All language subtitles for 12. Conflict.S01E04.1080p.WEB.h264-NESTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:15,280 این زیرنویس شامل 3 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 دانلود زیرنویس فارسی از ساب استار SubtitleStar.com 3 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 NESTED با افتخار تقدیم میکند 4 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 5 00:00:48,760 --> 00:00:51,600 همه چی اوکیه؟ - بله - 6 00:00:52,440 --> 00:00:55,600 سوالی داری؟ - نه - 7 00:01:16,280 --> 00:01:21,320 نیروهای ویژه رسیدن به منطقه حواس‌پرتی جواب داد 8 00:01:21,480 --> 00:01:24,120 قبل اینکه، دشمن بخواد کاری کنه 9 00:01:24,280 --> 00:01:29,040 میگیم که این یه تمرین از پیش تعیین شده بوده 10 00:01:29,200 --> 00:01:33,440 ما نمیتونیم به ارتش دروغ بگیم - میفهمم - 11 00:01:34,160 --> 00:01:37,240 اطلاعیه از طرف دفتر ریاست‌جمهوری میاد 12 00:01:38,120 --> 00:01:40,880 الان نیروهای ویژه خودشون باید کارو پیش ببرن 13 00:01:41,040 --> 00:01:44,640 واکی‌تاکی‌هایی دارن که فرکانس‌شون جهشیه 14 00:01:44,800 --> 00:01:49,200 با اونا میتونن بدون لو رفتن با هم ارتباط بگیرن 15 00:01:49,360 --> 00:01:53,720 اگه بخوان با ما ارتباط بگیرن خودشونو به خطر میندازن 16 00:01:53,920 --> 00:01:58,600 خواهر شوهرم، کلر بلفورت ازش یا خانوادش خبری نیست؟ 17 00:02:00,080 --> 00:02:03,240 نه نیست 18 00:02:20,640 --> 00:02:23,320 حالت خوبه؟ - آره - 19 00:02:24,720 --> 00:02:28,400 به من شلیک کردن ولی جلیقه ضدگلوله داشتم 20 00:02:30,880 --> 00:02:33,800 لعنتی الان اعداممون میکنن 21 00:02:34,760 --> 00:02:38,920 هیچ‌کسو اعدام نمیکنن ما گروگانیم 22 00:02:39,200 --> 00:02:42,880 ارزش داریم چرا باید ضمانتاشونو بکشن؟ 23 00:02:43,040 --> 00:02:48,760 چرا رفتی بهشون شلیک کردی؟ الان هممونو میکشن 24 00:02:48,960 --> 00:02:52,280 آروم باشین همه چی درست میشه 25 00:02:53,560 --> 00:02:55,440 تو کی هستی؟ 26 00:02:57,200 --> 00:02:59,240 چرا اینجایی؟ 27 00:02:59,960 --> 00:03:01,680 من کلرم 28 00:03:03,120 --> 00:03:06,760 حضور من در این مکان، بخاطر خانواده‌ام هست 29 00:03:08,560 --> 00:03:11,960 چی گفت؟ ها؟ چی گفت؟ 30 00:03:12,880 --> 00:03:17,840 درباره چی حرف میزدین؟ چی گفت؟ - یه کم آروم بگیر - 31 00:03:18,320 --> 00:03:21,960 یه نفس عمیق بکش - لعنتی بسه دیگه - 32 00:03:22,120 --> 00:03:26,600 اول باید تو رو جمع کنیم نفس بکش، نفس بکش 33 00:03:47,640 --> 00:03:49,840 سلام هلو 34 00:03:50,600 --> 00:03:53,240 در جریان ممنوعیت تردد هستی؟ - آره - 35 00:03:53,400 --> 00:03:59,120 جاسوسی چیزی نیستی؟ - نه فقط دنبال بستگانم میگردم - 36 00:04:01,320 --> 00:04:03,080 بستگان؟ - آره - 37 00:04:03,240 --> 00:04:06,840 کی نیست؟ اسمش چیه؟ - اُهرانکمن - 38 00:04:07,000 --> 00:04:10,320 O-H-R-A-N آره شنیدم 39 00:04:11,840 --> 00:04:15,200 ببخشید، ولی اسمتون تو لیست نیست 40 00:04:15,560 --> 00:04:18,840 باشه حالا آلتو چی؟ 41 00:04:19,000 --> 00:04:22,680 فامیلی آلتو الینا آلتو 42 00:04:26,480 --> 00:04:32,320 شما و الینا دقیقاً چه نسبتی با هم دارین؟ 