All language subtitles for k.n.8.s02e02.1080p.web.h264.kawaii_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:09,350 Another earthquake? 2 00:00:09,700 --> 00:00:11,480 There's been an awful lot of them lately... 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,780 It'll end quick like the others, I'm sure. 4 00:00:51,180 --> 00:00:53,520 What the hell's going on here? 5 00:01:08,990 --> 00:01:10,970 Oh, shit! 6 00:03:18,880 --> 00:03:24,600 Episode 14 The Next Generation's Trial 7 00:03:19,330 --> 00:03:22,210 That concludes morning training. 8 00:03:47,660 --> 00:03:52,040 Kaiju Attacks on the Rise 9 00:04:08,700 --> 00:04:13,230 Prove your worth if you want to survive. 10 00:04:22,080 --> 00:04:23,860 I have no time to waste... 11 00:04:27,900 --> 00:04:31,650 Captain Narumi, please don't worm out of giving me a personal lesson today! 12 00:04:32,990 --> 00:04:33,850 Huh? 13 00:04:35,440 --> 00:04:36,800 Shinomiya... 14 00:04:40,070 --> 00:04:41,670 Lend me some money! 15 00:04:45,480 --> 00:04:46,770 I don't know why, 16 00:04:46,770 --> 00:04:49,770 but all the money from my paycheck last week is gone from my bank account! 17 00:04:49,770 --> 00:04:52,470 I can see a giant stack of Yamazon boxes behind you! 18 00:04:52,470 --> 00:04:56,720 And are you crazy, asking your subordinate for something like that? 19 00:04:56,720 --> 00:04:58,210 I ask one thing of my men: money! 20 00:04:58,210 --> 00:04:58,980 So please! 21 00:04:58,980 --> 00:05:02,240 Shut up! Come on, let's go train... 22 00:05:04,220 --> 00:05:05,800 Narumi. Shinomiya. 23 00:05:06,750 --> 00:05:07,810 It's time to roll out. 24 00:05:20,330 --> 00:05:24,840 Sheesh... the bastards interrupted some critical negotiations. 25 00:05:26,430 --> 00:05:28,600 First Division, we're heading out. 26 00:05:29,180 --> 00:05:30,430 Let's kick some ass. 27 00:05:41,040 --> 00:05:43,710 A Kaiju has appeared in Shinagawa. 28 00:05:44,160 --> 00:05:48,510 Locals are asked to take immediate action to protect themselves. 29 00:05:48,510 --> 00:05:51,370 Please head to your designated shelter. 30 00:05:51,850 --> 00:05:54,970 A Kaiju has appeared in Shinagawa. 31 00:05:52,860 --> 00:05:55,500 R56... Shelter R56... 32 00:05:56,580 --> 00:06:00,330 It's already full! Let's head to R57! 33 00:06:07,970 --> 00:06:10,540 Brother, I'm scared! 34 00:06:10,540 --> 00:06:13,850 It'll be fine! The First Division is on their way! I'm sure of it! 35 00:06:13,850 --> 00:06:17,960 Narumi can knock out those Kaiju with one hit! So it'll be fine— 36 00:06:35,390 --> 00:06:38,540 Narumi's coming. Narumi's coming. 37 00:06:38,540 --> 00:06:40,610 Narumi's coming. 38 00:06:40,610 --> 00:06:41,370 Narumi's... 39 00:06:54,710 --> 00:06:56,030 Narumi! 40 00:06:57,470 --> 00:06:58,970 Hey, kid! 41 00:06:59,360 --> 00:07:02,210 You need to be punished for not calling me "Captain" Narumi! 42 00:07:02,210 --> 00:07:04,580 When you get home, you need to grab your mom's phone 43 00:07:04,580 --> 00:07:07,230 and post "Captain Narumi is so cool" ten times! 44 00:07:07,990 --> 00:07:08,840 Okay! 45 00:07:11,650 --> 00:07:12,740 Now get a move on. 46 00:07:13,030 --> 00:07:15,780 Kinashi Platoon, Miyake Platoon, sitrep. 