All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.S01E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,720 --> 00:01:37,320 {\an8}BASED ON THE JJWXC NOVEL WHEN DESTINY BRINGS THE DEMON BY FU HUA 2 00:01:37,880 --> 00:01:38,920 EPISODE 3 3 00:01:39,000 --> 00:01:40,440 DON'T TRY TO UNDERSTAND MADNESS. LAY LOW AND LIVE ANOTHER DAY. 4 00:01:48,960 --> 00:01:50,040 You came back from the dead? 5 00:01:50,680 --> 00:01:51,960 You're still alive? 6 00:01:52,040 --> 00:01:53,240 Miss… 7 00:01:54,120 --> 00:01:55,120 I mean, 8 00:01:56,280 --> 00:01:57,200 you didn't die after all. 9 00:01:58,720 --> 00:01:59,840 Of course not. 10 00:02:00,600 --> 00:02:02,240 I never meant to offend Grandmaster. 11 00:02:02,320 --> 00:02:04,040 He was just giving me a lesson and a warning. 12 00:02:04,720 --> 00:02:05,920 I will remember it well. 13 00:02:06,000 --> 00:02:07,440 I will be more prudent. 14 00:02:10,440 --> 00:02:13,360 How is Grandmaster today? 15 00:02:14,200 --> 00:02:15,160 Him? 16 00:02:16,960 --> 00:02:18,000 No way. 17 00:02:24,200 --> 00:02:25,920 I can't spread gossip about the boss. 18 00:02:27,160 --> 00:02:29,760 Reporting to Aunt-Master, Grandmaster is doing perfectly fine. 19 00:02:35,080 --> 00:02:37,000 Serving Grandmaster is a privilege. 20 00:02:37,640 --> 00:02:38,480 Make the most of it. 21 00:02:45,440 --> 00:02:46,880 So when he said he would kill me, 22 00:02:46,960 --> 00:02:48,200 he was only trying to scare me. 23 00:02:50,240 --> 00:02:53,480 Now that I think about it, Grandmaster does not act like one at all. 24 00:02:53,560 --> 00:02:54,760 He acts like a school kid. 25 00:02:56,600 --> 00:02:59,640 Maybe aside from being a little slow in the head, 26 00:02:59,720 --> 00:03:02,880 he isn't one to kill someone over every little thing. 27 00:03:02,960 --> 00:03:05,320 COURT OF LUMINOUS GRACE 28 00:03:16,240 --> 00:03:19,880 She can take the edge off the burning pain my Spirit Fire causes. 29 00:03:21,240 --> 00:03:23,040 If she truly has no greed toward me, 30 00:03:24,000 --> 00:03:25,880 she could be a very useful piece in the game. 31 00:03:32,240 --> 00:03:33,880 Undo the barrier outside the tower. 32 00:03:34,480 --> 00:03:36,080 Say it is to catch a Demon Realm spy. 33 00:03:36,800 --> 00:03:37,840 Open the gate. 34 00:03:38,560 --> 00:03:40,120 The rat will follow the gap 35 00:03:41,480 --> 00:03:42,720 and slip inside. 36 00:04:14,320 --> 00:04:16,519 At least I won't have to clock in for work. 37 00:04:16,600 --> 00:04:19,959 I can sleep so well! 38 00:04:34,040 --> 00:04:35,280 No water left? 39 00:04:39,400 --> 00:04:41,360 This disciple seems to be favored by Grandmaster. 40 00:04:41,440 --> 00:04:42,960 She comes and goes from the Central Tower. 41 00:04:43,720 --> 00:04:46,320 Yes. I wonder what is so special about her. 42 00:04:46,840 --> 00:04:49,600 Maybe only those with low cultivation can get close to Grandmaster? 43 00:04:49,680 --> 00:04:50,520 Who knows. 44 00:04:51,800 --> 00:04:53,320 How are you still alive? 45 00:04:58,520 --> 00:05:01,040 I am embarrassed. I am the low-key type. 46 00:05:01,120 --> 00:05:02,720 I haven't run into any danger yet. 47 00:05:06,960 --> 00:05:09,760 You escaped from the main hall. 48 00:05:09,840 --> 00:05:11,040 You got lucky. 49 00:05:11,120 --> 00:05:14,000 You had better not have any vile thoughts toward Grandmaster. 50 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 Otherwise, 51 00:05:15,680 --> 00:05:17,120 you will die eventually. 52 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 What? 53 00:05:24,440 --> 00:05:27,800 Worried she will beat you to it and win Grandmaster's favor? 54 00:05:29,800 --> 00:05:30,880 Her? Really? 55 00:05:30,960 --> 00:05:33,640 Some low-grade spiritual root that came out of nowhere? 56 00:05:33,720 --> 00:05:35,080 She doesn't deserve it, does she? 57 00:05:36,320 --> 00:05:37,280 So what if it is low-grade? 58 00:05:38,560 --> 00:05:40,280 Does cultivation and a noble background 59 00:05:40,360 --> 00:05:42,080 make someone naturally superior? 60 00:05:43,760 --> 00:05:44,600 Of course it does. 61 00:05:44,680 --> 00:05:46,400 What is it, Ye Ruling? 62 00:05:46,480 --> 00:05:49,640 Just because you were born low, you feel connected to her? 63 00:05:52,040 --> 00:05:55,040 A word of advice. You should find another companion. 64 00:05:55,120 --> 00:05:59,400 Her status is even lower than your low-grade spiritual root. 65 00:06:00,720 --> 00:06:01,760 Miss. 66 00:06:04,120 --> 00:06:05,240 Aunt-Master. 67 00:06:05,320 --> 00:06:07,000 It is fine if you think I am useless. 68 00:06:07,080 --> 00:06:08,800 But why resort to personal attacks? 69 00:06:08,880 --> 00:06:11,920 You rely on your higher cultivation to bully those weaker than you. 70 00:06:12,520 --> 00:06:13,880 Is that not being petty? 