All language subtitles for When.Destiny.Brings.the.Demon.2025.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,400 ♪Heavens strike with thunderous wrath♪ 2 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 ♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪ 4 00:00:35,680 --> 00:00:39,120 ♪Turns to dust between my fingers in an instant♪ 5 00:00:40,440 --> 00:00:44,000 ♪When the line between good and evil is clear♪ 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,680 ♪Countless souls drift into the boundless wilds♪ 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 ♪Carrying the spirit fire forward♪ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 ♪I defy fate♪ 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 ♪Just to remain by your side♪ 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 ♪Falling into love's abyss♪ 11 00:01:01,080 --> 00:01:04,320 ♪Like heavy rain pouring down♪ 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,200 ♪Drunk on romance♪ 13 00:01:08,360 --> 00:01:11,880 ♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪ 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,960 ♪Falling into endless love♪ 15 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 ♪Stirring waves upending a lifetime♪ 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,320 ♪Even if this life leads to ruin♪ 17 00:01:22,760 --> 00:01:26,360 ♪I still choose to be entangled with you♪ 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,000 ♪Through all lifetimes♪ 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [When Destiny Brings The Demon] 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 [Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua] 21 00:01:36,440 --> 00:01:39,320 [Episode 2] [Struck by an NPC's Fate, But Can't Go AFK] 22 00:01:43,810 --> 00:01:47,040 Chuhui's cultivation was so high, yet she failed the selection. 23 00:01:47,570 --> 00:01:50,880 Someone must've meddled with the process. 24 00:01:51,260 --> 00:01:51,990 Please calm your anger, Madam. 25 00:01:52,570 --> 00:01:53,990 Among those chosen, 26 00:01:54,010 --> 00:01:55,600 is a disciple named Yu Rongrong. 27 00:01:55,900 --> 00:01:57,120 Her skills are passable. 28 00:01:57,930 --> 00:01:59,430 If she and the chosen others 29 00:01:59,450 --> 00:02:00,520 can steal the Bloodseal Bloom, 30 00:02:01,060 --> 00:02:03,190 it will grant Moon Palace millennia of cultivation. 31 00:02:04,060 --> 00:02:05,190 Why worry? 32 00:02:10,700 --> 00:02:11,570 Congratulations, Master. 33 00:02:12,200 --> 00:02:13,990 Anxue and Tan Muying made the cut, 34 00:02:14,140 --> 00:02:15,360 just as we planned. 35 00:02:16,940 --> 00:02:19,680 Never thought that slave-born Ye Ruling 36 00:02:20,050 --> 00:02:21,310 would also be selected. 37 00:02:21,700 --> 00:02:23,520 Though not as good as Anxue, 38 00:02:24,010 --> 00:02:25,990 she's the most gifted among the captives 39 00:02:26,010 --> 00:02:27,310 from the Demon Realm. 40 00:02:27,660 --> 00:02:29,550 She'll be our second bargaining chip. 41 00:02:29,770 --> 00:02:30,840 Mu Nisheng is exceptionally talented. 42 00:02:30,860 --> 00:02:31,960 She'll surely fulfill your task. 43 00:02:32,770 --> 00:02:34,120 As expected of your sisters, 44 00:02:35,610 --> 00:02:38,550 Misses Xiyue and Wanqing made it in. 45 00:02:39,770 --> 00:02:41,590 Once they bear Sima's children, 46 00:02:42,050 --> 00:02:43,270 we'll have the Spirit Fire 47 00:02:43,290 --> 00:02:44,680 in our own hands. 