All language subtitles for 12. Conflict.S01E04.1080p.WEB.h264-NESTED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:15,280
این زیرنویس شامل 3 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
دانلود زیرنویس فارسی از ساب استار
SubtitleStar.com
3
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند
4
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
5
00:00:48,760 --> 00:00:51,600
همه چی اوکیه؟ -
بله -
6
00:00:52,440 --> 00:00:55,600
سوالی داری؟ -
نه -
7
00:01:16,280 --> 00:01:21,320
نیروهای ویژه رسیدن به منطقه
حواسپرتی جواب داد
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,120
قبل اینکه، دشمن بخواد کاری کنه
9
00:01:24,280 --> 00:01:29,040
میگیم که این یه تمرین
از پیش تعیین شده بوده
10
00:01:29,200 --> 00:01:33,440
ما نمیتونیم به ارتش دروغ بگیم -
میفهمم -
11
00:01:34,160 --> 00:01:37,240
اطلاعیه از طرف دفتر ریاستجمهوری میاد
12
00:01:38,120 --> 00:01:40,880
الان نیروهای ویژه خودشون باید کارو پیش ببرن
13
00:01:41,040 --> 00:01:44,640
واکیتاکیهایی دارن
که فرکانسشون جهشیه
14
00:01:44,800 --> 00:01:49,200
با اونا میتونن بدون لو رفتن با هم ارتباط بگیرن
15
00:01:49,360 --> 00:01:53,720
اگه بخوان با ما ارتباط بگیرن
خودشونو به خطر میندازن
16
00:01:53,920 --> 00:01:58,600
خواهر شوهرم، کلر بلفورت
ازش یا خانوادش خبری نیست؟
17
00:02:00,080 --> 00:02:03,240
نه نیست
18
00:02:20,640 --> 00:02:23,320
حالت خوبه؟ -
آره -
19
00:02:24,720 --> 00:02:28,400
به من شلیک کردن
ولی جلیقه ضدگلوله داشتم
20
00:02:30,880 --> 00:02:33,800
لعنتی الان اعداممون میکنن
21
00:02:34,760 --> 00:02:38,920
هیچکسو اعدام نمیکنن
ما گروگانیم
22
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
ارزش داریم چرا باید
ضمانتاشونو بکشن؟
23
00:02:43,040 --> 00:02:48,760
چرا رفتی بهشون شلیک کردی؟
الان هممونو میکشن
24
00:02:48,960 --> 00:02:52,280
آروم باشین همه چی درست میشه
25
00:02:53,560 --> 00:02:55,440
تو کی هستی؟
26
00:02:57,200 --> 00:02:59,240
چرا اینجایی؟
27
00:02:59,960 --> 00:03:01,680
من کلرم
28
00:03:03,120 --> 00:03:06,760
حضور من در این مکان، بخاطر خانوادهام هست
29
00:03:08,560 --> 00:03:11,960
چی گفت؟
ها؟ چی گفت؟
30
00:03:12,880 --> 00:03:17,840
درباره چی حرف میزدین؟ چی گفت؟ -
یه کم آروم بگیر -
31
00:03:18,320 --> 00:03:21,960
یه نفس عمیق بکش -
لعنتی بسه دیگه -
32
00:03:22,120 --> 00:03:26,600
اول باید تو رو جمع کنیم
نفس بکش، نفس بکش
33
00:03:47,640 --> 00:03:49,840
سلام هلو
34
00:03:50,600 --> 00:03:53,240
در جریان ممنوعیت تردد هستی؟ -
آره -
35
00:03:53,400 --> 00:03:59,120
جاسوسی چیزی نیستی؟ -
نه فقط دنبال بستگانم میگردم -
36
00:04:01,320 --> 00:04:03,080
بستگان؟ -
آره -
37
00:04:03,240 --> 00:04:06,840
کی نیست؟ اسمش چیه؟ -
اُهرانکمن -
38
00:04:07,000 --> 00:04:10,320
O-H-R-A-N
آره شنیدم
39
00:04:11,840 --> 00:04:15,200
ببخشید، ولی اسمتون تو لیست نیست
40
00:04:15,560 --> 00:04:18,840
باشه حالا آلتو چی؟
