All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP03.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,400 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,000 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,680 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,320 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,880 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,760 --> 00:01:26,360 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,000 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,440 --> 00:01:39,320 [Episode 3] [Don't bother guessing. Live your life.] 22 00:01:47,820 --> 00:01:49,190 You came back from the dead? 23 00:01:49,540 --> 00:01:50,960 You're still alive? 24 00:01:51,340 --> 00:01:51,960 Miss... 25 00:01:53,010 --> 00:01:53,760 I mean, 26 00:01:55,180 --> 00:01:56,070 you didn't die after all. 27 00:01:57,620 --> 00:01:58,800 Of course not. 28 00:01:59,460 --> 00:02:00,710 I never meant to offend Grandmaster. 29 00:02:00,980 --> 00:02:02,110 He was just giving me 30 00:02:02,130 --> 00:02:03,240 a lesson and a warning. 31 00:02:03,540 --> 00:02:04,880 I will remember it well. 32 00:02:05,180 --> 00:02:06,400 I will be more prudent. 33 00:02:09,650 --> 00:02:12,230 How is Grandmaster today? 34 00:02:13,020 --> 00:02:13,510 Him? 35 00:02:16,340 --> 00:02:16,880 No way. 36 00:02:23,060 --> 00:02:23,910 I can't spread gossip 37 00:02:23,930 --> 00:02:24,840 about the boss. 38 00:02:25,860 --> 00:02:26,720 Reporting to Aunt-Master, 39 00:02:27,060 --> 00:02:28,440 Grandmaster is doing perfectly fine. 40 00:02:33,930 --> 00:02:35,760 Serving Grandmaster is a privilege. 41 00:02:36,620 --> 00:02:37,600 Make the most of it. 42 00:02:44,250 --> 00:02:45,790 So when he said he would kill me, 43 00:02:45,810 --> 00:02:47,070 he was only trying to scare me. 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,230 Now that I think about it, 45 00:02:50,250 --> 00:02:52,160 Grandmaster does not act like one at all. 46 00:02:52,460 --> 00:02:53,600 He acts like a schoolkid. 47 00:02:55,460 --> 00:02:56,760 Maybe aside from being 48 00:02:56,780 --> 00:02:58,320 a little slow in the head, 49 00:02:58,780 --> 00:03:00,760 he isn't one to kill someone 50 00:03:00,780 --> 00:03:01,760 over every little thing. 51 00:03:15,060 --> 00:03:16,390 She can take the edge off 52 00:03:16,410 --> 00:03:18,350 the burning pain my Spirit Fire causes. 53 00:03:20,060 --> 00:03:21,670 If she truly has no greed toward me, 54 00:03:22,810 --> 00:03:24,790 she could be a very useful piece in the game. 55 00:03:31,140 --> 00:03:32,720 Undo the barrier outside the tower. 56 00:03:33,370 --> 00:03:34,840 Say it is to catch a Demon Realm spy. 57 00:03:35,620 --> 00:03:36,470 Open the gate. 58 00:03:37,410 --> 00:03:39,000 The rat will follow the gap 59 00:03:40,370 --> 00:03:41,190 and slip inside. 60 00:04:13,140 --> 00:04:15,190 At least I won't have to clock in for work. 61 00:04:15,530 --> 00:04:18,630 I can sleep so well! 62 00:04:32,940 --> 00:04:34,120 No water left. 63 00:04:38,050 --> 00:04:40,030 This disciple seems to be favored by Grandmaster. 64 00:04:40,260 --> 00:04:41,630 She comes and goes from the Central Tower. 65 00:04:42,500 --> 00:04:45,000 Yes. I wonder what is so special about her. 66 00:04:45,730 --> 00:04:48,360 Maybe only those with low cultivation can get close to Grandmaster? 67 00:04:48,820 --> 00:04:49,590 Who knows. 68 00:04:51,020 --> 00:04:52,190 How are you still alive? 69 00:04:57,290 --> 00:04:58,000 I am embarrassed. 70 00:04:58,020 --> 00:04:59,510 I am the low-key type. 71 00:04:59,940 --> 00:05:01,270 I haven't run into any danger yet. 72 00:05:06,020 --> 00:05:08,320 You escaped from the main hall. 73 00:05:08,650 --> 00:05:09,680 You got lucky. 74 00:05:10,260 --> 00:05:11,510 You had better not have 75 00:05:11,530 --> 00:05:13,070 any vile thoughts toward Grandmaster. 76 00:05:13,460 --> 00:05:14,120 Otherwise, 77 00:05:14,900 --> 00:05:16,030 you will die eventually. 78 00:05:18,820 --> 00:05:19,390 What? 79 00:05:23,610 --> 00:05:24,950 Worried she will beat you to it 80 00:05:25,530 --> 00:05:26,830 and win Grandmaster's favor? 81 00:05:28,850 --> 00:05:29,800 Her? Really? 82 00:05:29,940 --> 00:05:31,360 Some low-grade spiritual root 83 00:05:31,380 --> 00:05:32,360 that came out of nowhere? 84 00:05:32,530 --> 00:05:33,190 How is she worthy? 85 00:05:35,090 --> 00:05:36,270 So what if it is low-grade? 86 00:05:37,530 --> 00:05:38,950 Does cultivation and a noble background 87 00:05:39,580 --> 00:05:41,070 make someone naturally superior? 88 00:05:42,650 --> 00:05:43,440 Of course it does. 89 00:05:43,780 --> 00:05:45,000 What is it, Ye Ruling? 90 00:05:45,340 --> 00:05:46,710 Just because you were born low, 91 00:05:47,090 --> 00:05:48,760 you feel connected with her? 92 00:05:50,850 --> 00:05:52,030 A word of advice. 93 00:05:52,290 --> 00:05:53,710 You should find another companion. 94 00:05:54,170 --> 00:05:55,190 Her status 95 00:05:55,580 --> 00:05:58,190 is even lower than your low-grade spiritual root. 96 00:05:59,540 --> 00:06:00,350 Miss. 97 00:06:02,900 --> 00:06:04,030 Aunt-Master. 98 00:06:04,050 --> 00:06:05,710 It is fine if you think I am useless. 99 00:06:06,020 --> 00:06:07,710 But why resort to personal attacks? 100 00:06:07,730 --> 00:06:09,200 You rely on your higher cultivation 101 00:06:09,290 --> 00:06:10,760 to bully those weaker than you. 102 00:06:11,250 --> 00:06:12,520 Is that not being petty? 