71 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 Utter nonsense. 72 00:06:17,400 --> 00:06:18,720 Birds of a feather, indeed. 73 00:06:26,480 --> 00:06:28,840 They insulted you. 74 00:06:28,920 --> 00:06:30,360 You never fought back. 75 00:06:30,880 --> 00:06:33,920 Why are you willing to speak up for me today? 76 00:06:35,520 --> 00:06:37,520 They look down on me for being behind. 77 00:06:37,600 --> 00:06:38,680 I accept that. 78 00:06:38,760 --> 00:06:40,240 But I can't stand it when they 79 00:06:40,320 --> 00:06:42,440 use background as an excuse. That is too much. 80 00:06:44,880 --> 00:06:47,040 I may not fully understand what you are saying, 81 00:06:47,640 --> 00:06:49,760 but I can tell 82 00:06:50,280 --> 00:06:51,320 you are not looking down on me. 83 00:06:51,400 --> 00:06:54,160 You are so pretty and capable. 84 00:06:54,240 --> 00:06:55,360 I can only admire you. 85 00:06:59,960 --> 00:07:00,880 Here is my thank-you gift. 86 00:07:01,760 --> 00:07:02,800 It is very sweet. Try it. 87 00:07:03,800 --> 00:07:04,680 Thank you. 88 00:07:10,040 --> 00:07:11,400 I really like it here more and more. 89 00:07:12,240 --> 00:07:13,360 No clocking in for work, 90 00:07:13,440 --> 00:07:14,760 and I met good colleagues. 91 00:07:15,920 --> 00:07:19,440 Although there are also those obsessed with office politics, 92 00:07:20,240 --> 00:07:22,280 as long as I stay out of it, I'll be safe. 93 00:07:23,000 --> 00:07:24,640 Clock in? Office politics? 94 00:07:25,360 --> 00:07:27,960 What are those? I don't quite understand. 95 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 Just think of them as our Serene Vale slang. 96 00:07:32,880 --> 00:07:33,760 I see. 97 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 Do you really want nothing from Grandmaster? 98 00:07:40,240 --> 00:07:43,800 I am someone with little curiosity or ambition. 99 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 I just want to live comfortably. 100 00:07:46,440 --> 00:07:47,680 Live? 101 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 As in, just keep breathing. 102 00:07:50,520 --> 00:07:53,080 I sleep until I wake naturally every day, eat well, sleep well. 103 00:07:53,880 --> 00:07:54,920 Really? 104 00:07:56,960 --> 00:08:01,160 Those immortal sects claim they cultivate to save the world. 105 00:08:01,240 --> 00:08:04,400 In truth, they all carry filthy desires. 106 00:08:04,480 --> 00:08:05,680 You are different. 107 00:08:05,760 --> 00:08:07,800 Even though you are bullied, 108 00:08:07,880 --> 00:08:11,080 you still find your own comfort, and stay true to yourself. 109 00:08:11,880 --> 00:08:14,600 I doubt there is another disciple in these mountains 110 00:08:15,280 --> 00:08:16,800 who can live as freely as you. 111 00:08:16,880 --> 00:08:19,000 Are you talking about me? 112 00:08:19,840 --> 00:08:22,440 I have learned the art of speaking. 113 00:08:23,160 --> 00:08:25,960 But aren't you from the Gengchen Celestial Palace too? 114 00:08:26,480 --> 00:08:28,880 Why do you talk as if you are not one of them? 115 00:08:29,800 --> 00:08:30,840 One of them? 116 00:08:33,919 --> 00:08:35,159 I am just a stranger here. 117 00:08:48,880 --> 00:08:50,360 From now on, we are friends. 118 00:08:53,120 --> 00:08:54,240 Alright. 119 00:09:02,360 --> 00:09:04,760 I actually came in without knocking. 120 00:09:08,680 --> 00:09:10,080 Another tedious climb. 121 00:09:11,360 --> 00:09:12,680 Can we please skip this part? 122 00:09:13,640 --> 00:09:15,160 Follow me if you want to live. 123 00:09:37,160 --> 00:09:39,840 The road to work is too exhausting. 124 00:09:40,560 --> 00:09:42,760 No benefits and no pay. 125 00:09:42,840 --> 00:09:44,800 He is worse than a capitalist. 126 00:10:05,720 --> 00:10:09,000 With my limited knowledge of fantasy worlds, 127 00:10:09,080 --> 00:10:10,920 this must be valuable. 128 00:10:16,000 --> 00:10:16,880 Boss. 129 00:10:17,400 --> 00:10:19,240 Do you hear a child crying? 130 00:10:19,320 --> 00:10:22,240 Come here every day and water this. 131 00:10:23,240 --> 00:10:24,520 When it thrives, 132 00:10:25,080 --> 00:10:26,240 I grow restless. 133 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 I grow murderous. 134 00:10:29,000 --> 00:10:30,080 Are you serious? 135 00:10:31,760 --> 00:10:34,760 Will watering it not put out the flame on the flower? 136 00:10:39,400 --> 00:10:40,800 If you managed to put it out, 137 00:10:41,440 --> 00:10:42,480 that would be a great feat. 138 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 Come with me. 139 00:11:01,280 --> 00:11:04,600 I thought the cultivation world didn't have overtime. 140 00:11:05,440 --> 00:11:08,520 I never thought it would be worse than my reality. 