All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP04.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,400 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,000 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,680 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,320 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,880 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,760 --> 00:01:26,360 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,000 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,440 --> 00:01:39,320 [Episode 4] [The "kill me" part is way too scary] 22 00:01:43,930 --> 00:01:45,040 That Demon Realm spy 23 00:01:46,780 --> 00:01:47,760 eased quite a bit 24 00:01:47,780 --> 00:01:49,190 of the Spirit Fire's burn. 25 00:01:51,170 --> 00:01:51,840 Maybe... 26 00:01:53,700 --> 00:01:55,240 I can force the seal open. 27 00:02:29,290 --> 00:02:29,960 Mr. Snake, 28 00:02:31,570 --> 00:02:32,990 look at that sunset glow! 29 00:02:34,220 --> 00:02:34,920 Let's go check it out, 30 00:02:35,610 --> 00:02:36,590 and clear our heads a bit. 31 00:02:43,100 --> 00:02:44,750 Immortal scenic spots 32 00:02:45,380 --> 00:02:46,840 are really something else! 33 00:02:59,700 --> 00:03:00,990 What's the matter, Mr. Snake? 34 00:03:21,700 --> 00:03:23,120 What is that? 35 00:03:23,770 --> 00:03:27,310 Why does it feel so oppressive? 36 00:03:29,860 --> 00:03:31,550 Sima Jiao, are you insane? 37 00:03:32,490 --> 00:03:33,310 You know full well 38 00:03:33,330 --> 00:03:34,520 this seal can't be forced open! 39 00:03:36,920 --> 00:03:41,570 ♪If I could seal my heart away...♪ 40 00:03:41,570 --> 00:03:42,800 It looks like a seal. 41 00:03:43,260 --> 00:03:44,870 Could it be tied to the Grandmaster? 42 00:03:46,730 --> 00:03:47,640 I know 43 00:03:47,660 --> 00:03:49,030 that girl eased your Spirit Fire pain, 44 00:03:49,490 --> 00:03:51,680 but this is a seal formed by all Eight Palaces' bloodlines. 45 00:03:51,890 --> 00:03:53,240 No one can break it! 46 00:03:57,700 --> 00:04:00,540 If you keep acting recklessly, it can kill you! 47 00:04:00,890 --> 00:04:01,700 Sima Jiao! 48 00:04:07,490 --> 00:04:09,920 See? I told you it wouldn't work. 49 00:04:10,610 --> 00:04:12,990 The more you try to break it, 50 00:04:13,260 --> 00:04:15,270 the deeper those nails will drive into you. 51 00:04:15,820 --> 00:04:16,910 Stop wasting your strength. 52 00:04:17,250 --> 00:04:17,960 Shut up. 53 00:04:20,020 --> 00:04:22,320 The Grandmaster's been here for 500 years. 54 00:04:22,690 --> 00:04:25,440 You mean he wasn't in seclusion 55 00:04:25,610 --> 00:04:27,080 but sealed here all this time? 56 00:04:32,250 --> 00:04:33,710 So he's not a demon, 57 00:04:35,220 --> 00:04:36,440 but the Monkey King. 58 00:04:38,580 --> 00:04:39,790 No wonder he can't sleep 59 00:04:39,810 --> 00:04:40,790 and keeps going crazy. 60 00:04:41,860 --> 00:04:44,240 Such a situation may drive anyone mad. 61 00:04:46,520 --> 00:04:50,040 ♪Watching the world change...♪ 62 00:04:52,340 --> 00:04:54,110 I've figured out how to win our boss over! 63 00:05:46,210 --> 00:05:47,280 Grandmaster. 64 00:05:52,570 --> 00:05:53,430 Grandmaster. 65 00:05:57,010 --> 00:05:58,040 Grandmaster. 66 00:06:20,570 --> 00:06:21,640 Grandmaster... 67 00:06:22,370 --> 00:06:23,110 What are you doing here? 68 00:06:26,890 --> 00:06:28,480 Those scars on him were left 69 00:06:29,420 --> 00:06:31,310 when he was sealed? 70 00:06:34,420 --> 00:06:36,160 Who let you wander in here? 71 00:06:36,290 --> 00:06:38,380 Sorry, I didn't mean to intrude! 72 00:06:42,620 --> 00:06:45,720 Speak up. Why are you here? 73 00:06:46,300 --> 00:06:48,160 I heard you had worries, 74 00:06:48,810 --> 00:06:50,550 so I tried to cheer you up. 75 00:06:54,540 --> 00:06:55,870 What worries can I have? 76 00:06:56,440 --> 00:07:00,190 But... I thought of something 77 00:07:00,570 --> 00:07:02,110 that might make you a little happy. 78 00:07:03,330 --> 00:07:04,160 Make me happy? 79 00:07:09,180 --> 00:07:09,960 It worked! 80 00:07:12,250 --> 00:07:14,350 I used the cultivation you boosted for me 81 00:07:14,370 --> 00:07:15,040 to make this. 82 00:07:15,370 --> 00:07:15,960 How's that? 83 00:07:25,640 --> 00:07:29,120 ♪Snow not gone, flame not out...♪ 84 00:07:30,890 --> 00:07:32,080 I boosted your cultivation, 85 00:07:34,420 --> 00:07:35,480 and you used it for this? 86 00:07:37,130 --> 00:07:38,310 Doesn't this make you happy? 