All language subtitles for 07. Conflict.S01E04.1080p.WEB.h264-NESTED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:15,280
این زیرنویس شامل 3 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:00:48,760 --> 00:00:51,600
همه چی اوکیه؟ -
بله -
5
00:00:52,440 --> 00:00:55,600
سوالی داری؟ -
نه -
6
00:01:16,280 --> 00:01:21,320
نیروهای ویژه رسیدن به منطقه
حواسپرتی جواب داد
7
00:01:21,480 --> 00:01:24,120
قبل اینکه، دشمن بخواد کاری کنه
8
00:01:24,280 --> 00:01:29,040
میگیم که این یه تمرین
از پیش تعیین شده بوده
9
00:01:29,200 --> 00:01:33,440
ما نمیتونیم به ارتش دروغ بگیم -
میفهمم -
10
00:01:34,160 --> 00:01:37,240
اطلاعیه از طرف دفتر ریاستجمهوری میاد
11
00:01:38,120 --> 00:01:40,880
الان نیروهای ویژه خودشون باید کارو پیش ببرن
12
00:01:41,040 --> 00:01:44,640
واکیتاکیهایی دارن
که فرکانسشون جهشیه
13
00:01:44,800 --> 00:01:49,200
با اونا میتونن بدون لو رفتن با هم ارتباط بگیرن
14
00:01:49,360 --> 00:01:53,720
اگه بخوان با ما ارتباط بگیرن
خودشونو به خطر میندازن
15
00:01:53,920 --> 00:01:58,600
خواهر شوهرم، کلر بلفورت
ازش یا خانوادش خبری نیست؟
16
00:02:00,080 --> 00:02:03,240
نه نیست
17
00:02:20,640 --> 00:02:23,320
حالت خوبه؟ -
آره -
18
00:02:24,720 --> 00:02:28,400
به من شلیک کردن
ولی جلیقه ضدگلوله داشتم
19
00:02:30,880 --> 00:02:33,800
لعنتی الان اعداممون میکنن
20
00:02:34,760 --> 00:02:38,920
هیچکسو اعدام نمیکنن
ما گروگانیم
21
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
ارزش داریم چرا باید
ضمانتاشونو بکشن؟
22
00:02:43,040 --> 00:02:48,760
چرا رفتی بهشون شلیک کردی؟
الان هممونو میکشن
23
00:02:48,960 --> 00:02:52,280
آروم باشین همه چی درست میشه
24
00:02:53,560 --> 00:02:55,440
تو کی هستی؟
25
00:02:57,200 --> 00:02:59,240
چرا اینجایی؟
26
00:02:59,960 --> 00:03:01,680
من کلرم
27
00:03:03,120 --> 00:03:06,760
حضور من در این مکان، بخاطر خانوادهام هست
28
00:03:08,560 --> 00:03:11,960
چی گفت؟
ها؟ چی گفت؟
29
00:03:12,880 --> 00:03:17,840
درباره چی حرف میزدین؟ چی گفت؟ -
یه کم آروم بگیر -
30
00:03:18,320 --> 00:03:21,960
یه نفس عمیق بکش -
لعنتی بسه دیگه -
31
00:03:22,120 --> 00:03:26,600
اول باید تو رو جمع کنیم
نفس بکش، نفس بکش
32
00:03:47,640 --> 00:03:49,840
سلام هلو
33
00:03:50,600 --> 00:03:53,240
در جریان ممنوعیت تردد هستی؟ -
آره -
34
00:03:53,400 --> 00:03:59,120
جاسوسی چیزی نیستی؟ -
نه فقط دنبال بستگانم میگردم -
35
00:04:01,320 --> 00:04:03,080
بستگان؟ -
آره -
36
00:04:03,240 --> 00:04:06,840
کی نیست؟ اسمش چیه؟ -
اُهرانکمن -
37
00:04:07,000 --> 00:04:10,320
O-H-R-A-N
آره شنیدم
38
00:04:11,840 --> 00:04:15,200
ببخشید، ولی اسمتون تو لیست نیست
39
00:04:15,560 --> 00:04:18,840
باشه حالا آلتو چی؟
40
00:04:19,000 --> 00:04:22,680
فامیلی آلتو الینا آلتو
41
00:04:26,480 --> 00:04:32,320
شما و الینا دقیقاً چه نسبتی با هم دارین؟
42
00:04:32,480 --> 00:04:35,440