103 00:06:13,490 --> 00:06:14,790 Utter nonsense. 104 00:06:16,250 --> 00:06:17,320 Birds of a feather, indeed. 105 00:06:25,340 --> 00:06:27,440 They insulted you. 106 00:06:27,780 --> 00:06:28,960 You never fought back. 107 00:06:29,780 --> 00:06:32,760 Why are you willing to speak up for me today? 108 00:06:34,410 --> 00:06:36,270 They look down on me for being behind. 109 00:06:36,410 --> 00:06:37,270 I accept that. 110 00:06:37,700 --> 00:06:38,880 But I can't stand it when they 111 00:06:39,210 --> 00:06:40,510 use background as an excuse. 112 00:06:40,700 --> 00:06:41,390 That is too much. 113 00:06:43,560 --> 00:06:45,280 I may not fully understand 114 00:06:45,280 --> 00:06:46,150 what you are saying, 115 00:06:46,420 --> 00:06:48,320 but I can tell 116 00:06:49,140 --> 00:06:50,360 you are not looking down on me. 117 00:06:50,580 --> 00:06:51,800 You are so pretty 118 00:06:51,900 --> 00:06:52,680 and capable. 119 00:06:53,090 --> 00:06:54,360 I can only admire you. 120 00:06:58,700 --> 00:06:59,830 Here is my thank-you gift. 121 00:07:00,500 --> 00:07:01,510 It is very sweet. Try it. 122 00:07:02,650 --> 00:07:03,240 Thank you. 123 00:07:08,900 --> 00:07:10,560 I really like it here more and more. 124 00:07:11,140 --> 00:07:12,270 No clocking in for work, 125 00:07:12,650 --> 00:07:13,710 and I met good colleagues. 126 00:07:14,780 --> 00:07:16,360 Although there are also 127 00:07:16,380 --> 00:07:18,390 those obsessed with office politics, 128 00:07:19,020 --> 00:07:19,950 as long as I stay out of it, 129 00:07:20,090 --> 00:07:21,120 I'll be safe. 130 00:07:21,940 --> 00:07:22,920 Clock in? 131 00:07:22,940 --> 00:07:23,710 Office politics? 132 00:07:24,210 --> 00:07:25,390 What are those? 133 00:07:25,850 --> 00:07:26,920 I don't quite understand. 134 00:07:27,500 --> 00:07:29,070 Just think of them as 135 00:07:29,090 --> 00:07:30,360 our Serene Vale slang. 136 00:07:31,940 --> 00:07:32,440 I see. 137 00:07:34,820 --> 00:07:37,070 Do you really want nothing from Grandmaster? 138 00:07:39,020 --> 00:07:39,760 I am someone 139 00:07:40,410 --> 00:07:42,800 with little curiosity or ambition. 140 00:07:42,900 --> 00:07:44,560 I just want to live comfortably. 141 00:07:45,530 --> 00:07:45,950 Live? 142 00:07:46,850 --> 00:07:48,800 As in, just keep breathing. 143 00:07:49,290 --> 00:07:50,920 I sleep until I wake naturally every day, 144 00:07:51,140 --> 00:07:52,120 eat well, sleep well. 145 00:07:52,650 --> 00:07:53,320 Really? 146 00:07:55,780 --> 00:07:58,710 Those immortal sects claim they cultivate 147 00:07:58,970 --> 00:08:00,120 to save the world. 148 00:08:00,380 --> 00:08:03,320 In truth, they all carry filthy desires. 149 00:08:03,780 --> 00:08:04,590 You are different. 150 00:08:04,820 --> 00:08:06,880 Even though you are bullied, 151 00:08:07,000 --> 00:08:08,790 you still find your own comfort, 152 00:08:09,020 --> 00:08:09,920 and stay true to yourself. 153 00:08:10,650 --> 00:08:13,480 I doubt there is another disciple in these mountains 154 00:08:14,050 --> 00:08:15,710 who can live as freely as you. 155 00:08:15,970 --> 00:08:17,710 Are you talking about me? 156 00:08:18,850 --> 00:08:19,630 I have learned 157 00:08:19,900 --> 00:08:21,320 the art of speaking. 158 00:08:22,050 --> 00:08:22,680 But 159 00:08:22,700 --> 00:08:24,590 aren't you from the Gengchen Celestial Palace too? 160 00:08:25,290 --> 00:08:26,360 Why do you talk 161 00:08:26,380 --> 00:08:27,920 as if you are not one of them? 162 00:08:28,610 --> 00:08:29,480 One of them? 163 00:08:32,650 --> 00:08:33,760 I am just a stranger here. 164 00:08:47,810 --> 00:08:49,080 From now on, we are friends. 165 00:08:51,980 --> 00:08:52,480 Alright. 166 00:09:01,260 --> 00:09:03,200 I actually came in without knocking. 167 00:09:07,530 --> 00:09:08,670 Another tedious climb. 168 00:09:10,170 --> 00:09:11,360 Can we please skip this part? 169 00:09:12,620 --> 00:09:13,790 Follow me if you want to live. 170 00:09:35,900 --> 00:09:38,550 The road to work is too exhausting. 171 00:09:39,380 --> 00:09:41,390 No benefits and no pay. 172 00:09:41,980 --> 00:09:43,360 He is worse than a capitalist. 173 00:10:04,530 --> 00:10:07,270 With my limited knowledge of fantasy world, 174 00:10:07,900 --> 00:10:09,600 this must be valuable. 175 00:10:14,810 --> 00:10:15,430 Boss. 176 00:10:16,140 --> 00:10:18,080 Do you hear a child crying? 177 00:10:18,100 --> 00:10:21,000 Come here every day and water this. 178 00:10:22,170 --> 00:10:22,960 When it thrives, 179 00:10:23,900 --> 00:10:24,880 I grow restless. 180 00:10:26,020 --> 00:10:26,760 I grow murderous. 181 00:10:27,900 --> 00:10:29,200 Are you serious? 182 00:10:30,530 --> 00:10:33,960 Will watering it not put out the flame on the flower? 183 00:10:38,260 --> 00:10:39,390 If you manage to put it out, 184 00:10:40,170 --> 00:10:41,310 that would be a great feat. 185 00:10:42,780 --> 00:10:43,240 Come with me. 186 00:11:00,290 --> 00:11:02,080 I thought the cultivation world 187 00:11:02,100 --> 00:11:03,480 didn't have overtime. 188 00:11:04,260 --> 00:11:07,240 I never thought it would be worse than my reality. 189 00:11:08,260 --> 00:11:10,720 Where I come from, no overtime just means losing your job. 190 00:11:11,170 --> 00:11:12,840 But here at Three Saints Mountain, 191 00:11:13,500 --> 00:11:15,880 not working means losing my head. 192 00:11:18,690 --> 00:11:21,630 What did I do to deserve this? 193 00:11:22,260 --> 00:11:23,270 When will I ever 194 00:11:23,290 --> 00:11:25,200 get rid of this demon? 