87 00:07:39,180 --> 00:07:39,720 Why not? 88 00:07:39,720 --> 00:07:43,280 ♪No one reaches, no one hears♪ 89 00:07:43,400 --> 00:07:47,240 ♪Thousands of stars in your eyes♪ 90 00:07:47,280 --> 00:07:51,560 ♪Fall like fireworks♪ 91 00:07:52,240 --> 00:07:56,360 ♪No fate's tangle, no parting swans...♪ 92 00:07:57,250 --> 00:07:58,080 Ridiculous. 93 00:07:59,330 --> 00:08:02,230 To me, these little tricks... 94 00:08:05,600 --> 00:08:09,200 ♪Cycle back to raging flames...♪ 95 00:08:10,060 --> 00:08:11,280 So pretty. 96 00:08:13,300 --> 00:08:13,870 Well? 97 00:08:15,940 --> 00:08:17,080 Feeling any cooler now? 98 00:08:21,500 --> 00:08:23,040 Come on, boss, 99 00:08:23,940 --> 00:08:26,520 don't waste that gorgeous face on a scowl! 100 00:08:27,200 --> 00:08:33,040 ♪Mad love blooms a lotus in the heart♪ 101 00:09:03,850 --> 00:09:04,590 Besides snow, 102 00:09:05,730 --> 00:09:08,190 your cultivation can do much more for you. 103 00:09:21,300 --> 00:09:26,070 The night of the new moon is coming. 104 00:09:27,490 --> 00:09:29,310 I've been locked here for 500 years, 105 00:09:32,610 --> 00:09:36,640 power suppressed, tortured daily... 106 00:09:47,570 --> 00:09:48,920 So Sima Jiao does have a weakness. 107 00:09:49,330 --> 00:09:50,760 We must inform the Master at once. 108 00:09:51,020 --> 00:09:51,550 Wait. 109 00:09:52,180 --> 00:09:53,790 The Three Saints Mountain only lets you in, never out. 110 00:09:54,330 --> 00:09:56,760 If we cost our lives to send word, 111 00:09:57,260 --> 00:09:58,950 Sima Jiao will grow suspicious. 112 00:09:59,610 --> 00:10:00,710 And Liao Tingyan stays 113 00:10:00,730 --> 00:10:02,160 in the Central Tower every day. 114 00:10:02,450 --> 00:10:03,830 We have to get her away 115 00:10:03,850 --> 00:10:04,710 from Sima Jiao, 116 00:10:04,970 --> 00:10:06,590 so she won't ruin the new moon plan. 117 00:10:07,490 --> 00:10:08,640 With her cultivation, 118 00:10:09,540 --> 00:10:10,950 she's no threat to us yet. 119 00:10:11,210 --> 00:10:12,190 Not for now. 120 00:10:12,750 --> 00:10:14,670 But if she trains under Sima Jiao, 121 00:10:14,990 --> 00:10:16,310 none of us can beat her. 122 00:10:17,260 --> 00:10:18,430 So you're saying... 123 00:10:19,900 --> 00:10:22,360 Kill two birds with one stone. 124 00:10:23,090 --> 00:10:24,920 Plenty of people have their eyes on Sima Jiao. 125 00:10:26,490 --> 00:10:28,190 Doesn't Star Palace have one? 126 00:10:34,090 --> 00:10:35,360 Sis, have you heard? 127 00:10:35,730 --> 00:10:37,430 Liao Tingyan from the Four Seasons Palace 128 00:10:37,730 --> 00:10:39,000 is moving into the inner hall soon. 129 00:10:39,660 --> 00:10:41,590 She only just won the Grandmaster's favor, 130 00:10:42,420 --> 00:10:44,070 and now she's living with him? 131 00:10:44,690 --> 00:10:46,920 What did this woman do? 132 00:10:47,020 --> 00:10:48,160 If she gets ahead of us, 133 00:10:48,380 --> 00:10:49,280 our Star Palace will be... 134 00:10:49,450 --> 00:10:50,950 We can't let her run wild. 135 00:10:51,990 --> 00:10:52,640 Let's go. 136 00:11:02,330 --> 00:11:03,120 Mr. Snake, 137 00:11:04,330 --> 00:11:06,550 look, with my amazing skill, 138 00:11:06,810 --> 00:11:08,880 I've captured your majestic presence. 139 00:11:18,570 --> 00:11:19,640 You're mad, huh? 140 00:11:20,020 --> 00:11:21,070 Trust me, 141 00:11:21,570 --> 00:11:23,280 Ruling values her friends. 142 00:11:23,450 --> 00:11:25,360 Next time I'll plead with her for you. 143 00:11:25,970 --> 00:11:27,400 She'll return your heart. 144 00:11:32,610 --> 00:11:33,470 What are you doing? 145 00:11:33,780 --> 00:11:35,190 Instead of serving the Grandmaster, 146 00:11:35,660 --> 00:11:37,070 you've got time to lounge and paint 147 00:11:37,090 --> 00:11:38,120 out here in the breeze. 148 00:11:38,450 --> 00:11:39,520 That's disrespectful to him! 149 00:11:39,900 --> 00:11:40,950 Don't waste words on her. 150 00:11:41,540 --> 00:11:42,280 Let's get to work. 151 00:11:44,490 --> 00:11:45,640 I didn't offend you, did I? 152 00:11:48,850 --> 00:11:49,710 Let's talk this out. 153 00:11:50,090 --> 00:11:51,360 No need to get physical. 154 00:11:51,380 --> 00:11:53,040 Enough talk! Sis, now! 155 00:11:54,850 --> 00:11:56,920 Today I'll teach you a lesson on his behalf! 156 00:11:58,300 --> 00:11:59,710 I just want to be a slacker. 157 00:12:00,810 --> 00:12:01,670 Why is it so hard? 158 00:12:12,060 --> 00:12:13,470 They grabbed Liao Tingyan 159 00:12:14,090 --> 00:12:15,880 to force me to act. 160 00:12:20,570 --> 00:12:22,190 She's just a Demon Realm spy. 161 00:12:22,680 --> 00:12:24,950 I only need her alive to help my with plan. 162 00:12:25,780 --> 00:12:28,590 Her wounds are no concern of mine. 163 00:12:38,570 --> 00:12:40,670 I told you I have no agenda. 