اون دخترخالهمه
43
00:04:36,000 --> 00:04:37,720
دخترخاله؟ -
آره -
44
00:04:39,360 --> 00:04:41,440
خانواده نگرانن
45
00:04:42,400 --> 00:04:46,640
پدرو، واسش یه نوشیدنی بریز
مهمون ماست. الان برمیگردم
46
00:04:46,800 --> 00:04:48,360
خیلی ممنون
47
00:06:08,560 --> 00:06:10,680
ارتباطی نیست
48
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
هنوز بیدارین؟
49
00:06:16,120 --> 00:06:18,240
راحت باشین
50
00:06:18,440 --> 00:06:23,320
فریزر ما آب شده، چون برق مدام قطع و وصل میشه
51
00:06:24,000 --> 00:06:27,400
گفتم بیاین بستنی ببرین
52
00:06:28,640 --> 00:06:32,560
مرسی -
زود باشین، بستنی داره آب میشه -
53
00:07:07,280 --> 00:07:10,480
خب، تو
54
00:07:12,280 --> 00:07:13,880
تو
55
00:07:15,160 --> 00:07:17,120
تو
56
00:07:23,840 --> 00:07:27,120
و تو پاشین بایستین
57
00:07:31,280 --> 00:07:33,960
تو هم گفتم پاشو
58
00:07:34,600 --> 00:07:37,440
پاشو -
اون نه -
59
00:07:37,600 --> 00:07:40,520
حال خوبی نداره -
عقبتر وایسا -
60
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
...آروم باش
61
00:07:45,520 --> 00:07:47,760
میخوای بمیری؟
62
00:07:47,920 --> 00:07:50,240
نه بس کن
63
00:08:04,800 --> 00:08:07,040
به نظر میاد
64
00:08:07,200 --> 00:08:10,680
اونا نیروهای بیشتریو در مرز مستقر کردن
65
00:08:13,040 --> 00:08:15,560
وظیفهمونه این موقعیتارو نگه داریم
66
00:08:20,320 --> 00:08:23,600
تو فنلاند همهچی طبق قوانین پیش میره
67
00:08:25,080 --> 00:08:26,720
همیشه
68
00:08:29,560 --> 00:08:32,040
میخوای چیزی بگی، ستوان؟
69
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
میخوای منو نصیحت کنی، بچه جون؟
70
00:08:36,200 --> 00:08:38,160
میخوای خودتو اثبات کنی؟
71
00:08:39,120 --> 00:08:42,880
دوستم اونجاست
میخوام پیداش کنم
72
00:08:44,040 --> 00:08:46,240
حتی اگه به قیمت جونم تموم شه
73
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
تو آمادهای جونتو بدی؟
74
00:09:13,000 --> 00:09:16,040
بابا؟ من خوابیدم
75
00:09:16,200 --> 00:09:19,320
نه نخواب برو تو بذار بیام تو
76
00:09:20,280 --> 00:09:22,400
برو
77
00:09:24,720 --> 00:09:28,120
اومدم تو و مامانو از اینجا ببرم
78
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
بوی بد میدی
79
00:09:32,480 --> 00:09:34,440
آره میدونم
80
00:09:35,080 --> 00:09:39,320
بریم پیش مامانبزرگ و بابابزرگ -
من نمیتونم برم -
81
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
کار دارم -
کار؟ -
82
00:09:42,520 --> 00:09:46,000
دارم به دنیس کمک میکنم
شیفت صبحم
83
00:09:50,680 --> 00:09:52,200
آره
84
00:09:53,000 --> 00:09:57,520
میفهمی اینجا چه خبره؟ -
هیچکس نمیخواد جنگ بشه -
85
00:09:59,280 --> 00:10:02,080
فقط میخوان این دهکده رو اجاره کنن
86
00:10:05,520 --> 00:10:09,040
رامی؟ -
میشه بذارین بخوابم؟ -
87
00:10:09,440 --> 00:10:12,000
صبر کن -
بیا اینجا -
88
00:10:14,440 --> 00:10:18,800
داری چیکار میکنی؟ حالت خوب نیست -