47 00:07:16,060 --> 00:07:19,570 This is Kinashi. We've got four Kaiju in our area. 48 00:07:19,970 --> 00:07:21,540 Won't be long until we're done. 49 00:07:21,540 --> 00:07:25,050 This is Miyake. Mine are all taken care of. 50 00:07:25,320 --> 00:07:28,390 Good. Our top priorities are getting a full read of the situation 51 00:07:28,640 --> 00:07:31,190 and securing the citizens' safety. 52 00:07:31,190 --> 00:07:33,650 It's your call whether you deal with targets on the spot 53 00:07:33,650 --> 00:07:35,620 or lure them into the neutralization zone. 54 00:07:35,620 --> 00:07:36,490 Roger! 55 00:07:37,130 --> 00:07:38,630 Kikoru Shinomiya. 56 00:07:39,090 --> 00:07:39,880 And... 57 00:07:39,880 --> 00:07:41,770 Kaiju No. 8. 58 00:07:41,770 --> 00:07:45,560 Eliminate every Kaiju that enters the neutralization zone. 59 00:07:45,560 --> 00:07:48,910 As soon as the civilians in the area are done evacuating, go ahead... 60 00:07:49,480 --> 00:07:50,900 and show me exactly what you can do. 61 00:07:51,980 --> 00:07:52,910 Roger. 62 00:07:53,490 --> 00:07:56,080 Defense Force Command Post 318 63 00:07:56,670 --> 00:07:59,880 All sections, shift to Kaiju No. 8 readiness. 64 00:07:59,880 --> 00:08:02,080 Closing gates A and B. 65 00:08:02,340 --> 00:08:04,820 The SDF has finished evacuating the civilians. 66 00:08:04,820 --> 00:08:06,540 Interception system coming on line. 67 00:08:06,540 --> 00:08:08,780 No. 8's vitals are stable. 68 00:08:08,780 --> 00:08:10,910 No rapid energy level increase. 69 00:08:12,610 --> 00:08:15,130 Where are the reports from all the shelters? 70 00:08:15,130 --> 00:08:16,670 I'll check immediately! 71 00:08:19,890 --> 00:08:23,170 At all times, we have but one job: 72 00:08:27,770 --> 00:08:30,070 neutralize the Kaiju. 73 00:08:32,890 --> 00:08:34,320 Now, let us begin. 74 00:08:38,280 --> 00:08:39,350 Roger! 75 00:08:40,430 --> 00:08:43,210 Okay, keep them pinned down! 76 00:08:43,210 --> 00:08:44,330 ...arriving now! 77 00:08:57,400 --> 00:09:00,390 Kaiju have been led into the eastern part of the neutralization zone. 78 00:09:00,390 --> 00:09:03,080 Neutralization team, please begin. 79 00:09:20,210 --> 00:09:22,420 Kikoru Shinomiya, heading out. 80 00:09:23,070 --> 00:09:26,810 Shinonome Platoon, back Shinomiya up as planned. 81 00:09:26,810 --> 00:09:28,800 Be ready to step in if something goes wrong. 82 00:09:28,800 --> 00:09:30,260 Roger— 83 00:09:44,430 --> 00:09:47,190 Shinomiya has taken down the target! 84 00:09:49,440 --> 00:09:50,890 It's not enough. 85 00:09:53,260 --> 00:09:55,520 Vice-Captain Hoshina was so... 86 00:09:57,330 --> 00:09:59,080 so much faster! 87 00:10:02,070 --> 00:10:04,540 And Captain Ashiro's strikes... 88 00:10:06,450 --> 00:10:08,280 were much more powerful! 89 00:10:13,380 --> 00:10:16,580 Shinomiya has taken down another one! 90 00:10:16,870 --> 00:10:19,220 Wow, nice work, Kikoru! 91 00:10:19,220 --> 00:10:21,550 Hmph. Not bad. 92 00:10:25,250 --> 00:10:28,440 Platoon Leader Shinonome, please stay focused. 93 00:10:33,060 --> 00:10:37,570 Kikoru Shinomiya, you're kind of a little brat, huh? 94 00:10:40,690 --> 00:10:42,860 I think we're going to get along just fine. 95 00:10:44,680 --> 00:10:47,380 Shinomiya and Shinonome have taken down multiple targets. 96 00:10:47,630 --> 00:10:50,740 Wait, is she seriously still a new recruit? 