164 00:12:41,140 --> 00:12:41,920 Besides, 165 00:12:41,940 --> 00:12:44,160 how would I dare set my sights on him? 166 00:12:44,850 --> 00:12:46,000 With so many disciples here, 167 00:12:46,380 --> 00:12:47,760 why would he choose you? 168 00:12:48,450 --> 00:12:49,790 You must have used some trick. 169 00:12:50,490 --> 00:12:53,880 Today I'll rid the Grandmaster of this disgrace! 170 00:13:09,810 --> 00:13:11,240 How is a three-spiritual-root one 171 00:13:11,850 --> 00:13:13,000 this tricky to handle? 172 00:13:13,730 --> 00:13:15,830 Sis, forcing our power like this 173 00:13:16,020 --> 00:13:17,310 will drain our vitality. 174 00:13:17,540 --> 00:13:19,790 Too late to worry now! 175 00:13:20,850 --> 00:13:22,880 You've gone too far! 176 00:13:24,850 --> 00:13:26,070 How does this thing work? 177 00:13:33,780 --> 00:13:34,640 So hot! 178 00:13:35,260 --> 00:13:36,000 It worked! 179 00:13:36,330 --> 00:13:37,240 I used the cultivation 180 00:13:37,260 --> 00:13:39,040 you boosted for me to make this. 181 00:13:39,980 --> 00:13:41,300 I boosted your cultivation, 182 00:13:42,420 --> 00:13:43,510 and you used it for this? 183 00:13:44,400 --> 00:13:45,760 Doesn't this make you happy? 184 00:13:47,020 --> 00:13:47,640 Why not? 185 00:13:51,540 --> 00:13:52,830 Sis, while we can, 186 00:13:52,900 --> 00:13:53,880 let's kill her. 187 00:13:53,900 --> 00:13:54,790 End the threat for good! 188 00:14:14,570 --> 00:14:15,280 Grandmaster! 189 00:14:16,090 --> 00:14:18,550 Three Saints Mountain isn't a place for you to act recklessly. 190 00:14:54,730 --> 00:14:56,190 - Spare us, Grandmaster! - Spare us, Grandmaster! 191 00:14:56,210 --> 00:14:57,040 Spare us, Grandmaster! 192 00:14:57,140 --> 00:14:59,070 I was finally having some fun, 193 00:15:00,020 --> 00:15:01,160 and you ruined it. 194 00:15:03,060 --> 00:15:04,120 Why did you kill her? 195 00:15:06,610 --> 00:15:09,920 She only joined Four Seasons Palace recently, 196 00:15:10,330 --> 00:15:11,470 and her cultivation is low. 197 00:15:12,180 --> 00:15:12,710 While I... 198 00:15:13,300 --> 00:15:14,430 I'm here to serve you. 199 00:15:14,810 --> 00:15:16,160 How could I let someone like that 200 00:15:16,180 --> 00:15:17,120 remain by your side? 201 00:15:23,380 --> 00:15:23,920 Speak up. 202 00:15:24,730 --> 00:15:25,920 Why are you here? 203 00:15:26,380 --> 00:15:28,360 I came to be your concubine. 204 00:15:28,900 --> 00:15:29,830 I want a child 205 00:15:29,850 --> 00:15:31,950 with the Sima clan's atavistic bloodline. 206 00:15:32,970 --> 00:15:34,470 Once the Fengshan Clan 207 00:15:34,490 --> 00:15:35,430 has an heir, 208 00:15:36,420 --> 00:15:39,310 we'll trap and kill you, take the Spirit Fire, 209 00:15:40,420 --> 00:15:42,550 and rid Gengchen Celestial Palace of a great threat. 210 00:15:43,570 --> 00:15:44,920 Then our Star Palace 211 00:15:45,780 --> 00:15:48,760 will rule Gengchen Celestial Palace. 212 00:15:49,380 --> 00:15:50,070 And I... 213 00:15:50,850 --> 00:15:52,640 will be the next Palace Mistress. 214 00:16:00,260 --> 00:16:02,640 And you? What are you here for? 215 00:16:03,940 --> 00:16:05,160 I hate Yun Xiyue. 216 00:16:06,210 --> 00:16:07,590 I came to steal her chance. 217 00:16:09,140 --> 00:16:10,590 After all these years, 218 00:16:11,210 --> 00:16:13,240 you're still playing the same tired tricks. 219 00:16:14,020 --> 00:16:14,880 Atavistic bloodline 220 00:16:14,900 --> 00:16:16,880 might not appear once in a thousand years. 221 00:16:17,330 --> 00:16:18,190 If I die, 222 00:16:18,660 --> 00:16:20,590 Gengchen Celestial Palace is finished. 223 00:16:21,570 --> 00:16:24,000 Forget your palace heads and lineage heads. 224 00:16:24,510 --> 00:16:27,710 You'll all die with me! 225 00:16:30,330 --> 00:16:31,000 Understood? 226 00:16:31,610 --> 00:16:32,590 Grandmaster, I... 227 00:16:56,810 --> 00:16:57,550 Now, 228 00:16:59,780 --> 00:17:01,070 just one last step. 229 00:17:29,530 --> 00:17:32,190 Looks like I'll have to take the time 230 00:17:33,210 --> 00:17:34,320 to teach her how to kill. 231 00:17:56,450 --> 00:17:57,120 Tingyan! 232 00:18:03,620 --> 00:18:04,270 Grandmaster. 233 00:18:06,620 --> 00:18:07,840 What happened to her? 234 00:18:37,340 --> 00:18:38,640 Xiyue and Wanqing are dead! 235 00:18:44,580 --> 00:18:46,600 They didn't even leave a trace of their spirit. 