میخوام شما رو به یه جای امن ببرم -
89
00:10:20,640 --> 00:10:25,000
نگران نباش اینجا خیلی خوب هوامونو دارن
90
00:10:25,160 --> 00:10:26,800
...دنیس -
دنیس؟ -
91
00:10:28,440 --> 00:10:32,680
بیدار شو، الینا اون دشمنه -
تو حالت خیلی بده -
92
00:10:32,880 --> 00:10:37,600
.چند ساله که اینجا زندگی میکنه -
اینجا نفوذ کرده -
93
00:10:37,760 --> 00:10:42,200
رامی، حالت خوب نیست -
این یه بار حرفمو گوش کن -
94
00:10:42,760 --> 00:10:47,040
فقط همینو ازت میخوام
حداقل دخترتو با خودم میبرم
95
00:10:48,360 --> 00:10:51,600
این هتل جای امنی نیست
96
00:10:52,040 --> 00:10:55,840
میفهمی؟ وقتی حمله شروع شه -
کدوم حمله؟ -
97
00:10:56,000 --> 00:11:00,480
نخستوزیر قول مذاکره داد -
تبلیغات دشمنه -
98
00:11:00,640 --> 00:11:05,640
نخستوزیر تو تلویزیون گفت -
تبلیغات دشمنه -
99
00:11:09,520 --> 00:11:13,920
سربازای من زندهان
دارن مختصات میفرستن
100
00:11:14,640 --> 00:11:17,000
تو اگه میخوای بمون
101
00:11:17,200 --> 00:11:20,200
من مایا رو میبرم -
...تو اصلاً -
102
00:11:21,280 --> 00:11:24,920
باشه، همهچی درست میشه
103
00:11:25,600 --> 00:11:30,080
الینا، برو کنار
تو با من میای، عزیزم
104
00:11:30,440 --> 00:11:31,800
باشه
105
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
ببرینش
106
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
رامی
107
00:11:38,000 --> 00:11:40,720
برو کنار لعنتی
108
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
رامی، بس کن -
از اونجا برو کنار -
109
00:11:44,800 --> 00:11:47,640
رامی بس کن
110
00:11:48,080 --> 00:11:50,480
رامی، مایا اونجاست
111
00:12:08,440 --> 00:12:10,240
وایسا
112
00:12:29,560 --> 00:12:34,160
ورودی فاضلاب
پشت خونه بعدی سمت راست
113
00:12:47,120 --> 00:12:53,160
مهم نیست هی، هی -
ساکت باش -
114
00:13:57,040 --> 00:14:01,040
نخستوزیر اعلام کرد
که مرکز فرماندهی رو ترک میکنه
115
00:14:01,520 --> 00:14:04,480
حالت خوبه؟ -
معلومه -
116
00:14:04,680 --> 00:14:09,320
یه سری دستگاه ردیابی
تو ماشین نخستوزیر نصب کردیم
117
00:14:09,480 --> 00:14:11,000
خوبه
118
00:14:23,640 --> 00:14:26,800
کای، ما واقعا داریم کجا میریم؟
119
00:14:27,840 --> 00:14:29,960
بیرون شهر
120
00:14:30,200 --> 00:14:33,000
بیرون شهر؟ -
آره -
121
00:14:33,480 --> 00:14:37,760
طبیعت آدمو آروم میکنه
یادآوری میکنه چی مهمتره
122
00:14:38,400 --> 00:14:41,120
مهاجما میخوان پیشنهادشون رو بدن
123
00:14:41,280 --> 00:14:45,480
میرم مذاکره کنم
تا بهترین پیشنهاد رو بگیریم
124
00:14:45,920 --> 00:14:50,560
فنلاند فقط پیروز نمیشه
از این درگیری سود هم میبریم
125
00:14:51,760 --> 00:14:56,240
کی مسئول امنیت شماست؟ -
فورستن و کارلا -
126
00:14:58,440 --> 00:15:01,320
داریم میریم نماینده دشمن رو ببینیم؟
127
00:15:01,480 --> 00:15:05,600
داریم میریم یه دوست قدیمی رو ببینیم، آقای داووس
128
00:15:06,520 --> 00:15:10,280
آقای داووس؟ -
این اسم مستعاریه که من گذاشتم -