195 00:11:29,930 --> 00:11:30,910 What are you thinking? 196 00:11:32,930 --> 00:11:33,430 Boss. 197 00:11:34,170 --> 00:11:36,510 I'm thinking you could go do something else. 198 00:11:36,530 --> 00:11:37,430 I won't slack off. 199 00:11:40,690 --> 00:11:41,760 You keep saying "boss." 200 00:11:41,900 --> 00:11:43,030 What exactly is a boss? 201 00:11:43,260 --> 00:11:46,120 A boss is someone I keep working for, 202 00:11:46,140 --> 00:11:47,670 and who keeps rewarding me. 203 00:11:47,860 --> 00:11:49,510 How is that different from raising cattle? 204 00:11:51,330 --> 00:11:52,570 That is an interesting view. 205 00:11:52,690 --> 00:11:54,030 People at my home say the same thing. 206 00:12:03,330 --> 00:12:04,880 Why don't you use spells to work? 207 00:12:06,170 --> 00:12:07,550 Your cultivation is already low. 208 00:12:07,900 --> 00:12:09,080 You are barely at the Qi Forge stage. 209 00:12:09,530 --> 00:12:11,840 [Foundation Rise, Coreform] Above that is Foundation Rise, Coreform, 210 00:12:12,020 --> 00:12:12,910 [Nascent Soul, Soulshift] Nascent Soul and Soulshift. 211 00:12:13,220 --> 00:12:14,080 [Void Forge, Unity Merge] Then, Void Forge and Unity Merge. 212 00:12:14,100 --> 00:12:14,880 [Grand Ascend, Tribulation Break] Then, Grand Ascend and Tribulation Break. 213 00:12:15,220 --> 00:12:17,760 [Tribulation Break] You are at the very bottom. 214 00:12:18,570 --> 00:12:20,430 Maybe the immortal officer who picked you 215 00:12:20,450 --> 00:12:21,630 made a mistake. 216 00:12:22,020 --> 00:12:24,120 That is why you got such an opportunity. 217 00:12:25,900 --> 00:12:27,240 I guess my cultivation is low. 218 00:12:27,650 --> 00:12:28,480 I'm not good at it. 219 00:12:29,870 --> 00:12:31,520 I hurt my head before. 220 00:12:31,860 --> 00:12:33,150 I forgot a lot of things. 221 00:12:34,810 --> 00:12:35,840 You drank my blood. 222 00:12:36,930 --> 00:12:39,120 Now you should at least be at Foundation Rise. 223 00:12:39,740 --> 00:12:41,390 So I am already Foundation Rise? 224 00:13:01,220 --> 00:13:02,510 I can do spells now. 225 00:13:09,140 --> 00:13:11,600 She finally showed your Demon Realm identity. 226 00:13:12,690 --> 00:13:14,000 At least she is more honest now. 227 00:13:14,780 --> 00:13:15,310 Come here. 228 00:13:19,050 --> 00:13:21,720 Why can I still not live an easy life in this world? 229 00:13:22,290 --> 00:13:23,880 Other protagonists are destined heroines. 230 00:13:24,170 --> 00:13:25,790 I'm just an overworked corporate grunt. 231 00:13:26,170 --> 00:13:27,550 No money, no days off, 232 00:13:27,570 --> 00:13:28,760 and I have to please the boss. 233 00:13:28,980 --> 00:13:30,840 I typed on a keyboard every day. 234 00:13:30,860 --> 00:13:31,960 Now I wipe with a rag! 235 00:13:33,220 --> 00:13:35,910 Life without slacking is half the fun gone. 236 00:13:36,330 --> 00:13:37,310 As if that is not enough, 237 00:13:37,690 --> 00:13:39,430 I still have to deal with bratty kids. 238 00:13:44,290 --> 00:13:44,960 You brat. 239 00:13:45,170 --> 00:13:46,030 That hurt! 240 00:13:46,140 --> 00:13:47,000 I will burn you! 241 00:13:47,020 --> 00:13:48,670 You can talk? 242 00:13:48,690 --> 00:13:50,120 Is there anything else talking here? 243 00:13:50,530 --> 00:13:51,480 Calm down. 244 00:13:51,900 --> 00:13:55,000 In the cultivation world, talking flames are normal. 245 00:13:55,620 --> 00:13:56,630 Little flame. 246 00:13:57,620 --> 00:13:59,360 I'm just following the boss's orders. 247 00:13:59,980 --> 00:14:02,030 Please do not take it personally. 248 00:14:03,020 --> 00:14:04,150 Little flame? 249 00:14:04,650 --> 00:14:06,200 Do you know who I am? 250 00:14:06,410 --> 00:14:07,630 Why should I care? 251 00:14:08,020 --> 00:14:09,510 I must follow the boss's order. 252 00:14:11,690 --> 00:14:14,240 Sorry, our sect specializes in farming. 253 00:14:14,260 --> 00:14:15,550 Bear with me. I will be quick. 254 00:14:19,620 --> 00:14:20,670 I may not beat Grandmaster, 255 00:14:21,100 --> 00:14:23,080 but I can handle a little brat like you. 256 00:14:24,570 --> 00:14:27,000 It feels like my body is being drained. 257 00:14:27,620 --> 00:14:29,080 Why are kids in this world 258 00:14:29,100 --> 00:14:30,430 so full of energy? 259 00:14:31,620 --> 00:14:34,200 Climbing these stairs every day is killing me. 260 00:14:35,050 --> 00:14:36,310 I'm working harder than an ox, 261 00:14:36,330 --> 00:14:38,670 but no pay, no contract. This is pure exploitation. 262 00:14:39,050 --> 00:14:40,430 At least the boss is rarely around. 263 00:14:40,620 --> 00:14:42,270 And Black Serpent is easy to get along with. 264 00:14:42,900 --> 00:14:44,960 The work target spits fire, 265 00:14:45,020 --> 00:14:46,150 - but it is manageable. - That hurts! 266 00:14:46,530 --> 00:14:47,720 Eat my flame! 267 00:14:50,330 --> 00:14:52,510 Babysitting is no easy job. 268 00:14:54,740 --> 00:14:58,150 Please, stop watering me. 269 00:14:58,690 --> 00:15:00,600 I feel awful. 270 00:15:01,860 --> 00:15:03,360 You can't even spit a spark. 271 00:15:04,650 --> 00:15:05,960 That should be enough. 272 00:15:13,930 --> 00:15:16,960 Sima Jiao said you are also from Gengchen Celestial Palace. 273 00:15:16,980 --> 00:15:18,760 Then, do not water me again. 274 00:15:18,930 --> 00:15:20,120 If I do not water you, 275 00:15:21,570 --> 00:15:23,150 how do I explain it to my boss? 276 00:15:23,860 --> 00:15:25,430 Are you not his woman? 