41
00:04:19,000 --> 00:04:22,680
فامیلی آلتو الینا آلتو
42
00:04:26,480 --> 00:04:32,320
شما و الینا دقیقاً چه نسبتی با هم دارین؟
43
00:04:32,480 --> 00:04:35,440
اون دخترخالهمه
44
00:04:36,000 --> 00:04:37,720
دخترخاله؟ -
آره -
45
00:04:39,360 --> 00:04:41,440
خانواده نگرانن
46
00:04:42,400 --> 00:04:46,640
پدرو، واسش یه نوشیدنی بریز
مهمون ماست. الان برمیگردم
47
00:04:46,800 --> 00:04:48,360
خیلی ممنون
48
00:06:08,560 --> 00:06:10,680
ارتباطی نیست
49
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
هنوز بیدارین؟
50
00:06:16,120 --> 00:06:18,240
راحت باشین
51
00:06:18,440 --> 00:06:23,320
فریزر ما آب شده، چون برق مدام قطع و وصل میشه
52
00:06:24,000 --> 00:06:27,400
گفتم بیاین بستنی ببرین
53
00:06:28,640 --> 00:06:32,560
مرسی -
زود باشین، بستنی داره آب میشه -
54
00:07:07,280 --> 00:07:10,480
خب، تو
55
00:07:12,280 --> 00:07:13,880
تو
56
00:07:15,160 --> 00:07:17,120
تو
57
00:07:23,840 --> 00:07:27,120
و تو پاشین بایستین
58
00:07:31,280 --> 00:07:33,960
تو هم گفتم پاشو
59
00:07:34,600 --> 00:07:37,440
پاشو -
اون نه -
60
00:07:37,600 --> 00:07:40,520
حال خوبی نداره -
عقبتر وایسا -
61
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
...آروم باش
62
00:07:45,520 --> 00:07:47,760
میخوای بمیری؟
63
00:07:47,920 --> 00:07:50,240
نه بس کن
64
00:08:04,800 --> 00:08:07,040
به نظر میاد
65
00:08:07,200 --> 00:08:10,680
اونا نیروهای بیشتریو در مرز مستقر کردن
66
00:08:13,040 --> 00:08:15,560
وظیفهمونه این موقعیتارو نگه داریم
67
00:08:20,320 --> 00:08:23,600
تو فنلاند همهچی طبق قوانین پیش میره
68
00:08:25,080 --> 00:08:26,720
همیشه
69
00:08:29,560 --> 00:08:32,040
میخوای چیزی بگی، ستوان؟
70
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
میخوای منو نصیحت کنی، بچه جون؟
71
00:08:36,200 --> 00:08:38,160
میخوای خودتو اثبات کنی؟
72
00:08:39,120 --> 00:08:42,880
دوستم اونجاست
میخوام پیداش کنم
73
00:08:44,040 --> 00:08:46,240
حتی اگه به قیمت جونم تموم شه
74
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
تو آمادهای جونتو بدی؟
75
00:09:13,000 --> 00:09:16,040
بابا؟ من خوابیدم
76
00:09:16,200 --> 00:09:19,320
نه نخواب برو تو بذار بیام تو
77
00:09:20,280 --> 00:09:22,400
برو
78
00:09:24,720 --> 00:09:28,120
اومدم تو و مامانو از اینجا ببرم
79
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
بوی بد میدی
80
00:09:32,480 --> 00:09:34,440
آره میدونم
81
00:09:35,080 --> 00:09:39,320
بریم پیش مامانبزرگ و بابابزرگ -
من نمیتونم برم -
82
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
کار دارم -
کار؟ -
83
00:09:42,520 --> 00:09:46,000
دارم به دنیس کمک میکنم
شیفت صبحم
84
00:09:50,680 --> 00:09:52,200
آره
85
00:09:53,000 --> 00:09:57,520
میفهمی اینجا چه خبره؟ -
هیچکس نمیخواد جنگ بشه -
86
00:09:59,280 --> 00:10:02,080
فقط میخوان این دهکده رو اجاره کنن
87
00:10:05,520 --> 00:10:09,040