236 00:18:47,770 --> 00:18:49,510 How could he strike so viciously? 237 00:18:50,010 --> 00:18:51,430 Is he truly without principle? 238 00:18:51,860 --> 00:18:52,920 What principle can he have? 239 00:18:53,620 --> 00:18:56,800 The disciples we send keep dying. 240 00:18:57,210 --> 00:18:59,400 If he weren't trapped in Three Saints Mountain, 241 00:18:59,860 --> 00:19:02,880 I fear he'd have wiped out 242 00:19:02,900 --> 00:19:04,230 our entire Celestial Palace by now. 243 00:19:08,340 --> 00:19:09,120 Another light's gone out. 244 00:19:09,380 --> 00:19:10,160 It's someone from the Yin Palace! 245 00:19:18,900 --> 00:19:19,400 Master. 246 00:19:20,250 --> 00:19:22,120 I sacrificed my life to send my soul out 247 00:19:22,140 --> 00:19:23,120 and bring you this message. 248 00:19:23,420 --> 00:19:24,360 What news is so important? 249 00:19:24,860 --> 00:19:26,430 Today we secretly slipped 250 00:19:26,730 --> 00:19:27,800 into the Grandmaster's Central Tower. 251 00:19:30,100 --> 00:19:33,470 The night of the new moon is coming. 252 00:19:34,820 --> 00:19:36,750 I've been locked here for 500 years, 253 00:19:39,970 --> 00:19:43,750 power suppressed, tortured daily. 254 00:19:45,900 --> 00:19:47,430 And that night 255 00:19:48,340 --> 00:19:49,990 will be when I'm weakest. 256 00:19:55,530 --> 00:19:57,470 You must guard me well, 257 00:19:58,770 --> 00:19:59,510 or else... 258 00:20:02,100 --> 00:20:03,470 my life will be in danger. 259 00:20:03,900 --> 00:20:05,470 The night of the new moon 260 00:20:05,490 --> 00:20:07,080 is his only weakness in 500 years. 261 00:20:20,770 --> 00:20:23,750 The Grandmaster is now the only one 262 00:20:23,770 --> 00:20:24,950 who can sustain the Fengshan Spirit Fire. 263 00:20:25,660 --> 00:20:27,510 If someone uses this chance 264 00:20:27,530 --> 00:20:28,430 to harm him, 265 00:20:29,010 --> 00:20:30,080 what then? 266 00:20:30,690 --> 00:20:33,160 We all know how powerful he is. 267 00:20:34,210 --> 00:20:36,080 When he was just a boy, 268 00:20:36,380 --> 00:20:38,510 our elders spent everything they had 269 00:20:39,180 --> 00:20:41,470 and gathered all Eight Palaces' bloodlines to seal him. 270 00:20:42,210 --> 00:20:44,510 Master Di, Master Yang, and Master Yin, 271 00:20:44,940 --> 00:20:46,990 you took part as well. 272 00:20:47,010 --> 00:20:47,750 You know it best! 273 00:20:48,490 --> 00:20:49,600 Will a single night of the new moon 274 00:20:50,250 --> 00:20:52,510 truly weaken him that much? 275 00:20:52,710 --> 00:20:54,950 We'll see if the spirit vein weakens 276 00:20:55,140 --> 00:20:57,270 on the night itself. 277 00:20:57,730 --> 00:20:59,400 If he's truly weak, 278 00:21:00,290 --> 00:21:02,160 the entire Celestial Palace's spirit vein 279 00:21:02,180 --> 00:21:03,800 will naturally weaken too. 280 00:21:04,100 --> 00:21:06,080 The sealing nails in him keep him 281 00:21:06,100 --> 00:21:07,470 from taking his own life. 282 00:21:07,490 --> 00:21:08,230 That part 283 00:21:08,250 --> 00:21:09,670 can't be faked. 284 00:21:11,340 --> 00:21:11,950 Everyone, 285 00:21:12,770 --> 00:21:15,710 this concerns the Grandmaster and the entire Celestial Palace. 286 00:21:16,940 --> 00:21:19,190 Tomorrow night is the new moon. 287 00:21:19,860 --> 00:21:21,640 If the spirit vein shifts, 288 00:21:21,900 --> 00:21:24,030 we must guard him at once. 289 00:21:41,940 --> 00:21:44,080 Tingyan, you're awake. 290 00:21:45,450 --> 00:21:46,080 Ruling... 291 00:21:51,660 --> 00:21:54,400 When I got there, you were already out cold. 292 00:21:54,580 --> 00:21:56,080 I don't know what happened. 293 00:21:57,340 --> 00:22:00,030 But I smelled blood everywhere. 294 00:22:00,210 --> 00:22:03,190 Maybe some disciple angered him 295 00:22:04,050 --> 00:22:04,840 and got killed. 296 00:22:07,580 --> 00:22:08,710 Sima Jiao 297 00:22:09,010 --> 00:22:10,840 can be a bit odd at times, 298 00:22:12,100 --> 00:22:13,080 but from what I've seen, 299 00:22:13,380 --> 00:22:14,920 he's not a bloodthirsty man. 300 00:22:17,530 --> 00:22:20,280 I remember now. Before I fainted, 301 00:22:20,530 --> 00:22:22,270 Yun Xiyue and Hua Wanqing were coming after me. 302 00:22:23,010 --> 00:22:23,750 I was even hurt. 303 00:22:25,380 --> 00:22:26,800 But I just checked, 304 00:22:27,530 --> 00:22:29,840 and there's no trace of injury. 305 00:22:31,490 --> 00:22:33,160 Could Sima Jiao have saved me? 306 00:22:33,900 --> 00:22:35,080 The Grandmaster would save someone? 