141 00:11:09,480 --> 00:11:12,360 Where I come from, no overtime just means losing your job. 142 00:11:12,440 --> 00:11:13,720 But here at Three Saints Mountain, 143 00:11:14,600 --> 00:11:17,040 not working means losing my head. 144 00:11:19,840 --> 00:11:22,880 What did I do to deserve this? 145 00:11:23,400 --> 00:11:26,480 When will I ever get rid of this demon? 146 00:11:30,920 --> 00:11:31,960 What are you thinking? 147 00:11:34,000 --> 00:11:35,240 Boss. 148 00:11:35,320 --> 00:11:37,560 I'm thinking you could go do something else. 149 00:11:37,640 --> 00:11:38,480 I won't slack off. 150 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 You keep saying "boss." 151 00:11:42,960 --> 00:11:44,240 What exactly is a boss? 152 00:11:44,320 --> 00:11:47,120 A boss is someone I keep working for, 153 00:11:47,200 --> 00:11:48,840 and who keeps rewarding me. 154 00:11:48,920 --> 00:11:50,600 How is that different from raising cattle? 155 00:11:52,360 --> 00:11:55,440 That is an interesting view. People at my home say the same thing. 156 00:12:04,480 --> 00:12:05,920 Why don't you use spells to work? 157 00:12:07,320 --> 00:12:10,000 Your cultivation is already low. You are barely at the Qi Forge stage. 158 00:12:10,760 --> 00:12:13,040 Above that is Foundation Rise, Coreform, 159 00:12:13,120 --> 00:12:14,240 Nascent Soul and Soulshift. 160 00:12:14,320 --> 00:12:15,840 Then, Void Forge and Unity Merge. Then, Grand Ascend and Tribulation Break. 161 00:12:15,920 --> 00:12:18,600 You are at the very bottom. 162 00:12:19,920 --> 00:12:22,680 Maybe the immortal officer who picked you made a mistake. 163 00:12:22,760 --> 00:12:24,920 That is why you got such an opportunity. 164 00:12:26,880 --> 00:12:28,680 I guess my cultivation is low. 165 00:12:28,760 --> 00:12:29,920 I'm not good at it. 166 00:12:31,040 --> 00:12:32,880 I hurt my head before. 167 00:12:32,960 --> 00:12:34,160 I forgot a lot of things. 168 00:12:36,000 --> 00:12:37,240 You drank my blood. 169 00:12:38,160 --> 00:12:40,120 Now you should at least be at Foundation Rise. 170 00:12:41,000 --> 00:12:42,440 So I am already Foundation Rise? 171 00:13:02,440 --> 00:13:03,840 I can do spells now. 172 00:13:10,360 --> 00:13:12,320 She finally showed your Demon Realm identity. 173 00:13:13,920 --> 00:13:15,720 At least she is more honest now. 174 00:13:15,800 --> 00:13:16,960 Come here. 175 00:13:20,160 --> 00:13:22,840 Why can I still not live an easy life in this world? 176 00:13:23,360 --> 00:13:25,240 Other protagonists are destined heroines. 177 00:13:25,320 --> 00:13:27,280 I'm just an overworked corporate grunt. 178 00:13:27,360 --> 00:13:30,120 No money, no days off, and I have to please the boss. 179 00:13:30,200 --> 00:13:33,200 I typed on a keyboard every day. Now I wipe with a rag! 180 00:13:34,440 --> 00:13:37,000 Life without slacking is half the fun gone. 181 00:13:37,080 --> 00:13:40,560 As if that is not enough, I still have to deal with bratty kids. 182 00:13:45,000 --> 00:13:48,160 You brat. That hurt! I will burn you! 183 00:13:48,240 --> 00:13:49,520 You can talk? 184 00:13:49,600 --> 00:13:51,160 Is there anything else talking here? 185 00:13:51,760 --> 00:13:53,000 Calm down. 186 00:13:53,080 --> 00:13:56,080 In the cultivation world, talking flames are normal. 187 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 Little flame. 188 00:13:58,760 --> 00:14:00,800 I'm just following the boss's orders. 189 00:14:00,880 --> 00:14:03,440 Please do not take it personally. 190 00:14:04,280 --> 00:14:05,360 Little flame? 191 00:14:05,880 --> 00:14:07,160 Do you know who I am? 192 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Why should I care? 193 00:14:09,120 --> 00:14:10,480 I must follow the boss's order. 194 00:14:12,880 --> 00:14:15,400 Sorry, our sect specializes in farming. 195 00:14:15,480 --> 00:14:16,520 Bear with me. I will be quick. 196 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 I may not beat Grandmaster, 197 00:14:22,240 --> 00:14:24,360 but I can handle a little brat like you. 198 00:14:25,800 --> 00:14:28,360 It feels like my body is being drained. 199 00:14:28,880 --> 00:14:31,840 Why are kids in this world so full of energy? 200 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 Climbing these stairs every day is killing me. 201 00:14:36,280 --> 00:14:37,320 I'm working harder than an ox, 202 00:14:37,400 --> 00:14:40,000 but no pay, no contract. This is pure exploitation. 203 00:14:40,080 --> 00:14:41,720 At least the boss is rarely around. 204 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 And Black Serpent is easy to get along with. 205 00:14:43,920 --> 00:14:46,200 The work target spits fire. 206 00:14:46,280 --> 00:14:47,560 - But it is manageable. - That hurts! 207 00:14:47,640 --> 00:14:48,760 Eat my flame! 