All language subtitles for revenge-spy-ep04.ja-JP.fixed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 (雨の音) 2 00:00:08,000 --> 00:00:19,000 (菅原優我の荒い息遣い) 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 (雷鳴) 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 (荒い息遣い) 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 (菅原尚之)大丈夫だよ 優我。 怖くない。 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 俺がいるだろ。 大丈夫。 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 (雷鳴) 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 ᗕ(雷鳴) 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 兄ちゃん 兄ちゃん 見といて。 いくよ! 10 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 体を使って漢字の部首を表現します。 もんがまえ! 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 (尚之)なんだよ それ! くだらねえ! 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 いいよ 兄ちゃんにあげる。 絶対いらない。 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 どうもー! プリン食べすぎて お尻プリンプリン! 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 (2人)プリンプリン! アハハハハ…! 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 (尚之)恥ずかしい! 絶対 恥ずかしい…! なんでよ! 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 (荒い息遣い) 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 (転倒する音) 18 00:01:08,000 --> 00:01:13,000 (雷鳴) 19 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 (菅原雪子の嗚咽) 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 兄ちゃん…! 21 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 なんで…! 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 やだよ 兄ちゃん!! 23 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 (雪子の嗚咽) (嗚咽) 24 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 やだよ… 兄ちゃん…! 25 00:01:31,000 --> 00:01:36,000 (嗚咽) 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 ᗒ(雷鳴) 27 00:01:38,000 --> 00:01:45,000 (荒い息遣い) 28 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 (鳴き声) 29 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 大丈夫。 心配しないで。 30 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 (鳴き声) 31 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 兄ちゃんを奪った奴 見つけたら きっと…→ 32 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 こんな夢も見なくなるから。 33 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 (藺牟田 咲)一発ギャグ? (藺牟田 花)うん。 知ってる? 34 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 うーん… あっ ゴイゴイスーとか? 35 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 ゴイゴイスー…? 36 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 え… それは面白いの? 37 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 やる人によっては 笑っちゃうかな。 38 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 あっ… やる人によるんだ。 39 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 あ〜… もしかして この前の菅原さん? 40 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 あっ…! なんで あの人が出てくるのよ! 41 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 だって お姉ちゃんが そんなこと聞くなんて 普通じゃないことがあった証拠でしょ。 42 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 会社で会ったら 毎回 一発ギャグやる! 43 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 どうして そこまでして…。 44 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 君のことが好きだから。 45 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 (優我の声)俺も君を笑わせたい。 46 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 俺 花ちゃんのことが好きです。 47 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 あの… 全然 関係ないから! 48 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 今の「間」は怪しい。 あっ… お姉ちゃん 携帯! 49 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 全然 関係ないから! 50 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 体を使って ある漢字の部首を表現したいと思います。 51 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 しんにょう。 …からの もんがまえ! 52 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 〈思ってたより いい子で 正直 心が痛まないことはない〉 53 00:03:38,000 --> 00:03:43,000 〈けど 目的のためには どんな子だろうと関係ない〉 54 00:03:43,000 --> 00:03:53,000 ♬〜 55 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 (桜小路 章)運転手の小島さん 花ちゃんの送り迎えができなくて残念って→ 56 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 寂しがってたぞ。 あっ… 昨日 父とゴルフだったんでしたっけ。 57 00:04:10,000 --> 00:04:15,000 うん。 お宅にもお邪魔したんだけど 花ちゃんはデートだったみたいだね。 58 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 違います! ちょっと 人と会ってただけで。 59 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 男の人? 60 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 …性別で人を選んでいるわけではないので。 61 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 なるほど。 ᗒおはようございまーす! 62 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 おはようございます! おはようございます! 