307 00:22:42,340 --> 00:22:43,320 Could he... 308 00:22:45,340 --> 00:22:47,360 Could the Grandmaster 309 00:22:48,730 --> 00:22:49,950 really have feelings for you? 310 00:22:50,970 --> 00:22:51,600 Impossible. 311 00:22:53,100 --> 00:22:54,920 It's definitely because I'm his walking air conditioner. 312 00:22:59,050 --> 00:23:00,270 I mean I can cool him down, 313 00:23:00,620 --> 00:23:02,560 ease the Spirit Fire's burning. 314 00:23:05,290 --> 00:23:06,470 The Spirit Fire isn't ordinary, 315 00:23:07,140 --> 00:23:09,430 and Tingyan's body can cool Sima Jiao. 316 00:23:09,770 --> 00:23:10,710 Could she have 317 00:23:11,100 --> 00:23:12,670 the extreme-cold nature from the Demon Realm? 318 00:23:15,900 --> 00:23:16,800 So that's it. 319 00:23:18,670 --> 00:23:19,240 Oh, besides, 320 00:23:20,940 --> 00:23:22,710 thanks to Black Serpent 321 00:23:23,250 --> 00:23:24,120 for tipping me off, 322 00:23:24,580 --> 00:23:25,400 I made it in time today. 323 00:23:28,290 --> 00:23:30,920 Speaking of Mr. Snake, he's actually quite nice. 324 00:23:32,290 --> 00:23:33,510 Last time was just a misunderstanding. 325 00:23:34,450 --> 00:23:38,120 Ruling, can you return his heart? 326 00:23:45,900 --> 00:23:47,640 Luckily, Tingyan's fine. 327 00:23:48,660 --> 00:23:50,080 I owe Black Serpent my thanks. 328 00:23:59,690 --> 00:24:01,910 Mr. Snake, have you been well lately? 329 00:24:03,210 --> 00:24:06,400 No, "been well" doesn't sound right here. 330 00:24:10,210 --> 00:24:11,640 I was too reckless before. 331 00:24:11,940 --> 00:24:14,320 I thought you'd swallowed my friend Tingyan, 332 00:24:14,970 --> 00:24:16,120 and that's why I misunderstood you. 333 00:24:17,660 --> 00:24:19,600 Today I'm here to apologize. 334 00:24:21,970 --> 00:24:23,800 I heard you like this drink, 335 00:24:24,730 --> 00:24:25,400 so I brought it. 336 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 You want this, right? 337 00:25:05,770 --> 00:25:06,750 What happened to you... 338 00:25:11,250 --> 00:25:11,990 Mr. Snake... 339 00:25:13,490 --> 00:25:15,120 What... what did you do to me? 340 00:25:16,530 --> 00:25:17,510 When I received this... 341 00:25:18,340 --> 00:25:19,800 When I got this heart of yours, 342 00:25:20,250 --> 00:25:21,990 I always kept it with me, 343 00:25:22,290 --> 00:25:23,560 never touched it. 344 00:25:27,340 --> 00:25:28,360 I turned into human form! 345 00:25:28,970 --> 00:25:30,750 Ruling, it's all thanks to you! 346 00:25:30,770 --> 00:25:31,880 Ruling... 347 00:25:32,900 --> 00:25:35,360 Look, I've waited so long for this day! 348 00:25:36,010 --> 00:25:37,600 Really, thank you, Ruling. 349 00:25:38,140 --> 00:25:39,160 Though I don't know 350 00:25:39,180 --> 00:25:40,160 what method you used, 351 00:25:41,010 --> 00:25:42,400 today I became human. 352 00:25:43,530 --> 00:25:44,080 Thank you. 353 00:26:18,580 --> 00:26:20,030 Ruling, thank you 354 00:26:20,860 --> 00:26:22,560 for giving me a chance to be human. 355 00:26:35,900 --> 00:26:37,270 Tomorrow night is the new moon. 356 00:26:39,690 --> 00:26:40,640 This is my chance. 357 00:26:43,210 --> 00:26:44,400 I can't miss it. 358 00:26:58,340 --> 00:26:59,190 Grandmaster! 359 00:27:02,450 --> 00:27:03,080 It's me. 360 00:27:04,420 --> 00:27:05,750 I've taken human form. 361 00:27:11,530 --> 00:27:12,640 It happened 362 00:27:13,210 --> 00:27:14,990 after Ye Ruling returned my heart. 363 00:27:15,490 --> 00:27:16,640 I don't know what she did, 364 00:27:16,900 --> 00:27:18,430 but I could take human form. 365 00:27:21,450 --> 00:27:22,670 After all the blood you drank from me, 366 00:27:23,100 --> 00:27:24,230 you could've turned long ago. 367 00:27:27,730 --> 00:27:29,840 Yes, that's how it should be. 368 00:27:30,420 --> 00:27:31,190 Back then, 369 00:27:31,690 --> 00:27:33,510 you fed me with your own flesh and blood, 370 00:27:34,210 --> 00:27:36,030 so I could claw my way back to life. 371 00:27:36,290 --> 00:27:38,920 Grandmaster, my life is yours. 372 00:27:40,970 --> 00:27:42,600 I'll follow you to the death! 373 00:27:52,970 --> 00:27:54,430 Since you're human now, 374 00:27:55,820 --> 00:27:57,120 you should learn to live like one. 375 00:27:59,140 --> 00:28:00,470 Tingyan said the same. 376 00:28:01,050 --> 00:28:02,670 She told me not to lick her fingers. 377 00:28:03,660 --> 00:28:04,360 She also told me 378 00:28:04,660 --> 00:28:06,880 to learn self-respect and self-love like a person. 379 00:28:07,180 --> 00:28:07,990 But Grandmaster, 380 00:28:08,770 --> 00:28:10,920 I don't know how to be human. 