رامی؟ -
میشه بذارین بخوابم؟ -
88
00:10:09,440 --> 00:10:12,000
صبر کن -
بیا اینجا -
89
00:10:14,440 --> 00:10:18,800
داری چیکار میکنی؟ حالت خوب نیست -
میخوام شما رو به یه جای امن ببرم -
90
00:10:20,640 --> 00:10:25,000
نگران نباش اینجا خیلی خوب هوامونو دارن
91
00:10:25,160 --> 00:10:26,800
...دنیس -
دنیس؟ -
92
00:10:28,440 --> 00:10:32,680
بیدار شو، الینا اون دشمنه -
تو حالت خیلی بده -
93
00:10:32,880 --> 00:10:37,600
.چند ساله که اینجا زندگی میکنه -
اینجا نفوذ کرده -
94
00:10:37,760 --> 00:10:42,200
رامی، حالت خوب نیست -
این یه بار حرفمو گوش کن -
95
00:10:42,760 --> 00:10:47,040
فقط همینو ازت میخوام
حداقل دخترتو با خودم میبرم
96
00:10:48,360 --> 00:10:51,600
این هتل جای امنی نیست
97
00:10:52,040 --> 00:10:55,840
میفهمی؟ وقتی حمله شروع شه -
کدوم حمله؟ -
98
00:10:56,000 --> 00:11:00,480
نخستوزیر قول مذاکره داد -
تبلیغات دشمنه -
99
00:11:00,640 --> 00:11:05,640
نخستوزیر تو تلویزیون گفت -
تبلیغات دشمنه -
100
00:11:09,520 --> 00:11:13,920
سربازای من زندهان
دارن مختصات میفرستن
101
00:11:14,640 --> 00:11:17,000
تو اگه میخوای بمون
102
00:11:17,200 --> 00:11:20,200
من مایا رو میبرم -
...تو اصلاً -
103
00:11:21,280 --> 00:11:24,920
باشه، همهچی درست میشه
104
00:11:25,600 --> 00:11:30,080
الینا، برو کنار
تو با من میای، عزیزم
105
00:11:30,440 --> 00:11:31,800
باشه
106
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
ببرینش
107
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
رامی
108
00:11:38,000 --> 00:11:40,720
برو کنار لعنتی
109
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
رامی، بس کن -
از اونجا برو کنار -
110
00:11:44,800 --> 00:11:47,640
رامی بس کن
111
00:11:48,080 --> 00:11:50,480
رامی، مایا اونجاست
112
00:12:08,440 --> 00:12:10,240
وایسا
113
00:12:29,560 --> 00:12:34,160
ورودی فاضلاب
پشت خونه بعدی سمت راست
114
00:12:47,120 --> 00:12:53,160
مهم نیست هی، هی -
ساکت باش -
115
00:13:57,040 --> 00:14:01,040
نخستوزیر اعلام کرد
که مرکز فرماندهی رو ترک میکنه
116
00:14:01,520 --> 00:14:04,480
حالت خوبه؟ -
معلومه -
117
00:14:04,680 --> 00:14:09,320
یه سری دستگاه ردیابی
تو ماشین نخستوزیر نصب کردیم
118
00:14:09,480 --> 00:14:11,000
خوبه
119
00:14:23,640 --> 00:14:26,800
کای، ما واقعا داریم کجا میریم؟
120
00:14:27,840 --> 00:14:29,960
بیرون شهر
121
00:14:30,200 --> 00:14:33,000
بیرون شهر؟ -
آره -
122
00:14:33,480 --> 00:14:37,760
طبیعت آدمو آروم میکنه
یادآوری میکنه چی مهمتره
123
00:14:38,400 --> 00:14:41,120
مهاجما میخوان پیشنهادشون رو بدن
124
00:14:41,280 --> 00:14:45,480
میرم مذاکره کنم
تا بهترین پیشنهاد رو بگیریم
125
00:14:45,920 --> 00:14:50,560
فنلاند فقط پیروز نمیشه
از این درگیری سود هم میبریم
126
00:14:51,760 --> 00:14:56,240
کی مسئول امنیت شماست؟ -
فورستن و کارلا -
127
00:14:58,440 --> 00:15:01,320
داریم میریم نماینده دشمن رو ببینیم؟
128
00:15:01,480 --> 00:15:05,600
