All language subtitles for althazar.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,065 --> 00:00:12,075 � Synchronized and corrected by MarcusL� � www.subdivx.com � 2 00:00:41,869 --> 00:00:43,764 What, will you have enough? 3 00:00:48,469 --> 00:00:50,684 M Jam of my aunt's zucchini? 4 00:00:50,749 --> 00:00:52,164 It is good. 5 00:00:52,588 --> 00:00:54,363 - Do you remember? - Yes. 6 00:00:54,707 --> 00:00:56,243 - Thinner the crust, - the bark 7 00:00:56,307 --> 00:00:59,523 - and smaller pieces! - and smaller pieces. 8 00:01:18,148 --> 00:01:19,842 Raphael Balthazar 9 00:01:20,587 --> 00:01:21,842 I'm going. 10 00:01:52,626 --> 00:01:54,401 You can't stop here. 11 00:01:59,065 --> 00:02:00,241 All right. 12 00:02:05,466 --> 00:02:07,001 How are you, Balthazar? 13 00:02:07,065 --> 00:02:08,641 Do I interrupt you? 14 00:02:09,106 --> 00:02:12,161 I could not have breakfast. I haven't even had coffee ... 15 00:02:12,305 --> 00:02:14,040 - Want some? - Nerd... 16 00:02:14,105 --> 00:02:15,320 Cholesterol and that, you know. 17 00:02:15,385 --> 00:02:17,360 Oh yes? So much care is taken? 18 00:02:17,665 --> 00:02:19,520 Everybody says That is bad for your health. 19 00:02:19,585 --> 00:02:21,040 Yes, it's bad, 20 00:02:21,665 --> 00:02:23,320 Even bad. 21 00:02:23,585 --> 00:02:26,880 But look, what is a heart attack in front of a piece of paradise? 22 00:02:28,465 --> 00:02:30,240 Who is in charge? 23 00:02:30,345 --> 00:02:32,200 - Captain Bach. - The new one? 24 00:02:32,264 --> 00:02:33,680 Oh shit. 25 00:02:34,304 --> 00:02:37,400 Montelimar's? It seems that has cancer of smile. 26 00:02:39,665 --> 00:02:42,104 Valence I come from Valence. 27 00:02:44,984 --> 00:02:47,439 Dr. Balthazar, Captain Bach. 28 00:03:03,424 --> 00:03:04,879 Daddy, mom! 29 00:03:05,024 --> 00:03:06,519 Can not be. 30 00:03:11,023 --> 00:03:12,478 They are the neighbors. 31 00:03:12,543 --> 00:03:14,318 The father discovered the bodies. 32 00:03:14,383 --> 00:03:16,118 Marwan Akerma, right? 33 00:03:16,663 --> 00:03:18,518 Can you imagine it? 34 00:03:18,623 --> 00:03:20,358 To kill brutally to his friends 35 00:03:20,423 --> 00:03:22,398 20 meters from your house ... 36 00:03:23,143 --> 00:03:24,798 Do you want to see the rest? 37 00:03:24,863 --> 00:03:27,318 Yes, it's the best To do my job. 38 00:03:34,342 --> 00:03:35,622 Good. 39 00:03:36,862 --> 00:03:38,261 A priori 40 00:03:39,822 --> 00:03:41,237 is dead 41 00:03:46,061 --> 00:03:49,582 Eric Darrodeau, 40 years old, Prosecutor of the Audience of Paris. 42 00:03:51,662 --> 00:03:55,342 The other victim is his wife, St�phanie, 38 years. Housewife. 43 00:03:57,102 --> 00:03:58,717 They came for him. 44 00:03:59,662 --> 00:04:03,156 Probably someone who had locked up and wanted to get revenge. 45 00:04:03,221 --> 00:04:04,556 And I thought the jail was 46 00:04:04,621 --> 00:04:06,196 a big place to rehabilitate ... 47 00:04:06,260 --> 00:04:08,036 My heart breaks. 48 00:04:08,940 --> 00:04:11,461 Let's leave socio-political discussions 49 00:04:11,581 --> 00:04:13,341 about our system penitentiary for later, 50 00:04:13,381 --> 00:04:15,836 Now we have a double homicide at hand. 51 00:04:15,901 --> 00:04:17,836 Forgive my good mood, Captain Bach 52 00:04:17,901 --> 00:04:20,636 I know it's not funny And that is the scene of a crime. 53 00:04:20,700 --> 00:04:22,356 Especially having a girl. 54 00:04:22,421 --> 00:04:24,156 - Where is it? - The girl ... 55 00:04:24,221 --> 00:04:25,836 How do you know that ...? 56 00:04:25,901 --> 00:04:27,476 Chloe, right? 57 00:04:28,540 --> 00:04:31,795 His figures already have a trunk What is he, five years old, six? 58 00:04:32,340 --> 00:04:33,715 Six years. 59 00:04:35,259 --> 00:04:38,075 Every Tuesday I slept at a friend's house. 60 00:04:38,140 --> 00:04:41,355 We will talk with the family, So you don't watch TV. 61 00:04:44,020 --> 00:04:47,035 I have pierced the eardrum to approach the hypothalamus. 62 00:04:47,100 --> 00:04:48,755 It is the center of the temperature. 63 00:04:48,820 --> 00:04:50,155 Very good. 64 00:04:53,820 --> 00:04:56,394 According to body temperature, the lightness 65 00:04:56,459 --> 00:04:59,298 and the cadaverous stiffness, I would say he died ... 66 00:04:59,819 --> 00:05:02,114 between 10 and 11 last night ... 67 00:05:03,459 --> 00:05:05,139 Say? Very good. 68 00:05:06,698 --> 00:05:09,314 Show me the other body with a smile? 69 00:05:14,459 --> 00:05:16,994 I was painting when the killer arrived. 70 00:05:20,819 --> 00:05:22,313 I tried to run away. 71 00:05:59,056 --> 00:06:00,152 Yes 72 00:06:00,696 --> 00:06:01,872 OK. 73 00:06:02,137 --> 00:06:03,992 OK. Thank you, bye! 74 00:06:05,817 --> 00:06:07,232 The prosecutor. 75 00:06:07,296 --> 00:06:09,192 Have taken the cases of Darrodeau. 76 00:06:09,256 --> 00:06:12,152 Well, take two agents and review them all. 77 00:06:12,776 --> 00:06:13,952 OK. 78 00:06:16,295 --> 00:06:18,711 St�phanie died about nine p.m, 79 00:06:18,775 --> 00:06:20,671 Eric, her husband, after ten. 80 00:06:20,736 --> 00:06:23,551 The killer was An hour waiting. Why? 81 00:06:25,576 --> 00:06:27,871 To kill Eric as we said. 82 00:06:27,935 --> 00:06:29,871 Except ... Do you see it? 83 00:06:30,216 --> 00:06:31,351 It is called tattoo. 84 00:06:31,416 --> 00:06:34,551 It is the trail left by the gunpowder when he leaves the canyon ... 85 00:06:34,616 --> 00:06:36,471 Given where the killer is 86 00:06:36,536 --> 00:06:38,511 I shot a short distance away, 87 00:06:38,576 --> 00:06:40,031 by far. 88 00:06:41,176 --> 00:06:42,830 There are also perimortem bruises. 89 00:06:42,895 --> 00:06:44,710 Thin, perimortem? 90 00:06:45,054 --> 00:06:47,095 Well, that's when, uh ... 91 00:06:47,215 --> 00:06:48,734 At the time of death, meaning 92 00:06:48,774 --> 00:06:51,934 who fought with his attacker But Eric has nothing. 93 00:06:53,135 --> 00:06:55,150 Did not see it coming Doesn't it pose a problem? 94 00:06:55,215 --> 00:06:57,430 When you go for the one He sent you to jail ... 95 00:06:57,495 --> 00:06:59,270 You carry a gun, right? 96 00:06:59,735 --> 00:07:01,190 Exactly. 97 00:07:01,975 --> 00:07:04,430 But the killer found The gun here. 98 00:07:04,895 --> 00:07:06,830 It was not something premeditated. 99 00:07:07,855 --> 00:07:10,229 St�phanie and his attacker they find each other 100 00:07:10,293 --> 00:07:11,709 somewhere in the kitchen, 101 00:07:11,773 --> 00:07:14,069 they have a conversation, they get hot 102 00:07:14,134 --> 00:07:15,709 and she goes to look for a weapon. 