97 00:10:59,350 --> 00:11:01,800 I'm way stronger than some new girl! 98 00:11:01,800 --> 00:11:04,300 Shinomiya has taken down another target! 99 00:11:05,310 --> 00:11:08,970 She might be stronger than you were during your first year, Narumi. 100 00:11:08,970 --> 00:11:10,180 Huh? Huh? 101 00:11:10,180 --> 00:11:11,890 I was way stronger than her! 102 00:11:14,290 --> 00:11:16,640 Anyway... something's not right. 103 00:11:17,500 --> 00:11:19,330 You mean the Kaiju? 104 00:11:19,560 --> 00:11:20,500 Yeah. 105 00:11:20,890 --> 00:11:25,100 Ant types almost never show up on the surface. 106 00:11:27,900 --> 00:11:31,790 Rarely, you'll find one underground, like when you're digging a tunnel, but... 107 00:11:32,190 --> 00:11:36,640 This is probably the first time in history we've seen this many on the surface. 108 00:11:37,660 --> 00:11:39,020 So what's going on? 109 00:11:43,750 --> 00:11:47,480 The Kaiju are acting in unusual ways... 110 00:11:47,480 --> 00:11:49,790 It reminds me of what happened at Tachikawa Base. 111 00:11:49,790 --> 00:11:50,780 Yeah. 112 00:11:50,780 --> 00:11:55,070 There might be somebody out there, giving them orders to further some scheme. 113 00:11:56,300 --> 00:11:59,690 Multiple Kaiju have arrived at the western end of the neutralization zone! 114 00:11:59,990 --> 00:12:02,100 Neutralization team, go to work! 115 00:12:03,580 --> 00:12:04,500 Here they come! 116 00:12:10,890 --> 00:12:18,510 Now, let's see what you can do against another Kaiju, Kaiju No. 8. 117 00:12:20,140 --> 00:12:21,260 Fire! 118 00:12:22,340 --> 00:12:24,770 The director gave me this chance... 119 00:12:25,570 --> 00:12:27,680 Kafka Hibino, heading out! 120 00:12:27,680 --> 00:12:29,520 Partial transformation! 121 00:12:33,300 --> 00:12:35,680 Kaiju No. 8 has engaged the targets! 122 00:12:35,680 --> 00:12:37,250 ...and I won't let him regret it! 123 00:12:43,980 --> 00:12:46,880 Why isn't he transforming? 124 00:12:56,260 --> 00:12:59,080 I knew I couldn't defeat them with just a partial transformation. 125 00:12:59,080 --> 00:13:00,040 But... 126 00:13:10,210 --> 00:13:12,340 I don't have time to hesitate! 127 00:13:12,340 --> 00:13:13,860 For now I need to survive... 128 00:13:15,880 --> 00:13:18,070 and keep the path to her side open! 129 00:13:21,410 --> 00:13:24,620 Powerful energy signal centered on Kaiju No. 8! 130 00:13:30,450 --> 00:13:31,450 Transformation incoming! 131 00:13:55,370 --> 00:13:57,700 K-Kaiju No. 8... 132 00:13:58,450 --> 00:13:59,860 has failed to transform! 133 00:14:06,400 --> 00:14:07,700 Why...? 134 00:14:10,000 --> 00:14:11,630 Now what? 135 00:14:11,630 --> 00:14:15,360 A new powerful Kaiju has been detected in the neutralization area! 136 00:14:15,690 --> 00:14:17,870 It may be a Honju! 137 00:14:18,180 --> 00:14:19,130 There it is. 138 00:14:19,480 --> 00:14:20,630 What's the emergence point?! 139 00:14:22,520 --> 00:14:23,750 It's... 140 00:14:24,320 --> 00:14:26,020 Right under... 141 00:14:26,380 --> 00:14:27,680 Kaiju No. 8?! 142 00:14:28,830 --> 00:14:29,880 That's what they're after?! 143 00:14:46,320 --> 00:14:48,080 Y-You're... 144 00:14:51,540 --> 00:14:54,420 Kaiju No. 9! 145 00:15:01,150 --> 00:15:02,470 That's... 146 00:15:02,780 --> 00:15:04,190 No. 9... 