208 00:14:51,520 --> 00:14:53,760 Babysitting is no easy job. 209 00:14:55,920 --> 00:14:59,800 Please, stop watering me. 210 00:14:59,880 --> 00:15:01,880 I feel awful. 211 00:15:02,880 --> 00:15:04,760 You can't even spit a spark. 212 00:15:05,640 --> 00:15:06,800 That should be enough. 213 00:15:15,120 --> 00:15:17,880 Sima Jiao said you are also from Gengchen Celestial Palace. 214 00:15:17,960 --> 00:15:19,640 Then, do not water me again. 215 00:15:19,720 --> 00:15:21,400 If I do not water you, 216 00:15:22,680 --> 00:15:24,240 how do I explain it to my boss? 217 00:15:25,040 --> 00:15:26,520 Are you not his woman? 218 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 Why would you need to deal with him? 219 00:15:29,400 --> 00:15:33,160 And where did you get that bright idea? 220 00:15:34,240 --> 00:15:36,960 Anyone he brings here is obviously his person. 221 00:15:37,640 --> 00:15:39,120 You are a woman, 222 00:15:39,200 --> 00:15:40,840 so you must be his woman. 223 00:15:40,920 --> 00:15:41,880 Seems logical. 224 00:15:43,680 --> 00:15:45,600 That logic is something else. 225 00:15:49,480 --> 00:15:52,400 Sima Jiao, don't look at me like that. 226 00:15:52,920 --> 00:15:55,240 Feeding the Fengshan Spirit Fire with your blood 227 00:15:55,320 --> 00:15:57,000 is the fate of the Sima clan. 228 00:15:57,080 --> 00:15:59,520 Don't think that refining my avatar means you can escape me. 229 00:16:09,320 --> 00:16:11,120 We live and die together. 230 00:16:11,200 --> 00:16:14,680 This fate will follow you forever. 231 00:16:29,480 --> 00:16:32,160 Looking at it this way, Three Saints Mountain 232 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 isn't such a bad workplace. 233 00:16:34,360 --> 00:16:37,840 The only downside is that no one here eats or drinks. 234 00:16:37,920 --> 00:16:38,840 I can't order takeout. 235 00:16:39,440 --> 00:16:41,400 Life has lost a lot of fun because of that. 236 00:17:08,079 --> 00:17:09,319 Again? 237 00:17:26,560 --> 00:17:27,400 Boss. 238 00:17:28,359 --> 00:17:30,920 Boss. There should be some distance between ranks. 239 00:17:31,000 --> 00:17:31,840 Nonsense. 240 00:17:34,360 --> 00:17:36,040 Is this how you serve people? 241 00:17:37,920 --> 00:17:39,360 I'm already doing my best. 242 00:17:41,040 --> 00:17:42,040 Speaking of which, 243 00:17:42,120 --> 00:17:44,800 we have never talked about an employment contract. 244 00:17:45,800 --> 00:17:47,320 There may be no labor laws here, 245 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 but proper benefits should still be a thing. 246 00:17:52,280 --> 00:17:53,120 Go on. 247 00:17:53,720 --> 00:17:54,760 What do you want? 248 00:17:57,600 --> 00:18:00,320 I guess asking for a salary is impossible. 249 00:18:01,720 --> 00:18:03,840 At least give me weekends off. 250 00:18:10,160 --> 00:18:11,240 So after all that, 251 00:18:12,680 --> 00:18:13,640 this is what you want. 252 00:18:16,800 --> 00:18:19,160 No weekends? Okay. 253 00:18:20,160 --> 00:18:21,040 One day off a week then. 254 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Keep watering. No slacking. 255 00:18:27,000 --> 00:18:29,360 I hear you have been here for 500 years. 256 00:18:29,440 --> 00:18:31,000 Does staying in one place too long 257 00:18:31,080 --> 00:18:34,000 make people or flames sick? 258 00:18:34,080 --> 00:18:35,800 It is all Sima Jiao's fault. 259 00:18:36,520 --> 00:18:37,680 Heartless scoundrel. 260 00:18:38,480 --> 00:18:39,520 Always making fun of me. 261 00:18:40,120 --> 00:18:41,240 Sima Jiao? 262 00:18:42,560 --> 00:18:43,520 What? 263 00:18:44,760 --> 00:18:46,480 "Jiao," meaning delicate? 264 00:18:48,640 --> 00:18:51,280 So different from the grandmaster. 265 00:18:51,360 --> 00:18:52,360 Fool! 266 00:18:52,440 --> 00:18:54,800 It is "Jiao" as in burnt. 267 00:18:58,080 --> 00:18:59,480 Now that makes sense. 268 00:19:01,640 --> 00:19:03,480 Why are you so irritable? 269 00:19:04,000 --> 00:19:06,600 No wonder the boss says he wants to kill when you thrive. 270 00:19:07,480 --> 00:19:09,040 That is a lie. 271 00:19:09,560 --> 00:19:10,880 We do not share feelings. 272 00:19:11,400 --> 00:19:14,640 You watering me and making me suffer won't make him feel better. 273 00:19:15,440 --> 00:19:17,360 Then, I'm working for nothing. 274 00:19:19,000 --> 00:19:20,360 With such a good opportunity, 275 00:19:20,880 --> 00:19:24,080 why not steal the Bloodseal Bloom? 276 00:19:25,880 --> 00:19:28,920 Hey, you nasty, evil woman. 277 00:19:29,000 --> 00:19:30,960 You know the truth and still water me? 278 00:19:31,040 --> 00:19:33,000 - Sorry. - Stop watering. 279 00:19:33,080 --> 00:19:36,560 Between him and your tiny evil force that spits sparks, 280 00:19:36,640 --> 00:19:39,400 of course I will bow to the greater evil of the boss. 281 00:19:39,480 --> 00:19:42,200 That is how office politics works. 