129
00:15:11,880 --> 00:15:14,240
...میدونی تانیا
130
00:15:14,800 --> 00:15:18,600
همه جنگها سر منابعه
این یکی هم همینطور
131
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
آقای داووس یه مرد منابعه
132
00:15:20,920 --> 00:15:25,480
این خیلی شبیه
بیزنس تهدید و تشویقه
133
00:15:25,920 --> 00:15:28,320
بیزنس تهدید و تشویق؟
134
00:15:30,040 --> 00:15:34,400
تانیا میدونی
برای یه زن خیلی بامزهای؟
135
00:15:35,360 --> 00:15:38,760
بیزنس تهدید و تشویق -
جناب نخستوزیر -
136
00:15:38,920 --> 00:15:43,080
شما نباید پنجره رو باز کنید -
کاملا درسته. نکته خوبی بود -
137
00:15:43,440 --> 00:15:46,400
قهوه یه کم سرد شده بود
138
00:15:54,000 --> 00:15:56,760
کارلا؟ -
نه، مرسی -
139
00:15:58,000 --> 00:16:01,160
گپ خوبی بود
140
00:18:46,880 --> 00:18:51,960
دارن ما رو کجا میبرن؟ -
نگران نباش اتفاقی نمیافته -
141
00:18:55,320 --> 00:18:57,240
اینجا
142
00:18:57,480 --> 00:19:00,080
...ببین -
ساکت باش راه بیفت -
143
00:19:00,560 --> 00:19:03,080
بذارین با زنش حرف بزنه
144
00:19:05,000 --> 00:19:09,240
این دوتا به منطقه پنج
اینارو به منطقه یک
145
00:19:09,400 --> 00:19:12,680
بقیه برن تانگو کبک -
حرکت کنین -
146
00:19:13,880 --> 00:19:15,880
تندتر بجنبین
147
00:19:18,120 --> 00:19:20,720
جلوتر -
زودتر -
148
00:19:41,480 --> 00:19:43,240
این دیگه چه لباسی؟
149
00:19:47,000 --> 00:19:48,800
لباس نظامی
150
00:19:51,720 --> 00:19:53,400
چرا؟
151
00:19:54,080 --> 00:19:57,200
به نظرم مناسبتره
تا کتودامن
152
00:20:10,120 --> 00:20:12,600
سخنرانی نخستوزیر رو دیدم
153
00:20:15,240 --> 00:20:18,160
به نظرش خیلی مطمئنه
154
00:20:18,320 --> 00:20:21,680
که یه راهحل دیپلماتیک پیدا میکنین
155
00:20:23,800 --> 00:20:28,320
فکر نمیکنم این تو مذاکرات آینده کمکی کنه
156
00:20:31,720 --> 00:20:35,720
نباید هر جیزی که
رسانهها نشون میدن باور کرد
157
00:20:37,160 --> 00:20:39,680
سخنرانیهای نخستوزیر منطقیه
158
00:20:41,000 --> 00:20:44,840
باید راهحل مشترک پیدا کنین
و مذاکره رو شروع کنین
159
00:20:45,000 --> 00:20:47,160
میخوام خاکش کنم
160
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
کلر چی؟
161
00:20:51,520 --> 00:20:55,400
نمیتونم درباره جزئیات حرف بزنم -
یعنی هیچ کاری نمیکنی کمکش کنی -
162
00:20:55,560 --> 00:21:00,360
اطلاعات ما داره تمام تلاشش رو میکنه
163
00:21:00,840 --> 00:21:03,880
تا بدونن تو منطقه اشغالی چه خبره
164
00:21:04,040 --> 00:21:06,720
هیچ چیزی به کشته شدن غیرنظامیا اشاره نداره
165
00:21:06,880 --> 00:21:09,480
اونا احتمالاً تا الان از اونجا فرار کردن
166
00:21:09,640 --> 00:21:12,720
هزاران نفر تونستن از اون منطقه خارج بشن
167
00:21:13,760 --> 00:21:15,320
پاشو دیگه
168
00:21:15,480 --> 00:21:17,560
داری چیکار میکنی؟ -
باید برم -
169
00:21:17,760 --> 00:21:20,040
چرا؟ -
نمیتونم هیچ کاری نکنم -
170
00:21:20,200 --> 00:21:22,120
نمیتونی بری -