داریم میریم یه دوست قدیمی رو ببینیم، آقای داووس
129
00:15:06,520 --> 00:15:10,280
آقای داووس؟ -
این اسم مستعاریه که من گذاشتم -
130
00:15:11,880 --> 00:15:14,240
...میدونی تانیا
131
00:15:14,800 --> 00:15:18,600
همه جنگها سر منابعه
این یکی هم همینطور
132
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
آقای داووس یه مرد منابعه
133
00:15:20,920 --> 00:15:25,480
این خیلی شبیه
بیزنس تهدید و تشویقه
134
00:15:25,920 --> 00:15:28,320
بیزنس تهدید و تشویق؟
135
00:15:30,040 --> 00:15:34,400
تانیا میدونی
برای یه زن خیلی بامزهای؟
136
00:15:35,360 --> 00:15:38,760
بیزنس تهدید و تشویق -
جناب نخستوزیر -
137
00:15:38,920 --> 00:15:43,080
شما نباید پنجره رو باز کنید -
کاملا درسته. نکته خوبی بود -
138
00:15:43,440 --> 00:15:46,400
قهوه یه کم سرد شده بود
139
00:15:54,000 --> 00:15:56,760
کارلا؟ -
نه، مرسی -
140
00:15:58,000 --> 00:16:01,160
گپ خوبی بود
141
00:18:46,880 --> 00:18:51,960
دارن ما رو کجا میبرن؟ -
نگران نباش اتفاقی نمیافته -
142
00:18:55,320 --> 00:18:57,240
اینجا
143
00:18:57,480 --> 00:19:00,080
...ببین -
ساکت باش راه بیفت -
144
00:19:00,560 --> 00:19:03,080
بذارین با زنش حرف بزنه
145
00:19:05,000 --> 00:19:09,240
این دوتا به منطقه پنج
اینارو به منطقه یک
146
00:19:09,400 --> 00:19:12,680
بقیه برن تانگو کبک -
حرکت کنین -
147
00:19:13,880 --> 00:19:15,880
تندتر بجنبین
148
00:19:18,120 --> 00:19:20,720
جلوتر -
زودتر -
149
00:19:41,480 --> 00:19:43,240
این دیگه چه لباسی؟
150
00:19:47,000 --> 00:19:48,800
لباس نظامی
151
00:19:51,720 --> 00:19:53,400
چرا؟
152
00:19:54,080 --> 00:19:57,200
به نظرم مناسبتره
تا کتودامن
153
00:20:10,120 --> 00:20:12,600
سخنرانی نخستوزیر رو دیدم
154
00:20:15,240 --> 00:20:18,160
به نظرش خیلی مطمئنه
155
00:20:18,320 --> 00:20:21,680
که یه راهحل دیپلماتیک پیدا میکنین
156
00:20:23,800 --> 00:20:28,320
فکر نمیکنم این تو مذاکرات آینده کمکی کنه
157
00:20:31,720 --> 00:20:35,720
نباید هر جیزی که
رسانهها نشون میدن باور کرد
158
00:20:37,160 --> 00:20:39,680
سخنرانیهای نخستوزیر منطقیه
159
00:20:41,000 --> 00:20:44,840
باید راهحل مشترک پیدا کنین
و مذاکره رو شروع کنین
160
00:20:45,000 --> 00:20:47,160
میخوام خاکش کنم
161
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
کلر چی؟
162
00:20:51,520 --> 00:20:55,400
نمیتونم درباره جزئیات حرف بزنم -
یعنی هیچ کاری نمیکنی کمکش کنی -
163
00:20:55,560 --> 00:21:00,360
اطلاعات ما داره تمام تلاشش رو میکنه
164
00:21:00,840 --> 00:21:03,880
تا بدونن تو منطقه اشغالی چه خبره
165
00:21:04,040 --> 00:21:06,720
هیچ چیزی به کشته شدن غیرنظامیا اشاره نداره
166
00:21:06,880 --> 00:21:09,480
اونا احتمالاً تا الان از اونجا فرار کردن
167
00:21:09,640 --> 00:21:12,720
هزاران نفر تونستن از اون منطقه خارج بشن
168
00:21:13,760 --> 00:21:15,320
پاشو دیگه
169
00:21:15,480 --> 00:21:17,560
داری چیکار میکنی؟ -
باید برم -
170
00:21:17,760 --> 00:21:20,040
چرا؟ -