282 00:19:44,080 --> 00:19:46,040 One day when I recover, 283 00:19:46,120 --> 00:19:47,880 I will burn you into ashes 284 00:19:47,960 --> 00:19:50,560 and scatter them in front of that cursed Sima Jiao. 285 00:20:07,560 --> 00:20:08,680 My flower! 286 00:20:08,760 --> 00:20:10,880 Sima Jiao! I grew this flower with your blood. 287 00:20:10,960 --> 00:20:13,520 Do you not feel the least bit sorry for your own blood? 288 00:20:14,320 --> 00:20:15,360 Pick it up. 289 00:20:24,520 --> 00:20:25,720 Do you know what this is? 290 00:20:26,320 --> 00:20:28,520 It is a flower. 291 00:20:29,880 --> 00:20:30,920 Petals? 292 00:20:32,360 --> 00:20:33,200 Do you want them? 293 00:20:35,480 --> 00:20:37,880 You tore the flower apart. 294 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 What would I want them for? 295 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 Looks like you have no idea. 296 00:20:52,160 --> 00:20:53,640 And they still let you in. 297 00:20:55,400 --> 00:20:58,440 Yes. No one told me anything. 298 00:20:59,920 --> 00:21:03,080 I'm not that close with my master or seniors. 299 00:21:03,160 --> 00:21:05,040 They don't know any secrets either. 300 00:21:05,640 --> 00:21:09,120 Besides, the more you know, the faster you die. 301 00:21:18,280 --> 00:21:19,400 The petals are yours. 302 00:21:22,760 --> 00:21:24,640 He isn't so generous to everyone. 303 00:21:26,280 --> 00:21:27,320 Generous? 304 00:21:28,400 --> 00:21:29,920 The petals are pretty. 305 00:21:30,000 --> 00:21:31,720 But what can I even do with them? 306 00:21:32,320 --> 00:21:33,680 You really have no idea? 307 00:21:33,760 --> 00:21:36,040 This is a Fengshan Bloodseal Bloom. 308 00:21:36,120 --> 00:21:39,200 One petal holds 1,000 years of cultivation. 309 00:21:39,280 --> 00:21:42,520 Everyone in Gengchen Celestial Palace is desperate to get it. 310 00:21:45,680 --> 00:21:47,480 This should count as wages. 311 00:21:48,120 --> 00:21:50,640 Help me, and I will give you more petals. 312 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 No thanks. 313 00:21:52,200 --> 00:21:54,400 I'll pass. Greed can kill you. 314 00:21:55,000 --> 00:21:58,560 I wouldn't dare use an item like this. 315 00:21:58,640 --> 00:22:00,680 What if I can't handle it and just die? 316 00:22:01,240 --> 00:22:02,760 That is a common trope in novels. 317 00:22:03,600 --> 00:22:06,440 My work is done for today. I'm off now. Bye. 318 00:22:07,520 --> 00:22:10,280 Don't go! Stay and talk to me! 319 00:22:22,480 --> 00:22:23,360 You're leaving already? 320 00:22:24,520 --> 00:22:27,480 I finished all my work. Can't I leave? 321 00:22:28,320 --> 00:22:29,200 Who said you were done? 322 00:22:30,280 --> 00:22:34,040 Why open your mouth and give yourself more work? 323 00:22:35,280 --> 00:22:36,360 Follow me if you want to live. 324 00:22:44,960 --> 00:22:47,080 No more chores for you today. 325 00:22:47,160 --> 00:22:48,800 You just need to learn 326 00:22:49,560 --> 00:22:50,840 a killing spell. 327 00:22:52,400 --> 00:22:53,880 A killing spell? 328 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 Can I please not learn it? 329 00:23:00,720 --> 00:23:01,880 Refuse, and I'll kill you. 330 00:23:07,760 --> 00:23:08,560 Pick it up. 331 00:23:10,640 --> 00:23:11,480 Draw it out. 332 00:23:38,280 --> 00:23:41,520 Celestial Palace artifacts must be infused with spiritual power 333 00:23:42,960 --> 00:23:43,920 to be used. 334 00:23:45,920 --> 00:23:47,280 But I don't have spiritual power. 335 00:24:00,480 --> 00:24:02,120 Why do I have to learn to kill? 336 00:24:02,200 --> 00:24:04,120 It will be useful in the future. 337 00:24:16,040 --> 00:24:17,400 Grandmaster. 338 00:24:17,480 --> 00:24:19,720 I'd like to confirm something with you. 339 00:24:20,640 --> 00:24:23,720 So we don't misstep in the future. 340 00:24:24,720 --> 00:24:26,480 - Speak. - Well… 341 00:24:27,680 --> 00:24:31,080 You fed me your blood, 342 00:24:31,920 --> 00:24:33,800 kept me by your side, 343 00:24:33,880 --> 00:24:36,200 and are personally teaching me spells. 344 00:24:36,280 --> 00:24:38,840 There are so many people on this mountain, 345 00:24:38,920 --> 00:24:41,760 yet you're giving me so much attention. 346 00:24:43,920 --> 00:24:45,160 Could it be… 347 00:24:47,880 --> 00:24:49,560 that you like me? 348 00:24:50,640 --> 00:24:52,800 You, a mere Foundation Rise fledgling, 349 00:24:53,840 --> 00:24:54,880 talking about my affections? 350 00:24:56,720 --> 00:24:57,840 How laughable. 351 00:25:00,200 --> 00:25:02,680 I look pretty decent right now. 352 00:25:03,320 --> 00:25:05,720 At least I'm not laughable. 353 00:25:06,720 --> 00:25:09,080 And what does liking have to do with cultivation stages? 354 00:25:15,080 --> 00:25:15,920 Mortal romance 355 00:25:16,520 --> 00:25:17,840 is beneath me. 356 00:25:18,360 --> 00:25:19,640 Never say never. 