میخوام بهشون کمک کنم -
171
00:21:22,280 --> 00:21:26,040
تو همینجا بمون و عکسای نظامیتو
تو شبکههای اجتماعی بذار
172
00:21:26,200 --> 00:21:30,360
بچهای -
پس تو چی هستی؟ -
173
00:21:33,600 --> 00:21:36,480
احمق نُرا؟
174
00:21:38,600 --> 00:21:45,480
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
175
00:21:53,240 --> 00:21:55,640
هی، از ماشین فاصله بگیر
176
00:21:56,360 --> 00:21:58,760
ببخشید چی؟ -
از کنار ماشین برو کنار -
177
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
باشه، میرم -
خوبه -
178
00:22:01,760 --> 00:22:04,440
متأسفم -
ولم کنید -
179
00:22:06,160 --> 00:22:10,520
نمیتونید این کارو بکنید -
من شهروند آمریکا هستم -
180
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
شما برین بالا به سمت شهرداری
181
00:22:44,160 --> 00:22:47,400
ما میریم رو پشتبوم -
بریم سمت شهرداری -
182
00:22:47,560 --> 00:22:50,200
مِیک؟ -
گرفتم -
183
00:23:30,920 --> 00:23:32,840
آقای نخست وزیر؟ -
.بله، منم -
184
00:23:33,000 --> 00:23:36,240
خوش اومدید
من همکار سر مارتین هستم
185
00:23:36,400 --> 00:23:40,560
خیلی خوبه که اینجایید -
با کمال میل اومدم موقعیت سختیه -
186
00:23:40,720 --> 00:23:43,040
کاملاً درست میگید بریم داخل
187
00:23:44,160 --> 00:23:47,960
ازتون میخوام که تلفناتونو
برای مدت بازدید تحویل بدید
188
00:23:49,440 --> 00:23:51,880
جایی امن نگهداری میشن. اسکار
189
00:23:52,040 --> 00:23:55,880
و لطفاً بذارید الکس اسکنتون کنه
190
00:24:07,240 --> 00:24:08,880
هدیه آوردم
191
00:24:09,040 --> 00:24:13,080
به دستیار خوشگلم گفتم
سر مارتین عاشق ویسکیه
192
00:24:13,240 --> 00:24:15,000
درسته
193
00:24:16,120 --> 00:24:18,080
خب، بریم
194
00:25:49,280 --> 00:25:51,360
هدف
195
00:25:58,720 --> 00:26:00,640
اونجا آدم هست
196
00:26:02,520 --> 00:26:04,760
همه رو بستن
197
00:26:05,160 --> 00:26:08,160
ماموریت ما نجات غیرنظامیا نیست
198
00:26:11,360 --> 00:26:13,760
باید اوضاعو زیر نظر داشته باشیم
199
00:26:21,520 --> 00:26:25,600
من دید دارم آمادهام
عمل کنم -هیس، آهما
200
00:26:25,960 --> 00:26:29,120
هیس -
یه دستگاه الکترو مشاهده شد -
201
00:26:30,200 --> 00:26:34,400
تو خیابون سه تا نگهبان هستن
غیرنظامیا رو به عنوان سپر انسانی گرفتن
202
00:26:36,080 --> 00:26:39,800
تو ساختمون هدف هم فعالیت هست -
تأیید شد -
203
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
همه چی اوکیه؟
204
00:26:54,680 --> 00:26:59,080
ببخشید -
لازم نیست معذرت بخوای -
205
00:27:00,240 --> 00:27:02,520
خودم بودم که مقاومت کردم
206
00:27:04,960 --> 00:27:07,000
نمیخوام بمیرم
207
00:27:07,840 --> 00:27:11,840
هی، هیچکس نمیمیره
208
00:27:13,920 --> 00:27:17,280
الان همهمون آروم میمونیم
209
00:27:18,400 --> 00:27:20,640
باید انرژیمونو نگه داریم
210
00:27:21,440 --> 00:27:25,360
نمیدونیم چقدر اینجا میمونیم
211
00:27:26,360 --> 00:27:29,440
من دوتا بچه کوچیک دارم
212
00:27:36,200 --> 00:27:40,160