277 00:15:25,780 --> 00:15:27,510 Why would you need to deal with him? 278 00:15:28,220 --> 00:15:30,360 And where did you 279 00:15:30,380 --> 00:15:32,240 get that bright idea? 280 00:15:32,980 --> 00:15:34,480 Anyone he brings here 281 00:15:34,570 --> 00:15:35,840 is obviously his person. 282 00:15:36,530 --> 00:15:37,760 You are a woman, 283 00:15:38,050 --> 00:15:39,510 so you must be his woman. 284 00:15:39,780 --> 00:15:40,510 Seems logical. 285 00:15:42,530 --> 00:15:44,270 That logic is something else. 286 00:15:48,260 --> 00:15:51,080 Sima Jiao, don't look at me like that. 287 00:15:51,740 --> 00:15:54,120 Feeding the Fengshan Spirit Fire with your blood 288 00:15:54,140 --> 00:15:55,720 is the fate of the Sima clan. 289 00:15:55,900 --> 00:15:57,310 Don't think that refining my avatar 290 00:15:57,330 --> 00:15:58,240 means you can escape me. 291 00:16:08,220 --> 00:16:09,760 We live and die together. 292 00:16:10,170 --> 00:16:11,030 This fate 293 00:16:11,070 --> 00:16:13,270 will follow you forever. 294 00:16:28,330 --> 00:16:31,080 Looking at it this way, Three Saints Mountain 295 00:16:31,100 --> 00:16:32,480 isn't such a bad workplace. 296 00:16:33,220 --> 00:16:34,360 The only downside is 297 00:16:34,380 --> 00:16:36,360 that no one here eats or drinks. 298 00:16:36,740 --> 00:16:37,840 I can't order takeout. 299 00:16:38,290 --> 00:16:40,120 Life has lost a lot of fun because of that. 300 00:17:07,090 --> 00:17:08,030 Again? 301 00:17:25,610 --> 00:17:26,240 Boss. 302 00:17:27,220 --> 00:17:27,720 Boss. 303 00:17:28,020 --> 00:17:30,000 There should be some distance between ranks. 304 00:17:30,050 --> 00:17:30,790 Nonsense. 305 00:17:33,130 --> 00:17:34,640 Is this how you serve people? 306 00:17:36,740 --> 00:17:38,400 I'm already doing my best. 307 00:17:39,780 --> 00:17:40,640 Speaking of which, 308 00:17:40,890 --> 00:17:42,350 we have never talked about 309 00:17:42,370 --> 00:17:43,920 an employment contract. 310 00:17:44,610 --> 00:17:46,270 There may be no labor laws here, 311 00:17:46,620 --> 00:17:49,550 but proper benefits should still be a thing. 312 00:17:51,050 --> 00:17:51,640 Go on. 313 00:17:52,570 --> 00:17:53,440 What do you want? 314 00:17:56,500 --> 00:17:58,870 I guess asking for a salary is impossible. 315 00:18:00,530 --> 00:18:02,350 At least give me weekends off. 316 00:18:08,940 --> 00:18:09,830 So after all that, 317 00:18:11,420 --> 00:18:12,590 this is what you want. 318 00:18:15,660 --> 00:18:17,870 No weekends? Okay. 319 00:18:19,020 --> 00:18:20,160 One day off a week then. 320 00:18:23,220 --> 00:18:23,960 Keep watering. 321 00:18:24,370 --> 00:18:25,030 No slacking. 322 00:18:25,810 --> 00:18:27,640 I heard you have been here for five hundred years. 323 00:18:28,320 --> 00:18:29,870 Does staying in one place too long 324 00:18:29,980 --> 00:18:32,680 make people or flames sick? 325 00:18:32,940 --> 00:18:34,920 It is all Sima Jiao's fault. 326 00:18:35,330 --> 00:18:36,400 Heartless scoundrel. 327 00:18:37,290 --> 00:18:38,480 Always making fun of me. 328 00:18:38,700 --> 00:18:39,870 Sima Jiao? 329 00:18:41,330 --> 00:18:41,790 What? 330 00:18:43,530 --> 00:18:45,480 Such a delicate-sounding name. 331 00:18:47,530 --> 00:18:50,030 So different from the grandmaster. 332 00:18:50,460 --> 00:18:51,030 Fool! 333 00:18:51,290 --> 00:18:52,240 It is Jiao, 334 00:18:52,370 --> 00:18:53,680 as in burnt. 335 00:18:56,980 --> 00:18:58,200 Now that makes sense. 336 00:19:00,460 --> 00:19:02,070 Why are you so irritable? 337 00:19:02,810 --> 00:19:05,510 No wonder the boss says he wants to kill when you thrive. 338 00:19:06,370 --> 00:19:07,790 That is a lie. 339 00:19:08,420 --> 00:19:09,640 We do not share feelings. 340 00:19:10,260 --> 00:19:11,790 You watering me and making me suffer 341 00:19:11,940 --> 00:19:13,510 won't make him feel better. 342 00:19:14,290 --> 00:19:16,270 Then, I'm working for nothing. 343 00:19:17,780 --> 00:19:19,000 With such a good opportunity, 344 00:19:19,700 --> 00:19:22,640 why not steal the Bloodseal Bloom? 345 00:19:24,780 --> 00:19:27,510 Hey, you nasty, evil woman. 346 00:19:27,850 --> 00:19:29,720 You know the truth and still water me? 347 00:19:30,180 --> 00:19:30,920 Sorry. 348 00:19:30,940 --> 00:19:31,870 Stop watering. 349 00:19:31,890 --> 00:19:32,920 Between him 350 00:19:32,940 --> 00:19:35,030 and your tiny evil force that spits sparks, 351 00:19:35,530 --> 00:19:36,270 of course I will bow 352 00:19:36,290 --> 00:19:38,350 to the greater evil of the boss. 353 00:19:38,660 --> 00:19:40,960 That is how office politics works. 354 00:19:42,980 --> 00:19:44,720 One day when I recover, 355 00:19:45,020 --> 00:19:46,830 I will burn you into ashes 356 00:19:46,850 --> 00:19:49,160 and scatter them in front of that cursed Sima Jiao. 357 00:20:06,330 --> 00:20:07,480 My flower! 358 00:20:07,570 --> 00:20:08,310 Sima Jiao! 359 00:20:08,460 --> 00:20:09,790 I grew this flower with your blood. 360 00:20:09,810 --> 00:20:10,760 Do you not feel 361 00:20:10,890 --> 00:20:12,550 the least bit sorry for your own blood? 362 00:20:13,220 --> 00:20:13,960 Pick it up. 363 00:20:23,570 --> 00:20:24,790 Do you know what this is? 364 00:20:25,220 --> 00:20:27,030 It is a flower. 365 00:20:29,020 --> 00:20:29,680 Petals? 366 00:20:31,260 --> 00:20:31,960 Do you want them? 367 00:20:34,260 --> 00:20:36,640 You tore the flower apart. 