357 00:25:19,720 --> 00:25:21,880 An old house can catch fire in a flash. 358 00:25:22,840 --> 00:25:23,920 Nonsense. 359 00:25:24,600 --> 00:25:26,080 If not for your constitution 360 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 that tempers the Spirit Fire's manic energy within me, 361 00:25:29,280 --> 00:25:31,360 you think you'd still be alive? 362 00:25:36,800 --> 00:25:38,920 So I'm basically a walking air conditioner. 363 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 Guess I was overthinking. 364 00:25:41,720 --> 00:25:43,200 Sima Jiao really is emotionless. 365 00:25:45,240 --> 00:25:46,440 Great. 366 00:25:46,520 --> 00:25:47,360 Bye. 367 00:25:58,280 --> 00:26:00,800 The piece is in place. After 500 years, 368 00:26:01,360 --> 00:26:03,280 it's finally coming to an end. 369 00:26:12,640 --> 00:26:13,480 What is it? 370 00:26:15,320 --> 00:26:18,280 I hear there's a disciple named Liao Tingyan 371 00:26:18,800 --> 00:26:20,640 who walked straight into the Central Tower. 372 00:26:20,720 --> 00:26:23,240 Mu Nisheng of the Heaven Palace saw it herself. 373 00:26:23,320 --> 00:26:26,320 We've tried everything yet couldn't get anywhere near Sima Jiao. 374 00:26:27,080 --> 00:26:28,160 How did she manage it? 375 00:26:28,240 --> 00:26:30,080 How she did it doesn't matter. 376 00:26:30,880 --> 00:26:34,440 What matters is that the barrier around the Central Tower is unbreakable. 377 00:26:34,520 --> 00:26:37,560 Yet that Liao Tingyan can come and go freely. 378 00:26:39,360 --> 00:26:42,240 - Could it be…? - Could the barrier be gone? 379 00:26:42,960 --> 00:26:44,000 If so, 380 00:26:44,840 --> 00:26:47,080 we can finally make our move. 381 00:26:51,760 --> 00:26:53,840 Tingyan has earned Sima Jiao's favor. 382 00:27:00,240 --> 00:27:03,080 Earplugs. An overworked laborer's best friend. 383 00:27:22,360 --> 00:27:23,720 Mr. Snake. 384 00:27:23,800 --> 00:27:25,840 Didn't we agree? 385 00:27:26,360 --> 00:27:28,440 When you come, just drink. 386 00:27:28,520 --> 00:27:29,600 No need to wake me. 387 00:27:30,480 --> 00:27:32,720 Don't wake me when you leave. 388 00:27:36,440 --> 00:27:37,480 Because of you, 389 00:27:37,560 --> 00:27:40,720 I haven't had a full night's sleep in days. 390 00:27:41,320 --> 00:27:44,000 A snake shouldn't be too polite, you know. Get it? 391 00:27:48,240 --> 00:27:50,240 Forget it. You probably don't get it. 392 00:27:53,120 --> 00:27:57,160 It's like after a long day of work, 393 00:27:57,240 --> 00:28:00,240 an enthusiastic coworker drags you to dinner parties. 394 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 If I can't avoid your politeness, I can at least hide. 395 00:28:21,600 --> 00:28:23,960 Now, no one is interrupting my rest. 396 00:28:26,480 --> 00:28:27,400 Mingli. 397 00:28:28,200 --> 00:28:29,760 You dare threaten me? 398 00:28:31,000 --> 00:28:32,320 Young Master, punctual as always. 399 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 Zip it. Where is the antidote? 400 00:28:35,040 --> 00:28:37,400 The barrier between us still stands. 401 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 The Spirit Fire hasn't gone out. 402 00:28:39,960 --> 00:28:42,920 Sima Jiao is still alive and kicking. How could I give it to you? 403 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 I've already sent her in. 404 00:28:45,200 --> 00:28:48,000 Whether your plan succeeds is up to your Demon Realm's luck. 405 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 What's it got to do with me? 406 00:28:49,520 --> 00:28:50,400 Young Master. 407 00:28:50,920 --> 00:28:53,280 We're supposed to be on the same boat here. 408 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 If you don't give me the antidote today, 409 00:28:59,320 --> 00:29:02,000 I'll expose Liao Tingyan's identity and ruin your whole plan. 410 00:29:02,080 --> 00:29:03,560 Without Liao Tingyan, 411 00:29:03,640 --> 00:29:05,520 the Demon Realm will survive just fine. 412 00:29:05,600 --> 00:29:07,320 But you, Young Master… 413 00:29:08,160 --> 00:29:10,520 The Celestial Palace hates nothing more than a traitor tied to demons. 414 00:29:10,600 --> 00:29:14,880 If your father found out you colluded with us for power, 415 00:29:15,840 --> 00:29:16,720 what would happen? 416 00:29:17,320 --> 00:29:18,440 Right from the start, 417 00:29:19,200 --> 00:29:20,640 you only pretended to help me advance, 418 00:29:21,720 --> 00:29:22,960 just to lower my guard. 419 00:29:23,480 --> 00:29:25,960 Then, you used demon poison to control me 420 00:29:26,040 --> 00:29:27,080 and make me do your bidding. 421 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 It's been a setup from the very beginning! 