103 00:07:15,773 --> 00:07:18,374 Then they fight and there is a shot 104 00:07:19,414 --> 00:07:21,669 Stphanie creeps up here, 105 00:07:21,933 --> 00:07:23,749 The killer gets scared 106 00:07:24,374 --> 00:07:26,789 - spinning ... - Eric Darrodeau arrives. 107 00:07:26,854 --> 00:07:29,269 The killer surprises him, it also kills him ... 108 00:07:29,334 --> 00:07:31,949 and improvises a sunset on stage to confuse us. 109 00:07:32,014 --> 00:07:33,109 Yes 110 00:07:33,494 --> 00:07:35,893 Let's see, wait, wait ... uncle must have hundreds of people 111 00:07:35,933 --> 00:07:36,948 who want their head ... 112 00:07:37,013 --> 00:07:38,828 But for you, the housewife 113 00:07:38,893 --> 00:07:40,548 Is it the main victim? 114 00:07:40,613 --> 00:07:42,508 - It was the goal. - Yes. 115 00:07:47,893 --> 00:07:50,788 They didn't hear anything last night between 10 and 11? 116 00:07:51,413 --> 00:07:53,428 No. I was having dinner with some friends. 117 00:07:53,493 --> 00:07:55,188 Selim slept outside 118 00:07:55,533 --> 00:07:57,868 and my wife Always take sleeping pills. 119 00:08:05,771 --> 00:08:07,747 Do you know if he had enemies? 120 00:08:07,931 --> 00:08:10,387 In his work Eric he faced difficult cases, 121 00:08:10,452 --> 00:08:12,267 but other than that ... 122 00:08:12,412 --> 00:08:14,467 They were very normal people. 123 00:08:14,771 --> 00:08:17,547 Good neighbors, we took a drink once in a while ... 124 00:08:17,612 --> 00:08:20,771 And St�phanie, they noticed if I was worried lately? 125 00:08:21,291 --> 00:08:24,492 No ... Well, I don't know, I was studying again psychology and ... 126 00:08:24,612 --> 00:08:26,812 He was very kind and funny. 127 00:08:28,251 --> 00:08:30,067 Have to find who has done this. 128 00:08:30,132 --> 00:08:31,946 And you must make him pay. 129 00:08:54,930 --> 00:08:56,906 And with Chloe, what will happen? 130 00:08:57,210 --> 00:08:59,105 - We will see... - Captain. 131 00:08:59,370 --> 00:09:00,825 Excuse me, 132 00:09:00,929 --> 00:09:02,745 They can go home. 133 00:09:03,490 --> 00:09:04,705 Come on. 134 00:09:09,130 --> 00:09:10,385 It is an antibiotic for children. 135 00:09:10,450 --> 00:09:12,865 It is taken in the morning and at night. 136 00:09:13,370 --> 00:09:16,450 The kitchen is impeccable. But the spoon is dirty. 137 00:09:17,689 --> 00:09:20,305 In my opinion, I took it after dinner. 138 00:09:21,650 --> 00:09:22,985 The girl? 139 00:09:23,370 --> 00:09:25,104 He was in the house! 140 00:09:26,489 --> 00:09:27,824 Delgado! 141 00:09:32,729 --> 00:09:34,104 No, but I don't care! 142 00:09:34,169 --> 00:09:37,104 Lace up the neighborhood and launch a search notice. 143 00:09:37,729 --> 00:09:39,384 Yes, right now! 144 00:09:49,489 --> 00:09:51,223 What is that door? 145 00:09:51,888 --> 00:09:54,047 Balthazar! Balthazar! 146 00:09:54,448 --> 00:09:55,743 Follow me! 147 00:10:01,687 --> 00:10:02,943 Shit. 148 00:10:06,767 --> 00:10:08,383 It has a pulse. He has a pulse! 149 00:10:08,448 --> 00:10:09,623 OK. 150 00:10:12,047 --> 00:10:14,583 It has a pulse, it has a pulse, has a pulse ... 151 00:10:35,967 --> 00:10:37,462 - You're late. - The train. 152 00:10:37,527 --> 00:10:38,542 Again? 153 00:10:38,607 --> 00:10:41,302 Well, we don't all have Uber's papa account. 154 00:10:41,367 --> 00:10:43,702 You think I don't know that you sent me the codes? 155 00:10:43,766 --> 00:10:46,206 It was a vital emergency. It was raining. 156 00:10:50,126 --> 00:10:51,421 Let's see... 157 00:11:02,285 --> 00:11:04,341 Have you finished the manicure? 158 00:11:04,925 --> 00:11:06,901 The wound is very clear. 159 00:11:12,005 --> 00:11:13,540 - Fatim? - Yes. 160 00:11:14,205 --> 00:11:16,580 Take out also Hematoma of the neck 161 00:11:17,845 --> 00:11:19,340 - Good morning. - How are you? 162 00:11:19,405 --> 00:11:22,044 - Captain Bach, Slim! - Good morning. 163 00:11:22,165 --> 00:11:23,780 - Welcome. - Hi, captain. 164 00:11:23,845 --> 00:11:24,940 Good morning 165 00:11:25,005 --> 00:11:27,580 We finished with Eric and we start with St�phanie. 166 00:11:27,645 --> 00:11:29,500 They arrive just in time. 167 00:11:29,965 --> 00:11:32,180 Eddy, put your finger, please ... 168 00:11:32,885 --> 00:11:35,085 How is the girl, Chloe? 169 00:11:35,885 --> 00:11:38,620 - The doctors are examining her. - Oh yes? 170 00:11:39,004 --> 00:11:40,419 Poor little girl 171 00:11:42,884 --> 00:11:44,059 OK. 172 00:11:44,364 --> 00:11:45,659 They are 120. 173 00:11:46,124 --> 00:11:48,139 All right, I've checked the ballistics results 174 00:11:48,204 --> 00:11:50,459 with those of impacts in the bodies 175 00:11:50,524 --> 00:11:52,699 In St�phanie, the trajectory It is descending. 176 00:11:52,763 --> 00:11:55,419 In her husband, the trajectory It is ascending. 177 00:11:55,923 --> 00:11:58,019 It is caught with tweezers, but the killer 178 00:11:58,084 --> 00:12:00,619 it would be taller than St�phanie and lower than Eric. 179 00:12:00,683 --> 00:12:02,724 It will measure between 1.60 and 1.70. 180 00:12:03,243 --> 00:12:05,099 I have finished. Fatim, whenever you want. 181 00:12:05,164 --> 00:12:06,258 Yes 182 00:12:08,123 --> 00:12:09,378 Sorry. 183 00:12:15,682 --> 00:12:16,978 We will open the body. 184 00:12:17,042 --> 00:12:19,058 Have you attended an autopsy? 185 00:12:19,123 --> 00:12:20,218 Yes 186 00:12:36,041 --> 00:12:37,297 Oh no. 187 00:12:39,882 --> 00:12:41,257 What's up? 188 00:12:41,681 --> 00:12:45,281 The uterus goes up to the navel and measures about 16 cm. 189 00:12:46,962 --> 00:12:49,802 - And what? - I was pregnant. 190 00:12:50,522 --> 00:12:52,057 14 weeks 191 00:12:55,722 --> 00:12:57,537 They were going to have a son. 192 00:12:59,281 --> 00:13:00,721 Yes, but ... 193 00:13:01,441 --> 00:13:03,456 That would miss me a little. 194 00:13:10,841 --> 00:13:12,376 A vasectomy had been done. 195 00:13:12,441 --> 00:13:13,536 I don't know who the father is, 196 00:13:13,601 --> 00:13:16,256 but I guarantee That is not Eric Darrodeau. 197 00:13:18,841 --> 00:13:20,136 Thank you. 198 00:13:21,040 --> 00:13:23,056 The suspect is the father. 199 00:13:23,121 --> 00:13:25,736 But when the DNA speaks, I'll be far away. 200 00:13:26,441 --> 00:13:27,520 Search the life of St�phanie. 201 00:13:27,560 --> 00:13:30,200 Ask your friends, anything... 202 00:13:30,640 --> 00:13:33,895 that can help identify to that man. I'm going to see Chloe. 203 00:13:33,960 --> 00:13:36,495 Oh by the way, let's play to poker tonight, 204 00:13:36,560 --> 00:13:38,495 in the File. Do you want to come? 205 00:13:38,560 --> 00:13:40,335 I'm sorry. I can not. 206 00:13:42,400 --> 00:13:43,695 Thin, 207 00:13:44,560 --> 00:13:47,775 that uncle would have killed the girl If I had found her. 208 00:13:47,880 --> 00:13:49,815 Quiet, we will catch you. 209 00:14:06,758 --> 00:14:08,574 Tell me it's fine. 210 00:14:10,999 --> 00:14:12,734 That is safe ... 