368 00:20:37,610 --> 00:20:39,000 What would I want them for? 369 00:20:48,700 --> 00:20:50,270 Looks like you have no idea. 370 00:20:51,020 --> 00:20:52,440 And they still let you in. 371 00:20:54,220 --> 00:20:55,070 Yes. 372 00:20:55,610 --> 00:20:57,110 No one told me anything. 373 00:20:58,780 --> 00:21:01,270 I'm not that close with my master or seniors. 374 00:21:01,980 --> 00:21:03,680 They don't know any secrets either. 375 00:21:04,380 --> 00:21:07,830 Besides, the more you know, the faster you die. 376 00:21:17,020 --> 00:21:18,110 The Petals are yours. 377 00:21:21,420 --> 00:21:23,350 He isn't so generous to everyone. 378 00:21:25,050 --> 00:21:25,760 Generous? 379 00:21:27,260 --> 00:21:28,830 The petals are pretty. 380 00:21:28,850 --> 00:21:31,030 But what can I even do with them? 381 00:21:31,220 --> 00:21:32,440 You really have no idea? 382 00:21:32,980 --> 00:21:34,550 This is a Fengshan Bloodseal Bloom. 383 00:21:34,890 --> 00:21:37,790 One petal holds a thousand years of cultivation. 384 00:21:38,050 --> 00:21:39,760 Everyone in Gengchen Celestial Palace 385 00:21:39,780 --> 00:21:41,240 is desperate to get it. 386 00:21:44,530 --> 00:21:46,200 This should count as wages. 387 00:21:46,980 --> 00:21:48,070 Help me, 388 00:21:48,180 --> 00:21:49,830 and I will give you more petals. 389 00:21:50,020 --> 00:21:50,680 No thanks. 390 00:21:51,020 --> 00:21:51,680 I'll pass. 391 00:21:51,850 --> 00:21:53,200 Greed can kill you. 392 00:21:53,780 --> 00:21:55,270 I wouldn't dare use 393 00:21:55,980 --> 00:21:57,110 an item like this. 394 00:21:57,530 --> 00:21:59,400 What if I can't handle it and just die? 395 00:22:00,050 --> 00:22:01,590 That is a common trope in novels. 396 00:22:02,460 --> 00:22:03,760 My work is done for today. 397 00:22:03,780 --> 00:22:04,830 I'm off now. 398 00:22:04,940 --> 00:22:05,400 Bye. 399 00:22:06,370 --> 00:22:08,830 Don't go! Stay and talk to me! 400 00:22:21,290 --> 00:22:22,110 You're leaving already? 401 00:22:23,330 --> 00:22:24,640 I finished all my work. 402 00:22:25,610 --> 00:22:26,480 Can't I leave? 403 00:22:27,220 --> 00:22:28,200 Who said you're done? 404 00:22:29,130 --> 00:22:30,480 Why open your mouth 405 00:22:30,890 --> 00:22:32,830 and give yourself more work? 406 00:22:34,130 --> 00:22:35,310 Follow me if you want to live. 407 00:22:43,780 --> 00:22:45,480 No more chores for you today. 408 00:22:46,020 --> 00:22:47,160 You just need to learn 409 00:22:48,530 --> 00:22:49,590 a killing spell. 410 00:22:51,260 --> 00:22:52,110 A killing spell? 411 00:22:53,050 --> 00:22:54,590 Can I please not learn it? 412 00:22:59,500 --> 00:23:00,790 Refuse, and I'll kill you. 413 00:23:06,810 --> 00:23:07,550 Pick it up. 414 00:23:09,500 --> 00:23:10,400 Draw it out. 415 00:23:37,290 --> 00:23:38,440 Celestial Palace artifacts 416 00:23:39,020 --> 00:23:40,240 must be infused with spiritual power 417 00:23:41,700 --> 00:23:42,720 to be used. 418 00:23:44,570 --> 00:23:46,160 But I don't have spiritual power. 419 00:23:59,660 --> 00:24:01,070 Why do I have to learn to kill? 420 00:24:01,370 --> 00:24:03,240 It will be useful in the future. 421 00:24:14,940 --> 00:24:15,550 Grandmaster. 422 00:24:16,420 --> 00:24:18,960 I'd like to confirm something with you. 423 00:24:19,460 --> 00:24:21,550 So we don't misstep 424 00:24:21,570 --> 00:24:22,640 in the future. 425 00:24:23,570 --> 00:24:24,070 Speak. 426 00:24:24,530 --> 00:24:25,240 Well... 427 00:24:26,500 --> 00:24:29,550 You fed me your blood, 428 00:24:30,780 --> 00:24:32,200 kept me by your side, 429 00:24:32,850 --> 00:24:34,640 and are personally teaching me spells. 430 00:24:35,330 --> 00:24:37,400 There are so many people on this mountain, 431 00:24:37,740 --> 00:24:40,440 yet you're giving me so much attention. 432 00:24:42,740 --> 00:24:43,720 Could it be... 433 00:24:46,740 --> 00:24:48,070 that you like me? 434 00:24:49,460 --> 00:24:51,830 You, a mere Foundation Rise fledgling, 435 00:24:52,610 --> 00:24:53,760 talking to me about liking? 436 00:24:55,530 --> 00:24:56,590 How laughable. 437 00:24:59,050 --> 00:25:01,590 I look pretty decent right now. 438 00:25:02,130 --> 00:25:04,350 At least I'm not laughable. 439 00:25:05,460 --> 00:25:08,200 And what does liking have to do with cultivation stages? 440 00:25:13,940 --> 00:25:14,760 Mortal romance 441 00:25:15,420 --> 00:25:16,350 is beneath me. 442 00:25:17,090 --> 00:25:18,070 Never say never. 443 00:25:18,700 --> 00:25:20,720 An old house can catch fire in a flash. 444 00:25:21,660 --> 00:25:22,550 Nonsense. 445 00:25:23,420 --> 00:25:24,790 If not for your constitution 446 00:25:25,020 --> 00:25:26,070 that tempers the Spirit Fire's 447 00:25:26,090 --> 00:25:27,590 manic energy within me, 448 00:25:28,330 --> 00:25:29,960 you think you'd still be alive? 449 00:25:35,660 --> 00:25:37,440 So I'm basically a walking air conditioner. 450 00:25:38,660 --> 00:25:40,030 Guess I was overthinking. 451 00:25:40,460 --> 00:25:42,070 Sima Jiao really is emotionless. 452 00:25:44,130 --> 00:25:45,000 Great. 453 00:25:45,420 --> 00:25:46,110 Bye. 454 00:25:57,090 --> 00:25:58,200 The piece is in place. 455 00:25:58,850 --> 00:25:59,590 After 500 years, 456 00:26:00,290 --> 00:26:02,070 it's finally coming to an end. 457 00:26:11,370 --> 00:26:12,070 What is it? 458 00:26:14,220 --> 00:26:17,030 I heard there's a disciple named Liao Tingyan 459 00:26:17,610 --> 00:26:19,640 who walked straight into the Central Tower. 460 00:26:19,740 --> 00:26:22,030 Mu Nisheng of the Heaven Palace saw it herself. 