نمیتونم هیچ کاری نکنم -
171
00:21:20,200 --> 00:21:22,120
نمیتونی بری -
میخوام بهشون کمک کنم -
172
00:21:22,280 --> 00:21:26,040
تو همینجا بمون و عکسای نظامیتو
تو شبکههای اجتماعی بذار
173
00:21:26,200 --> 00:21:30,360
بچهای -
پس تو چی هستی؟ -
174
00:21:33,600 --> 00:21:36,480
احمق نُرا؟
175
00:21:38,600 --> 00:21:45,480
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
176
00:21:53,240 --> 00:21:55,640
هی، از ماشین فاصله بگیر
177
00:21:56,360 --> 00:21:58,760
ببخشید چی؟ -
از کنار ماشین برو کنار -
178
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
باشه، میرم -
خوبه -
179
00:22:01,760 --> 00:22:04,440
متأسفم -
ولم کنید -
180
00:22:06,160 --> 00:22:10,520
نمیتونید این کارو بکنید -
من شهروند آمریکا هستم -
181
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
شما برین بالا به سمت شهرداری
182
00:22:44,160 --> 00:22:47,400
ما میریم رو پشتبوم -
بریم سمت شهرداری -
183
00:22:47,560 --> 00:22:50,200
مِیک؟ -
گرفتم -
184
00:23:30,920 --> 00:23:32,840
آقای نخست وزیر؟ -
.بله، منم -
185
00:23:33,000 --> 00:23:36,240
خوش اومدید
من همکار سر مارتین هستم
186
00:23:36,400 --> 00:23:40,560
خیلی خوبه که اینجایید -
با کمال میل اومدم موقعیت سختیه -
187
00:23:40,720 --> 00:23:43,040
کاملاً درست میگید بریم داخل
188
00:23:44,160 --> 00:23:47,960
ازتون میخوام که تلفناتونو
برای مدت بازدید تحویل بدید
189
00:23:49,440 --> 00:23:51,880
جایی امن نگهداری میشن. اسکار
190
00:23:52,040 --> 00:23:55,880
و لطفاً بذارید الکس اسکنتون کنه
191
00:24:07,240 --> 00:24:08,880
هدیه آوردم
192
00:24:09,040 --> 00:24:13,080
به دستیار خوشگلم گفتم
سر مارتین عاشق ویسکیه
193
00:24:13,240 --> 00:24:15,000
درسته
194
00:24:16,120 --> 00:24:18,080
خب، بریم
195
00:25:49,280 --> 00:25:51,360
هدف
196
00:25:58,720 --> 00:26:00,640
اونجا آدم هست
197
00:26:02,520 --> 00:26:04,760
همه رو بستن
198
00:26:05,160 --> 00:26:08,160
ماموریت ما نجات غیرنظامیا نیست
199
00:26:11,360 --> 00:26:13,760
باید اوضاعو زیر نظر داشته باشیم
200
00:26:21,520 --> 00:26:25,600
من دید دارم آمادهام
عمل کنم -هیس، آهما
201
00:26:25,960 --> 00:26:29,120
هیس -
یه دستگاه الکترو مشاهده شد -
202
00:26:30,200 --> 00:26:34,400
تو خیابون سه تا نگهبان هستن
غیرنظامیا رو به عنوان سپر انسانی گرفتن
203
00:26:36,080 --> 00:26:39,800
تو ساختمون هدف هم فعالیت هست -
تأیید شد -
204
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
همه چی اوکیه؟
205
00:26:54,680 --> 00:26:59,080
ببخشید -
لازم نیست معذرت بخوای -
206
00:27:00,240 --> 00:27:02,520
خودم بودم که مقاومت کردم
207
00:27:04,960 --> 00:27:07,000
نمیخوام بمیرم
208
00:27:07,840 --> 00:27:11,840
هی، هیچکس نمیمیره
209
00:27:13,920 --> 00:27:17,280
الان همهمون آروم میمونیم
210
00:27:18,400 --> 00:27:20,640
باید انرژیمونو نگه داریم
211
00:27:21,440 --> 00:27:25,360
نمیدونیم چقدر اینجا میمونیم
212
00:27:26,360 --> 00:27:29,440