381 00:28:11,820 --> 00:28:12,880 You went to see her first? 382 00:28:14,860 --> 00:28:15,670 Without Tingyan, 383 00:28:16,770 --> 00:28:18,400 Ruling wouldn't have returned my heart. 384 00:28:19,100 --> 00:28:20,560 I went to thank Tingyan! 385 00:28:21,760 --> 00:28:24,810 Grandmaster, Tingyan's a true friend. 386 00:28:27,760 --> 00:28:28,470 A true friend? 387 00:28:31,290 --> 00:28:32,920 She's really good at winning people over. 388 00:28:35,010 --> 00:28:37,400 Tomorrow night, guard the mountain gate. 389 00:28:38,660 --> 00:28:39,430 Yes, Grandmaster. 390 00:28:56,380 --> 00:28:59,710 Aunt-Master, do you wait here every day? 391 00:29:02,730 --> 00:29:04,750 Why do you want to see the Grandmaster so badly? 392 00:29:07,180 --> 00:29:09,120 He sustains the Spirit Fire alone, 393 00:29:09,140 --> 00:29:10,430 letting all of Gengchen Celestial Palace 394 00:29:10,450 --> 00:29:11,640 enjoy endless spiritual power. 395 00:29:12,050 --> 00:29:13,990 Gaining his favor has been my dream since childhood, 396 00:29:14,490 --> 00:29:15,920 and the pride of our Heaven Palace. 397 00:29:16,860 --> 00:29:18,190 But he's unpredictable. 398 00:29:19,050 --> 00:29:20,320 Aren't you afraid he'll kill you? 399 00:29:20,900 --> 00:29:22,030 Even if he does, 400 00:29:22,770 --> 00:29:23,920 I'll have no regrets. 401 00:29:32,530 --> 00:29:33,800 Are all cultivators 402 00:29:34,100 --> 00:29:35,670 this ready to die? 403 00:29:37,420 --> 00:29:38,360 I can't do that. 404 00:29:39,730 --> 00:29:40,950 Being alive is great. 405 00:29:41,420 --> 00:29:43,160 Why die for someone else? 406 00:29:44,580 --> 00:29:46,190 If there's a chance to live, 407 00:29:46,820 --> 00:29:48,230 I'll fight for it no matter what. 408 00:30:04,210 --> 00:30:04,920 Boss, 409 00:30:05,340 --> 00:30:07,320 don't scare me so early in the morning. 410 00:30:09,490 --> 00:30:11,030 How can you be so timid? 411 00:30:13,620 --> 00:30:14,400 So you'd better 412 00:30:14,420 --> 00:30:16,160 not pile too much work on me, 413 00:30:16,530 --> 00:30:19,080 or if I get hurt, you'll be responsible. 414 00:30:19,380 --> 00:30:19,950 Such a hassle. 415 00:30:20,250 --> 00:30:21,710 Want me to take responsibility for you? 416 00:30:22,530 --> 00:30:23,710 You've got some ambition. 417 00:30:26,010 --> 00:30:28,510 Grandmaster, you sure know what to focus on. 418 00:30:32,530 --> 00:30:33,470 What kind of spell is this? 419 00:30:34,210 --> 00:30:35,430 You used this trick 420 00:30:35,940 --> 00:30:37,360 to win over that dumb snake? 421 00:30:40,050 --> 00:30:42,190 Wronged! I can't use spells. 422 00:30:42,210 --> 00:30:42,990 You know that. 423 00:30:51,490 --> 00:30:53,400 Then tell me, what is this spell? 424 00:30:53,900 --> 00:30:55,400 It's a thumbs-up gesture. 425 00:30:56,490 --> 00:30:57,430 What's a thumbs-up? 426 00:30:58,140 --> 00:30:59,750 It's kissing up to you, 427 00:31:00,010 --> 00:31:01,190 buttering you up, and flattering you. 428 00:31:02,730 --> 00:31:03,600 Such petty tricks 429 00:31:04,180 --> 00:31:05,470 are utterly beneath me. 430 00:31:06,100 --> 00:31:07,990 Yet you seemed to enjoy it. 431 00:31:08,010 --> 00:31:09,990 Too bad, I don't want kisses, 432 00:31:10,210 --> 00:31:12,360 and I don't eat butter. 433 00:31:13,250 --> 00:31:14,640 Your little scheme has failed. 434 00:31:28,100 --> 00:31:29,070 I... 435 00:31:34,290 --> 00:31:34,750 Stop right there. 436 00:31:42,660 --> 00:31:43,950 How's your practice with the spell 437 00:31:44,860 --> 00:31:45,880 I taught you last time? 438 00:31:49,660 --> 00:31:50,950 So-so, I guess. 439 00:32:21,580 --> 00:32:22,600 Grandmaster, what are you doing? 440 00:32:25,900 --> 00:32:29,030 Remember, when you kill someone, 441 00:32:31,290 --> 00:32:32,270 it's best to stab here. 442 00:32:34,050 --> 00:32:34,840 Or at least, 443 00:32:43,970 --> 00:32:45,080 stabbing here works too. 444 00:32:50,820 --> 00:32:51,670 Learned it? 445 00:32:52,970 --> 00:32:56,160 Yes. Thank you for the lesson. 446 00:33:09,190 --> 00:33:09,820 Well then... 447 00:33:11,310 --> 00:33:13,600 I'll go water the little flame now. 448 00:33:40,290 --> 00:33:42,750 Everyone, please stay calm. 449 00:33:43,340 --> 00:33:45,710 Don't disturb the Grandmaster. 450 00:33:47,340 --> 00:33:50,640 We agreed to wait and see about the spirit vein. 451 00:33:51,530 --> 00:33:53,230 Yet some came early, 452 00:33:53,690 --> 00:33:56,230 hoping to strike while he's weak. 453 00:33:56,580 --> 00:33:58,800 Master Tian, you really can't stand evil. 454 00:33:59,530 --> 00:34:01,360 So what are you here for? 455 00:34:01,730 --> 00:34:03,510 Naturally, to protect the Grandmaster. 