147 00:15:05,920 --> 00:15:08,740 Huh? How strange. 148 00:15:08,740 --> 00:15:14,050 I came out because I sensed Kaiju No. 8, but he's not here. 149 00:15:14,050 --> 00:15:16,120 Perhaps... 150 00:15:16,750 --> 00:15:20,210 you are Kaiju No. 8? 151 00:15:20,770 --> 00:15:23,750 He can sense Kaiju too? 152 00:15:30,680 --> 00:15:33,700 Well, I guess I can see for myself. 153 00:15:35,870 --> 00:15:37,610 No! I need to... 154 00:15:41,420 --> 00:15:42,460 Operation Room! 155 00:15:42,460 --> 00:15:44,250 Is Kaiju No. 8 transforming?! 156 00:15:48,510 --> 00:15:50,780 No! He failed again! 157 00:15:51,480 --> 00:15:53,280 I can't do it! 158 00:15:53,840 --> 00:15:57,970 What do we do? We're about to lose No. 8! 159 00:15:57,970 --> 00:16:00,220 He's up against another one with a number. 160 00:16:00,220 --> 00:16:01,350 I'll go. 161 00:16:08,520 --> 00:16:10,420 A new Kaiju signal... 162 00:16:11,520 --> 00:16:12,500 Wait. 163 00:16:12,500 --> 00:16:14,430 Another No. 9?! 164 00:16:21,960 --> 00:16:24,440 He split? Or multiplied? 165 00:16:24,440 --> 00:16:26,860 Or were there two from the start?! 166 00:16:33,900 --> 00:16:36,010 The Kaiju that were defeated... 167 00:16:36,340 --> 00:16:39,890 The thing from the Third Division's report...? 168 00:16:39,890 --> 00:16:44,390 If this is the same as that report, after they revive, the Kaiju... 169 00:16:44,650 --> 00:16:48,150 This is Tabuchi Platoon! The Kaijus' fortitude is increasing! 170 00:16:48,150 --> 00:16:50,180 Miyake Platoon! Same here! 171 00:16:50,180 --> 00:16:51,330 We're being pushed back! 172 00:16:51,330 --> 00:16:53,650 Ichinokura here! Same thing's happening to us! 173 00:16:53,890 --> 00:16:57,000 No... the area of effect is huge! 174 00:16:57,000 --> 00:17:00,250 It's much larger than what was in the Third Division's report! 175 00:17:02,100 --> 00:17:05,720 Just by showing up, it's changed the course of the battle... 176 00:17:07,450 --> 00:17:11,760 So this is... Kaiju No. 9? 177 00:17:22,760 --> 00:17:23,940 Back him up! 178 00:17:32,180 --> 00:17:34,970 I assume the seeds have all been sown by now. 179 00:17:35,970 --> 00:17:38,780 Okay, Kaiju No. 8. 180 00:17:40,500 --> 00:17:45,430 Time to kill you and take that Kaiju power. 181 00:17:55,760 --> 00:17:59,200 This attack's that hard to deal with if you can't see it? 182 00:18:00,160 --> 00:18:02,680 He really is dangerous. 183 00:18:03,050 --> 00:18:05,440 I need to beat him here! 184 00:18:09,940 --> 00:18:14,060 I need to beat him here, so... why? 185 00:18:17,230 --> 00:18:19,330 Stay put, Isao. 186 00:18:19,730 --> 00:18:25,350 If No. 8 loses control, I know you plan on going out there yourself. 187 00:18:25,350 --> 00:18:30,490 I can appreciate your resolve, but using the Numbers Weapons shortens your lifespan. 188 00:18:32,390 --> 00:18:35,470 Too much use in a short time can kill you. 189 00:18:38,320 --> 00:18:39,980 I know that. 190 00:18:41,210 --> 00:18:43,300 And this is... 191 00:18:45,770 --> 00:18:46,390 Crap... 192 00:18:46,660 --> 00:18:51,140 Farewell, Kaiju No. 8— 193 00:18:58,340 --> 00:19:00,030 K-Kikoru! 194 00:19:01,690 --> 00:19:05,110 You're... Who are you, again? 195 00:19:05,380 --> 00:19:07,830 No need to remember, 196 00:19:09,400 --> 00:19:12,270 since I'm killing you today. 