211 00:14:13,359 --> 00:14:15,094 My little Chloe ... 212 00:14:15,159 --> 00:14:16,534 My love... 213 00:14:17,959 --> 00:14:19,334 Be alive. 214 00:14:22,118 --> 00:14:23,853 In a coma, but alive. 215 00:14:25,398 --> 00:14:27,533 I promise we will take care of her. 216 00:14:46,518 --> 00:14:47,732 Chloe, 217 00:14:49,117 --> 00:14:51,332 You have to come back with us. 218 00:14:53,197 --> 00:14:55,172 The doctors will take care of you. 219 00:14:55,236 --> 00:14:56,852 You will get well. 220 00:14:57,676 --> 00:14:59,292 You will get well. 221 00:15:04,877 --> 00:15:06,612 What can you tell me? 222 00:15:07,557 --> 00:15:10,332 No injuries No signs of sexual violence. 223 00:15:10,837 --> 00:15:13,916 The dextrous is normal. But it is catatonic. 224 00:15:14,556 --> 00:15:16,811 Can be for a psychological trauma. 225 00:15:16,876 --> 00:15:19,731 After what ends Living is normal. 226 00:15:20,076 --> 00:15:21,931 We can't do much ... 227 00:15:21,996 --> 00:15:24,371 except wait to have your psyche repaired. 228 00:15:24,436 --> 00:15:26,691 All right. You already know The procedure. 229 00:15:27,436 --> 00:15:28,931 As soon as the request is received, 230 00:15:28,996 --> 00:15:31,611 - A coroner will see her. - In agreement. 231 00:15:32,436 --> 00:15:33,811 - Take care of her. - Clear. 232 00:15:33,876 --> 00:15:35,131 - Thank you. - You are welcome. 233 00:15:35,196 --> 00:15:37,891 - Sorry. They can not enter. - Let me see her! 234 00:15:37,956 --> 00:15:40,091 I'm Chloe's aunt, I want to see her, fuck! 235 00:15:40,156 --> 00:15:41,290 We are your family 236 00:15:41,355 --> 00:15:43,570 I'm sorry, I have strict orders. 237 00:15:43,635 --> 00:15:45,890 Excuse me, I'm Captain Bach. 238 00:15:51,995 --> 00:15:54,850 What relationship did they have? with his sister and his brother? 239 00:15:55,274 --> 00:15:57,450 - We didn't see each other much ... - Do not. 240 00:15:58,195 --> 00:15:59,570 Almost nothing. 241 00:15:59,955 --> 00:16:01,970 When was the last time? 242 00:16:02,195 --> 00:16:05,995 ... four or five months ago, No, Benjamin? 243 00:16:06,555 --> 00:16:08,329 Yes, that's more or less. 244 00:16:09,514 --> 00:16:11,689 It was on the birthday of the girl. 245 00:16:11,753 --> 00:16:15,314 And they know if they had any problem? Or enemies? 246 00:16:16,194 --> 00:16:18,169 He was a prosecutor. So ... 247 00:16:18,554 --> 00:16:20,649 He must have many enemies. 248 00:16:20,954 --> 00:16:24,394 We are looking out there. But we are worried about St�phanie. 249 00:16:24,753 --> 00:16:26,369 We think he had a lover. 250 00:16:26,434 --> 00:16:29,474 - Did you know? - St�phanie? A lover? 251 00:16:31,634 --> 00:16:33,089 I did not know. 252 00:16:34,594 --> 00:16:36,128 She was my sister 253 00:16:36,672 --> 00:16:38,248 and I don't know anything ... 254 00:16:39,313 --> 00:16:40,488 Nothing. 255 00:16:41,912 --> 00:16:43,448 Come on, honey. 256 00:16:48,353 --> 00:16:49,408 No, no, but ... 257 00:16:49,473 --> 00:16:51,473 You're crazy, it's a thousand times Too big every time. 258 00:16:51,513 --> 00:16:53,328 Nerd. Look guys. Watch this. 259 00:16:53,393 --> 00:16:55,528 - I'm not sure. - Yes. OK. 260 00:16:57,272 --> 00:16:58,728 No, it's fine. 261 00:16:58,793 --> 00:17:01,752 - Yes, just fine? - But it's cheese, isn't it? 262 00:17:02,832 --> 00:17:04,167 - Come on, leave the spoon. - What? 263 00:17:04,231 --> 00:17:06,967 You are not going to eat anymore. Do not touch it. There, okay? 264 00:17:07,031 --> 00:17:08,887 You will not touch the plate. 265 00:17:08,952 --> 00:17:10,887 What is this only cheese? 266 00:17:11,231 --> 00:17:13,207 It is burrata, the real one. 267 00:17:13,271 --> 00:17:15,087 - And what? - It's buffalo milk! 268 00:17:15,152 --> 00:17:16,807 This is not just "cheese." 269 00:17:16,872 --> 00:17:18,847 It's Italy on your palate! 270 00:17:20,112 --> 00:17:22,287 And the new boss? Not bad, huh? 271 00:17:22,352 --> 00:17:25,767 If you like cold women They never smile, it's not bad. 272 00:17:26,712 --> 00:17:28,047 You like. 273 00:17:28,192 --> 00:17:29,646 Of that nothing. 274 00:17:29,750 --> 00:17:31,166 Well, she's pretty. 275 00:17:31,230 --> 00:17:32,806 What are you doing? It is a colleague. 276 00:17:32,871 --> 00:17:35,846 You have slept with half of the Paris polis. 277 00:17:37,030 --> 00:17:39,406 - Is not the same. - Because you like it. 278 00:17:45,030 --> 00:17:47,126 Ok, you like that one. Right? 279 00:17:47,230 --> 00:17:48,806 Yes I like that. 280 00:17:48,871 --> 00:17:50,806 I leave the children alone. 281 00:17:50,871 --> 00:17:53,286 - No, no, I invite. - How kind, thanks. 282 00:17:53,351 --> 00:17:55,526 You've discovered the burrata. 283 00:18:00,870 --> 00:18:02,685 I have to go to the bathroom. 284 00:18:10,510 --> 00:18:12,085 Ok, I get it. 285 00:18:30,469 --> 00:18:31,764 It's me! 286 00:18:34,748 --> 00:18:36,524 You are late, honey. 287 00:18:37,629 --> 00:18:39,684 I have a complicated case ... 288 00:18:44,309 --> 00:18:45,764 It is a girl. 289 00:18:47,349 --> 00:18:50,348 He doesn't speak since they've killed their parents... 290 00:18:53,747 --> 00:18:56,043 And then there is My lieutenant, Slim. 291 00:18:56,267 --> 00:18:58,283 - He invited me to play poker. - Oh yes? 292 00:18:58,348 --> 00:19:00,747 It's great. You said yes. 293 00:19:01,667 --> 00:19:02,763 Do not. 294 00:19:03,027 --> 00:19:04,283 Helene 295 00:19:05,188 --> 00:19:06,508 10 years ago, would have been the first 296 00:19:06,548 --> 00:19:08,603 in plucking your colleagues. 297 00:19:08,747 --> 00:19:11,923 We have been here for four months And you haven't made a single friend. 298 00:19:12,548 --> 00:19:14,243 What happened to you? 299 00:19:17,067 --> 00:19:18,602 That has happened. 300 00:19:20,147 --> 00:19:21,682 - Give me that! - Leave me. 301 00:19:21,746 --> 00:19:23,867 Come back, come on, sow! 302 00:19:23,947 --> 00:19:25,507 - Out! Out! - Close that mouth, virgin! 303 00:19:25,547 --> 00:19:27,922 Hey guys! Stop talking to you like that! 304 00:19:29,827 --> 00:19:31,802 - Come here to kiss me. - Do you dream? 305 00:19:31,867 --> 00:19:34,402 On top of that you force us to live here! 306 00:19:36,347 --> 00:19:37,882 Well, can you give it to me? 307 00:19:37,947 --> 00:19:40,122 I'm sorry, mom. I'm not doing that. 308 00:19:48,466 --> 00:19:50,745 Antoine, can you put me another drink? 