,580 --> 00:15:19,960 I mean, is it really that scary? 232 00:15:24,330 --> 00:15:25,330 It's just sex. 233 00:15:25,630 --> 00:15:28,970 Everybody does it, right? Yeah. You were my stepmother. 234 00:15:30,810 --> 00:15:34,990 Yeah. Not in a really long time. 235 00:15:37,670 --> 00:15:38,670 Seriously? 236 00:15:39,290 --> 00:15:41,030 A woman is beautiful in the evil. 237 00:15:41,510 --> 00:15:43,050 She'd never be in the black movie. 238 00:15:59,210 --> 00:16:00,610 I'm enjoying myself. 239 00:16:01,510 --> 00:16:02,510 How about you? 240 00:16:03,950 --> 00:16:07,330 I'd like it better if we didn't bring up your father. 241 00:16:07,690 --> 00:16:08,770 Done. Done. 242 00:16:10,230 --> 00:16:12,510 So, what about that? 243 00:16:14,370 --> 00:16:16,450 That is a clit, honey. 244 00:16:19,450 --> 00:16:21,070 Deep, hard thrustiness. 245 00:16:22,130 --> 00:16:26,670 All sorts of fun, but that young man forgot to push her love button. 246 00:16:27,210 --> 00:16:28,210 Oh, Mom. 247 00:16:30,320 --> 00:16:33,740 What? I'm not telling you anything you don't already know, right? 248 00:16:34,160 --> 00:16:36,380 Well, I hope not. 249 00:16:36,920 --> 00:16:39,860 Wouldn't it be terrible to be a terrible lover? 250 00:16:40,320 --> 00:16:44,020 Oh, I know my son is not a terrible lover. 251 00:16:46,460 --> 00:16:51,860 I mean, what I meant to say was... 252 00:16:51,860 --> 00:16:55,920 Honestly, never mind. 253 00:16:56,140 --> 00:16:58,160 It's nothing. It's nothing. Just watch it. 254 00:16:58,900 --> 00:16:59,900 Yeah. 255 00:17:02,570 --> 00:17:03,570 Thanks. 256 00:17:48,879 --> 00:17:52,760 Oh, my God. 257 00:18:20,520 --> 00:18:21,520 It's okay. 258 00:19:01,970 --> 00:19:05,610 Wait, no, no, no, no, no, no, no, no. Not the pillow. Just lay there. 259 00:19:06,350 --> 00:19:07,810 Yeah, just lay there. 260 00:19:09,710 --> 00:19:12,530 Hold on. 261 00:19:13,110 --> 00:19:14,110 Hold on. 262 00:19:14,470 --> 00:19:15,470 Hold on. 263 00:19:15,830 --> 00:19:17,410 Hold on. 264 00:37:51,310 --> 00:37:52,310 I didn't think she did this. 18308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.