197 00:19:22,630 --> 00:19:30,380 Now, time to finish this and help kill No. 8. 198 00:19:30,380 --> 00:19:33,280 Hmm... Sorry, that's not happening. 199 00:19:33,280 --> 00:19:36,230 Listen up. No. 8 is just a regular officer. 200 00:19:36,230 --> 00:19:37,870 I'm a captain... 201 00:19:43,910 --> 00:19:45,700 Hey, hey, hey. 202 00:19:47,370 --> 00:19:49,910 I wasn't done talking. 203 00:19:50,320 --> 00:19:54,170 Are you stronger than No. 8, then? 204 00:19:54,170 --> 00:19:55,790 Grr! 205 00:20:09,760 --> 00:20:12,850 Captain Narumi has engaged Kaiju No. 9! 206 00:20:21,140 --> 00:20:25,180 This is a trial the next generation is going to have to overcome on their own. 207 00:22:00,120 --> 00:22:03,250 Soshiro Hoshina's "Hoshi Night Japan"! 208 00:22:04,430 --> 00:22:10,550 Starting today, I, Soshiro Hoshina, will be talking to guests here in my radio booth. 209 00:22:10,550 --> 00:22:13,100 Here's our very first guest! 210 00:22:13,100 --> 00:22:15,350 I'm K-Kafka Hibi... oww! 211 00:22:15,350 --> 00:22:18,560 Pfft! We're off to a heck of a start! 212 00:22:18,560 --> 00:22:21,890 Sorry. I'm Kafka Hibino! 213 00:22:21,890 --> 00:22:24,730 I'm happy to be here for the first episode. 214 00:22:24,730 --> 00:22:28,900 Now, I have a message from one of our listeners to you, Kafka. 215 00:22:28,900 --> 00:22:31,870 Their radio name is "I Luv the Third." 216 00:22:31,870 --> 00:22:35,420 "Is there anything about Vice-Captain Hoshina you'd like him to change?" 217 00:22:35,420 --> 00:22:38,330 Normally, he's your absolute superior, but both of you, 218 00:22:38,330 --> 00:22:40,790 please respond as if Kafka was the boss." 219 00:22:40,790 --> 00:22:41,900 ...is what it says. 220 00:22:41,900 --> 00:22:43,450 Let's try it. 221 00:22:43,450 --> 00:22:44,880 R-Roger! 222 00:22:45,560 --> 00:22:48,970 Is there anything you'd like me to improve on, Mr. Kafka? 223 00:22:48,970 --> 00:22:54,070 Something I want you, the Vice-Captain— I mean, you, Hoshina, to change... 224 00:22:54,070 --> 00:22:56,930 You're really not going to get mad, right? 225 00:22:56,930 --> 00:22:58,640 I won't. 226 00:22:59,760 --> 00:23:03,780 You spend so much time in the training room, we've started to think you live there. 227 00:23:03,780 --> 00:23:05,570 Makes it hard for the rest to use it... 228 00:23:06,360 --> 00:23:10,060 You guys just don't train enough, maybe? 229 00:23:10,060 --> 00:23:12,320 Well, I'll keep that in mind. 230 00:23:12,320 --> 00:23:16,440 Also, when you smile, it's scary because it's like you're not really smiling at all! 231 00:23:16,440 --> 00:23:18,350 I'm totally smiling! 232 00:23:18,350 --> 00:23:21,180 That's it! That's the freaky smile! 233 00:23:21,180 --> 00:23:23,260 It's just an ordinary smile. 234 00:23:23,260 --> 00:23:25,590 Now, it's time to say goodnight. 235 00:23:25,590 --> 00:23:28,790 Oh, Kafka, we need to talk about some things, so you stay. 236 00:23:28,790 --> 00:23:32,090 Huh? Vice-Captain? Are you mad? 237 00:23:32,090 --> 00:23:35,820 See you next week on Soshiro Hoshina's "Hoshi Night Japan"! 238 00:23:36,110 --> 00:23:37,660 You're mad, aren't you? 239 00:23:38,020 --> 00:23:39,930 To Be Continued 17488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.