Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:10,330
I don't even know why I bother coming to
my stepdad's anymore.
2
00:00:12,070 --> 00:00:15,250
Like, as soon as I get here, he's right
out the door with his new girlfriend.
3
00:00:20,470 --> 00:00:22,410
Yeah, I guess you're right.
4
00:00:23,110 --> 00:00:25,230
It is worth the free mail every now and
then.
5
00:00:26,930 --> 00:00:29,810
But I still think I'm missing out on all
the gas money.
6
00:00:33,230 --> 00:00:34,230
Yeah, alright.
7
00:00:34,590 --> 00:00:35,910
Well, I'll talk to you later.
8
00:00:37,279 --> 00:00:38,600
Okay. All right. Love you. Bye.
9
00:00:43,840 --> 00:00:44,940
You see my dad anywhere?
10
00:00:46,380 --> 00:00:48,320
Um, I think he just left.
11
00:00:48,800 --> 00:00:49,920
Some new girl.
12
00:00:50,140 --> 00:00:51,400
I didn't really catch her name.
13
00:00:55,440 --> 00:00:56,440
Was it a redhead?
14
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Yep.
15
00:00:59,700 --> 00:01:02,120
Yeah. We'll be lucky if we get him back
by next year.
16
00:01:14,860 --> 00:01:17,920
All right, then. I guess I'm going to
go.
17
00:01:18,620 --> 00:01:19,720
Who are you talking to?
18
00:01:21,020 --> 00:01:22,020
Dan.
19
00:01:22,540 --> 00:01:23,540
The boyfriend?
20
00:01:23,860 --> 00:01:24,980
The fiancé?
21
00:01:27,820 --> 00:01:31,140
Right. He's the one who travels for work
a lot, right?
22
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
He's ambitious.
23
00:01:33,420 --> 00:01:34,980
Something you would never understand.
24
00:01:44,240 --> 00:01:45,680
How long has he been gone this time?
25
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
A couple months.
26
00:01:50,180 --> 00:01:52,800
Excuse me?
27
00:01:55,180 --> 00:02:00,220
Look, I'm just saying, recently you've
just been, you know, tightly wound.
28
00:02:01,600 --> 00:02:04,760
Listen, we trust each other, and I'm
sure he's going to be loyal.
29
00:02:05,980 --> 00:02:07,720
Right, like when he cheated on you.
30
00:02:08,240 --> 00:02:09,680
We went over this.
31
00:02:19,950 --> 00:02:25,650
What I meant to say was, you've just
been tightly wound. It seems like maybe
32
00:02:25,650 --> 00:02:26,650
need to get fucked.
33
00:02:29,590 --> 00:02:31,230
Why do you like to work with me?
34
00:02:35,370 --> 00:02:41,590
Look, I just don't like seeing my sister
suffer like that.
35
00:02:44,070 --> 00:02:46,230
I mean, honestly, it has been really
hard.
36
00:02:46,630 --> 00:02:49,070
I mean, Dan literally takes off for...
37
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Days on end.
38
00:02:51,200 --> 00:02:55,400
I don't hear from him. He says it's bad
reception, but I'm worried.
39
00:02:56,480 --> 00:02:57,740
I never liked that guy.
40
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
I love him.
41
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
That's the problem.
42
00:03:03,800 --> 00:03:09,680
He hypnotized you. He got you under the
spell, okay? You need to break the cycle
43
00:03:09,680 --> 00:03:11,160
so you can see clearly for once.
44
00:03:11,400 --> 00:03:12,720
What does that mean? What do you mean?
45
00:03:14,000 --> 00:03:19,000
You need, I don't know, to be an
impartial.
46
00:03:19,400 --> 00:03:21,980
third party to help you figure it out.
47
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
In part for?
48
00:03:24,560 --> 00:03:30,640
Well, maybe not entirely impartial, but,
you know, for someone who won't get
49
00:03:30,640 --> 00:03:31,640
caught up in your mess.
50
00:03:39,620 --> 00:03:41,120
You really think that'll work?
51
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
Sure it's going to work.
52
00:03:44,360 --> 00:03:45,560
You want a baby trainer?
53
00:05:26,300 --> 00:05:27,700
Oh.
54
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Um...
55
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Whoa.
56
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
Mmm.
57
00:15:05,530 --> 00:15:08,350
Yes. Yes.
58
00:15:08,570 --> 00:15:11,510
Yes. Yes. Yes.
59
00:17:46,409 --> 00:17:47,750
Oh, fuck, fuck.
60
00:20:25,870 --> 00:20:26,870
Fuck.
3929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.