461 00:26:22,180 --> 00:26:23,350 We've tried everything 462 00:26:23,370 --> 00:26:25,030 yet couldn't get anywhere near Sima Jiao. 463 00:26:26,020 --> 00:26:27,310 How did she manage it? 464 00:26:27,330 --> 00:26:29,110 How she did it doesn't matter. 465 00:26:29,740 --> 00:26:30,640 What matters is 466 00:26:30,660 --> 00:26:32,400 that the barrier around the Central Tower 467 00:26:32,420 --> 00:26:33,440 is unbreakable. 468 00:26:33,610 --> 00:26:36,030 Yet that Liao Tingyan can come and go freely. 469 00:26:38,260 --> 00:26:38,870 Could it be... 470 00:26:39,420 --> 00:26:41,160 Could the barrier be gone? 471 00:26:41,740 --> 00:26:42,590 If so, 472 00:26:43,570 --> 00:26:45,680 we can finally make our move. 473 00:26:50,530 --> 00:26:52,550 Tingyan has earned Sima Jiao's favour. 474 00:26:59,020 --> 00:27:01,830 Earplugs. An overworked laborer's best friend. 475 00:27:21,130 --> 00:27:21,960 Mr. Snake. 476 00:27:22,940 --> 00:27:24,760 Didn't we agree? 477 00:27:25,260 --> 00:27:26,920 When you come, just drink. 478 00:27:27,370 --> 00:27:28,720 No need to wake me. 479 00:27:29,290 --> 00:27:31,550 Don't wake me when you leave. 480 00:27:35,250 --> 00:27:36,000 Because of you, 481 00:27:36,780 --> 00:27:37,830 I haven't had 482 00:27:37,850 --> 00:27:39,240 a full night's sleep in days. 483 00:27:40,180 --> 00:27:41,960 A snake shouldn't be too polite, you know. 484 00:27:41,980 --> 00:27:42,920 Get it? 485 00:27:47,130 --> 00:27:47,590 Forget it. 486 00:27:48,090 --> 00:27:49,200 You probably don't get it. 487 00:27:51,850 --> 00:27:55,790 It's like after a long day of work, 488 00:27:56,290 --> 00:27:58,790 an enthusiastic coworker drags you to dinner. 489 00:28:14,290 --> 00:28:16,200 If I can't provoke you, I can avoid you. 490 00:28:20,420 --> 00:28:22,920 Now, no one is interrupting my rest. 491 00:28:25,370 --> 00:28:26,000 Mingli. 492 00:28:27,020 --> 00:28:28,400 You dare threaten me? 493 00:28:29,850 --> 00:28:31,440 Young Master, punctual as always. 494 00:28:31,810 --> 00:28:32,440 Zip it. 495 00:28:33,260 --> 00:28:34,000 Where is the antidote? 496 00:28:34,260 --> 00:28:35,830 The barrier between us still stands. 497 00:28:36,290 --> 00:28:37,790 The Spirit Fire hasn't gone out. 498 00:28:38,740 --> 00:28:40,720 Sima Jiao is still alive and kicking. 499 00:28:40,740 --> 00:28:41,830 How could I give it to you? 500 00:28:42,370 --> 00:28:43,640 I've already sent her in. 501 00:28:44,020 --> 00:28:45,160 Whether your plan succeeds 502 00:28:45,420 --> 00:28:46,920 is up to your Demon Realm's luck. 503 00:28:46,920 --> 00:28:47,830 What's it got to do with me? 504 00:28:48,290 --> 00:28:48,960 Young Master. 505 00:28:49,780 --> 00:28:52,110 We're supposed to be on the same boat here. 506 00:28:56,660 --> 00:28:57,680 If you don't give me the antidote today, 507 00:28:58,090 --> 00:28:59,440 I'll expose Liao Tingyan's identity 508 00:28:59,610 --> 00:29:01,000 and ruin your whole plan. 509 00:29:01,020 --> 00:29:02,030 Without Liao Tingyan, 510 00:29:02,460 --> 00:29:04,310 the Demon Realm will survive just fine. 511 00:29:04,810 --> 00:29:06,200 But you, Young Master... 512 00:29:07,050 --> 00:29:09,550 Nothing the Celestial Palace hates more than a traitor tied to demons. 513 00:29:09,890 --> 00:29:11,310 If your father found out 514 00:29:11,370 --> 00:29:14,000 you colluded with us for power, 515 00:29:14,660 --> 00:29:15,400 what would happen? 516 00:29:16,130 --> 00:29:17,160 Right from the start, 517 00:29:18,050 --> 00:29:19,480 you only pretended to help me advance, 518 00:29:20,500 --> 00:29:21,680 just to lower my guard. 519 00:29:22,530 --> 00:29:24,720 Then, you used demon poison to control me 520 00:29:24,810 --> 00:29:25,960 and make me do your bidding. 521 00:29:26,780 --> 00:29:28,510 It's been a setup from the very beginning! 522 00:29:28,530 --> 00:29:29,240 Young Master, 523 00:29:30,180 --> 00:29:31,440 that's not a fair way to put it. 524 00:29:31,780 --> 00:29:35,160 You were the one who came to us for an alliance. 525 00:29:36,330 --> 00:29:37,870 Right now, the only thing you can do 526 00:29:38,780 --> 00:29:41,400 is find a way to make Liao Tingyan act fast. 527 00:29:48,020 --> 00:29:49,640 Oh no, not again. 528 00:29:49,850 --> 00:29:50,480 Liao Tingyan. 529 00:29:51,500 --> 00:29:52,920 What are you doing? 530 00:30:03,890 --> 00:30:05,400 If I ask Tingyan to help me 531 00:30:05,420 --> 00:30:06,480 get close to Sima Jiao, 532 00:30:07,610 --> 00:30:09,480 will she think I only befriended her 533 00:30:09,500 --> 00:30:10,790 with an ulterior motive? 534 00:30:11,810 --> 00:30:14,590 But if I still can't kill Sima Jiao, 535 00:30:14,850 --> 00:30:15,960 my family will... 536 00:30:25,020 --> 00:30:26,240 Why is the Black Serpent here? 537 00:30:28,460 --> 00:30:29,790 That is where Tingyan lives. 538 00:30:30,420 --> 00:30:31,070 Could it be... 539 00:30:34,290 --> 00:30:34,960 Help! 540 00:30:41,460 --> 00:30:42,030 Tingyan! 541 00:30:48,890 --> 00:30:49,440 This can't be good. 542 00:30:49,660 --> 00:30:50,310 That beast... 543 00:31:11,130 --> 00:31:12,350 You bully because you have backing 544 00:31:12,660 --> 00:31:14,110 from the Grandmaster. 545 00:31:14,130 --> 00:31:15,240 You just do whatever you please. 546 00:31:15,700 --> 00:31:16,830 Liao Tingyan did nothing to you. 547 00:31:16,980 --> 00:31:17,830 Why devour her? 548 00:31:20,130 --> 00:31:21,070 Spit her out, now. 549 00:31:22,460 --> 00:31:23,000 Fine. 550 00:31:23,980 --> 00:31:25,000 Since you refuse to comply, 551 00:31:25,260 --> 00:31:26,400 then I won't hold back. 552 00:31:33,980 --> 00:31:35,870 Did I just pass out from the pain? 553 00:31:46,090 --> 00:31:47,240 Stubborn beast. 