48 00:02:45,170 --> 00:02:48,240 Then all we need to do is kill Sima Jiao 49 00:02:48,730 --> 00:02:50,520 and take his place as master 50 00:02:50,540 --> 00:02:52,030 of the Gengchen Celestial Palace. 51 00:03:08,660 --> 00:03:09,470 Anyone here? 52 00:03:15,050 --> 00:03:16,030 Nice spot. 53 00:03:17,330 --> 00:03:18,080 Not too high, 54 00:03:18,660 --> 00:03:19,680 far from Central Tower. 55 00:03:20,570 --> 00:03:22,080 No colleagues dropping by. 56 00:03:23,290 --> 00:03:24,800 I'll lay down a thick quilt here 57 00:03:25,050 --> 00:03:26,680 for my own luxury suite. 58 00:03:28,610 --> 00:03:30,030 [Stargazing Terrace, Three Saints Mountain] Plenty of sunshine too. 59 00:03:30,730 --> 00:03:31,840 Much better 60 00:03:31,860 --> 00:03:33,150 than the place I used to rent. 61 00:03:41,220 --> 00:03:42,960 This Qiankun Pouch may be low-grade, 62 00:03:43,540 --> 00:03:44,710 but it's more than enough 63 00:03:45,010 --> 00:03:45,990 for daily supplies. 64 00:03:46,290 --> 00:03:47,030 Remember: 65 00:03:47,290 --> 00:03:49,840 Don't make enemies in Three Saints Mountain. 66 00:03:50,290 --> 00:03:52,150 Just mind your own business 67 00:03:52,450 --> 00:03:53,960 and never stick your neck out. 68 00:03:54,730 --> 00:03:56,360 Oh, Master... 69 00:03:57,010 --> 00:03:58,920 This isn't about showing off. 70 00:03:59,050 --> 00:04:00,960 I almost had my own funeral! 71 00:04:03,100 --> 00:04:04,800 Wow, you can really hold a lot! 72 00:04:06,220 --> 00:04:08,590 Such a tiny Qiankun Pouch, yet it holds so much! 73 00:04:08,860 --> 00:04:11,080 I should've packed all my belongings. 74 00:04:23,980 --> 00:04:25,760 Here's someone even bolder. 75 00:04:32,460 --> 00:04:34,880 Surviving the big bad Grandmaster's wrath, 76 00:04:35,540 --> 00:04:37,150 I'm truly blessed. 77 00:04:39,170 --> 00:04:40,790 The one you went to all that trouble 78 00:04:40,810 --> 00:04:41,640 to send 79 00:04:42,460 --> 00:04:44,150 is weaker than average 80 00:04:45,130 --> 00:04:47,520 and nothing special. 81 00:04:47,780 --> 00:04:49,590 Still no news after all this time. 82 00:04:49,610 --> 00:04:50,350 All you need to know is, 83 00:04:50,370 --> 00:04:51,880 [Mingli, Demon Realm's Preceptor] she's the only one who can kill Sima Jiao. 84 00:04:53,370 --> 00:04:55,470 If you have time to test me here, 85 00:04:55,860 --> 00:04:56,790 better spend it thinking 86 00:04:57,220 --> 00:04:59,350 how to use the Bone-Eroding Venom in her 87 00:04:59,900 --> 00:05:02,080 to fulfill our pact sooner. 88 00:05:05,980 --> 00:05:07,910 Didn't think I'd finally get it here, 89 00:05:08,020 --> 00:05:09,030 my long-awaited vacation! 90 00:05:40,980 --> 00:05:42,320 She's actually sleeping. 91 00:06:28,370 --> 00:06:30,840 Is Gengchen Celestial Palace sending her 92 00:06:31,130 --> 00:06:32,880 to provoke me on purpose, 93 00:06:33,290 --> 00:06:35,200 or are they really this useless, 94 00:06:36,250 --> 00:06:38,840 not even realizing she's a Demon Realm spy? 95 00:06:40,370 --> 00:06:41,760 I'm innocent, Grandmaster... 96 00:06:47,980 --> 00:06:48,670 Stupid snake. 97 00:06:50,220 --> 00:06:51,110 Why would I get a headache 98 00:06:51,130 --> 00:06:52,880 over a mere Demon Realm woman? 99 00:06:53,220 --> 00:06:55,790 It's clearly the Spirit Fire in me acting up. 100 00:07:18,420 --> 00:07:21,910 I want to see what she's really after. 101 00:07:26,020 --> 00:07:27,520 How can she sleep so soundly? 102 00:07:43,900 --> 00:07:44,560 Smelly. 