422 00:29:29,680 --> 00:29:30,520 Young Master, 423 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 that's not a fair way to put it. 424 00:29:32,480 --> 00:29:36,320 You were the one who came to us for an alliance. 425 00:29:37,320 --> 00:29:38,840 Right now, the only thing you can do 426 00:29:39,920 --> 00:29:42,600 is find a way to make Liao Tingyan act fast. 427 00:29:49,160 --> 00:29:51,560 - Oh no, not again. - Liao Tingyan. 428 00:29:52,440 --> 00:29:54,400 What are you doing? 429 00:30:05,000 --> 00:30:07,920 If I ask Tingyan to help me get close to Sima Jiao, 430 00:30:08,760 --> 00:30:12,080 will she think I only befriended her with an ulterior motive? 431 00:30:13,040 --> 00:30:15,880 But if I still can't kill Sima Jiao, 432 00:30:15,960 --> 00:30:17,400 my family will… 433 00:30:25,880 --> 00:30:27,600 Why is the Black Serpent here? 434 00:30:29,680 --> 00:30:31,040 That is where Tingyan lives. 435 00:30:31,560 --> 00:30:32,600 Could it be…? 436 00:30:35,560 --> 00:30:36,480 Help! 437 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 Tingyan! 438 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 This can't be good. That beast… 439 00:31:12,240 --> 00:31:15,200 You bully because you have backing from the Grandmaster. 440 00:31:15,280 --> 00:31:16,120 You just do whatever you please. 441 00:31:16,840 --> 00:31:19,080 Liao Tingyan did nothing to you. Why devour her? 442 00:31:21,120 --> 00:31:21,960 Spit her out, now. 443 00:31:23,240 --> 00:31:24,320 Fine. 444 00:31:25,160 --> 00:31:27,640 Since you refuse to comply, then I won't hold back. 445 00:31:35,160 --> 00:31:36,880 Did I just pass out from the pain? 446 00:31:47,280 --> 00:31:48,720 Stubborn beast. 447 00:32:08,760 --> 00:32:10,600 Not even an ibuprofen pill around. 448 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 Ibuprofen… 449 00:32:16,960 --> 00:32:19,120 Isn't Grandmaster's blood basically ibuprofen? 450 00:32:29,120 --> 00:32:30,520 Mr. Snake, what's wrong with you? 451 00:32:38,400 --> 00:32:40,840 Tingyan, you're still alive. 452 00:32:40,920 --> 00:32:41,760 Ruling? 453 00:32:43,160 --> 00:32:44,040 I was about to ask you, 454 00:32:44,120 --> 00:32:46,320 how did you end up climbing out of Mr. Snake's belly? 455 00:32:51,920 --> 00:32:54,320 I thought it ate you and I tried to save you. 456 00:32:54,920 --> 00:32:57,080 But I ended up getting swallowed myself. 457 00:32:58,720 --> 00:33:00,160 Ruling. 458 00:33:00,840 --> 00:33:03,600 You actually risked becoming Mr. Snake's dinner for me. 459 00:33:07,720 --> 00:33:08,680 I took its serpent heart. 460 00:33:08,760 --> 00:33:10,960 Maybe there's been some misunderstanding. 461 00:33:11,040 --> 00:33:13,080 Mr. Snake actually isn't bad. 462 00:33:17,680 --> 00:33:18,520 Maybe… 463 00:33:19,720 --> 00:33:21,440 Maybe it meant no harm. 464 00:33:22,240 --> 00:33:24,880 But I think it's too used to throwing its weight around. 465 00:33:30,880 --> 00:33:31,720 As for the serpent heart… 466 00:33:33,200 --> 00:33:34,520 I'll keep it for you for now. 467 00:33:34,600 --> 00:33:36,160 If you dare scare people again, 468 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 I'll make sure you spend your life 469 00:33:40,040 --> 00:33:42,160 as a little black serpent without a heart. 470 00:33:47,440 --> 00:33:50,000 You were trapped in the snake's belly like a dark cell. 471 00:33:50,080 --> 00:33:53,080 I'm trapped in a dark cell here in the Central Tower. 472 00:33:53,160 --> 00:33:55,360 Life is just too hard. 473 00:33:58,000 --> 00:34:01,080 But isn't Grandmaster quite fond of you? 474 00:34:01,920 --> 00:34:04,040 I was even hoping to ride your coattails 475 00:34:04,120 --> 00:34:05,360 and take care of him too. 476 00:34:05,960 --> 00:34:07,600 Where did that rumor even come from? 477 00:34:08,639 --> 00:34:10,080 Fond of me? 478 00:34:10,159 --> 00:34:12,920 He's just squeezing every bit of labor out of me. 479 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 Why would you want to please him? 480 00:34:16,400 --> 00:34:17,239 Why not? 481 00:34:21,480 --> 00:34:24,480 Or is it that you don't want to introduce me to him? 482 00:34:25,159 --> 00:34:26,440 That's right, I don't. 483 00:34:29,480 --> 00:34:31,480 That man has a stable streak of madness. 484 00:34:31,560 --> 00:34:33,840 If he gets upset, he might kill you. 485 00:34:35,080 --> 00:34:37,400 I'm not about to push my friend into a fire pit. 486 00:34:39,280 --> 00:34:40,199 So you're worried about me? 487 00:34:41,719 --> 00:34:43,040 I thought… 488 00:34:46,040 --> 00:34:46,880 Never mind. 489 00:35:07,440 --> 00:35:08,640 Had your serpent heart taken? 490 00:35:11,880 --> 00:35:13,520 Who's going to stand up for you? 491 00:35:17,720 --> 00:35:19,400 The night of the new moon is coming. 