309 00:19:59,346 --> 00:20:00,745 Wait... 310 00:20:02,546 --> 00:20:04,881 - What was your name? - What's more! 311 00:20:05,665 --> 00:20:06,841 Yes ... 312 00:20:12,425 --> 00:20:14,985 Do you want a last drink? 313 00:20:15,545 --> 00:20:17,200 Ah yes, give me one. 314 00:20:21,625 --> 00:20:23,960 - Ready, right now. - Hurry up. 315 00:20:24,024 --> 00:20:25,120 Yes 316 00:20:29,305 --> 00:20:32,120 - Do you mind me putting on music? - Of course not. 317 00:20:45,903 --> 00:20:47,199 Fuck... 318 00:21:25,783 --> 00:21:28,598 I told you that you have to save your stuff ... 319 00:21:35,302 --> 00:21:37,597 How bad you are Don't make fun of me. 320 00:21:38,221 --> 00:21:39,757 No, forgive me. 321 00:21:40,302 --> 00:21:41,957 Forgive the guasa. 322 00:21:55,542 --> 00:21:57,797 And what? Did you enjoy the night? 323 00:21:59,141 --> 00:22:00,436 I wish ... 324 00:22:03,421 --> 00:22:06,236 - What do you have for me? - The analysis of the Darrodeau. 325 00:22:06,301 --> 00:22:07,636 Look, there isn't much, 326 00:22:07,701 --> 00:22:09,476 except that St�phanie I was taking an antibiotic. 327 00:22:09,541 --> 00:22:12,356 Amoxicillin It is to cure Lyme disease, 328 00:22:12,421 --> 00:22:14,476 typhoid, pneumonia ... 329 00:22:16,781 --> 00:22:18,276 It is also given to pregnant women 330 00:22:18,341 --> 00:22:20,236 to treat chlamydia 331 00:22:20,301 --> 00:22:23,220 Sexually extremely contagious 332 00:22:27,780 --> 00:22:29,315 Thanks, Eddy. 333 00:22:30,380 --> 00:22:33,555 Yes I should have thought about it. I recognize it. I recognize it. 334 00:22:33,659 --> 00:22:35,075 In agreement. 335 00:22:35,340 --> 00:22:37,555 Well thank you very much. Good morning 336 00:22:38,860 --> 00:22:39,875 Well? 337 00:22:39,940 --> 00:22:43,115 No friends of St�phanie I knew his adventure. None. 338 00:22:43,259 --> 00:22:44,835 There are no suspicious messages. 339 00:22:44,899 --> 00:22:47,875 There are no calls at rare times. There is nothing at all. 340 00:22:48,580 --> 00:22:50,115 And what do you have? 341 00:22:50,180 --> 00:22:52,274 I may have something. See. 342 00:22:54,258 --> 00:22:57,594 For three months, St�phanie Withdrawn 2000 euros in cash. 343 00:22:57,738 --> 00:22:59,834 Always between 8 and 9. 344 00:23:00,218 --> 00:23:02,634 Maybe he took money for the month. 345 00:23:03,179 --> 00:23:05,794 I do not know. I pay now Almost everything with card. 346 00:23:05,859 --> 00:23:08,658 In cash, how much do I get? 200 or 300? 347 00:23:09,459 --> 00:23:11,434 It's a lot of 2000 euros, right? 348 00:23:11,539 --> 00:23:13,314 Wait. Three months? 349 00:23:13,579 --> 00:23:15,794 And how much was she pregnant? 350 00:23:15,979 --> 00:23:18,274 14 weeks Three and half months. 351 00:23:19,618 --> 00:23:21,473 Do you think it has to do with her lover? 352 00:23:21,538 --> 00:23:23,753 Maybe he was with him later. 353 00:23:24,538 --> 00:23:27,793 I can track your movements and find where they looked. 354 00:23:28,098 --> 00:23:29,753 Hopefully We will discover his name. 355 00:23:29,818 --> 00:23:31,273 Well do it. 356 00:23:32,737 --> 00:23:34,113 Cookies? 357 00:23:34,538 --> 00:23:36,578 - No thanks. - Sure? 358 00:23:36,778 --> 00:23:38,617 It is a friend's recipe I studied at Bocuse ... 359 00:23:38,657 --> 00:23:41,393 - They are good. - Do you want to kill me or what? 360 00:23:43,657 --> 00:23:45,113 No thanks. 361 00:23:45,896 --> 00:23:47,832 And if I say "chlamydia." 362 00:23:49,097 --> 00:23:50,392 Neither. 363 00:23:52,377 --> 00:23:53,952 What a shame. Well, that will give us the name 364 00:23:54,016 --> 00:23:55,952 of the lover of St�phanie. 365 00:23:57,577 --> 00:23:58,872 Are you sure? 366 00:23:59,617 --> 00:24:01,272 Place it to close it. 367 00:24:01,337 --> 00:24:03,512 No, you need some fat. 368 00:24:05,937 --> 00:24:07,736 Sure ...? 369 00:24:08,337 --> 00:24:09,592 Give it to me 370 00:24:12,617 --> 00:24:14,791 Does Sthanie's lover say? 371 00:24:40,254 --> 00:24:42,070 Hi. Mr. Akerma. 372 00:24:42,535 --> 00:24:44,030 - Yes. - Selim. 373 00:24:45,095 --> 00:24:47,430 We have To ask you some questions. 374 00:24:47,575 --> 00:24:49,150 But ... Selim! 375 00:24:49,695 --> 00:24:51,390 - Selim! - Selim! 376 00:24:52,654 --> 00:24:54,910 We want to ask you some questions. 377 00:24:58,295 --> 00:25:01,135 The doctor would tell you, right? Conjunctivitis ... 378 00:25:01,894 --> 00:25:04,790 it's a complication of your chlamydial infection. 379 00:25:05,214 --> 00:25:06,989 Rare, but known. 380 00:25:07,494 --> 00:25:09,789 And you know who else had chlamydia? 381 00:25:11,013 --> 00:25:12,789 St�phanie Darrodeau. 382 00:25:12,854 --> 00:25:14,269 What are you suggesting? 383 00:25:14,334 --> 00:25:16,509 That his son had An adventure with her. 384 00:25:16,574 --> 00:25:18,629 How long was Selim? 385 00:25:20,653 --> 00:25:23,574 Fuck Selim! He was 40 years old! I was married! 386 00:25:24,534 --> 00:25:26,189 Listen to me, Selim. 387 00:25:26,454 --> 00:25:28,534 It is a double homicide And you are my main suspect. 388 00:25:28,574 --> 00:25:31,069 So answer: How long ago? 389 00:25:31,574 --> 00:25:33,269 Wait a moment. 390 00:25:35,173 --> 00:25:37,308 You were with your friends, right? 391 00:25:37,853 --> 00:25:39,668 You have nothing to fear. 392 00:25:39,732 --> 00:25:41,108 "Right?" 393 00:25:46,053 --> 00:25:48,188 "Four or five months ago ... 394 00:25:48,252 --> 00:25:50,468 took care of Chloe and then ... " 395 00:25:51,133 --> 00:25:53,468 one night she had drunk and passed. 396 00:25:55,252 --> 00:25:57,708 �The money he took out Every month was for you? 397 00:25:57,773 --> 00:26:00,747 What money? He never gave me anything Who does it take me for? 398 00:26:01,172 --> 00:26:02,587 And the baby? 399 00:26:03,011 --> 00:26:04,747 Did you talk about it? 400 00:26:07,891 --> 00:26:09,707 - I was going to abort. - Do not. 401 00:26:10,651 --> 00:26:12,707 Had already exceeded The legal term. 402 00:26:12,772 --> 00:26:15,387 So what? He wanted to stay with the baby and not you? 403 00:26:15,452 --> 00:26:17,547 It was going to be a stain in your request 404 00:26:17,612 --> 00:26:19,691 - for Boston University? - I tell him I was going to have an abortion. 405 00:26:19,731 --> 00:26:22,067 No! Do not. You know that is not true. 406 00:26:22,132 --> 00:26:24,147 What happened? Huh? 407 00:26:25,492 --> 00:26:27,946 What I think You didn't want to kill her. 408 00:26:28,131 --> 00:26:29,946 You fought and there was a shot. 409 00:26:30,010 --> 00:26:32,106 And then Eric came home ... 