103 00:07:45,810 --> 00:07:46,400 Let's go. 104 00:07:56,370 --> 00:07:57,590 Why didn't my alarm ring? 105 00:08:12,610 --> 00:08:14,350 These flowers are odd. 106 00:08:14,370 --> 00:08:15,910 They even glow at night. 107 00:08:31,580 --> 00:08:32,560 Isn't that the girl 108 00:08:32,580 --> 00:08:34,040 Grandmaster blasted away the other day? 109 00:09:09,640 --> 00:09:12,480 [Lantern Pavilion, Gengchen Celestial Palace] 110 00:09:25,130 --> 00:09:25,630 Oh no! 111 00:09:26,250 --> 00:09:27,710 Yu Rongrong's life flame has gone out! 112 00:09:34,650 --> 00:09:35,280 Return! 113 00:09:36,700 --> 00:09:37,320 Luckily, 114 00:09:37,610 --> 00:09:39,080 her soul hasn't scattered yet. 115 00:09:39,980 --> 00:09:40,470 Madam. 116 00:09:40,490 --> 00:09:42,470 I told you to be careful in all things. 117 00:09:42,860 --> 00:09:43,840 How did you die so soon? 118 00:09:44,340 --> 00:09:45,200 I died? 119 00:09:45,610 --> 00:09:48,040 I saw so many flowers at Grandmaster's place. 120 00:09:48,220 --> 00:09:49,230 I just wanted to pick one, 121 00:09:49,730 --> 00:09:50,920 and then I ended up here. 122 00:09:52,340 --> 00:09:53,870 Could it be the Moonshade Bloom? 123 00:09:55,530 --> 00:09:56,200 Madam Yue, 124 00:09:56,410 --> 00:09:58,440 fortunately, our disciples 125 00:09:58,580 --> 00:09:59,990 each get one chance at rebirth. 126 00:10:00,340 --> 00:10:01,750 You'd best prepare 127 00:10:02,340 --> 00:10:03,590 and send her on her way. 128 00:10:10,980 --> 00:10:11,990 Two life lamps 129 00:10:12,890 --> 00:10:14,160 out in a single day. 130 00:10:14,460 --> 00:10:17,710 Grandmaster is still as ruthless as ever. 131 00:10:18,060 --> 00:10:19,960 He must still hold old grudges 132 00:10:21,490 --> 00:10:23,560 and will vent them on the disciples. 133 00:10:25,490 --> 00:10:27,990 You think he cares about them? 134 00:10:28,730 --> 00:10:31,590 He still remembers old scores with the Eight Palaces! 135 00:10:31,820 --> 00:10:33,870 Back then, our fathers... 136 00:10:33,890 --> 00:10:35,840 I feel awful! 137 00:10:35,860 --> 00:10:37,350 I feel awful! 138 00:10:37,370 --> 00:10:37,800 Grandmaster! 139 00:10:37,820 --> 00:10:39,470 I feel awful! 140 00:10:39,490 --> 00:10:40,560 - Grandmaster! - I feel awful... 141 00:10:40,580 --> 00:10:41,040 Grandmaster. 142 00:10:41,180 --> 00:10:44,160 Take this fire out of me. 143 00:10:44,250 --> 00:10:45,470 Bear it, Grandmaster. 144 00:10:45,490 --> 00:10:46,750 Let the blood out and it'll ease. 145 00:10:55,580 --> 00:10:57,840 The Eight Palaces once drank his blood, 146 00:10:58,460 --> 00:11:01,230 then locked him in Three Saints Mountain for 500 years. 147 00:11:02,460 --> 00:11:04,470 His hatred only grows by the day. 148 00:11:05,300 --> 00:11:08,040 If he shows no mercy to them, 149 00:11:08,220 --> 00:11:10,590 imagine if he faces us directly, 150 00:11:11,130 --> 00:11:14,750 he'll be even more ruthless. 151 00:11:15,410 --> 00:11:16,710 Master Yin is right. 152 00:11:17,410 --> 00:11:20,750 He means we should strike first. 153 00:11:21,340 --> 00:11:21,800 This... 154 00:11:28,860 --> 00:11:30,470 With Spirit Fire in him, 155 00:11:31,250 --> 00:11:32,750 his power far exceeds ours. 156 00:11:33,890 --> 00:11:35,870 If we provoke him now, 157 00:11:36,490 --> 00:11:39,390 we'll only die a miserable death. 158 00:11:39,980 --> 00:11:42,700 Though he's forged a Spirit Fire avatar, 159 00:11:42,890 --> 00:11:45,450 the mountain's seal still holds. 