من دوتا بچه کوچیک دارم
213
00:27:36,200 --> 00:27:40,160
اون بهزودی به ما ملحق میشه -
خیلی هم عالی -
214
00:27:45,840 --> 00:27:50,000
تانیلا، معماری مهمترین هنر دنیاست به نظرم
215
00:27:50,560 --> 00:27:55,800
نمیتونیم ازش فرار کنیم
همیشه باهامونه، چه بخوایم چه نخوایم
216
00:27:56,920 --> 00:28:00,680
حتی بعد قرنها
همونطور که اینجا میبینید
217
00:28:03,200 --> 00:28:04,720
اونم که اومد
218
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
مارتی حالت چطوره، رفیق؟
219
00:28:07,960 --> 00:28:10,720
ببخشید دیر کردم، کای
اول یه دور زدم
220
00:28:10,880 --> 00:28:14,720
نیازی به عذرخواهی نیست
ممنون که اهمیت دادی
221
00:28:14,920 --> 00:28:18,240
ما بهت نیاز داریم بشین -
واسه همین اینجام -
222
00:28:18,680 --> 00:28:21,520
روزگار عجیبیه -
کاملاً -
223
00:28:22,200 --> 00:28:25,440
...دقیقاً همینطور. راستش رو بخوای
224
00:28:26,040 --> 00:28:29,120
اگه من رئیسجمهور بودم، این اتفاق نمیافتاد
225
00:28:29,560 --> 00:28:34,000
شاید به هر حال خوشحالم
که اینجام
226
00:28:34,200 --> 00:28:38,480
من تا حالا ماه ژوئن فنلاند نبودم
اینجا فوقالعاده قشنگه
227
00:28:38,640 --> 00:28:41,800
آره، واقعا گوش کن
228
00:28:42,920 --> 00:28:49,200
باید یه روز ببرمت کلبهم
اونجا طبیعته تو بهترین حالتشه
229
00:28:50,400 --> 00:28:54,360
یه تماس ترتیب دادم
بین سوئیس و مسکو
230
00:28:54,520 --> 00:28:57,920
اونا آمادهان -
عالیه منم آمادهم -
231
00:28:58,080 --> 00:29:02,840
شروع کنیم؟ میخوام برسم
کریکت تو برکشایر رو ببینم
232
00:29:03,360 --> 00:29:06,800
قطعا -
رئیستو یه لحظه قرض میگیرم -
233
00:29:06,960 --> 00:29:10,880
از نمایش لذت ببر مهمون من -
بریم؟ -
234
00:29:27,280 --> 00:29:29,240
دو تا ماشین
235
00:29:41,080 --> 00:29:45,080
لعنتی دیگه داره هیجانانگیز میشه -
افسر -
236
00:29:49,760 --> 00:29:52,520
هیسی، آهما -
هیسی -
237
00:29:52,680 --> 00:29:56,280
ما یه هویت مثبت داریم
مین من ایکسری یک
238
00:29:56,640 --> 00:29:58,760
برنامه عوض شد
239
00:30:00,080 --> 00:30:04,040
داره میره ساختمون هدف
ماموریت شد بازداشت
240
00:30:06,080 --> 00:30:09,920
تایید شد هدف پایینه
هویت مثبت، ایکسری یک
241
00:30:13,400 --> 00:30:17,120
از روی پشتبوم
طبقههای پایینی در جریانه
242
00:30:18,000 --> 00:30:20,840
عجله کنید هوا داره روشن میشه
243
00:31:20,400 --> 00:31:23,800
آهما یک-صفر
اینجا آهما دو-صفر، موقعیت آلفا
244
00:31:26,160 --> 00:31:28,440
ما در اصلی رو داریم
245
00:32:51,320 --> 00:32:55,120
دو نفر مسلح وارد ساختمون هدف شدن
246
00:33:38,800 --> 00:33:41,880
هدف تو ساختمونه بخش اداری
247
00:33:42,040 --> 00:33:44,520
آهما یک-صفر، تایید
248
00:33:49,800 --> 00:33:51,360
اسلحه رو بنداز زمین
249
00:33:55,040 --> 00:33:58,040
شش نفر مسلح تو ساختمون هدف هستن
250
00:33:58,200 --> 00:34:00,800
هر وقت آماده بودی، شلیک کن
251
00:34:12,120 --> 00:34:14,400
رفت داخل، سمت راست
252
00:34:31,840 --> 00:34:34,360
گرفتمش -