410 00:26:34,010 --> 00:26:36,786 - and you killed him too, right? - Look, that didn't happen, no ... 411 00:26:36,851 --> 00:26:39,266 Selim, shut up. I will call a lawyer. 412 00:26:39,491 --> 00:26:41,786 And don't say not a word more! 413 00:26:45,171 --> 00:26:46,906 Come on, come with me. 414 00:26:47,371 --> 00:26:49,546 Nothing happens, son. Quiet. 415 00:26:49,691 --> 00:26:50,946 Come on! 416 00:26:53,091 --> 00:26:54,625 If something bad happens to you, 417 00:26:54,690 --> 00:26:57,065 I denounce them for police violence. 418 00:27:11,130 --> 00:27:12,985 I think he was going to talk. 419 00:27:13,729 --> 00:27:14,889 But if we keep squeezing, 420 00:27:14,930 --> 00:27:17,705 the parents will be thrown out above and bye case. 421 00:27:18,410 --> 00:27:20,785 And what do we do? We are stuck ... 422 00:27:21,369 --> 00:27:23,864 Not talk And less if you have a lawyer. 423 00:27:24,689 --> 00:27:27,704 So I propose that we do What your mother wants. 424 00:27:28,409 --> 00:27:29,904 Take care of him. 425 00:27:30,569 --> 00:27:33,744 And check that your health It supports arrest. 426 00:27:35,369 --> 00:27:37,224 Why do they look at me like that? 427 00:27:40,648 --> 00:27:43,264 And take the opportunity to talk with him, as if nothing 428 00:27:43,329 --> 00:27:45,504 and try to get information, right? 429 00:27:45,569 --> 00:27:47,384 You are very smart ... 430 00:27:50,288 --> 00:27:53,647 And very cunning, But he still needs me. 431 00:28:00,727 --> 00:28:02,023 Thank you. 432 00:28:02,328 --> 00:28:03,783 Hi Selim. 433 00:28:03,928 --> 00:28:06,623 I'm Dr. Balthazar, I come to examine you. 434 00:28:11,088 --> 00:28:12,503 Okay, well. 435 00:28:17,167 --> 00:28:19,262 - Ear. - What does he do? 436 00:28:19,327 --> 00:28:21,102 My job. I am a medical examiner. 437 00:28:21,167 --> 00:28:22,822 I'm not dead! 438 00:28:23,567 --> 00:28:25,382 It is a preconceived idea. 439 00:28:25,447 --> 00:28:27,222 Much of the coroner's work 440 00:28:27,287 --> 00:28:28,782 is to examine the detainees. 441 00:28:28,847 --> 00:28:30,062 Come on. 442 00:28:30,687 --> 00:28:33,782 - I don't have to talk to you? - Of course not. 443 00:28:34,246 --> 00:28:35,422 All right. 444 00:28:36,726 --> 00:28:38,342 This ... is there. 445 00:28:40,006 --> 00:28:42,261 Give me your hand, I will take your pulse. 446 00:28:42,645 --> 00:28:43,981 Relax. 447 00:28:51,126 --> 00:28:53,046 - What does he do? - Yes. 448 00:28:53,725 --> 00:28:55,261 What does it do? 449 00:28:56,526 --> 00:28:58,461 Have you been doing works? 450 00:28:58,526 --> 00:29:00,021 No, why? 451 00:29:06,766 --> 00:29:08,901 Your hand smells like mothballs. 452 00:29:09,965 --> 00:29:11,580 It seems to wait. 453 00:29:12,165 --> 00:29:14,380 It is used to clean the paint. 454 00:29:18,125 --> 00:29:20,325 The day of his death, St�phanie I was painting a door 455 00:29:20,365 --> 00:29:22,700 And you touched her. You were at his house. 456 00:29:24,125 --> 00:29:26,860 What about you, I would tell you to Captain Bach. 457 00:29:27,045 --> 00:29:30,460 "I know very well that it doesn't seem like it, but I will tell you that she is very clever. " 458 00:29:33,085 --> 00:29:35,100 Well, do what you want. 459 00:29:40,924 --> 00:29:42,139 Goodbye 460 00:29:44,164 --> 00:29:46,459 Tell him what I want to talk with her. 461 00:29:48,324 --> 00:29:49,659 Excuse me? 462 00:29:49,804 --> 00:29:51,699 I want to talk to her. 463 00:29:52,364 --> 00:29:54,019 Ok, ok. 464 00:29:56,044 --> 00:29:57,844 OK. Perfect. 465 00:30:00,203 --> 00:30:02,459 Selim is in preventive prison. 466 00:30:03,163 --> 00:30:04,698 Have you confessed? 467 00:30:05,123 --> 00:30:06,218 Do not. 468 00:30:06,803 --> 00:30:08,538 He says he went to see St�phanie 469 00:30:08,603 --> 00:30:09,962 and that he found With the two bodies. 470 00:30:10,002 --> 00:30:11,938 That got scared. And he left. 471 00:30:12,403 --> 00:30:15,378 Well, a few days in a cell and the boy will confess. 472 00:30:19,483 --> 00:30:20,858 What does it do? 473 00:30:23,563 --> 00:30:25,578 Nothing, I drink lemonade. 474 00:30:27,722 --> 00:30:29,498 Come on, say it once. 475 00:30:29,563 --> 00:30:32,322 And stop with the straw. It looks like my son. 476 00:30:33,682 --> 00:30:35,762 A ... Does your child have children? 477 00:30:36,402 --> 00:30:37,697 Are you surprised? 478 00:30:37,762 --> 00:30:39,457 No, it's just ... 479 00:30:40,442 --> 00:30:43,217 I didn't really imagine I had children. 480 00:30:43,962 --> 00:30:45,577 What does he tell me about Selim? 481 00:30:45,641 --> 00:30:47,577 Eh ... Selim? Yes, Selim. 482 00:30:48,042 --> 00:30:49,577 I already told him. 483 00:30:49,762 --> 00:30:52,097 The firing angle and the ballistic reports 484 00:30:52,162 --> 00:30:54,417 indicate a shooter between 1.60 and 1.70. 485 00:30:54,482 --> 00:30:56,177 Selim measures 1.80 ... 486 00:30:58,000 --> 00:30:59,976 He may be wrong ... 487 00:31:00,640 --> 00:31:02,216 It would be very weird. 488 00:31:02,761 --> 00:31:04,376 He could duck. 489 00:31:04,481 --> 00:31:06,536 Do it twice in a row 490 00:31:06,961 --> 00:31:09,640 to shoot St�phanie and her husband? 491 00:31:09,720 --> 00:31:12,336 And those two times just at the same height? 492 00:31:12,720 --> 00:31:14,256 It is not impossible. 493 00:31:14,321 --> 00:31:16,016 No, it is not impossible. 494 00:31:16,081 --> 00:31:19,256 Win four times in a row The lottery is not impossible either. 495 00:31:19,321 --> 00:31:20,856 But that does not happen. 496 00:31:20,921 --> 00:31:23,536 Listen, Balthazar ... It has a good mobile. 497 00:31:23,800 --> 00:31:25,855 I was on the scene of crime and minti�. 498 00:31:25,920 --> 00:31:28,175 So I don't know what else do you need ... 499 00:31:28,600 --> 00:31:30,255 Ten centimeters 500 00:31:31,480 --> 00:31:33,895 Well, I will see Chloe to the hospital. 501 00:31:34,999 --> 00:31:37,775 Call me when you both They think I'm right. 502 00:31:39,639 --> 00:31:42,015 What a wonder. Has it always been like that? 503 00:31:42,719 --> 00:31:44,015 Forever. 504 00:31:44,199 --> 00:31:47,535 Raphael Balthazar Director youngest of the Paris IML ... 505 00:31:48,160 --> 00:31:50,375 Professor and everything you want. 506 00:31:51,079 --> 00:31:53,254 Look, uncle it's super bright ... 507 00:31:53,319 --> 00:31:55,254 But too heavy. 508 00:31:55,559 --> 00:31:58,599 Look at that, not even He has paid the lemonade. 509 00:32:00,159 --> 00:32:01,574 And also ... 510 00:32:02,399 --> 00:32:03,574 What? 511 00:32:04,319 --> 00:32:06,254 He did not always want to be a coroner. 512 00:32:06,319 --> 00:32:08,694 But there was something I ate the coconut. 