160 00:11:45,730 --> 00:11:47,510 I urge you all 161 00:11:48,490 --> 00:11:50,230 not to act rashly. 162 00:11:55,340 --> 00:11:57,470 Why do you think these disciples came? 163 00:11:58,220 --> 00:11:59,710 They're just following orders from those old fools 164 00:11:59,730 --> 00:12:01,040 in Gengchen Celestial Palace, 165 00:12:01,980 --> 00:12:05,110 here to take my blood and my life. 166 00:12:07,010 --> 00:12:08,440 They don't dare come here. 167 00:12:10,410 --> 00:12:11,080 Yet that one 168 00:12:12,820 --> 00:12:13,920 strolls right in 169 00:12:13,940 --> 00:12:15,510 and relaxes in my place. 170 00:12:18,100 --> 00:12:18,470 Grandmaster... 171 00:12:18,700 --> 00:12:19,320 Wait... 172 00:12:19,340 --> 00:12:20,390 Grandmaster... 173 00:12:20,860 --> 00:12:21,840 You're watching me. 174 00:12:21,940 --> 00:12:22,710 No. 175 00:12:22,730 --> 00:12:23,800 I'm just cross-eyed. 176 00:12:24,060 --> 00:12:24,630 I was looking... 177 00:12:25,530 --> 00:12:26,800 I was looking over there! 178 00:12:46,890 --> 00:12:47,630 Tell me, 179 00:12:48,180 --> 00:12:49,440 what are you really here for? 180 00:12:51,410 --> 00:12:53,390 To fix my schedule and relax. 181 00:12:53,770 --> 00:12:54,990 In short, vacation. 182 00:12:58,610 --> 00:12:59,310 What's going on? 183 00:12:59,940 --> 00:13:01,600 Why did my words change? 184 00:13:02,460 --> 00:13:04,200 That guy's behind this! 185 00:13:04,770 --> 00:13:06,590 This fantasy world even has a spell 186 00:13:06,610 --> 00:13:09,110 that forces you to tell the truth! 187 00:13:11,610 --> 00:13:12,510 You don't want to kill me? 188 00:13:12,710 --> 00:13:13,320 No. 189 00:13:13,650 --> 00:13:14,990 Why not? 190 00:13:15,010 --> 00:13:17,110 I'm just an innocent slacker. 191 00:13:17,370 --> 00:13:18,700 With cultivation this low, 192 00:13:18,980 --> 00:13:20,630 why would I want to kill you? 193 00:13:26,250 --> 00:13:27,200 Really? 194 00:13:27,410 --> 00:13:28,230 What else? 195 00:13:28,490 --> 00:13:30,270 Are you scared of everything or what? 196 00:13:30,410 --> 00:13:31,440 Is your brain broken? 197 00:13:32,250 --> 00:13:32,840 I'm doomed. 198 00:13:33,010 --> 00:13:34,320 This spell is deadly. 199 00:13:42,340 --> 00:13:43,080 Help! 200 00:13:43,100 --> 00:13:44,630 Are you killing me or not? 201 00:13:44,980 --> 00:13:46,320 Make it quick! 202 00:13:48,820 --> 00:13:49,440 I wouldn't dare. 203 00:14:07,580 --> 00:14:09,390 Has he been in seclusion so long 204 00:14:09,410 --> 00:14:10,750 that his mind's gone? 205 00:14:11,460 --> 00:14:13,350 Gengchen Celestial Palace 206 00:14:13,370 --> 00:14:14,680 had it wrong from the start. 207 00:14:15,010 --> 00:14:16,750 Why send in disciples to serve him? 208 00:14:17,980 --> 00:14:19,200 They should've sent a doctor 209 00:14:19,220 --> 00:14:20,320 to fix his head. 210 00:14:41,130 --> 00:14:41,860 Get off. 211 00:14:41,860 --> 00:14:43,590 Don't lick me, you mangy mutt. 212 00:14:56,770 --> 00:14:57,580 Mr. Snake, 213 00:14:57,820 --> 00:14:59,000 look at my scrawny arms and legs. 214 00:14:59,370 --> 00:15:00,320 Spare me, will you? 215 00:15:00,490 --> 00:15:01,960 I'd only get stuck in your teeth! 216 00:15:05,270 --> 00:15:06,690 You want to drink this? 217 00:15:09,300 --> 00:15:10,250 You should've said so. 218 00:15:14,370 --> 00:15:15,200 Here you go. 219 00:15:18,940 --> 00:15:19,510 Sorry about that. 220 00:15:19,650 --> 00:15:20,710 I wasn't thinking. 