492 00:35:21,080 --> 00:35:22,560 The day we leave the mountain 493 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 is nigh. 494 00:35:30,840 --> 00:35:32,320 Mr. Snake, you're here. 495 00:35:33,000 --> 00:35:34,040 Please, have a seat. 496 00:35:35,480 --> 00:35:37,400 Mr. Snake, I wanted to ask you something. 497 00:35:38,320 --> 00:35:40,280 You've been with Grandmaster for so long. 498 00:35:40,360 --> 00:35:42,080 You must know his likes and dislikes. 499 00:35:42,680 --> 00:35:44,480 How would one go about pleasing him? 500 00:35:57,960 --> 00:36:00,600 Grandmaster, look at this table. 501 00:36:00,680 --> 00:36:01,720 I polished it until it shines. 502 00:36:05,920 --> 00:36:06,960 And the floor, 503 00:36:08,080 --> 00:36:09,920 not a speck of dust. 504 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 What do you want from me today? 505 00:36:22,440 --> 00:36:24,560 Last night my stomach hurt again. 506 00:36:24,640 --> 00:36:26,360 It hurt so much I thought I would die. 507 00:36:26,440 --> 00:36:29,840 Didn't you save me with your blood last time? 508 00:36:31,920 --> 00:36:32,920 What do you want? 509 00:36:33,800 --> 00:36:35,880 I want you on call. To donate blood for free. 510 00:36:37,120 --> 00:36:38,400 I just mean, 511 00:36:38,480 --> 00:36:41,440 from now on, could you use your precious and treasured blood 512 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 to save me in time when I'm in trouble? 513 00:36:43,560 --> 00:36:47,200 After all, this little body of mine can still be useful to you. 514 00:36:48,080 --> 00:36:49,760 We can help each other, right? 515 00:37:04,000 --> 00:37:05,040 You're bargaining with me. 516 00:37:10,120 --> 00:37:11,600 I wouldn't dare. 517 00:37:13,280 --> 00:37:14,480 It's a plea. 518 00:37:15,320 --> 00:37:16,160 You want my blood? 519 00:37:18,240 --> 00:37:19,080 It depends on my mood. 520 00:37:20,520 --> 00:37:22,280 So what would put you in a good mood? 521 00:37:26,840 --> 00:37:29,840 You poor thing, you even have to think about that? 522 00:37:45,320 --> 00:37:46,400 Kill. 523 00:37:47,960 --> 00:37:49,360 Kill someone for me. 524 00:37:50,120 --> 00:37:51,680 Isn't that a bit above my pay grade? 525 00:37:58,560 --> 00:38:00,000 Grandmaster, don't leave. 526 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Just wait. 527 00:38:04,400 --> 00:38:06,920 I'll find out what else you need. 528 00:38:11,240 --> 00:38:12,880 Grandmaster. 529 00:38:14,880 --> 00:38:17,600 You've worked hard all morning. Let me serve you. 530 00:38:18,480 --> 00:38:19,840 I heard you have trouble sleeping. 531 00:38:19,920 --> 00:38:22,000 From my years of work experience, 532 00:38:22,080 --> 00:38:24,280 it's most likely caused by too much worry and stress. 533 00:38:27,560 --> 00:38:30,880 Mr. Snake. So what would make Grandmaster happy? 534 00:38:34,120 --> 00:38:36,120 Grandmaster likes pillows? 535 00:38:40,480 --> 00:38:42,520 He can't sleep well? He can't fall asleep? 536 00:38:45,040 --> 00:38:47,240 Ridiculous. What could possibly trouble me? 537 00:38:48,960 --> 00:38:51,560 Anyway, I've brought a three-piece stress relief set. 538 00:38:51,640 --> 00:38:53,280 With my special massage technique, 539 00:38:53,360 --> 00:38:54,760 why not give it a try? 540 00:39:01,320 --> 00:39:02,880 So you're finally making your move. 541 00:39:05,440 --> 00:39:06,800 Relax, okay? 542 00:39:14,320 --> 00:39:15,280 Boss. 543 00:39:15,800 --> 00:39:18,880 See how I'm serving you with such sincerity? 544 00:39:19,560 --> 00:39:22,840 I'm only going to discuss 545 00:39:22,920 --> 00:39:23,800 my benefits. 546 00:39:23,880 --> 00:39:25,400 Can we renegotiate them? 547 00:39:28,640 --> 00:39:29,520 What benefits? 548 00:39:32,000 --> 00:39:33,040 It's about my blood again? 549 00:39:34,280 --> 00:39:35,120 That's right. 550 00:39:36,760 --> 00:39:37,680 Also, 551 00:39:38,960 --> 00:39:41,360 I've been working five days straight. 552 00:39:41,920 --> 00:39:43,720 Five straight days without a break. 553 00:39:45,240 --> 00:39:47,880 Never mind two days off, I don't even get one. 554 00:39:52,120 --> 00:39:53,640 How can you be so shameless? 555 00:39:57,120 --> 00:39:58,520 How am I shameless again? 556 00:40:07,680 --> 00:40:09,240 Pleasing the boss is so hard. 557 00:40:10,800 --> 00:40:12,080 If I'd known earlier, 558 00:40:12,160 --> 00:40:14,840 I would've learned more tricks from my coworkers. 559 00:40:18,520 --> 00:40:19,640 That Demon Realm spy 560 00:40:21,280 --> 00:40:23,560 eased quite a bit of the Spirit Fire's burn. 561 00:40:25,720 --> 00:40:26,640 Maybe 562 00:40:28,240 --> 00:40:29,720 I can force the seal open. 563 00:40:33,480 --> 00:40:35,360 Sima Jiao, are you insane? 564 00:40:48,120 --> 00:40:51,120 If you keep acting recklessly, it can kill you! 565 00:40:53,120 --> 00:40:54,560 Sima Jiao! 41046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.