63 00:04:32,000 --> 00:04:37,000 体を使って ある漢字の部首を表現したいと思います。 64 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 にんべん。 65 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Y。 66 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 …ハハッ! 67 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 今日も一日 頑張りましょう! 頑張りましょう! いってきまーす! 68 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 今日もダメか〜…。 69 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 えーっと… 何かな? あれは。 70 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 面白くないのは私だけじゃなかった。 71 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 花ちゃん。 72 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 もしかして デートした相手って菅原くん? 73 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 まさか! 全然 違います! 74 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 怪しい…。 75 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 (岡山真之介)一発ギャグ 出して。 76 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 えー… 「踏み切り」 「カンカンカンカン…」。 77 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 ダチョウ! クジャク! フラミンゴ! 78 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 (岡山浩次郎)何!? (真之介)何…? えっ? 79 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 優ちゃんに頼まれたんだよ。 一発ギャグのバリエーション 考えてって。 80 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 優我は何をしてんだ? 81 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 知らないよ。 花ちゃん口説きの一環でしょ。 82 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 ってかさ 一発ギャグ 1つぐらい考えてよ。 83 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 やだよ! 一発ギャグなんて バカバカしい。 84 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 つまんなっ。 あと これ バイク便 受け取っておいたよ。 85 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 バイク便? 86 00:06:20,000 --> 00:06:25,000 腹減ったなあ…。 花ちゃん 早く〜。 87 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 う〜ん…。 88 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 腹が減ったら 戦は…→ 89 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 無理〜! ヘッヘッヘッ…! 90 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 ん〜…! 91 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 今日は 何 食べてんだろ…。 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 (女性)おいしかった! (女性)よかった 並んで。 93 00:07:02,000 --> 00:07:11,000 ♬〜 94 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 (店員)いらっしゃいませ。 95 00:07:13,000 --> 00:07:20,000 ♬〜 96 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 ラーメン屋で? 97 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 (高塔聖人) はい。 少し離れた席に一人で来てて。 98 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 また あそこに行ったのかよ…。 99 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 あっ 食券買うのとか 大変そうじゃなかった? 100 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 いや それが…。 101 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 (高塔の声)めっちゃすんなり買ってて。 102 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 えっ? (高塔)それに…。 103 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 ちぢれ麺で お願いします。 104 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 (店員)かしこまりました。 105 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 (高塔の声)麺も ちぢれに変更してて。 106 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 変更できるとか 俺 知りませんでした。 107 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 成長しすぎだろ…! 108 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 ねえねえ…。 何? 109 00:07:57,000 --> 00:08:03,000 ♬〜 110 00:08:03,000 --> 00:08:08,000 スープは 白が塩 黒が醤油。 111 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 ミックスも できるんだ…。 112 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 あっ! 「券売機にはないが ちぢれ麺に変更できる」…。 113 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 (店員)ちぢれ麺 お待たせしました。 114 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 ありがとうございます。 115 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 ん…! 116 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 ん〜…! 117 00:08:31,000 --> 00:08:46,000 ♬〜 118 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 お疲れさまです。 119 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 (汐見明日香)…お疲れさまです。 120 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 (明日香)花さん。 121 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 はい。 122 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 営業の菅原くんと お知り合いだったんですね。 123 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 あっ 知り合いというか その…。 124 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 気をつけてくださいね。 えっ? 125 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 菅原くんと桜小路専務は この会社のツートップです。 