456 00:34:04,040 --> 00:34:05,080 Protect him? 457 00:34:07,100 --> 00:34:09,470 That's the official line, but in truth, 458 00:34:10,220 --> 00:34:12,150 who here isn't eyeing him? 459 00:34:12,610 --> 00:34:14,840 Some want to snatch the Bloodseal Bloom 460 00:34:14,860 --> 00:34:16,150 while he's weak. 461 00:34:16,900 --> 00:34:19,920 Others want to take credit 462 00:34:20,530 --> 00:34:21,950 and win his favor. 463 00:34:22,570 --> 00:34:23,760 That's the best-case scenario. 464 00:34:24,420 --> 00:34:27,630 The worst is those who fear he'll settle old scores 465 00:34:28,380 --> 00:34:31,630 and try to strike first to kill him. 466 00:34:31,970 --> 00:34:32,550 Madam Yue! 467 00:34:34,700 --> 00:34:35,800 Don't sling mud! 468 00:34:36,260 --> 00:34:37,510 We all rely on him to cultivate. 469 00:34:38,050 --> 00:34:39,800 Who'd want to harm him? 470 00:34:40,610 --> 00:34:41,360 Who knows? 471 00:34:42,050 --> 00:34:42,920 There are always a few 472 00:34:42,940 --> 00:34:44,150 who don't care about the big picture. 473 00:34:44,170 --> 00:34:44,510 Hey! 474 00:34:44,780 --> 00:34:45,720 Please, 475 00:34:46,740 --> 00:34:49,510 calm yourselves. 476 00:34:50,170 --> 00:34:51,360 Whatever the case, 477 00:34:51,380 --> 00:34:53,630 we all want the Grandmaster safe 478 00:34:54,340 --> 00:34:56,720 to keep the spirit vein alive. 479 00:34:58,380 --> 00:34:59,360 I'm here 480 00:34:59,380 --> 00:35:00,680 not to stand in anyone's way. 481 00:35:02,010 --> 00:35:04,550 Just asking you to know your limits. 482 00:35:06,090 --> 00:35:06,680 Please, go ahead. 483 00:35:07,570 --> 00:35:08,630 I still think something's off. 484 00:35:09,490 --> 00:35:11,760 What if Anxue's message is fake, 485 00:35:12,610 --> 00:35:14,990 and the Grandmaster lures us in to kill us? 486 00:35:15,220 --> 00:35:16,950 No risk, no reward. 487 00:35:17,610 --> 00:35:19,510 With a gut that small, how will you get the Bloodseal Bloom? 488 00:35:20,900 --> 00:35:22,840 Madam Xing's concern isn't unfounded. 489 00:35:23,420 --> 00:35:24,280 I propose, 490 00:35:24,780 --> 00:35:26,470 since it was my palace's Anxue 491 00:35:26,490 --> 00:35:27,430 who sent the news, 492 00:35:27,450 --> 00:35:29,200 this matter should be handled by my palace. 493 00:35:29,740 --> 00:35:32,470 I'll send elders inside to guard the Grandmaster. 494 00:35:33,260 --> 00:35:33,760 How about it? 495 00:35:33,900 --> 00:35:35,550 You're just trying to rush in 496 00:35:36,170 --> 00:35:37,630 and take all the Bloodseal Blooms, right? 497 00:35:39,010 --> 00:35:40,400 Then I'll leave it to you, Master Yin. 498 00:36:35,490 --> 00:36:38,110 So that's how Bloodseal Blooms grow. 499 00:36:48,740 --> 00:36:51,630 Did you eat the petals I gave you? 500 00:36:52,430 --> 00:36:53,140 No. 501 00:36:56,970 --> 00:36:59,430 The Bloodseal Bloom only works with my blood. 502 00:37:00,130 --> 00:37:01,760 Otherwise, it'll blow you into a mist of blood. 503 00:37:03,740 --> 00:37:05,920 You've drunk my blood, so don't worry. 504 00:37:08,490 --> 00:37:11,240 It's too precious. I can't bear to use it. 505 00:37:18,130 --> 00:37:19,070 Why not eat it? 506 00:37:19,570 --> 00:37:20,470 A cup of coffee 507 00:37:20,490 --> 00:37:22,320 only gives you an extra hour of energy. 508 00:37:23,010 --> 00:37:25,360 But one petal gives a thousand years of cultivation. 509 00:37:25,610 --> 00:37:26,470 I'm afraid it might kill me. 510 00:37:27,300 --> 00:37:28,430 What if I insist you eat it? 511 00:37:28,610 --> 00:37:29,400 Then I still won't. 512 00:37:29,900 --> 00:37:30,430 I'll take a gamble. 513 00:37:30,650 --> 00:37:31,950 See if you'll kill me for it. 514 00:37:35,260 --> 00:37:37,760 How could I even say things like that out loud? 515 00:37:44,490 --> 00:37:45,320 Fine, have it your way. 516 00:37:47,970 --> 00:37:51,070 What's with you today, Grandmaster? 517 00:37:51,260 --> 00:37:53,360 You think I'm easy to deal with today? 518 00:37:57,340 --> 00:37:58,150 Guess why. 519 00:37:58,970 --> 00:37:59,630 Because... 520 00:38:02,420 --> 00:38:03,680 I'm going to be killed? 