اون بهزودی به ما ملحق میشه -
خیلی هم عالی -
213
00:27:45,840 --> 00:27:50,000
تانیلا، معماری مهمترین هنر دنیاست به نظرم
214
00:27:50,560 --> 00:27:55,800
نمیتونیم ازش فرار کنیم
همیشه باهامونه، چه بخوایم چه نخوایم
215
00:27:56,920 --> 00:28:00,680
حتی بعد قرنها
همونطور که اینجا میبینید
216
00:28:03,200 --> 00:28:04,720
اونم که اومد
217
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
مارتی حالت چطوره، رفیق؟
218
00:28:07,960 --> 00:28:10,720
ببخشید دیر کردم، کای
اول یه دور زدم
219
00:28:10,880 --> 00:28:14,720
نیازی به عذرخواهی نیست
ممنون که اهمیت دادی
220
00:28:14,920 --> 00:28:18,240
ما بهت نیاز داریم بشین -
واسه همین اینجام -
221
00:28:18,680 --> 00:28:21,520
روزگار عجیبیه -
کاملاً -
222
00:28:22,200 --> 00:28:25,440
...دقیقاً همینطور. راستش رو بخوای
223
00:28:26,040 --> 00:28:29,120
اگه من رئیسجمهور بودم، این اتفاق نمیافتاد
224
00:28:29,560 --> 00:28:34,000
شاید به هر حال خوشحالم
که اینجام
225
00:28:34,200 --> 00:28:38,480
من تا حالا ماه ژوئن فنلاند نبودم
اینجا فوقالعاده قشنگه
226
00:28:38,640 --> 00:28:41,800
آره، واقعا گوش کن
227
00:28:42,920 --> 00:28:49,200
باید یه روز ببرمت کلبهم
اونجا طبیعته تو بهترین حالتشه
228
00:28:50,400 --> 00:28:54,360
یه تماس ترتیب دادم
بین سوئیس و مسکو
229
00:28:54,520 --> 00:28:57,920
اونا آمادهان -
عالیه منم آمادهم -
230
00:28:58,080 --> 00:29:02,840
شروع کنیم؟ میخوام برسم
کریکت تو برکشایر رو ببینم
231
00:29:03,360 --> 00:29:06,800
قطعا -
رئیستو یه لحظه قرض میگیرم -
232
00:29:06,960 --> 00:29:10,880
از نمایش لذت ببر مهمون من -
بریم؟ -
233
00:29:27,280 --> 00:29:29,240
دو تا ماشین
234
00:29:41,080 --> 00:29:45,080
لعنتی دیگه داره هیجانانگیز میشه -
افسر -
235
00:29:49,760 --> 00:29:52,520
هیسی، آهما -
هیسی -
236
00:29:52,680 --> 00:29:56,280
ما یه هویت مثبت داریم
مین من ایکسری یک
237
00:29:56,640 --> 00:29:58,760
برنامه عوض شد
238
00:30:00,080 --> 00:30:04,040
داره میره ساختمون هدف
ماموریت شد بازداشت
239
00:30:06,080 --> 00:30:09,920
تایید شد هدف پایینه
هویت مثبت، ایکسری یک
240
00:30:13,400 --> 00:30:17,120
از روی پشتبوم
طبقههای پایینی در جریانه
241
00:30:18,000 --> 00:30:20,840
عجله کنید هوا داره روشن میشه
242
00:31:20,400 --> 00:31:23,800
آهما یک-صفر
اینجا آهما دو-صفر، موقعیت آلفا
243
00:31:26,160 --> 00:31:28,440
ما در اصلی رو داریم
244
00:32:51,320 --> 00:32:55,120
دو نفر مسلح وارد ساختمون هدف شدن
245
00:33:38,800 --> 00:33:41,880
هدف تو ساختمونه بخش اداری
246
00:33:42,040 --> 00:33:44,520
آهما یک-صفر، تایید
247
00:33:49,800 --> 00:33:51,360
اسلحه رو بنداز زمین
248
00:33:55,040 --> 00:33:58,040
شش نفر مسلح تو ساختمون هدف هستن
249
00:33:58,200 --> 00:34:00,800
هر وقت آماده بودی، شلیک کن
250
00:34:12,120 --> 00:34:14,400
رفت داخل، سمت راست
251
00:34:31,840 --> 00:34:34,360
گرفتمش -
سمت چپ، پشت ماشین -
252