126 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 ツートップ? 127 00:09:13,000 --> 00:09:18,000 (明日香の声) 桜小路専務は 近づきがたい高い壁。 128 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 おはようございます。 おはようございます。 129 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 (明日香の声)菅原くんは 近づきやすい固い壁といわれていて→ 130 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 みんなの憧れなんです。 131 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 高い壁と 固い壁…。 132 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 そんな2人と親しくしていると→ 133 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 全女性社員から嫉妬されちゃいますよ。 134 00:09:40,000 --> 00:09:46,000 ただでさえ 社長令嬢というだけで 変に注目もされていることですし→ 135 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 自重されたほうがよろしいかと。 136 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 ᗒ(女性社員たち)明日香さん! 137 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 (女性社員)この間 教えてもらったお店 めっちゃよかったです! 138 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 (明日香)本当? 気に入ってもらえてよかった。 139 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 (女性社員)明日香さんのおすすめに 間違いないですから! 140 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 (女性社員)そうでしょ? 本当! 141 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 ラーメン メンマ マリトッツォ! 142 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 うーん…。 143 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 おは4! 3 2 1 打ち上げ花火〜 どっかーんどっかーん。 144 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 …あいつ センスなさすぎ。 145 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 (岩下園子)菅原くん。 見積書できてる? 146 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 はい! アハハ…! 147 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 できてます! ハハハハッ! 148 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 課長 ジャンケンしましょう! 149 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 最初はジャンケン ジャンケン ポン酢で何食べよ? 150 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 アハハハハ…! やだ! 面白くないのに笑っちゃう。 151 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 いや めちゃめちゃウケてるじゃないですか! 152 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 《帰りはイケそうだ》 153 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 汐見さーん! 154 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 お疲れさまです! お疲れさま。 155 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 あの 広報の藺牟田さんって まだ席にいました? 156 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 あっ… どうかな…。 157 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 フロア違うし そこまでわかりませんよね。 すみません! 158 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 ううん。 159 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 菅原くん。 はい。 160 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 花さんと親しいの? 161 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 えっ? 162 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 この前の日曜日 一緒にいるのを見かけたの。 163 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 ああ… そうだったんですね。 164 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 2人は 何繋がり? 165 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 何繋がり…。 166 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 すみません! また お話聞かせてください! ハハハハッ…! 167 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 失礼します! ハハハハ…! 168 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 …あれ? 消えた? 169 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 よし 勝った…! 170 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 クッソ… 負けたか…。 171 00:12:16,000 --> 00:12:21,000 でも きっと 行き先は…。 172 00:12:21,000 --> 00:12:30,000 ♬〜 173 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 📞(真之介)シェアオフィスだね。 174 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 📞起業したてのベンチャーとか→ 175 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 個人で仕事する人が結構使ってるっぽいよ。 176 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 へえ〜。 177 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 1カ月単位で借りられるし→ 178 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 そこみたいに 所在地として登記できるところも利点らしい。 179 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 📞令和って感じだな。 180 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 花ちゃん 意外と堅実な勉強家さんかもね。 181 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 そうか? 182 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 なんか 花ちゃんに ライバル意識 燃やしてない? 183 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 📞余計なこと言ってる暇あったら 一発ギャグ 考えろ。 184 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 さっき いっぱい送ったじゃーん! 185 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 ぜーんぶボツ。 