سمت چپ، پشت ماشین -
253
00:34:37,720 --> 00:34:39,280
بخواب زمین
254
00:34:39,440 --> 00:34:41,520
راست، پشت ماشین
255
00:34:41,680 --> 00:34:44,640
آهما یک-صفر، آهما دو-صفر
هدف دستمونه
256
00:35:16,640 --> 00:35:19,400
آهما یک-صفر، عجله کنید
257
00:35:22,400 --> 00:35:23,920
مسیر خالیه
258
00:35:25,480 --> 00:35:27,600
اسلحه رو بنداز زمین
259
00:35:37,080 --> 00:35:38,840
بدو، بدو، بدو
260
00:35:40,280 --> 00:35:44,240
باید ادامه بدیم -
از اینجا نمیتونیم رد شیم اسیر رو ببرید -
261
00:35:44,440 --> 00:35:47,360
جدا میشیم -
اسیر رو ببرید جلو -
262
00:35:48,120 --> 00:35:50,720
اسیر: منطقه تخلیه دو -
برو -
263
00:35:57,560 --> 00:35:59,760
اسیر داره میره تونل
264
00:36:01,640 --> 00:36:05,720
چند تا تانگو وارد ساختمون شدن
از در غربی بیاید بیرون
265
00:36:10,040 --> 00:36:12,640
مسیر سه
اسیر داره میره زیر زمین
266
00:36:14,560 --> 00:36:16,440
BMP-2 یه خودروی زرهی
267
00:36:17,080 --> 00:36:18,960
جدا بشیم
268
00:36:26,680 --> 00:36:30,000
.میریم بیرون تو خیابون -
.- ماکه، ما سمت چپ میریم
269
00:36:38,200 --> 00:36:40,800
برو پشت سنگر
270
00:36:41,480 --> 00:36:43,920
برو پشت سنگر. خوبی؟
271
00:36:52,520 --> 00:36:54,440
جدا بشیم -
جدا بشیم -
272
00:36:54,600 --> 00:36:57,680
نمیتونید ما رو تنها بذارید -
نرید -
273
00:36:57,840 --> 00:37:00,760
لعنتیا، نرید
274
00:37:06,200 --> 00:37:10,800
آیا تیم شناساییتون روبرگردوندید؟ -
نه لو نمیرن -
275
00:37:11,600 --> 00:37:14,880
رئیس مجلس منتظره
خبری از نوهش بشنوه
276
00:37:15,040 --> 00:37:19,080
بهش بگو که ما داریم سرباز ویلیامز رو نجات میدیم
277
00:37:19,240 --> 00:37:23,480
و ۹ هزار تا غیرنظامی
مثلاً خانواده خواهرزنم
278
00:37:24,280 --> 00:37:28,440
نیروهای ویژه ما آمادهان
برن سرباز ویلیامز رو بیارن
279
00:37:28,600 --> 00:37:31,920
اون ردیاب داره -
دشمن اینو اقدام نظامی میدونه -
280
00:37:32,080 --> 00:37:37,120
اونا نباید بفهمن دستور از بالا اومده، لینا
281
00:37:37,280 --> 00:37:40,880
یه نفر، تیم؟ حاضرین یه موقعیت
استراتژیک رو قربانی کنین؟
282
00:37:41,040 --> 00:37:43,520
فقط دارم دستور رو اجرا میکنم -
میدونم -
283
00:37:43,680 --> 00:37:47,920
دستورای درست جنگها رو میبره نه وجدان -
این دستور اشتباهه -
284
00:37:49,520 --> 00:37:53,840
کاری نکن
من کارو ردیف میکنم
285
00:38:45,880 --> 00:38:48,440
شما آقای ربانه هستین؟ -
بله -
286
00:38:48,600 --> 00:38:53,560
ما تو این منطقه سیگنال رادیویی پیدا کردیم
رادیو دارین؟
287
00:38:54,400 --> 00:38:57,080
نه -
باید خونه رو بگردیم -
288
00:38:57,240 --> 00:39:02,040
اینجا فقط زن و بچههام هستن -
دنبال زنتون نیستیم -
289
00:39:02,200 --> 00:39:06,320
پس دنبال چی میگردین؟ -
یه چیز دیگه، آقای ربانه -
290
00:39:07,000 --> 00:39:09,360
اینجا کسی نیست
291
00:39:44,760 --> 00:39:49,800
خب؟ یکی از گروهها لو رفت و درگیر شد
292
00:39:50,120 --> 00:39:52,280
تلفات داشتن
منتظر گزارشیم
293
00:39:52,440 --> 00:39:54,800