521 00:38:10,380 --> 00:38:11,180 The one getting killed 522 00:38:13,130 --> 00:38:13,800 isn't you. 523 00:38:23,450 --> 00:38:25,950 You think you can kill me? 524 00:38:26,260 --> 00:38:27,510 All together, kill him! 525 00:38:49,820 --> 00:38:50,430 How can this be? 526 00:38:50,820 --> 00:38:52,320 The new moon hasn't affected you 527 00:38:52,340 --> 00:38:53,280 or weakened you at all! 528 00:38:54,340 --> 00:38:56,680 Boss, you're really okay? 529 00:38:58,450 --> 00:38:59,430 If I get hurt, 530 00:39:00,380 --> 00:39:03,470 will you want to kill me like they do? 531 00:39:12,340 --> 00:39:12,990 You're wrong. 532 00:39:14,780 --> 00:39:16,070 I am badly hurt. 533 00:39:16,820 --> 00:39:18,680 Today really is my weakest day. 534 00:39:19,490 --> 00:39:20,400 If you want to kill me, 535 00:39:21,090 --> 00:39:23,510 this is indeed a golden chance. 536 00:39:25,780 --> 00:39:26,400 However... 537 00:39:59,260 --> 00:40:00,720 Even in this state, 538 00:40:01,740 --> 00:40:02,880 to me, 539 00:40:05,740 --> 00:40:06,840 you are still too weak. 540 00:40:07,700 --> 00:40:08,320 Boss, 541 00:40:09,420 --> 00:40:11,550 you've got blood on your lips 542 00:40:12,050 --> 00:40:13,360 when you say those cool lines. 543 00:40:15,260 --> 00:40:15,950 Liao Tingyan. 544 00:40:20,010 --> 00:40:21,760 I'm badly hurt right now. 545 00:40:22,340 --> 00:40:26,030 This is a good chance for you. 546 00:40:35,530 --> 00:40:36,110 Got it! 547 00:40:46,490 --> 00:40:48,320 It's a perfect chance to suck up to you. 548 00:40:50,780 --> 00:40:52,280 Boss, satisfied now? 549 00:40:59,490 --> 00:41:00,110 That lady... 550 00:41:00,610 --> 00:41:02,150 Sima Jiao can't fight back anymore. 551 00:41:02,740 --> 00:41:04,280 Take the sword and kill him! 552 00:41:04,860 --> 00:41:05,880 I don't kill. 553 00:41:06,380 --> 00:41:08,400 If he lives, you die! 554 00:41:08,900 --> 00:41:10,590 And more will die later! 555 00:41:11,260 --> 00:41:12,240 Hurry, do it! 556 00:41:13,340 --> 00:41:14,280 He's right. 557 00:41:21,740 --> 00:41:22,280 Go ahead. 558 00:41:24,300 --> 00:41:25,360 Pull the sword out. 559 00:41:28,130 --> 00:41:29,990 Grandmaster, what do you want with the sword? 560 00:41:43,970 --> 00:41:45,840 Do you remember how I taught you to kill? 561 00:42:22,880 --> 00:42:24,680 ♪Autumn winds sigh♪ 562 00:42:24,760 --> 00:42:26,480 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 563 00:42:26,680 --> 00:42:30,080 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 564 00:42:30,720 --> 00:42:32,440 ♪Candlelight flickers low♪ 565 00:42:32,680 --> 00:42:34,640 ♪Shadows sway♪ 566 00:42:34,920 --> 00:42:38,080 ♪Shimmering in the night♪ 567 00:42:38,680 --> 00:42:40,360 ♪With a brush I draw♪ 568 00:42:40,760 --> 00:42:42,560 ♪The color of light♪ 569 00:42:42,720 --> 00:42:46,240 ♪To warm your frozen soul♪ 570 00:42:46,720 --> 00:42:48,440 ♪Memories anchor here♪ 571 00:42:48,560 --> 00:42:50,560 ♪Longing is engraved♪ 572 00:42:50,920 --> 00:42:53,640 ♪Yet cannot be touched♪ 573 00:42:54,120 --> 00:42:56,280 ♪Following♪ 574 00:42:56,640 --> 00:42:58,680 ♪The veins of gravel♪ 575 00:42:59,040 --> 00:43:01,720 ♪I turn into spirit fire♪ 576 00:43:02,760 --> 00:43:04,200 ♪Burning away♪ 577 00:43:04,640 --> 00:43:10,000 ♪All these karmic ties♪ 578 00:43:10,720 --> 00:43:12,440 ♪To save you♪ 579 00:43:12,920 --> 00:43:14,480 ♪To save me♪ 580 00:43:14,960 --> 00:43:17,880 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 581 00:43:18,840 --> 00:43:20,600 ♪The laws of heaven♪ 582 00:43:21,080 --> 00:43:22,560 ♪The vortex of reincarnation♪ 583 00:43:22,880 --> 00:43:26,440 ♪What of life and death?♪ 584 00:43:27,040 --> 00:43:28,600 ♪To save you♪ 585 00:43:28,840 --> 00:43:30,640 ♪To save me♪ 586 00:43:30,800 --> 00:43:34,080 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 587 00:43:34,680 --> 00:43:36,560 ♪Right and wrong♪ 588 00:43:36,720 --> 00:43:38,480 ♪Rumors and tales♪ 589 00:43:38,800 --> 00:43:42,120 ♪To seize fate♪ 590 00:43:42,720 --> 00:43:45,320 ♪With my own hands♪ 591 00:43:46,880 --> 00:43:48,560 ♪For you♪ 592 00:43:48,920 --> 00:43:50,560 ♪For me♪ 593 00:43:51,080 --> 00:43:53,960 ♪For the healing of wounds♪ 594 00:43:54,640 --> 00:43:56,480 ♪I'll stir the murky seas♪ 595 00:43:56,760 --> 00:43:58,480 ♪And strive against the heavens♪ 596 00:43:59,080 --> 00:44:02,080 ♪To protect the vastness♪ 597 00:44:02,640 --> 00:44:04,040 ♪For you♪ 598 00:44:04,720 --> 00:44:06,240 ♪For me♪ 599 00:44:06,600 --> 00:44:09,640 ♪For the light of dawn♪ 600 00:44:10,440 --> 00:44:12,080 ♪I'll face promises♪ 601 00:44:12,520 --> 00:44:14,120 ♪Like a moth to a flame♪ 602 00:44:14,800 --> 00:44:17,720 ♪And use my body to shine♪ 603 00:44:21,960 --> 00:44:25,800 ♪On even more♪ 40130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.