はっ? 186 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 じゃあ よろしく。 📞(真之介)あっ ちょっと! 187 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 (ぶつかる音) 痛っ! えっ!? 188 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 (舌打ち) はあ… ここにいるのかな…? 189 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 あっ そうだ…。 190 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 優我 張り込み 続けるって? 191 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 うん。 そっか…。 192 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 なんか 今日 元気なくない? 193 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 ん…? 元気だよ! 194 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 元気いっぱい 胸いっぱい 俺は いつでも腹いっぱい。 195 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 どう? 今の一発ギャグ。 196 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 (通知音) 197 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 (真之介)雨マーク 出てきた。 (浩次郎)シカトかい。 198 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 優ちゃん 傘 持ってるかな? (浩次郎)それもシカトかい。 まったく…。 199 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 あっ 来てる。 200 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 またダメか…。 201 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 「シャチのおなら」! 202 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Wi-Fi Wi-Fi…。 203 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 「シャチのおなら」? 204 00:14:28,000 --> 00:14:35,000 ♬〜 205 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 見ーっけ。 206 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 えっ!? おっ! 207 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 体を使って ある漢字を表現したいと思います。 208 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 大! からの…→ 209 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 入る。 210 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 …もういいですか? 211 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 ダメか…。 212 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 失礼します。 213 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 ついてくるの やめてもらえますか? 214 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 俺も こっちだから。 215 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 フフッ…。 (ため息) 216 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 あっ…。 217 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 ああ…。 218 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 あの…。 ん? 219 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 濡れます。 220 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 平気 平気。 俺 風邪引かないから。 221 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 本当に 帰ってもらえませんか? 222 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 そんな心配してくれるなら…。 心配しているわけじゃ…。 223 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 これでよくない? よくないです。 224 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 じゃあ 走ろっか。 えっ? 225 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 あっ ちょっと…! 226 00:16:04,000 --> 00:16:20,000 ♬〜 227 00:16:20,000 --> 00:16:25,000 (雷鳴) 228 00:16:28,000 --> 00:16:33,000 (荒い息遣い) 229 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 …バス 来ないね。 230 00:16:44,000 --> 00:16:55,000 (荒い息遣い) 231 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 大丈夫ですか? 232 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 うん…。 233 00:16:59,000 --> 00:17:03,000 (荒い息遣い) 234 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 顔色悪いですよ。 235 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 (荒い息遣い) 236 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 風邪引いたんじゃないですか? 237 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 (荒い息遣い) 238 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 (割れる音) 239 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 (男性)うるせえんだよ おい! ᗕ(雷鳴) 240 00:17:17,000 --> 00:17:22,000 (言い争う声) 241 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 (殴る音) (赤ん坊の泣き声) 242 00:17:26,000 --> 00:17:31,000 (荒い息遣い) 243 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 (尚之)大丈夫だよ 優我。 怖くない。 244 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 俺がいるだろ。 大丈夫。 245 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 (荒い息遣い) 246 00:17:45,000 --> 00:17:50,000 ᗒ(雷鳴) 247 00:17:50,000 --> 00:17:55,000 (荒い息遣い) 248 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 兄ちゃん! 249 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 なんで…! やだよ 兄ちゃん!! 250 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 ᗒ(雷鳴) 251 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 菅原さん…? 