513 00:32:09,998 --> 00:32:11,374 What happened? 514 00:32:11,559 --> 00:32:14,974 I don't know, but I think uncle He has a body in the closet. 515 00:32:16,799 --> 00:32:18,453 Do you want another tea? 516 00:32:18,877 --> 00:32:20,333 No thanks. 517 00:32:38,398 --> 00:32:40,533 I also like buns. 518 00:32:42,038 --> 00:32:43,653 And I have a pen. 519 00:32:44,517 --> 00:32:45,772 Look... 520 00:32:46,277 --> 00:32:47,612 It's cool. 521 00:32:48,837 --> 00:32:50,852 I give it to you, okay? For you. 522 00:32:50,996 --> 00:32:52,172 I leave it on the table 523 00:32:52,236 --> 00:32:55,012 so next time Draw pictures with me. 524 00:33:05,837 --> 00:33:07,732 Benzos? Psychotropic? 525 00:33:07,797 --> 00:33:08,972 Nothing. 526 00:33:09,837 --> 00:33:12,131 And there is no reaction to the stimuli. 527 00:33:12,956 --> 00:33:15,371 Your state It is post-traumatic stress. 528 00:33:16,235 --> 00:33:17,931 For 36 hours? 529 00:33:18,476 --> 00:33:21,036 - I know. Its alot. - No, that's abnormal. 530 00:33:21,875 --> 00:33:24,371 I see many traumatized children, Do you know 531 00:33:25,076 --> 00:33:27,611 At six years old, a child needs to talk 532 00:33:27,676 --> 00:33:29,851 So 36 hours is too much. 533 00:33:30,476 --> 00:33:32,531 There is something that escapes us. 534 00:33:34,836 --> 00:33:36,371 And I don't like it 535 00:34:36,273 --> 00:34:39,073 "Case of Castel, June 14, 2005. 536 00:34:39,632 --> 00:34:41,968 The victim, Lise Castel, 32 years old, 537 00:34:42,033 --> 00:34:44,968 I worked as a tattoo artist in a downtown store " 538 00:34:46,353 --> 00:34:47,808 I have arrived! 539 00:34:48,353 --> 00:34:50,648 "His body was discovered for her boyfriend, 540 00:34:50,712 --> 00:34:52,408 Raphael Balthazar 541 00:34:53,033 --> 00:34:54,648 There were no signs of theft ... " 542 00:34:54,712 --> 00:34:56,088 Love, I'm here! 543 00:34:56,153 --> 00:34:57,368 "Research suggests 544 00:34:57,433 --> 00:34:59,767 that the victim knew to his killer. " 545 00:34:59,832 --> 00:35:01,152 No, no! 546 00:35:28,271 --> 00:35:30,911 "The victim was tied and then slaughtered. 547 00:35:31,671 --> 00:35:34,126 There were no signs of sexual violence ... 548 00:35:35,511 --> 00:35:37,166 Your neighbor, Robert Sarlat, 549 00:35:37,230 --> 00:35:40,286 was found, covered With the victim's blood. 550 00:35:40,710 --> 00:35:43,126 It was requested a psychiatric report. " 551 00:36:06,070 --> 00:36:08,205 You have drunk too much. 552 00:36:11,629 --> 00:36:12,725 Yes 553 00:36:13,989 --> 00:36:15,965 You are going through, you know? 554 00:36:16,989 --> 00:36:18,445 Does it bother you? 555 00:36:19,350 --> 00:36:21,084 I knew I would. 556 00:36:21,188 --> 00:36:23,524 I don't care, Raph, I'm dead! 557 00:36:24,669 --> 00:36:26,204 It is just that... 558 00:36:26,749 --> 00:36:29,589 gut corpses, get drunk ... 559 00:36:29,669 --> 00:36:32,404 and chain an aunt after another before returning 560 00:36:32,909 --> 00:36:35,084 to have a conversation with the woman of your life 561 00:36:35,149 --> 00:36:37,084 who has been dead for 12 years 562 00:36:39,389 --> 00:36:42,004 I find it strange as a way of fun. 563 00:36:46,109 --> 00:36:48,083 And forget about free fall ... 564 00:36:48,148 --> 00:36:50,003 drive like crazy 565 00:36:50,148 --> 00:36:52,243 the extreme sports, the fighters, 566 00:36:52,308 --> 00:36:54,523 paragliding, driving cars ... 567 00:36:57,707 --> 00:37:01,043 Seriously, Lise, you know that. You know I'm not kidding ... 568 00:37:02,308 --> 00:37:03,723 I enjoy ... 569 00:37:05,627 --> 00:37:07,563 Because life is short. 570 00:37:08,788 --> 00:37:11,668 And yes better than anyone How it ends. 571 00:37:16,226 --> 00:37:18,482 So you have to live it to 100 %. 572 00:37:21,107 --> 00:37:22,842 Why am I still here? 573 00:37:28,587 --> 00:37:29,922 I do not know. 574 00:37:33,507 --> 00:37:36,827 The dead disappear once That your case is resolved. 575 00:37:38,706 --> 00:37:39,962 Leave it 576 00:37:40,705 --> 00:37:42,041 Do you hear me? 577 00:37:42,466 --> 00:37:44,001 You have read it a hundred times. 578 00:37:44,066 --> 00:37:47,001 You have looked at the photos of my autopsy until I vomit. 579 00:37:50,146 --> 00:37:51,401 Raph ... 580 00:37:53,225 --> 00:37:55,801 If I'm still here, maybe it's that ... 581 00:37:57,865 --> 00:38:00,521 It's easier to hold me back Let me go. 582 00:38:22,785 --> 00:38:24,520 I love you my love. 583 00:38:33,984 --> 00:38:36,079 The car's GPS has spoken. 584 00:38:38,183 --> 00:38:40,599 Each month, after taking out 2000 euros, 585 00:38:40,664 --> 00:38:43,679 I was going to a place north of Paris near La Chapelle ... 586 00:38:43,744 --> 00:38:45,039 - La Chapelle? - Yes. 587 00:38:45,104 --> 00:38:47,239 That neighborhood doesn't hit anything ... 588 00:38:47,344 --> 00:38:49,479 - Do you think it was with Selim? - I don't know. 589 00:38:49,544 --> 00:38:52,479 But last week I paid a sandwich with a card 590 00:38:52,544 --> 00:38:55,399 in a place that is in the harbor, Le Beau Soleil. 591 00:38:55,464 --> 00:38:57,159 He was docked twice 592 00:38:57,223 --> 00:38:59,279 and that's why they put cameras. 593 00:38:59,584 --> 00:39:00,639 You have the video. 594 00:39:00,703 --> 00:39:02,998 - Yes, of course. - Well, let's see it. 595 00:39:07,982 --> 00:39:09,118 Ah. 596 00:39:09,702 --> 00:39:11,118 It is your date. 597 00:39:11,903 --> 00:39:14,198 But it doesn't look like Selim in nothing. 598 00:39:14,903 --> 00:39:16,718 Would you have another lover? 599 00:39:18,982 --> 00:39:21,158 It looks like blackmail, don't you think? 600 00:39:22,063 --> 00:39:23,758 Secret Encounter, About with money. 601 00:39:23,823 --> 00:39:25,278 Yes, it could be. 602 00:39:25,343 --> 00:39:26,918 And it is a good reason to kill. 603 00:39:26,982 --> 00:39:29,237 You have to identify this guy. 604 00:39:30,062 --> 00:39:31,237 Here. 605 00:39:32,382 --> 00:39:33,757 My mother. 606 00:39:34,102 --> 00:39:36,717 The husband of his sister. Benjamin Drapier 607 00:40:11,581 --> 00:40:12,916 Drapier! 608 00:40:14,341 --> 00:40:15,676 Police! 609 00:40:23,780 --> 00:40:25,115 Drapier? 610 00:40:56,379 --> 00:40:57,714 They cordon off the area. 611 00:40:57,779 --> 00:40:59,594 No one can happen. 612 00:41:00,339 --> 00:41:01,794 No problem, I hope. 613 00:41:01,858 --> 00:41:03,154 Thank you. 614 00:41:32,378 --> 00:41:33,753 Balthazar 615 00:41:34,697 --> 00:41:36,873 We found this on the table ... 616 00:41:38,058 --> 00:41:39,553 All empty. 617 00:41:44,137 --> 00:41:46,912 Cyanosis on the lips, nails and toquilla-shaped trunk, 618 00:41:46,976 --> 00:41:49,392 indicating a suffocation syndrome. 