221 00:15:21,860 --> 00:15:22,710 Actually, 222 00:15:23,100 --> 00:15:24,680 this is a specialty of our Serene Vale. 223 00:15:25,490 --> 00:15:27,040 This Spirit Bamboo 224 00:15:27,100 --> 00:15:29,160 keeps producing Spirit Dew. 225 00:15:29,340 --> 00:15:30,920 I usually drink it like milk tea. 226 00:15:31,530 --> 00:15:32,920 Didn't think you'd like it too. 227 00:15:39,860 --> 00:15:41,710 Why's this snake acting like a dog? 228 00:15:42,220 --> 00:15:44,560 To raise a giant serpent into a loyal hound... 229 00:15:45,340 --> 00:15:46,750 Grandmaster truly lives up to his name. 230 00:15:55,220 --> 00:15:57,230 Looks like I've bought myself another day? 231 00:16:09,250 --> 00:16:10,630 I feel awful! 232 00:16:10,650 --> 00:16:12,510 I feel awful! 233 00:16:13,180 --> 00:16:14,160 I feel awful! 234 00:16:30,980 --> 00:16:32,510 You dare drink something from the Demon Realm? 235 00:16:33,220 --> 00:16:34,680 Tired of living, are you? 236 00:16:39,370 --> 00:16:41,280 Just because you ate with her twice, 237 00:16:41,940 --> 00:16:43,440 you're speaking up for her now? 238 00:16:46,130 --> 00:16:47,390 All men are greedy, 239 00:16:49,530 --> 00:16:51,040 let alone those from the Demon Realm. 240 00:16:52,130 --> 00:16:53,390 They either want the Spirit Fire 241 00:16:54,980 --> 00:16:56,590 or covet the Bloodseal Bloom. 242 00:16:59,860 --> 00:17:01,920 She's just better at pretending than the rest. 243 00:17:10,930 --> 00:17:11,800 Aunt-Master Nisheng, 244 00:17:12,740 --> 00:17:14,910 Yu Rongrong from Moon Palace vanished last night. 245 00:17:15,780 --> 00:17:17,040 Not even a body was found. 246 00:17:17,300 --> 00:17:20,150 And once you enter this mountain, you can't leave. 247 00:17:20,580 --> 00:17:21,950 [Xiao Jincheng, Disciple of Heaven Palace] No way back to the palace now... 248 00:17:23,690 --> 00:17:25,870 No one can guess Grandmaster's temper. 249 00:17:25,890 --> 00:17:26,590 Don't panic yet. 250 00:17:27,650 --> 00:17:28,480 No matter what, 251 00:17:28,740 --> 00:17:30,450 staying alive is what matters. 252 00:17:31,300 --> 00:17:32,240 If one of us 253 00:17:32,580 --> 00:17:34,480 can win Grandmaster's favor 254 00:17:34,650 --> 00:17:35,670 and become his consort, 255 00:17:36,660 --> 00:17:37,710 our Heaven Palace 256 00:17:37,970 --> 00:17:39,580 will rise to lead the Eight Palaces. 257 00:17:40,210 --> 00:17:42,630 Sima Jiao is just as the Master said, 258 00:17:42,650 --> 00:17:43,670 cruel and lawless. 259 00:17:44,340 --> 00:17:45,910 We must find his weakness 260 00:17:46,100 --> 00:17:47,390 and kill him as soon as possible. 261 00:17:47,690 --> 00:17:50,320 The Fengshan Spirit Fire has merged with Sima Jiao. 262 00:17:50,320 --> 00:17:51,130 [Tan Muying, Disciple of Yin Palace] 263 00:17:51,130 --> 00:17:52,320 If Sima Jiao dies, 264 00:17:52,650 --> 00:17:53,870 the Spirit Fire will go out too. 265 00:17:54,540 --> 00:17:55,350 Then 266 00:17:55,650 --> 00:17:56,870 all of Gengchen Celestial Palace 267 00:17:56,890 --> 00:17:58,190 will lose its spiritual energy. 268 00:17:58,500 --> 00:17:59,430 How will we cultivate? 269 00:17:59,650 --> 00:18:01,670 The Bloodseal Bloom is grown by the Spirit Fire 270 00:18:01,690 --> 00:18:03,720 feeding on Sima Jiao's blood. 271 00:18:04,170 --> 00:18:06,320 Eat the Bloom and his blood, 272 00:18:06,690 --> 00:18:08,280 and we can still raise our power. 273 00:18:09,060 --> 00:18:10,350 Have you forgotten what the Master said? 274 00:18:11,170 --> 00:18:12,720 Back then, he offended Sima Jiao. 275 00:18:13,130 --> 00:18:14,040 If one day 276 00:18:14,340 --> 00:18:16,190 Sima Jiao decides to settle old scores, 277 00:18:16,970 --> 00:18:18,760 we'll all die miserably. 