252 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 (荒い息遣い) 253 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 あっ! す… 菅原さん! 254 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 菅原さん! 大丈夫ですか!? 255 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 菅原さん 大丈夫ですか!? 菅原さん! 菅原さん! 256 00:18:22,066 --> 00:18:24,066 (サイレン) 257 00:18:24,066 --> 00:18:29,066 ᗒ(救急車のサイレン) 258 00:18:40,066 --> 00:18:42,066 あっ…。 259 00:18:42,066 --> 00:18:44,066 無理しないでください。 260 00:18:44,066 --> 00:18:46,066 もう大丈夫。 261 00:18:47,066 --> 00:18:50,066 脳貧血だそうです。 262 00:18:50,066 --> 00:18:52,066 あっ…。 263 00:18:53,066 --> 00:18:56,066 気分は悪くないですか? 264 00:18:56,066 --> 00:18:58,066 うん…。 本当ですね? 265 00:18:58,066 --> 00:19:00,066 うん。 よかった…。 266 00:19:03,066 --> 00:19:05,066 本当 申し訳ない。 267 00:19:06,066 --> 00:19:09,066 ここまで どうやって? タクシーで。 268 00:19:09,066 --> 00:19:12,066 えっ 花ちゃん一人で? はい。 269 00:19:12,066 --> 00:19:14,066 嘘でしょ…。 270 00:19:14,066 --> 00:19:18,066 ここ 知り合いの病院で 近かったので。 271 00:19:20,066 --> 00:19:23,066 …ごめん。 いえ。 272 00:19:25,066 --> 00:19:28,066 (ため息) 情けねえ…。 273 00:19:29,066 --> 00:19:32,066 何がですか? 274 00:19:32,066 --> 00:19:36,066 みっともないとこ見られて 迷惑もかけたし。 275 00:19:36,066 --> 00:19:40,066 具合が悪くなるのが みっともないんですか? 276 00:19:40,066 --> 00:19:42,066 そりゃあ…。 277 00:19:42,066 --> 00:19:45,066 誰だって 具合が悪くなることは ありますよね。 278 00:19:45,066 --> 00:19:47,066 まあ そうだけど…。 279 00:19:47,066 --> 00:19:51,066 そういう考え方は 病気の方に失礼な気がします。 280 00:19:54,066 --> 00:19:56,066 それは 確かに…。 281 00:19:58,066 --> 00:20:01,066 あ… 私 看護師さんにお伝えしてきます。 282 00:20:01,066 --> 00:20:05,066 俺が行くよ。 菅原さんは 帰る準備をしておいてください。 283 00:20:05,066 --> 00:20:07,066 …はい。 284 00:20:07,066 --> 00:20:27,066 ♬〜 285 00:20:27,066 --> 00:20:30,066 ごめんね 遅くなっちゃって。 いえ。 286 00:20:30,066 --> 00:20:33,066 今度 お礼に食事でも どう? 結構です。 287 00:20:33,066 --> 00:20:35,066 拒絶 早〜っ。 288 00:20:35,066 --> 00:20:37,066 当たり前のことをしただけですから。 289 00:20:37,066 --> 00:20:40,066 でもさ こっちとしても 迷惑かけちゃったし。 290 00:20:40,066 --> 00:20:42,066 あっ!! あっ… あっ! 291 00:20:47,066 --> 00:20:49,066 セーフ…。 292 00:20:52,066 --> 00:20:55,066 (頭をぶつける音) 痛っ! 痛い!! 痛い…! 293 00:20:55,066 --> 00:20:59,066 フフフフフ! フフフ…! 294 00:20:59,066 --> 00:21:01,066 えっ…? 295 00:21:01,066 --> 00:21:04,066 いやいやいや… めっちゃ痛いんだけど。 296 00:21:04,066 --> 00:21:06,066 すいません… フフフ…! えっ? 297 00:21:06,066 --> 00:21:09,066 でも なんで そんな所で…! 298 00:21:09,066 --> 00:21:13,066 いや… これ 見えなかったから! 299 00:21:13,066 --> 00:21:16,066 ま… 漫画みたいなぶつかり方…! 300 00:21:16,066 --> 00:21:19,066 フフッ… そんな笑う? 301 00:21:19,066 --> 00:21:22,066 だって ここ…! 302 00:21:22,066 --> 00:21:25,066 ハハハハハ…! 303 00:21:25,066 --> 00:21:29,066 (2人の笑い声) 304 00:21:29,066 --> 00:21:31,066 あっ! 今 俺見て笑ってるよね? 305 00:21:31,066 --> 00:21:33,066 …すみません。 306 00:21:33,066 --> 00:21:36,066 やったー! ハハハハハ…! えっ? 307 00:21:36,066 --> 00:21:39,066 約束したでしょ? 笑わせたら付き合ってって。 308 00:21:40,066 --> 00:21:42,066 絶対に笑いません。 309 00:21:42,066 --> 00:21:44,066 じゃあ もし笑わせられたら 俺と付き合って。 310 00:21:44,066 --> 00:21:46,066 は? 笑わない自信があるなら→ 311 00:21:46,066 --> 00:21:48,066 約束してもいいでしょ? 決まりね。 312 00:21:49,066 --> 00:21:52,066 あ… あれは約束というか 話の流れ的に…。 313 00:21:52,066 --> 00:21:54,066 否定はしなかった。 314 00:21:54,066 --> 00:21:57,066 それが答えでしょ。 ハハハ…! 315 00:21:57,066 --> 00:22:00,066 でも 今のは 一発ギャグじゃないじゃないですか。 316 00:22:00,066 --> 00:22:03,066 一発ギャグだよ! 不可抗力です! 317 00:22:03,066 --> 00:22:07,066 わざとに決まってるでしょ。 あんなとこに頭ぶつけないって。 318 00:22:10,066 --> 00:22:13,066 ということで 今日から俺は 君の彼氏です。 319 00:22:13,066 --> 00:22:15,066 ちょっと待ってくださ…。 320 00:22:15,066 --> 00:22:18,066 約束は守ろ。 ねっ。 321 00:22:19,066 --> 00:22:22,066 ♬〜(鼻歌) 322 00:22:22,066 --> 00:22:24,066 いつまでですか? 何が? 323 00:22:24,066 --> 00:22:28,066 彼氏彼女ごっこの期限です。 ハハッ! 「ごっこ」って…。 324 00:22:28,066 --> 00:22:32,066 本当の恋愛じゃないんですから 期限を決めなければ始められません。 325 00:22:32,066 --> 00:22:34,066 じゃあ 決めよう。 326 00:22:34,066 --> 00:22:36,066 では 1日とか2日とか…。 327 00:22:36,066 --> 00:22:38,066 うーん じゃあ…。 328 00:22:40,066 --> 00:22:42,066 俺が泣かせたら。 329 00:22:42,066 --> 00:22:44,066 えっ? 330 00:22:44,066 --> 00:22:47,066 君を泣かせたら 終わりにしよう。 331 00:22:49,066 --> 00:22:51,066 ねっ。 332 00:22:51,066 --> 00:22:59,066 ♬〜 333 00:22:59,066 --> 00:23:02,066 期限までは 俺の彼女でしょ。 334 00:23:03,066 --> 00:23:05,066 行くよ。 335 00:23:10,066 --> 00:23:13,066 私 すぐ泣くんで。 336 00:23:14,066 --> 00:23:16,066 ふーん…。 337 00:23:18,066 --> 00:23:20,066 《泣かせない》 338 00:23:20,066 --> 00:23:24,066 《兄ちゃんの死の真実を突き止めるまでは…》 339 00:23:26,066 --> 00:23:28,066 《絶対に》 24981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.