43 00:04:32,480 --> 00:04:35,440 اون دخترخاله‌مه 44 00:04:36,000 --> 00:04:37,720 دخترخاله؟ - آره - 45 00:04:39,360 --> 00:04:41,440 خانواده نگرانن 46 00:04:42,400 --> 00:04:46,640 پدرو، واسش یه نوشیدنی بریز مهمون ماست. الان برمیگردم 47 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 خیلی ممنون 48 00:06:08,560 --> 00:06:10,680 ارتباطی نیست 49 00:06:12,360 --> 00:06:14,360 هنوز بیدارین؟ 50 00:06:16,120 --> 00:06:18,240 راحت باشین 51 00:06:18,440 --> 00:06:23,320 فریزر ما آب شده، چون برق مدام قطع و وصل میشه 52 00:06:24,000 --> 00:06:27,400 گفتم بیاین بستنی ببرین 53 00:06:28,640 --> 00:06:32,560 مرسی - زود باشین، بستنی داره آب میشه - 54 00:07:07,280 --> 00:07:10,480 خب، تو 55 00:07:12,280 --> 00:07:13,880 تو 56 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 تو 57 00:07:23,840 --> 00:07:27,120 و تو پاشین بایستین 58 00:07:31,280 --> 00:07:33,960 تو هم گفتم پاشو 59 00:07:34,600 --> 00:07:37,440 پاشو - اون نه - 60 00:07:37,600 --> 00:07:40,520 حال خوبی نداره - عقب‌تر وایسا - 61 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 ...آروم باش 62 00:07:45,520 --> 00:07:47,760 میخوای بمیری؟ 63 00:07:47,920 --> 00:07:50,240 نه بس کن 64 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 به نظر میاد 65 00:08:07,200 --> 00:08:10,680 اونا نیروهای بیشتریو در مرز مستقر کردن 66 00:08:13,040 --> 00:08:15,560 وظیفه‌مونه این موقعیتارو نگه داریم 67 00:08:20,320 --> 00:08:23,600 تو فنلاند همه‌چی طبق قوانین پیش میره 68 00:08:25,080 --> 00:08:26,720 همیشه 69 00:08:29,560 --> 00:08:32,040 میخوای چیزی بگی، ستوان؟ 70 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 میخوای منو نصیحت کنی، بچه جون؟ 71 00:08:36,200 --> 00:08:38,160 میخوای خودتو اثبات کنی؟ 72 00:08:39,120 --> 00:08:42,880 دوستم اونجاست میخوام پیداش کنم 73 00:08:44,040 --> 00:08:46,240 حتی اگه به قیمت جونم تموم شه 74 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 تو آماده‌ای جونتو بدی؟ 75 00:09:13,000 --> 00:09:16,040 بابا؟ من خوابیدم 76 00:09:16,200 --> 00:09:19,320 نه نخواب برو تو بذار بیام تو 77 00:09:20,280 --> 00:09:22,400 برو 78 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 اومدم تو و مامانو از اینجا ببرم 79 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 بوی بد میدی 80 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 آره میدونم 81 00:09:35,080 --> 00:09:39,320 بریم پیش مامان‌بزرگ و بابابزرگ - من نمیتونم برم - 82 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 کار دارم - کار؟ - 83 00:09:42,520 --> 00:09:46,000 دارم به دنیس کمک میکنم شیفت صبحم 84 00:09:50,680 --> 00:09:52,200 آره 85 00:09:53,000 --> 00:09:57,520 میفهمی اینجا چه خبره؟ - هیچ‌کس نمیخواد جنگ بشه - 86 00:09:59,280 --> 00:10:02,080 فقط میخوان این دهکده رو اجاره کنن 87 00:10:05,520 --> 00:10:09,040 رامی؟ - میشه بذارین بخوابم؟ - 88 00:10:09,440 --> 00:10:12,000 صبر کن - بیا اینجا - 89 00:10:14,440 --> 00:10:18,800 داری چیکار میکنی؟ حالت خوب نیست - میخوام شما رو به یه جای امن ببرم - 90 00:10:20,640 --> 00:10:25,000 نگران نباش اینجا خیلی خوب هوامونو دارن 91 00:10:25,160 --> 00:10:26,800 ...دنیس - دنیس؟ - 92 00:10:28,440 --> 00:10:32,680 بیدار شو، الینا اون دشمنه - تو حالت خیلی بده - 93 00:10:32,880 --> 00:10:37,600 .چند ساله که اینجا زندگی میکنه - اینجا نفوذ کرده - 94 00:10:37,760 --> 00:10:42,200 رامی، حالت خوب نیست - این یه بار حرفمو گوش کن - 95 00:10:42,760 --> 00:10:47,040 فقط همینو ازت میخوام حداقل دخترتو با خودم میبرم 96 00:10:48,360 --> 00:10:51,600 این هتل جای امنی نیست 97 00:10:52,040 --> 00:10:55,840 میفهمی؟ وقتی حمله شروع شه - کدوم حمله؟ - 98 00:10:56,000 --> 00:11:00,480 نخست‌وزیر قول مذاکره داد - تبلیغات دشمنه - 99 00:11:00,640 --> 00:11:05,640 نخست‌وزیر تو تلویزیون گفت - تبلیغات دشمنه - 100 00:11:09,520 --> 00:11:13,920 سربازای من زنده‌ان دارن مختصات میفرستن 101 00:11:14,640 --> 00:11:17,000 تو اگه میخوای بمون 102 00:11:17,200 --> 00:11:20,200 من مایا رو میبرم - ...تو اصلاً - 103 00:11:21,280 --> 00:11:24,920 باشه، همه‌چی درست میشه 104 00:11:25,600 --> 00:11:30,080 الینا، برو کنار تو با من میای، عزیزم 105 00:11:30,440 --> 00:11:31,800 باشه 106 00:11:32,320 --> 00:11:33,400 ببرینش 107 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 رامی 108 00:11:38,000 --> 00:11:40,720 برو کنار لعنتی 109 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 رامی، بس کن - از اونجا برو کنار - 110 00:11:44,800 --> 00:11:47,640 رامی بس کن 111 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 رامی، مایا اونجاست 112 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 وایسا 113 00:12:29,560 --> 00:12:34,160 ورودی فاضلاب پشت خونه بعدی سمت راست 114 00:12:47,120 --> 00:12:53,160 مهم نیست هی، هی - ساکت باش - 115 00:13:57,040 --> 00:14:01,040 نخست‌وزیر اعلام کرد که مرکز فرماندهی رو ترک میکنه 116 00:14:01,520 --> 00:14:04,480 حالت خوبه؟ - معلومه - 117 00:14:04,680 --> 00:14:09,320 یه سری دستگاه ردیابی تو ماشین نخست‌وزیر نصب کردیم 118 00:14:09,480 --> 00:14:11,000 خوبه 119 00:14:23,640 --> 00:14:26,800 کای، ما واقعا داریم کجا میریم؟ 120 00:14:27,840 --> 00:14:29,960 بیرون شهر 121 00:14:30,200 --> 00:14:33,000 بیرون شهر؟ - آره - 122 00:14:33,480 --> 00:14:37,760 طبیعت آدمو آروم میکنه یادآوری میکنه چی مهمتره 123 00:14:38,400 --> 00:14:41,120 مهاجما میخوان پیشنهادشون رو بدن 124 00:14:41,280 --> 00:14:45,480 میرم مذاکره کنم تا بهترین پیشنهاد رو بگیریم 125 00:14:45,920 --> 00:14:50,560 فنلاند فقط پیروز نمیشه از این درگیری سود هم میبریم 126 00:14:51,760 --> 00:14:56,240 کی مسئول امنیت شماست؟ - فورستن و کارلا - 127 00:14:58,440 --> 00:15:01,320 داریم میریم نماینده دشمن رو ببینیم؟ 128 00:15:01,480 --> 00:15:05,600 داریم میریم یه دوست قدیمی رو ببینیم، آقای داووس 129 00:15:06,520 --> 00:15:10,280 آقای داووس؟ - این اسم مستعاریه که من گذاشتم - 130 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 ...میدونی تانیا 131 00:15:14,800 --> 00:15:18,600 همه جنگ‌ها سر منابعه این یکی هم همینطور 132 00:15:18,760 --> 00:15:20,760 آقای داووس یه مرد منابعه 133 00:15:20,920 --> 00:15:25,480 این خیلی شبیه بیزنس تهدید و تشویقه 134 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 بیزنس تهدید و تشویق؟ 135 00:15:30,040 --> 00:15:34,400 تانیا میدونی برای یه زن خیلی بامزه‌ای؟ 136 00:15:35,360 --> 00:15:38,760 بیزنس تهدید و تشویق - جناب نخست‌وزیر - 137 00:15:38,920 --> 00:15:43,080 شما نباید پنجره رو باز کنید - کاملا درسته. نکته خوبی بود - 138 00:15:43,440 --> 00:15:46,400 قهوه یه کم سرد شده بود 139 00:15:54,000 --> 00:15:56,760 کارلا؟ - نه، مرسی - 140 00:15:58,000 --> 00:16:01,160 گپ خوبی بود 141 00:18:46,880 --> 00:18:51,960 دارن ما رو کجا میبرن؟ - نگران نباش اتفاقی نمیافته - 142 00:18:55,320 --> 00:18:57,240 اینجا 143 00:18:57,480 --> 00:19:00,080 ...ببین - ساکت باش راه بیفت - 144 00:19:00,560 --> 00:19:03,080 بذارین با زنش حرف بزنه 145 00:19:05,000 --> 00:19:09,240 این دوتا به منطقه پنج اینارو به منطقه یک 146 00:19:09,400 --> 00:19:12,680 بقیه برن تانگو کبک - حرکت کنین - 147 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 تندتر بجنبین 148 00:19:18,120 --> 00:19:20,720 جلوتر - زودتر - 149 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 این دیگه چه لباسی؟ 150 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 لباس نظامی 151 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 چرا؟ 152 00:19:54,080 --> 00:19:57,200 به نظرم مناسبتره تا کت‌ودامن 153 00:20:10,120 --> 00:20:12,600 سخنرانی نخست‌وزیر رو دیدم 154 00:20:15,240 --> 00:20:18,160 به نظرش خیلی مطمئنه 155 00:20:18,320 --> 00:20:21,680 که یه راه‌حل دیپلماتیک پیدا میکنین 156 00:20:23,800 --> 00:20:28,320 فکر نمیکنم این تو مذاکرات آینده کمکی کنه 157 00:20:31,720 --> 00:20:35,720 نباید هر جیزی که رسانه‌ها نشون میدن باور کرد 158 00:20:37,160 --> 00:20:39,680 سخنرانی‌های نخست‌وزیر منطقیه 159 00:20:41,000 --> 00:20:44,840 باید راه‌حل مشترک پیدا کنین و مذاکره رو شروع کنین 160 00:20:45,000 --> 00:20:47,160 میخوام خاکش کنم 161 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 کلر چی؟ 162 00:20:51,520 --> 00:20:55,400 نمیتونم درباره جزئیات حرف بزنم - یعنی هیچ کاری نمیکنی کمکش کنی - 163 00:20:55,560 --> 00:21:00,360 اطلاعات ما داره تمام تلاشش رو میکنه 164 00:21:00,840 --> 00:21:03,880 تا بدونن تو منطقه اشغالی چه خبره 165 00:21:04,040 --> 00:21:06,720 هیچ چیزی به کشته شدن غیرنظامیا اشاره نداره 166 00:21:06,880 --> 00:21:09,480 اونا احتمالاً تا الان از اونجا فرار کردن 167 00:21:09,640 --> 00:21:12,720 هزاران نفر تونستن از اون منطقه خارج بشن 168 00:21:13,760 --> 00:21:15,320 پاشو دیگه 169 00:21:15,480 --> 00:21:17,560 داری چیکار میکنی؟ - باید برم - 170 00:21:17,760 --> 00:21:20,040 چرا؟ - نمیتونم هیچ کاری نکنم - 171 00:21:20,200 --> 00:21:22,120 نمیتونی بری - میخوام بهشون کمک کنم - 172 00:21:22,280 --> 00:21:26,040 تو همینجا بمون و عکسای نظامیتو تو شبکه‌های اجتماعی بذار 173 00:21:26,200 --> 00:21:30,360 بچه‌ای - پس تو چی هستی؟ - 174 00:21:33,600 --> 00:21:36,480 احمق نُرا؟ 175 00:21:38,600 --> 00:21:45,480 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 176 00:21:53,240 --> 00:21:55,640 هی، از ماشین فاصله بگیر 177 00:21:56,360 --> 00:21:58,760 ببخشید چی؟ - از کنار ماشین برو کنار - 178 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 باشه، میرم - خوبه - 179 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 متأسفم - ولم کنید - 180 00:22:06,160 --> 00:22:10,520 نمیتونید این کارو بکنید - من شهروند آمریکا هستم - 181 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 شما برین بالا به سمت شهرداری 182 00:22:44,160 --> 00:22:47,400 ما میریم رو پشت‌بوم - بریم سمت شهرداری - 183 00:22:47,560 --> 00:22:50,200 مِیک؟ - گرفتم - 184 00:23:30,920 --> 00:23:32,840 آقای نخست وزیر؟ - .بله، منم - 185 00:23:33,000 --> 00:23:36,240 خوش اومدید من همکار سر مارتین هستم 186 00:23:36,400 --> 00:23:40,560 خیلی خوبه که اینجایید - با کمال میل اومدم موقعیت سختیه - 187 00:23:40,720 --> 00:23:43,040 کاملاً درست میگید بریم داخل 188 00:23:44,160 --> 00:23:47,960 ازتون میخوام که تلفناتونو برای مدت بازدید تحویل بدید 189 00:23:49,440 --> 00:23:51,880 جایی امن نگهداری میشن. اسکار 190 00:23:52,040 --> 00:23:55,880 و لطفاً بذارید الکس اسکنتون کنه 191 00:24:07,240 --> 00:24:08,880 هدیه آوردم 192 00:24:09,040 --> 00:24:13,080 به دستیار خوشگلم گفتم سر مارتین عاشق ویسکیه 193 00:24:13,240 --> 00:24:15,000 درسته 194 00:24:16,120 --> 00:24:18,080 خب، بریم 195 00:25:49,280 --> 00:25:51,360 هدف 196 00:25:58,720 --> 00:26:00,640 اونجا آدم هست 197 00:26:02,520 --> 00:26:04,760 همه رو بستن 198 00:26:05,160 --> 00:26:08,160 ماموریت ما نجات غیرنظامیا نیست 199 00:26:11,360 --> 00:26:13,760 باید اوضاعو زیر نظر داشته باشیم 200 00:26:21,520 --> 00:26:25,600 من دید دارم آماده‌ام عمل کنم -هیس، آهما 201 00:26:25,960 --> 00:26:29,120 هیس - یه دستگاه الکترو مشاهده شد - 202 00:26:30,200 --> 00:26:34,400 تو خیابون سه تا نگهبان هستن غیرنظامیا رو به عنوان سپر انسانی گرفتن 203 00:26:36,080 --> 00:26:39,800 تو ساختمون هدف هم فعالیت هست - تأیید شد - 204 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 همه چی اوکیه؟ 205 00:26:54,680 --> 00:26:59,080 ببخشید - لازم نیست معذرت بخوای - 206 00:27:00,240 --> 00:27:02,520 خودم بودم که مقاومت کردم 207 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 نمیخوام بمیرم 208 00:27:07,840 --> 00:27:11,840 هی، هیچ‌کس نمیمیره 209 00:27:13,920 --> 00:27:17,280 الان همه‌مون آروم میمونیم 210 00:27:18,400 --> 00:27:20,640 باید انرژیمونو نگه داریم 211 00:27:21,440 --> 00:27:25,360 نمیدونیم چقدر اینجا میمونیم 212 00:27:26,360 --> 00:27:29,440 من دوتا بچه