619 00:41:50,377 --> 00:41:52,912 Mushroom-shaped foam in nose and mouth, 620 00:41:53,817 --> 00:41:56,512 which may indicate pulmonary edema for injury. 621 00:41:57,457 --> 00:41:58,952 A suicide? 622 00:42:00,257 --> 00:42:01,472 Would you have reasons? 623 00:42:01,537 --> 00:42:02,632 Yes 624 00:42:03,176 --> 00:42:04,992 This is your computer. 625 00:42:06,937 --> 00:42:08,872 Blackmailed St�phanie. 626 00:42:09,257 --> 00:42:10,911 She wanted me to stop, they fought 627 00:42:10,975 --> 00:42:13,111 and well, you know the rest. 628 00:42:14,456 --> 00:42:16,791 It would mean that Selim is innocent. 629 00:42:17,896 --> 00:42:20,471 - I'll be glad, right? - I'm always glad to be right. 630 00:42:20,536 --> 00:42:21,551 Yes, okay. Very good. 631 00:42:21,615 --> 00:42:23,471 Less when it comes of a death 632 00:42:23,536 --> 00:42:25,071 It was the prosecutor. 633 00:42:25,536 --> 00:42:27,231 As soon as I certify the suicide, 634 00:42:27,296 --> 00:42:28,551 we will file the case ... 635 00:42:28,615 --> 00:42:31,031 But we have not questioned to the woman. 636 00:42:31,695 --> 00:42:34,671 Tell the prosecutor that no I will certify nothing for now. 637 00:42:35,496 --> 00:42:38,535 Foam mushroom, may indicate a drowning 638 00:42:39,095 --> 00:42:41,550 an intake of morphine, or both. 639 00:42:42,815 --> 00:42:45,910 So, if it's suicide or murder, I don't know yet. 640 00:42:47,295 --> 00:42:49,550 But if you want you can tell to the prosecutor who comes tomorrow 641 00:42:49,614 --> 00:42:50,934 to attend the live autopsy 642 00:42:50,974 --> 00:42:52,910 and I will have the results. 643 00:42:53,495 --> 00:42:55,750 Last time, I threw up three times. 644 00:43:12,814 --> 00:43:15,069 So tomorrow opens my gut. 645 00:43:17,693 --> 00:43:18,789 Yes 646 00:43:20,454 --> 00:43:23,709 I don't like being dead, leave A taste of something unfinished. 647 00:43:25,334 --> 00:43:27,589 Look at the bright side of things, 648 00:43:28,613 --> 00:43:30,589 At least you are gone. 649 00:43:32,773 --> 00:43:35,188 The ones that are left We clean the shit. 650 00:43:36,453 --> 00:43:38,773 The shit? What does it mean? 651 00:43:43,293 --> 00:43:45,588 Repentance, memories, 652 00:43:45,893 --> 00:43:47,508 the ghosts... 653 00:43:49,453 --> 00:43:51,588 Your wife will have to do it. 654 00:43:51,893 --> 00:43:53,148 And alone. 655 00:43:54,773 --> 00:43:56,908 Ah, okay. Yes, of course. OK. 656 00:43:56,972 --> 00:43:59,427 - I get it ... - Understand what? 657 00:43:59,492 --> 00:44:01,547 Well, he has not overcome it. 658 00:44:02,171 --> 00:44:04,107 And he doesn't want to do it, 659 00:44:06,372 --> 00:44:09,627 He says he wants to enjoy of life and what is the truth? 660 00:44:11,932 --> 00:44:13,867 He wants it to end quickly. 661 00:44:15,971 --> 00:44:17,987 Because life without her ... 662 00:44:19,492 --> 00:44:21,067 He doesn't like it anymore. 663 00:44:24,690 --> 00:44:27,891 Boss. I have looked again the analysis of the Darrodeau. 664 00:44:28,531 --> 00:44:30,226 There is something very strange. 665 00:44:32,491 --> 00:44:34,690 Does 8% carboxyhemoglobin? 666 00:44:38,811 --> 00:44:40,586 - But they weren't smokers, right? - Do not. 667 00:44:40,651 --> 00:44:43,866 Healthy as Americans, and They didn't have a fireplace at home either. 668 00:44:44,571 --> 00:44:46,066 Strange, right? 669 00:44:54,930 --> 00:44:55,945 Captain Bach 670 00:44:56,010 --> 00:44:57,905 "Captain. I'm Raphael Balthazar. " 671 00:44:57,969 --> 00:44:59,545 Sorry to bother you so early. 672 00:44:59,609 --> 00:45:00,945 Not calm. 673 00:45:01,010 --> 00:45:02,065 "Good news. 674 00:45:02,130 --> 00:45:04,785 If the girl does not speak, it is not by posttraumatic stress. " 675 00:45:04,849 --> 00:45:06,665 It is because of the heater. 676 00:45:06,969 --> 00:45:08,265 The heater? 677 00:45:08,330 --> 00:45:10,065 What does that mean? 678 00:45:14,010 --> 00:45:15,985 - Good morning. - Tired? 679 00:45:16,209 --> 00:45:17,625 I'm fine. 680 00:45:18,330 --> 00:45:21,464 So, if I have understood, went to the crime scene 681 00:45:21,569 --> 00:45:22,624 - you alone. - Yes. 682 00:45:22,688 --> 00:45:23,864 - At night. - Yes. 683 00:45:23,929 --> 00:45:25,744 To prove a theory. Is that so? 684 00:45:25,809 --> 00:45:27,264 Exactly. 685 00:45:27,529 --> 00:45:30,369 And just to clarify it ... Is it your job? 686 00:45:31,369 --> 00:45:33,784 My job is to know what happened, right? 687 00:45:34,569 --> 00:45:36,224 Well now I know. 688 00:45:36,608 --> 00:45:38,184 Can you explain it to me? 689 00:45:40,809 --> 00:45:44,369 Mutism, ataxia, catatonia, it wasn't normal for chloe 690 00:45:44,449 --> 00:45:47,183 would not have recovered of all that after 48 hours. 691 00:45:47,248 --> 00:45:49,503 There had to be an explanation. 692 00:45:49,967 --> 00:45:51,983 And there comes the heater. 693 00:45:52,607 --> 00:45:53,863 Exact. 694 00:45:55,967 --> 00:45:58,023 The exit was obstructed. 695 00:45:58,808 --> 00:46:00,143 Between combustion of the heater 696 00:46:00,207 --> 00:46:01,383 and the lack of oxygen, 697 00:46:01,448 --> 00:46:03,383 carbon monoxide was formed. 698 00:46:03,448 --> 00:46:04,823 And Chloe ... 699 00:46:05,207 --> 00:46:06,623 - Sorry. - Chloe, 700 00:46:06,687 --> 00:46:08,463 was locked between 8 and 10 ... 701 00:46:08,528 --> 00:46:10,503 In that small place. 702 00:46:10,648 --> 00:46:13,887 Enough to make it seem posttraumatic stress. 703 00:46:14,807 --> 00:46:16,302 And will it heal? 704 00:46:16,367 --> 00:46:17,942 Yes, it already is. 705 00:46:18,407 --> 00:46:21,542 I entered a hyperbaric chamber 2 hours ago and has recovered. 706 00:46:21,606 --> 00:46:23,182 Did you say anything? 707 00:46:23,686 --> 00:46:25,302 Did you see the killer? 708 00:46:26,287 --> 00:46:28,262 Yes He watched him go that night. 709 00:46:28,327 --> 00:46:29,702 Who is it? 710 00:46:30,846 --> 00:46:32,542 He will not like it. 711 00:46:34,807 --> 00:46:36,742 Is it a rabbit? Very good. 712 00:46:37,686 --> 00:46:39,341 Does he tease me? 713 00:46:39,726 --> 00:46:41,461 Balthazar, What do I say to the prosecutor, 714 00:46:41,526 --> 00:46:43,286 that we don't close the case because the new suspect 715 00:46:43,326 --> 00:46:45,061 is it a rabbit? That? 716 00:46:46,446 --> 00:46:49,741 �You know the first thing you learn in medical school? 717 00:46:50,486 --> 00:46:53,581 What to look for a problem from all angles. 718 00:46:53,806 --> 00:46:55,421 Does that sound to you now? 719 00:46:56,126 --> 00:46:58,381 - Well of course. - If something bad happens to you 720 00:46:58,446 --> 00:47:00,581 I denounce them for police violence. 