278 00:18:19,820 --> 00:18:21,000 What cultivation's left? 279 00:18:22,500 --> 00:18:23,390 So, you called me here 280 00:18:23,820 --> 00:18:24,980 just to discuss 281 00:18:25,410 --> 00:18:26,720 this impossible task? 282 00:18:27,540 --> 00:18:28,280 Ye Ruling, 283 00:18:29,100 --> 00:18:31,040 stop acting like it's none of your business. 284 00:18:31,370 --> 00:18:32,150 Don't forget 285 00:18:32,780 --> 00:18:35,800 your clansmen are still in the Master's hands. 286 00:18:47,930 --> 00:18:49,870 I've prepared this for Mr. Snake. 287 00:18:51,340 --> 00:18:53,040 Hope he won't wake me tonight 288 00:18:53,060 --> 00:18:54,560 so I can get a good night's sleep. 289 00:19:11,610 --> 00:19:14,090 Why does this feel so familiar? 290 00:19:15,130 --> 00:19:17,150 Do cultivators get period cramps too? 291 00:19:20,650 --> 00:19:21,800 It hurts so much... 292 00:19:23,340 --> 00:19:25,000 Why's it getting worse? 293 00:19:30,930 --> 00:19:31,840 Didn't Mingli say 294 00:19:32,540 --> 00:19:33,590 this Companion Bell can trigger 295 00:19:33,610 --> 00:19:34,950 Liao Tingyan's Bone-Eroding Venom? 296 00:19:40,060 --> 00:19:41,390 Why has she shown no reaction 297 00:19:41,410 --> 00:19:42,560 after hearing the call? 298 00:19:43,970 --> 00:19:45,000 Does she really think 299 00:19:45,740 --> 00:19:47,800 that by clinging to Sima Jiao, 300 00:19:48,060 --> 00:19:49,560 she can escape our control? 301 00:19:52,370 --> 00:19:52,910 Fine. 302 00:19:54,370 --> 00:19:56,190 Let's see how long you can survive 303 00:19:56,890 --> 00:19:58,350 this Bone-Eroding Venom! 304 00:20:54,170 --> 00:20:55,040 Stupid snake, 305 00:20:56,860 --> 00:20:58,000 what did you bring back? 306 00:21:13,740 --> 00:21:15,080 She's been poisoned by demonic venom. 307 00:21:19,500 --> 00:21:20,520 Why do you want to save her? 308 00:21:20,860 --> 00:21:22,570 Do you even know why she's here? 309 00:21:24,100 --> 00:21:26,080 You brought her to me this cluelessly? 310 00:21:26,580 --> 00:21:27,600 Are you looking to die? 311 00:21:32,410 --> 00:21:33,110 This poison 312 00:21:33,930 --> 00:21:34,950 is just a demonic trick 313 00:21:35,340 --> 00:21:37,350 to control puppets. 314 00:21:56,650 --> 00:21:58,000 She actually fell asleep. 315 00:22:01,410 --> 00:22:03,320 The Demon Realm went to all that trouble, 316 00:22:05,580 --> 00:22:06,590 only to send someone like this? 317 00:22:07,410 --> 00:22:08,080 Looks like 318 00:22:08,610 --> 00:22:10,110 she's smarter than those other fools. 319 00:22:11,210 --> 00:22:12,840 Instead of rushing to my face to die, 320 00:22:13,740 --> 00:22:15,320 she won over that stupid snake. 321 00:22:17,300 --> 00:22:18,760 Such deep scheming 322 00:22:20,890 --> 00:22:21,950 suits that face. 323 00:23:10,500 --> 00:23:11,520 Grandmaster... 324 00:23:23,930 --> 00:23:27,040 Why am I in your hall? 325 00:23:32,300 --> 00:23:33,240 Nice act. 326 00:23:35,340 --> 00:23:37,110 You dared use that stupid snake 327 00:23:37,740 --> 00:23:39,430 to bring you to my Central Tower? 328 00:23:42,130 --> 00:23:44,480 Maybe I passed out last night 329 00:23:44,820 --> 00:23:45,630 from the stomach pain. 330 00:23:45,650 --> 00:23:46,870 I guess Mr. Snake got worried 331 00:23:47,210 --> 00:23:48,430 and wanted you to save me. 332 00:23:48,860 --> 00:23:50,520 I didn't mean to trouble you. 333 00:23:53,130 --> 00:23:54,150 My stomach doesn't hurt anymore? 