554 00:32:07,450 --> 00:32:09,270 Not even an ibuprofen pill around. 555 00:32:14,330 --> 00:32:14,960 Ibuprofen... 556 00:32:15,810 --> 00:32:17,640 Isn't Grandmaster's blood basically ibuprofen? 557 00:32:27,850 --> 00:32:29,350 Mr. Snake, what's wrong with you? 558 00:32:37,420 --> 00:32:39,640 Tingyan, you're still alive. 559 00:32:40,090 --> 00:32:40,830 Ruling? 560 00:32:41,930 --> 00:32:43,020 I was about to ask you, 561 00:32:43,180 --> 00:32:45,420 how did you end up climbing out of Mr. Snake's belly? 562 00:32:50,700 --> 00:32:53,160 I thought it ate you and tried to save you. 563 00:32:53,740 --> 00:32:56,200 But I ended up getting swallowed myself. 564 00:32:57,570 --> 00:32:58,590 Ruling. 565 00:32:59,660 --> 00:33:00,590 You actually risked 566 00:33:00,610 --> 00:33:02,510 becoming Mr. Snake's dinner for me. 567 00:33:06,500 --> 00:33:07,790 I took its serpent heart. 568 00:33:07,940 --> 00:33:09,590 Maybe there's been some misunderstanding. 569 00:33:10,050 --> 00:33:11,720 Mr. Snake actually isn't bad. 570 00:33:16,610 --> 00:33:17,440 Maybe... 571 00:33:18,500 --> 00:33:20,200 Maybe it meant no harm. 572 00:33:21,020 --> 00:33:23,960 But I think it's too used to throwing its weight around. 573 00:33:29,810 --> 00:33:30,720 As for the serpent heart... 574 00:33:32,220 --> 00:33:33,400 I'll keep it for you for now. 575 00:33:33,740 --> 00:33:34,870 If you dare scare people again, 576 00:33:37,740 --> 00:33:39,030 I'll make sure you spend your life 577 00:33:39,220 --> 00:33:41,110 as a little black serpent without a heart. 578 00:33:46,290 --> 00:33:48,510 You were trapped in the snake's belly like a dark cell. 579 00:33:49,370 --> 00:33:51,830 I'm trapped in a dark cell here in the Central Tower. 580 00:33:52,050 --> 00:33:53,870 Life is just too hard. 581 00:33:56,740 --> 00:34:00,200 But isn't Grandmaster quite fond of you? 582 00:34:00,780 --> 00:34:02,680 I was even hoping to ride your coattails 583 00:34:02,980 --> 00:34:04,110 and take care of him too. 584 00:34:04,700 --> 00:34:06,640 Where did that rumor even come from? 585 00:34:07,460 --> 00:34:09,040 Fond of me? 586 00:34:09,330 --> 00:34:11,600 He's just squeezing every bit of labor out of me. 587 00:34:12,370 --> 00:34:13,950 Why would you want to please him? 588 00:34:15,450 --> 00:34:16,310 Why not? 589 00:34:20,260 --> 00:34:23,560 Or is it that you don't want to introduce me to him? 590 00:34:23,930 --> 00:34:24,910 That's right, I don't. 591 00:34:28,290 --> 00:34:30,350 That man has a stable streak of madness. 592 00:34:30,660 --> 00:34:32,640 If he gets upset, he might kill you. 593 00:34:33,930 --> 00:34:35,240 I'm not about to push my friend 594 00:34:35,260 --> 00:34:36,310 into a fire pit. 595 00:34:38,060 --> 00:34:39,350 So you're worried about me? 596 00:34:40,850 --> 00:34:41,720 I thought... 597 00:34:45,260 --> 00:34:45,870 Never mind. 598 00:35:06,220 --> 00:35:07,560 Had your serpent heart taken? 599 00:35:10,780 --> 00:35:12,120 Who's going to stand up for you? 600 00:35:16,540 --> 00:35:17,910 The night of the new moon is coming. 601 00:35:19,850 --> 00:35:21,270 The day we leave the mountain 602 00:35:22,010 --> 00:35:22,870 is nigh. 603 00:35:29,660 --> 00:35:30,910 Mr. Snake, you're here. 604 00:35:31,890 --> 00:35:32,640 Please, have a seat. 605 00:35:34,330 --> 00:35:36,350 Mr. Snake, I wanted to ask you something. 606 00:35:37,140 --> 00:35:38,990 You've been with Grandmaster for so long. 607 00:35:39,260 --> 00:35:40,720 You must know his likes and dislikes. 608 00:35:41,410 --> 00:35:43,560 How would one go about pleasing him? 609 00:35:56,930 --> 00:35:59,270 Grandmaster, look at this table. 610 00:35:59,290 --> 00:36:00,680 I polished it until it shines. 611 00:36:05,010 --> 00:36:05,870 And the floor, 612 00:36:07,060 --> 00:36:08,430 not a speck of dust. 613 00:36:12,780 --> 00:36:14,200 What do you want from me today? 614 00:36:21,140 --> 00:36:23,280 Last night my stomach hurt again. 615 00:36:23,580 --> 00:36:25,140 It hurt so much I thought I would die. 616 00:36:25,520 --> 00:36:28,790 Didn't you save me with your blood last time? 617 00:36:30,810 --> 00:36:31,720 What do you want? 618 00:36:32,660 --> 00:36:33,760 I want you on call. 619 00:36:33,780 --> 00:36:34,680 To donate blood for free. 620 00:36:35,890 --> 00:36:36,870 I just mean, 621 00:36:37,290 --> 00:36:38,600 from now on, could you use 622 00:36:38,620 --> 00:36:39,990 your precious and treasured blood 623 00:36:40,370 --> 00:36:42,120 to save me in time when I'm in trouble? 624 00:36:42,660 --> 00:36:44,120 After all, this little body of mine 625 00:36:44,700 --> 00:36:46,120 can still be useful to you. 626 00:36:46,890 --> 00:36:48,470 We can help each other, right? 627 00:37:02,780 --> 00:37:04,040 You're bargaining with me. 628 00:37:09,330 --> 00:37:10,200 I wouldn't dare. 629 00:37:12,010 --> 00:37:13,120 It's a plea. 630 00:37:14,180 --> 00:37:15,240 You want my blood? 631 00:37:17,100 --> 00:37:17,950 It depends on my mood. 632 00:37:19,370 --> 00:37:21,240 So what would put you in a good mood? 633 00:37:25,580 --> 00:37:27,080 You poor thing, 634 00:37:27,100 --> 00:37:28,350 you even have to think about that? 635 00:37:44,260 --> 00:37:44,830 Kill. 636 00:37:47,140 --> 00:37:48,270 Kill someone for me. 637 00:37:49,010 --> 00:37:50,600 Isn't that a bit above my pay grade? 