کوچیک دارم 213 00:27:36,200 --> 00:27:40,160 اون به‌زودی به ما ملحق میشه - خیلی هم عالی - 214 00:27:45,840 --> 00:27:50,000 تانیلا، معماری مهم‌ترین هنر دنیاست به نظرم 215 00:27:50,560 --> 00:27:55,800 نمیتونیم ازش فرار کنیم همیشه باهامونه، چه بخوایم چه نخوایم 216 00:27:56,920 --> 00:28:00,680 حتی بعد قرن‌ها همونطور که اینجا میبینید 217 00:28:03,200 --> 00:28:04,720 اونم که اومد 218 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 مارتی حالت چطوره، رفیق؟ 219 00:28:07,960 --> 00:28:10,720 ببخشید دیر کردم، کای اول یه دور زدم 220 00:28:10,880 --> 00:28:14,720 نیازی به عذرخواهی نیست ممنون که اهمیت دادی 221 00:28:14,920 --> 00:28:18,240 ما بهت نیاز داریم بشین - واسه همین اینجام - 222 00:28:18,680 --> 00:28:21,520 روزگار عجیبیه - کاملاً - 223 00:28:22,200 --> 00:28:25,440 ...دقیقاً همینطور. راستش رو بخوای 224 00:28:26,040 --> 00:28:29,120 اگه من رئیس‌جمهور بودم، این اتفاق نمی‌افتاد 225 00:28:29,560 --> 00:28:34,000 شاید به هر حال خوشحالم که اینجام 226 00:28:34,200 --> 00:28:38,480 من تا حالا ماه ژوئن فنلاند نبودم اینجا فوق‌العاده قشنگه 227 00:28:38,640 --> 00:28:41,800 آره، واقعا گوش کن 228 00:28:42,920 --> 00:28:49,200 باید یه روز ببرمت کلبه‌م اونجا طبیعته تو بهترین حالتشه 229 00:28:50,400 --> 00:28:54,360 یه تماس ترتیب دادم بین سوئیس و مسکو 230 00:28:54,520 --> 00:28:57,920 اونا آماده‌ان - عالیه منم آماده‌م - 231 00:28:58,080 --> 00:29:02,840 شروع کنیم؟ میخوام برسم کریکت تو برکشایر رو ببینم 232 00:29:03,360 --> 00:29:06,800 قطعا - رئیستو یه لحظه قرض میگیرم - 233 00:29:06,960 --> 00:29:10,880 از نمایش لذت ببر مهمون من - بریم؟ - 234 00:29:27,280 --> 00:29:29,240 دو تا ماشین 235 00:29:41,080 --> 00:29:45,080 لعنتی دیگه داره هیجان‌انگیز میشه - افسر - 236 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 هیسی، آهما - هیسی - 237 00:29:52,680 --> 00:29:56,280 ما یه هویت مثبت داریم مین من ایکس‌ری یک 238 00:29:56,640 --> 00:29:58,760 برنامه عوض شد 239 00:30:00,080 --> 00:30:04,040 داره میره ساختمون هدف ماموریت شد بازداشت 240 00:30:06,080 --> 00:30:09,920 تایید شد هدف پایینه هویت مثبت، ایکس‌ری یک 241 00:30:13,400 --> 00:30:17,120 از روی پشتبوم طبقه‌های پایینی در جریانه 242 00:30:18,000 --> 00:30:20,840 عجله کنید هوا داره روشن میشه 243 00:31:20,400 --> 00:31:23,800 آهما یک-صفر اینجا آهما دو-صفر، موقعیت آلفا 244 00:31:26,160 --> 00:31:28,440 ما در اصلی رو داریم 245 00:32:51,320 --> 00:32:55,120 دو نفر مسلح وارد ساختمون هدف شدن 246 00:33:38,800 --> 00:33:41,880 هدف تو ساختمونه بخش اداری 247 00:33:42,040 --> 00:33:44,520 آهما یک-صفر، تایید 248 00:33:49,800 --> 00:33:51,360 اسلحه رو بنداز زمین 249 00:33:55,040 --> 00:33:58,040 شش نفر مسلح تو ساختمون هدف هستن 250 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 هر وقت آماده بودی، شلیک کن 251 00:34:12,120 --> 00:34:14,400 رفت داخل، سمت راست 252 00:34:31,840 --> 00:34:34,360 گرفتمش - سمت چپ، پشت ماشین - 253 