721 00:47:00,646 --> 00:47:01,941 And voil�. 722 00:47:10,805 --> 00:47:12,500 Pediatrician, tell me. 723 00:47:14,645 --> 00:47:16,220 Yes, do not hang up. 724 00:47:21,405 --> 00:47:22,660 Lord? 725 00:47:23,005 --> 00:47:25,860 Lord Captain Bach on the phone It is urgent. 726 00:47:33,444 --> 00:47:34,739 Thank you. 727 00:47:35,124 --> 00:47:36,804 Say, say? 728 00:47:38,724 --> 00:47:39,939 Say? 729 00:48:02,483 --> 00:48:04,218 Release the pillow. 730 00:48:06,123 --> 00:48:08,538 Roll over With your hands up. 731 00:48:11,363 --> 00:48:13,218 Do it, Mrs. Akerma. 732 00:48:13,842 --> 00:48:15,178 It's over. 733 00:48:19,083 --> 00:48:20,658 I didn't want to kill them ... 734 00:48:20,723 --> 00:48:23,138 I had no other option It was an accident. 735 00:48:23,202 --> 00:48:26,338 I was going to kill a girl. Call that accident too? 736 00:48:44,242 --> 00:48:45,777 My son and my wife? 737 00:48:45,841 --> 00:48:46,977 I will report it: 738 00:48:47,042 --> 00:48:48,161 police violence, abuse of power... 739 00:48:48,201 --> 00:48:49,697 He has confessed. 740 00:48:49,882 --> 00:48:52,297 - He has, sir. - Have you done what? 741 00:48:52,362 --> 00:48:54,376 He has confessed that he killed them. 742 00:48:54,840 --> 00:48:56,336 Chloe was in the crime scene 743 00:48:56,401 --> 00:48:58,296 and recognized his bag ... 744 00:48:58,481 --> 00:48:59,816 It's over. 745 00:49:02,441 --> 00:49:03,616 My wife? 746 00:49:03,680 --> 00:49:05,976 Why would I do something like that my wife? 747 00:49:06,041 --> 00:49:07,296 I knew I was pregnant 748 00:49:07,361 --> 00:49:10,376 and I wanted him to abort for Selim to go to Boston. 749 00:49:10,680 --> 00:49:13,016 Kill those people because of me? 750 00:49:14,441 --> 00:49:16,456 No, you are not to blame. 751 00:49:16,561 --> 00:49:18,896 You are another victim of this story 752 00:49:32,320 --> 00:49:33,895 Come here, honey. 753 00:49:33,959 --> 00:49:35,695 I leave you with your aunt. 754 00:49:36,560 --> 00:49:38,055 Will you call me? 755 00:49:40,280 --> 00:49:41,575 Thank you. 756 00:49:57,039 --> 00:49:59,454 Why did you choose forensic medicine? 757 00:50:03,639 --> 00:50:06,094 And you, why? did you choose to be a cop? 758 00:50:08,559 --> 00:50:10,374 Don't you want to answer? 759 00:50:17,318 --> 00:50:19,758 Her children, her husband ... 760 00:50:22,597 --> 00:50:25,653 If something happens to them, Like what you see every day. 761 00:50:27,478 --> 00:50:30,133 It wouldn't be good for someone could explain exactly 762 00:50:30,197 --> 00:50:31,773 what happened to them? 763 00:50:31,837 --> 00:50:33,773 Not from the point police view, 764 00:50:33,837 --> 00:50:35,533 if not from one ... 765 00:50:37,238 --> 00:50:38,813 human. Doctor. 766 00:50:40,358 --> 00:50:41,453 Yes 767 00:50:42,397 --> 00:50:44,692 There it is, That's why I became a coroner. 768 00:50:45,437 --> 00:50:47,932 To bring some peace To the families. 769 00:50:48,117 --> 00:50:51,252 I'm a doctor but I became a coroner To repair souls. 770 00:50:52,196 --> 00:50:53,652 Nice, right? 771 00:50:56,077 --> 00:50:57,532 Balthazar ... 772 00:50:59,797 --> 00:51:02,332 Oh no, now he will tell me something solemn. 773 00:51:02,397 --> 00:51:03,437 - What? - Ah, no, I've seen it, 774 00:51:03,477 --> 00:51:05,892 I have seen it, It has become superstitious. 775 00:51:06,077 --> 00:51:08,531 Actually no, It will spoil everything. 776 00:51:08,716 --> 00:51:11,451 No, save it. When let's get to know each other better? 777 00:51:11,516 --> 00:51:13,516 - It almost turns red ... - It's true, sorry. Excuse me. 778 00:51:13,556 --> 00:51:14,691 �Yes? 779 00:51:15,955 --> 00:51:18,091 Well, I'm coming. I will take a taxi. 780 00:51:20,195 --> 00:51:21,731 A new case 781 00:51:22,675 --> 00:51:24,876 Oh yes, not for ever, right? 782 00:51:25,436 --> 00:51:27,171 That is what my husband says. 783 00:51:27,996 --> 00:51:29,931 Ah, well, well ... well. 784 00:51:30,396 --> 00:51:31,611 Goodbye 785 00:51:32,116 --> 00:51:33,691 I can take her. 786 00:51:34,516 --> 00:51:35,890 In the car. 787 00:51:35,954 --> 00:51:37,690 Thank you. Yes 788 00:51:55,795 --> 00:51:57,170 We arrived! 789 00:51:57,915 --> 00:51:59,730 Does it always lead? 790 00:52:00,475 --> 00:52:02,050 Why, how? 791 00:52:04,394 --> 00:52:06,529 What forensic doctor are you in charge? 792 00:52:06,593 --> 00:52:08,969 One Margueritte, I think you know him? 793 00:52:09,234 --> 00:52:10,729 Margueritte? 794 00:52:11,354 --> 00:52:14,129 Yes, of course. I crush him In the pool on Thursdays. 795 00:52:14,193 --> 00:52:16,329 Do you mind if I'm going to greet you? 796 00:52:16,394 --> 00:52:17,889 Of course not. 797 00:52:19,673 --> 00:52:21,209 Margueritte ... 798 00:52:29,273 --> 00:52:30,768 Margueritte! 799 00:52:31,313 --> 00:52:33,952 - What? - Thursday, I'll beat you up! 800 00:52:34,233 --> 00:52:36,248 Come on! We'll see that. 801 00:52:46,672 --> 00:52:48,248 Hey, Balthazar! 802 00:52:48,433 --> 00:52:49,808 What are you doing here? 803 00:52:49,873 --> 00:52:52,648 Bring the captain and tease you a little. 804 00:52:52,952 --> 00:52:54,048 Charmed. 805 00:52:54,113 --> 00:52:56,407 Captain Bach Well, what do we have? 806 00:52:57,272 --> 00:52:59,967 Teen. Male sex from 13 to 17 years. 807 00:53:00,191 --> 00:53:01,967 Injuries that indicate strangulation 808 00:53:02,032 --> 00:53:03,607 in the cervical region. 809 00:53:03,671 --> 00:53:05,831 Well, according to the rigidity, I would say that death occurred 810 00:53:05,872 --> 00:53:08,432 about 30 hours ago 811 00:53:10,792 --> 00:53:12,167 What's up? 812 00:53:12,912 --> 00:53:14,647 Who has done it? 813 00:53:15,112 --> 00:53:16,887 Who has touched the body? 814 00:53:16,951 --> 00:53:19,527 - Who has touched the body? - Balthazar, nobody. 815 00:53:19,591 --> 00:53:21,367 No one has touched the body except 816 00:53:21,432 --> 00:53:23,726 to do the tests as usual, uncle. 817 00:53:23,791 --> 00:53:24,871 �You have taken a thumb sample? 818 00:53:24,911 --> 00:53:27,286 Nerd. I have not taken any samples. 819 00:53:28,231 --> 00:53:29,606 What's up? 820 00:53:33,031 --> 00:53:35,206 Hey, Baltha, but what's wrong with you? 821 00:53:37,711 --> 00:53:38,886 What happens to him? 822 00:53:38,950 --> 00:53:40,246 No idea. 823 00:54:22,989 --> 00:54:24,484 You were right. 824 00:54:28,188 --> 00:54:30,124 My killer is still loose. 825 00:54:36,948 --> 00:54:38,229 And it has started again. 57222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.