638 00:37:57,540 --> 00:37:58,790 Grandmaster, don't leave. 639 00:38:01,620 --> 00:38:02,310 Just wait. 640 00:38:03,260 --> 00:38:05,350 I'll find out what else you need. 641 00:38:10,060 --> 00:38:11,910 Grandmaster. 642 00:38:13,660 --> 00:38:15,120 You've worked hard all morning. 643 00:38:15,290 --> 00:38:16,430 Let me serve you. 644 00:38:17,450 --> 00:38:19,040 I heard you have trouble sleeping. 645 00:38:19,060 --> 00:38:20,910 From my years of work experience, 646 00:38:21,140 --> 00:38:23,310 it's most likely caused by too much worry and stress. 647 00:38:26,290 --> 00:38:26,990 Mr. Snake. 648 00:38:27,660 --> 00:38:29,640 So what would make Grandmaster happy? 649 00:38:33,100 --> 00:38:34,720 Grandmaster likes pillows? 650 00:38:39,290 --> 00:38:40,390 He can't sleep well? 651 00:38:40,580 --> 00:38:41,470 He can't fall asleep? 652 00:38:43,930 --> 00:38:44,430 Ridiculous. 653 00:38:44,810 --> 00:38:46,390 What could possibly trouble me? 654 00:38:48,010 --> 00:38:50,390 Anyway, I've brought a three-piece stress relief set. 655 00:38:50,540 --> 00:38:52,270 With my special massage technique, 656 00:38:52,490 --> 00:38:53,680 why not give it a try? 657 00:39:00,100 --> 00:39:01,680 So you're finally making your move. 658 00:39:04,580 --> 00:39:05,520 Relax, okay? 659 00:39:13,180 --> 00:39:13,830 Boss. 660 00:39:14,850 --> 00:39:15,680 See how 661 00:39:15,700 --> 00:39:17,430 I'm serving you with such sincerity? 662 00:39:18,290 --> 00:39:19,080 I'm only 663 00:39:19,780 --> 00:39:21,270 going to discuss 664 00:39:21,780 --> 00:39:22,830 about my benefits. 665 00:39:22,850 --> 00:39:24,390 Can we renegotiate them? 666 00:39:27,580 --> 00:39:28,430 What benefits? 667 00:39:30,810 --> 00:39:32,080 It's about my blood again? 668 00:39:33,410 --> 00:39:33,950 That's right. 669 00:39:35,890 --> 00:39:36,640 Also, 670 00:39:37,850 --> 00:39:40,270 I've been working five days straight. 671 00:39:40,810 --> 00:39:42,520 Five straight days without a break. 672 00:39:43,970 --> 00:39:46,270 Not to mention two days off, I don't even get one. 673 00:39:51,100 --> 00:39:52,680 How can you be so shameless? 674 00:39:55,970 --> 00:39:57,470 How am I shameless again? 675 00:40:06,410 --> 00:40:07,950 Pleasing the boss is so hard. 676 00:40:09,970 --> 00:40:10,990 If I'd known earlier, 677 00:40:11,010 --> 00:40:13,470 I would've learned more tricks from my coworkers. 678 00:40:17,220 --> 00:40:18,350 That Demon Realm spy 679 00:40:20,100 --> 00:40:21,200 eased quite a bit 680 00:40:21,220 --> 00:40:22,560 of the Spirit Fire's burn. 681 00:40:24,450 --> 00:40:25,120 Maybe 682 00:40:27,060 --> 00:40:28,680 I can force the seal open. 683 00:40:32,260 --> 00:40:33,790 Sima Jiao, are you insane? 684 00:40:47,060 --> 00:40:49,720 If you keep acting recklessly, it can kill you! 685 00:40:52,290 --> 00:40:53,080 Sima Jiao! 686 00:41:27,480 --> 00:41:29,280 ♪Autumn winds sigh♪ 687 00:41:29,360 --> 00:41:31,080 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 688 00:41:31,280 --> 00:41:34,680 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 689 00:41:35,320 --> 00:41:37,040 ♪Candlelight flickers low♪ 690 00:41:37,280 --> 00:41:39,240 ♪Shadows sway♪ 691 00:41:39,520 --> 00:41:42,680 ♪Shimmering in the night♪ 692 00:41:43,280 --> 00:41:44,960 ♪With a brush I draw♪ 693 00:41:45,360 --> 00:41:47,160 ♪The color of light♪ 694 00:41:47,320 --> 00:41:50,840 ♪To warm your frozen soul♪ 695 00:41:51,320 --> 00:41:53,040 ♪Memories anchor here♪ 696 00:41:53,160 --> 00:41:55,160 ♪Longing is engraved♪ 697 00:41:55,520 --> 00:41:58,240 ♪Yet cannot be touched♪ 698 00:41:58,720 --> 00:42:00,880 ♪Following♪ 699 00:42:01,240 --> 00:42:03,280 ♪The veins of gravel♪ 700 00:42:03,640 --> 00:42:06,320 ♪I turn into spirit fire♪ 701 00:42:07,360 --> 00:42:08,800 ♪Burning away♪ 702 00:42:09,240 --> 00:42:14,600 ♪All these karmic ties♪ 703 00:42:15,320 --> 00:42:17,040 ♪To save you♪ 704 00:42:17,520 --> 00:42:19,080 ♪To save me♪ 705 00:42:19,560 --> 00:42:22,480 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 706 00:42:23,440 --> 00:42:25,200 ♪The laws of heaven♪ 707 00:42:25,680 --> 00:42:27,160 ♪The vortex of reincarnation♪ 708 00:42:27,480 --> 00:42:31,040 ♪What of life and death?♪ 709 00:42:31,640 --> 00:42:33,200 ♪To save you♪ 710 00:42:33,440 --> 00:42:35,240 ♪To save me♪ 711 00:42:35,400 --> 00:42:38,680 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 712 00:42:39,280 --> 00:42:41,160 ♪Right and wrong♪ 713 00:42:41,320 --> 00:42:43,080 ♪Rumors and tales♪ 714 00:42:43,400 --> 00:42:46,720 ♪To seize fate♪ 715 00:42:47,320 --> 00:42:49,920 ♪With my own hands♪ 716 00:42:51,480 --> 00:42:53,160 ♪For you♪ 717 00:42:53,520 --> 00:42:55,160 ♪For me♪ 718 00:42:55,680 --> 00:42:58,560 ♪For the healing of wounds♪ 719 00:42:59,240 --> 00:43:01,080 ♪I'll stir the murky seas♪ 720 00:43:01,360 --> 00:43:03,080 ♪And strive against the heavens♪ 721 00:43:03,680 --> 00:43:06,680 ♪To protect the vastness♪ 722 00:43:07,240 --> 00:43:08,640 ♪For you♪ 723 00:43:09,320 --> 00:43:10,840 ♪For me♪ 724 00:43:11,200 --> 00:43:14,240 ♪For the light of dawn♪ 725 00:43:15,040 --> 00:43:16,680 ♪I'll face promises♪ 726 00:43:17,120 --> 00:43:18,720 ♪Like a moth to a flame♪ 727 00:43:19,400 --> 00:43:22,320 ♪And use my body to shine♪ 728 00:43:26,560 --> 00:43:30,400 ♪On even more♪ 48497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.