00:34:37,720 --> 00:34:39,280 بخواب زمین 254 00:34:39,440 --> 00:34:41,520 راست، پشت ماشین 255 00:34:41,680 --> 00:34:44,640 آهما یک-صفر، آهما دو-صفر هدف دستمونه 256 00:35:16,640 --> 00:35:19,400 آهما یک-صفر، عجله کنید 257 00:35:22,400 --> 00:35:23,920 مسیر خالیه 258 00:35:25,480 --> 00:35:27,600 اسلحه رو بنداز زمین 259 00:35:37,080 --> 00:35:38,840 بدو، بدو، بدو 260 00:35:40,280 --> 00:35:44,240 باید ادامه بدیم - از اینجا نمیتونیم رد شیم اسیر رو ببرید - 261 00:35:44,440 --> 00:35:47,360 جدا میشیم - اسیر رو ببرید جلو - 262 00:35:48,120 --> 00:35:50,720 اسیر: منطقه تخلیه دو - برو - 263 00:35:57,560 --> 00:35:59,760 اسیر داره میره تونل 264 00:36:01,640 --> 00:36:05,720 چند تا تانگو وارد ساختمون شدن از در غربی بیاید بیرون 265 00:36:10,040 --> 00:36:12,640 مسیر سه اسیر داره میره زیر زمین 266 00:36:14,560 --> 00:36:16,440 BMP-2 یه خودروی زرهی 267 00:36:17,080 --> 00:36:18,960 جدا بشیم 268 00:36:26,680 --> 00:36:30,000 .میریم بیرون تو خیابون - .- ماکه، ما سمت چپ میریم 269 00:36:38,200 --> 00:36:40,800 برو پشت سنگر 270 00:36:41,480 --> 00:36:43,920 برو پشت سنگر. خوبی؟ 271 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 جدا بشیم - جدا بشیم - 272 00:36:54,600 --> 00:36:57,680 نمی‌تونید ما رو تنها بذارید - نرید - 273 00:36:57,840 --> 00:37:00,760 لعنتیا، نرید 274 00:37:06,200 --> 00:37:10,800 آیا تیم شناساییتون روبرگردوندید؟ - نه لو نمیرن - 275 00:37:11,600 --> 00:37:14,880 رئیس مجلس منتظره خبری از نوه‌ش بشنوه 276 00:37:15,040 --> 00:37:19,080 بهش بگو که ما داریم سرباز ویلیامز رو نجات میدیم 277 00:37:19,240 --> 00:37:23,480 و ۹ هزار تا غیرنظامی مثلاً خانواده خواهرزنم 278 00:37:24,280 --> 00:37:28,440 نیروهای ویژه ما آماده‌ان برن سرباز ویلیامز رو بیارن 279 00:37:28,600 --> 00:37:31,920 اون ردیاب داره - دشمن اینو اقدام نظامی میدونه - 280 00:37:32,080 --> 00:37:37,120 اونا نباید بفهمن دستور از بالا اومده، لینا 281 00:37:37,280 --> 00:37:40,880 یه نفر، تیم؟ حاضرین یه موقعیت استراتژیک رو قربانی کنین؟ 282 00:37:41,040 --> 00:37:43,520 فقط دارم دستور رو اجرا میکنم - میدونم - 283 00:37:43,680 --> 00:37:47,920 دستورای درست جنگ‌ها رو میبره نه وجدان - این دستور اشتباهه - 284 00:37:49,520 --> 00:37:53,840 کاری نکن من کارو ردیف میکنم 285 00:38:45,880 --> 00:38:48,440 شما آقای ربانه هستین؟ - بله - 286 00:38:48,600 --> 00:38:53,560 ما تو این منطقه سیگنال رادیویی پیدا کردیم رادیو دارین؟ 287 00:38:54,400 --> 00:38:57,080 نه - باید خونه رو بگردیم - 288 00:38:57,240 --> 00:39:02,040 اینجا فقط زن و بچه‌هام هستن - دنبال زنتون نیستیم - 289 00:39:02,200 --> 00:39:06,320 پس دنبال چی میگردین؟ - یه چیز دیگه، آقای ربانه - 290 00:39:07,000 --> 00:39:09,360 اینجا کسی نیست 291 00:39:44,760 --> 00:39:49,800 خب؟ یکی از گروه‌ها لو رفت و درگیر شد 292 00:39:50,120 --> 00:39:52,280 تلفات داشتن منتظر گزارشیم 293 00:39:52,440 --> 00:39:54,800 باید قبل از این تمومش کنیم 294 00:39:54,960 --> 00:39:59,000 شرایط صبر میخواد شرایط تصمیم میخواد 295 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 عملیات نیمه‌شب رو آماده کنین 296 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 مطمئنین؟ 297 00:40:16,440 --> 00:40:18,320 آره 298 00:40:39,720 --> 00:40:43,600 باید کمکشون کنیم - نه - 299 00:40:44,280 --> 00:40:46,320 میتونیم اونا رو بزنیم 300 00:40:48,080 --> 00:40:52,000 دوباره مختصات میفرستم - کسی جواب نمیده - 301 00:40:52,160 --> 00:40:54,920 باید کمک کنیم. میفهمی؟ 302 00:40:56,560 --> 00:40:58,480 اونا لو ندادنمون 303 00:41:00,720 --> 00:41:02,880 میخوای بمیرن؟ 304 00:41:04,160 --> 00:41:07,720 با این‌که بهت کمک کردن و بهت غذا دادن؟ 305 00:41:18,280 --> 00:41:23,640 این برای من اوکیه میتونم امضاش کنم 306 00:41:23,800 --> 00:41:28,320 ولی متأسفانه موافقت کل دولت لازمه 307 00:41:28,880 --> 00:41:31,800 کار توئه که اونا رو راضی کنی، کای 308 00:41:31,960 --> 00:41:34,160 آره - میتونی؟ - 309 00:41:36,520 --> 00:41:40,360 حتماً - این فقط یه نمایش نیست - 310 00:41:40,720 --> 00:41:45,320 ...این یه اعلام واضحه که همه میخوان 311 00:41:45,880 --> 00:41:50,160 شرایط رو مسالمت‌آمیز حل کنن - میدونم - 312 00:41:50,320 --> 00:41:52,840 مرسی، مارتی 313 00:41:53,040 --> 00:41:56,600 از ته قلبم ازت تشکر میکنم 314 00:41:56,760 --> 00:42:01,160 فکر میکنم مسکو هم همینو بخواد - تصمیم عاقلانه‌ایه - 315 00:42:01,920 --> 00:42:04,040 خیلی خوب بازی کردی 316 00:42:05,160 --> 00:42:08,240 باید برای منفعت همگانی این‌جوری رفتار کرد 317 00:42:08,400 --> 00:42:10,800 وقتی تو اینو تصویب کردی 318 00:42:10,960 --> 00:42:14,720 منم اون کاری که باید، انجام میدم 319 00:42:14,880 --> 00:42:19,200 خیلی خب - سلام منو به رئیس‌جمهور برسون - 320 00:42:19,640 --> 00:42:22,200 حتماً میگم 321 00:42:25,840 --> 00:42:27,760 قطعاً 322 00:42:28,440 --> 00:42:31,320 .هموطنان، شهروندان عزیز 323 00:42:32,320 --> 00:42:36,440 در روزهای اخیر، کشورمون با یه تهدید جدی خارجی روبه‌رو بوده 324 00:42:39,360 --> 00:42:41,800 دشمن وارد خاک ما شده 325 00:42:42,360 --> 00:42:47,360 و تلاش کرده تأثیری بذاره که نمیتونیم قبول کنیم 326 00:42:53,080 --> 00:42:55,520 چطور بود؟ - بد نبود - 327 00:42:55,680 --> 00:42:59,480 بد نبود؟ - روزای شلوغ و سختی جلومونه - 328 00:42:59,640 --> 00:43:03,720 هنوز زوده برای شامپاین باز کردن - تو میتونی باز کنی - 329 00:43:03,880 --> 00:43:06,680 ولی مطمئن شو بهترینشو میگیری 330 00:43:08,360 --> 00:43:10,160 بریم تو ماشین 331 00:43:18,520 --> 00:43:22,480 ما آماده‌ایم که از استقلالمون دفاع کنیم 332 00:43:23,680 --> 00:43:26,560 فنلاند در جنگه 333 00:43:30,120 --> 00:43:32,600 خانم رئیس‌جمهور - دارم تمرین میکنم - 334 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 شرایط عوض شده 335 00:43:36,800 --> 00:43:40,800 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 335 00:43:41,305 --> 00:44:41,659 31250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.