334 00:23:55,260 --> 00:23:56,110 You drank my blood. 335 00:23:57,130 --> 00:23:58,110 Of course it won't hurt. 336 00:23:59,020 --> 00:24:01,000 I drank your blood? 337 00:24:05,890 --> 00:24:07,150 If you dare spit it out, I'll kill you. 338 00:24:13,130 --> 00:24:15,390 Your blood even works as a painkiller? 339 00:24:16,780 --> 00:24:17,760 Not only eases pain, 340 00:24:19,370 --> 00:24:20,720 it boosts cultivation too. 341 00:24:20,860 --> 00:24:22,350 No one in this world doesn't want it. 342 00:24:22,820 --> 00:24:24,040 Count me out. 343 00:24:24,740 --> 00:24:25,800 I'm not that interested. 344 00:24:33,890 --> 00:24:35,110 Looking at you now 345 00:24:35,930 --> 00:24:37,870 makes me want to finish you on the spot. 346 00:24:42,330 --> 00:24:43,140 No... 347 00:24:43,500 --> 00:24:44,390 I... 348 00:24:44,410 --> 00:24:46,150 I may dirty your hands... 349 00:25:01,690 --> 00:25:03,040 If it hurt that much, 350 00:25:05,370 --> 00:25:06,910 why didn't you just kill me? 351 00:25:07,890 --> 00:25:10,350 Because no reason, no grudge. 352 00:25:19,210 --> 00:25:20,560 In this world, 353 00:25:21,370 --> 00:25:22,520 killing doesn't need a grudge, 354 00:25:24,890 --> 00:25:26,110 much less a reason. 355 00:25:28,210 --> 00:25:29,000 Like right now, 356 00:25:30,260 --> 00:25:31,800 no grudge, no reason, 357 00:25:32,610 --> 00:25:34,000 I just want to kill you. 358 00:25:36,890 --> 00:25:37,910 And what can you do about it? 359 00:25:38,930 --> 00:25:40,110 Nothing. 360 00:25:40,130 --> 00:25:41,430 I can't beat you anyway. 361 00:26:03,970 --> 00:26:04,870 You want me to kill you? 362 00:26:06,650 --> 00:26:07,870 Well, I won't. 363 00:26:14,540 --> 00:26:15,110 From now on, 364 00:26:16,650 --> 00:26:17,760 you'll serve me. 365 00:26:20,860 --> 00:26:21,630 Me? 366 00:26:30,690 --> 00:26:31,870 I'm leaving now. 367 00:26:47,340 --> 00:26:48,390 No grudge... 368 00:26:51,370 --> 00:26:52,280 no reason... 369 00:26:54,300 --> 00:26:55,430 so she won't kill me? 370 00:27:03,500 --> 00:27:05,910 Everyone in Gengchen Celestial Palace is after my blood. 371 00:27:07,450 --> 00:27:09,520 If not for the fact that only I can feed the Spirit Fire, 372 00:27:12,340 --> 00:27:15,110 if not for the Spirit Fire nourishing the whole palace, 373 00:27:16,970 --> 00:27:18,630 if not for the fact they can't defeat me, 374 00:27:19,650 --> 00:27:21,560 I'd have been torn apart long ago. 375 00:27:23,740 --> 00:27:25,870 The Demon Realm has always wanted to destroy this palace 376 00:27:27,020 --> 00:27:28,150 and extinguish the Spirit Fire. 377 00:27:29,890 --> 00:27:31,320 They should want to kill me. 378 00:27:32,370 --> 00:27:32,910 So why... 379 00:27:34,580 --> 00:27:35,720 doesn't she want to? 380 00:27:36,300 --> 00:27:38,670 After such a nerve-racking day, 381 00:27:39,860 --> 00:27:41,800 I won't sleep well tonight. 382 00:27:51,740 --> 00:27:52,800 Ridiculous. 383 00:27:53,410 --> 00:27:56,240 The Truth Spell never lies. 384 00:27:58,060 --> 00:27:59,430 If she truly has no intent to kill, 385 00:28:01,210 --> 00:28:02,760 perhaps I can use her. 386 00:28:05,650 --> 00:28:06,430 Five hundred years... 387 00:28:08,650 --> 00:28:09,670 the night of the new moon. 388 00:28:15,260 --> 00:28:15,910 Aunt-Master, 389 00:28:16,740 --> 00:28:18,670 [Central Tower, Three Saints Mountain] we've waited here every day, 390 00:28:19,300 --> 00:28:21,760 but this door has never opened for us. 391 00:28:22,450 --> 00:28:23,350 Will Grandmaster 392 00:28:23,970 --> 00:28:25,040 really see us? 393 00:28:26,740 --> 00:28:28,320 Don't tell me you're as shallow as the others. 