باید قبل از این تمومش کنیم
294
00:39:54,960 --> 00:39:59,000
شرایط صبر میخواد
شرایط تصمیم میخواد
295
00:40:09,680 --> 00:40:12,560
عملیات نیمهشب رو آماده کنین
296
00:40:13,360 --> 00:40:15,320
مطمئنین؟
297
00:40:16,440 --> 00:40:18,320
آره
298
00:40:39,720 --> 00:40:43,600
باید کمکشون کنیم -
نه -
299
00:40:44,280 --> 00:40:46,320
میتونیم اونا رو بزنیم
300
00:40:48,080 --> 00:40:52,000
دوباره مختصات میفرستم -
کسی جواب نمیده -
301
00:40:52,160 --> 00:40:54,920
باید کمک کنیم. میفهمی؟
302
00:40:56,560 --> 00:40:58,480
اونا لو ندادنمون
303
00:41:00,720 --> 00:41:02,880
میخوای بمیرن؟
304
00:41:04,160 --> 00:41:07,720
با اینکه بهت کمک کردن
و بهت غذا دادن؟
305
00:41:18,280 --> 00:41:23,640
این برای من اوکیه
میتونم امضاش کنم
306
00:41:23,800 --> 00:41:28,320
ولی متأسفانه موافقت کل دولت لازمه
307
00:41:28,880 --> 00:41:31,800
کار توئه که اونا رو راضی کنی، کای
308
00:41:31,960 --> 00:41:34,160
آره -
میتونی؟ -
309
00:41:36,520 --> 00:41:40,360
حتماً -
این فقط یه نمایش نیست -
310
00:41:40,720 --> 00:41:45,320
...این یه اعلام واضحه که همه میخوان
311
00:41:45,880 --> 00:41:50,160
شرایط رو مسالمتآمیز حل کنن -
میدونم -
312
00:41:50,320 --> 00:41:52,840
مرسی، مارتی
313
00:41:53,040 --> 00:41:56,600
از ته قلبم ازت تشکر میکنم
314
00:41:56,760 --> 00:42:01,160
فکر میکنم مسکو هم همینو بخواد -
تصمیم عاقلانهایه -
315
00:42:01,920 --> 00:42:04,040
خیلی خوب بازی کردی
316
00:42:05,160 --> 00:42:08,240
باید برای منفعت همگانی
اینجوری رفتار کرد
317
00:42:08,400 --> 00:42:10,800
وقتی تو اینو تصویب کردی
318
00:42:10,960 --> 00:42:14,720
منم اون کاری که باید، انجام میدم
319
00:42:14,880 --> 00:42:19,200
خیلی خب -
سلام منو به رئیسجمهور برسون -
320
00:42:19,640 --> 00:42:22,200
حتماً میگم
321
00:42:25,840 --> 00:42:27,760
قطعاً
322
00:42:28,440 --> 00:42:31,320
.هموطنان، شهروندان عزیز
323
00:42:32,320 --> 00:42:36,440
در روزهای اخیر، کشورمون
با یه تهدید جدی خارجی روبهرو بوده
324
00:42:39,360 --> 00:42:41,800
دشمن وارد خاک ما شده
325
00:42:42,360 --> 00:42:47,360
و تلاش کرده تأثیری بذاره
که نمیتونیم قبول کنیم
326
00:42:53,080 --> 00:42:55,520
چطور بود؟ -
بد نبود -
327
00:42:55,680 --> 00:42:59,480
بد نبود؟ -
روزای شلوغ و سختی جلومونه -
328
00:42:59,640 --> 00:43:03,720
هنوز زوده برای شامپاین باز کردن -
تو میتونی باز کنی -
329
00:43:03,880 --> 00:43:06,680
ولی مطمئن شو بهترینشو میگیری
330
00:43:08,360 --> 00:43:10,160
بریم تو ماشین
331
00:43:18,520 --> 00:43:22,480
ما آمادهایم
که از استقلالمون دفاع کنیم
332
00:43:23,680 --> 00:43:26,560
فنلاند در جنگه
333
00:43:30,120 --> 00:43:32,600
خانم رئیسجمهور -
دارم تمرین میکنم -
334
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
شرایط عوض شده
335
00:43:36,800 --> 00:43:40,800
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
335
00:43:41,305 --> 00:44:41,659
31250