00:34:37,720 --> 00:34:39,280
بخواب زمین
253
00:34:39,440 --> 00:34:41,520
راست، پشت ماشین
254
00:34:41,680 --> 00:34:44,640
آهما یک-صفر، آهما دو-صفر
هدف دستمونه
255
00:35:16,640 --> 00:35:19,400
آهما یک-صفر، عجله کنید
256
00:35:22,400 --> 00:35:23,920
مسیر خالیه
257
00:35:25,480 --> 00:35:27,600
اسلحه رو بنداز زمین
258
00:35:37,080 --> 00:35:38,840
بدو، بدو، بدو
259
00:35:40,280 --> 00:35:44,240
باید ادامه بدیم -
از اینجا نمیتونیم رد شیم اسیر رو ببرید -
260
00:35:44,440 --> 00:35:47,360
جدا میشیم -
اسیر رو ببرید جلو -
261
00:35:48,120 --> 00:35:50,720
اسیر: منطقه تخلیه دو -
برو -
262
00:35:57,560 --> 00:35:59,760
اسیر داره میره تونل
263
00:36:01,640 --> 00:36:05,720
چند تا تانگو وارد ساختمون شدن
از در غربی بیاید بیرون
264
00:36:10,040 --> 00:36:12,640
مسیر سه
اسیر داره میره زیر زمین
265
00:36:14,560 --> 00:36:16,440
BMP-2 یه خودروی زرهی
266
00:36:17,080 --> 00:36:18,960
جدا بشیم
267
00:36:26,680 --> 00:36:30,000
.میریم بیرون تو خیابون -
.- ماکه، ما سمت چپ میریم
268
00:36:38,200 --> 00:36:40,800
برو پشت سنگر
269
00:36:41,480 --> 00:36:43,920
برو پشت سنگر. خوبی؟
270
00:36:52,520 --> 00:36:54,440
جدا بشیم -
جدا بشیم -
271
00:36:54,600 --> 00:36:57,680
نمیتونید ما رو تنها بذارید -
نرید -
272
00:36:57,840 --> 00:37:00,760
لعنتیا، نرید
273
00:37:06,200 --> 00:37:10,800
آیا تیم شناساییتون روبرگردوندید؟ -
نه لو نمیرن -
274
00:37:11,600 --> 00:37:14,880
رئیس مجلس منتظره
خبری از نوهش بشنوه
275
00:37:15,040 --> 00:37:19,080
بهش بگو که ما داریم سرباز ویلیامز رو نجات میدیم
276
00:37:19,240 --> 00:37:23,480
و ۹ هزار تا غیرنظامی
مثلاً خانواده خواهرزنم
277
00:37:24,280 --> 00:37:28,440
نیروهای ویژه ما آمادهان
برن سرباز ویلیامز رو بیارن
278
00:37:28,600 --> 00:37:31,920
اون ردیاب داره -
دشمن اینو اقدام نظامی میدونه -
279
00:37:32,080 --> 00:37:37,120
اونا نباید بفهمن دستور از بالا اومده، لینا
280
00:37:37,280 --> 00:37:40,880
یه نفر، تیم؟ حاضرین یه موقعیت
استراتژیک رو قربانی کنین؟
281
00:37:41,040 --> 00:37:43,520
فقط دارم دستور رو اجرا میکنم -
میدونم -
282
00:37:43,680 --> 00:37:47,920
دستورای درست جنگها رو میبره نه وجدان -
این دستور اشتباهه -
283
00:37:49,520 --> 00:37:53,840
کاری نکن
من کارو ردیف میکنم
284
00:38:45,880 --> 00:38:48,440
شما آقای ربانه هستین؟ -
بله -
285
00:38:48,600 --> 00:38:53,560
ما تو این منطقه سیگنال رادیویی پیدا کردیم
رادیو دارین؟
286
00:38:54,400 --> 00:38:57,080
نه -
باید خونه رو بگردیم -
287
00:38:57,240 --> 00:39:02,040
اینجا فقط زن و بچههام هستن -
دنبال زنتون نیستیم -
288
00:39:02,200 --> 00:39:06,320
پس دنبال چی میگردین؟ -
یه چیز دیگه، آقای ربانه -
289
00:39:07,000 --> 00:39:09,360
اینجا کسی نیست
290
00:39:44,760 --> 00:39:49,800
خب؟ یکی از گروهها لو رفت و درگیر شد
291
00:39:50,120 --> 00:39:52,280
تلفات داشتن
منتظر گزارشیم
292
00:39:52,440 --> 00:39:54,800
باید قبل از این تمومش کنیم
293
00:39:54,960 --> 00:39:59,000
شرایط صبر میخواد
شرایط تصمیم میخواد
294
00:40:09,680 --> 00:40:12,560
عملیات نیمهشب رو آماده کنین
295
00:40:13,360 --> 00:40:15,320
مطمئنین؟
296
00:40:16,440 --> 00:40:18,320
آره
297
00:40:39,720 --> 00:40:43,600
باید کمکشون کنیم -
نه -
298
00:40:44,280 --> 00:40:46,320
میتونیم اونا رو بزنیم
299
00:40:48,080 --> 00:40:52,000
دوباره مختصات میفرستم -
کسی جواب نمیده -
300
00:40:52,160 --> 00:40:54,920
باید کمک کنیم. میفهمی؟
301
00:40:56,560 --> 00:40:58,480
اونا لو ندادنمون
302
00:41:00,720 --> 00:41:02,880
میخوای بمیرن؟
303
00:41:04,160 --> 00:41:07,720
با اینکه بهت کمک کردن
و بهت غذا دادن؟
304
00:41:18,280 --> 00:41:23,640
این برای من اوکیه
میتونم امضاش کنم
305
00:41:23,800 --> 00:41:28,320
ولی متأسفانه موافقت کل دولت لازمه
306
00:41:28,880 --> 00:41:31,800
کار توئه که اونا رو راضی کنی، کای
307
00:41:31,960 --> 00:41:34,160
آره -
میتونی؟ -
308
00:41:36,520 --> 00:41:40,360
حتماً -
این فقط یه نمایش نیست -
309
00:41:40,720 --> 00:41:45,320
...این یه اعلام واضحه که همه میخوان
310
00:41:45,880 --> 00:41:50,160
شرایط رو مسالمتآمیز حل کنن -
میدونم -
311
00:41:50,320 --> 00:41:52,840
مرسی، مارتی
312
00:41:53,040 --> 00:41:56,600
از ته قلبم ازت تشکر میکنم
313
00:41:56,760 --> 00:42:01,160
فکر میکنم مسکو هم همینو بخواد -
تصمیم عاقلانهایه -
314
00:42:01,920 --> 00:42:04,040
خیلی خوب بازی کردی
315
00:42:05,160 --> 00:42:08,240
باید برای منفعت همگانی
اینجوری رفتار کرد
316
00:42:08,400 --> 00:42:10,800
وقتی تو اینو تصویب کردی
317
00:42:10,960 --> 00:42:14,720
منم اون کاری که باید، انجام میدم
318
00:42:14,880 --> 00:42:19,200
خیلی خب -
سلام منو به رئیسجمهور برسون -
319
00:42:19,640 --> 00:42:22,200
حتماً میگم
320
00:42:25,840 --> 00:42:27,760
قطعاً
321
00:42:28,440 --> 00:42:31,320
.هموطنان، شهروندان عزیز
322
00:42:32,320 --> 00:42:36,440
در روزهای اخیر، کشورمون
با یه تهدید جدی خارجی روبهرو بوده
323
00:42:39,360 --> 00:42:41,800
دشمن وارد خاک ما شده
324
00:42:42,360 --> 00:42:47,360
و تلاش کرده تأثیری بذاره
که نمیتونیم قبول کنیم
325
00:42:53,080 --> 00:42:55,520
چطور بود؟ -
بد نبود -
326
00:42:55,680 --> 00:42:59,480
بد نبود؟ -
روزای شلوغ و سختی جلومونه -
327
00:42:59,640 --> 00:43:03,720
هنوز زوده برای شامپاین باز کردن -
تو میتونی باز کنی -
328
00:43:03,880 --> 00:43:06,680
ولی مطمئن شو بهترینشو میگیری
329
00:43:08,360 --> 00:43:10,160
بریم تو ماشین
330
00:43:18,520 --> 00:43:22,480
ما آمادهایم
که از استقلالمون دفاع کنیم
331
00:43:23,680 --> 00:43:26,560
فنلاند در جنگه
332
00:43:30,120 --> 00:43:32,600
خانم رئیسجمهور -
دارم تمرین میکنم -
333
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
شرایط عوض شده
334
00:43:36,800 --> 00:43:40,800
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
31089