394 00:28:28,610 --> 00:28:29,480 If you're afraid, 395 00:28:29,610 --> 00:28:30,190 then leave. 396 00:28:30,370 --> 00:28:31,280 No, Aunt-Master. 397 00:28:31,890 --> 00:28:34,560 I just don't know how to face Grandmaster. 398 00:28:35,890 --> 00:28:36,910 The Master once said 399 00:28:37,540 --> 00:28:38,840 that before this Grandmaster, 400 00:28:39,370 --> 00:28:41,390 it's impossible to hide anything. 401 00:28:42,060 --> 00:28:43,630 All we need is the most humble 402 00:28:43,970 --> 00:28:45,190 and devout posture, 403 00:28:45,690 --> 00:28:47,320 laying all our thoughts bare to him. 404 00:28:47,890 --> 00:28:49,350 As long as I keep trying, 405 00:28:50,130 --> 00:28:52,320 Grandmaster will be moved by me. 406 00:28:57,690 --> 00:29:00,110 Mr. Snake really meant well but made trouble. 407 00:29:00,860 --> 00:29:02,840 I haven't even rested a few days, 408 00:29:03,860 --> 00:29:04,950 and it's back to work. 409 00:29:07,970 --> 00:29:09,430 I'm here to pay respects to you. 410 00:29:09,820 --> 00:29:11,950 Please accept me, Grandmaster. 411 00:29:16,170 --> 00:29:17,870 She's a brave one, 412 00:29:18,610 --> 00:29:20,150 volunteering to face 413 00:29:20,170 --> 00:29:21,590 that moody grandmaster. 414 00:29:22,500 --> 00:29:24,430 No wonder she can lead the group. 415 00:29:24,970 --> 00:29:27,320 Her mindset is really something. 416 00:29:28,100 --> 00:29:30,150 Wish I could trade places with her. 417 00:29:39,260 --> 00:29:40,430 You're still alive? 418 00:29:41,260 --> 00:29:42,870 What's wrong with you people? 419 00:29:43,690 --> 00:29:45,040 Everyone asks me the same thing. 420 00:29:45,780 --> 00:29:46,720 I'm not dying. 421 00:29:47,060 --> 00:29:48,080 I'm staying alive. 422 00:29:49,130 --> 00:29:50,280 If you want to stay alive, 423 00:29:51,500 --> 00:29:52,670 keep your distance from here. 424 00:29:53,410 --> 00:29:54,800 I'd love to. 425 00:30:01,780 --> 00:30:03,390 What's with Grandmaster? 426 00:30:04,410 --> 00:30:05,320 He asks me to work here 427 00:30:05,340 --> 00:30:06,390 without even giving me a pass. 428 00:30:06,410 --> 00:30:07,280 How am I supposed to get in? 429 00:30:08,410 --> 00:30:09,040 Aunt-Master, 430 00:30:09,300 --> 00:30:11,870 she probably doesn't know Grandmaster's temper. 431 00:30:12,370 --> 00:30:13,350 Should we warn her? 432 00:30:13,690 --> 00:30:14,670 Why meddle? 433 00:30:15,060 --> 00:30:16,840 The only ones safe this close 434 00:30:17,100 --> 00:30:18,080 are you and me. 435 00:30:18,610 --> 00:30:21,040 She'll probably die under this tower today. 436 00:30:23,580 --> 00:30:25,960 Grandmaster, I'm here for work! 437 00:30:30,690 --> 00:30:31,110 How... 438 00:30:31,650 --> 00:30:32,240 how is this possible? 439 00:30:35,020 --> 00:30:36,480 You just knock and it opens? 440 00:30:37,060 --> 00:30:38,480 How did she get in? 441 00:30:56,370 --> 00:30:59,480 What will Grandmaster have me do? 442 00:30:59,500 --> 00:31:00,240 What's in that bag? 443 00:31:06,890 --> 00:31:08,320 These are just 444 00:31:08,340 --> 00:31:09,670 my everyday essentials. 445 00:31:10,210 --> 00:31:12,150 I took them out of my Qiankun Pouch. 446 00:31:12,500 --> 00:31:14,430 I'm not great with spiritual power. 447 00:31:14,450 --> 00:31:15,950 I can only take things out, 448 00:31:16,100 --> 00:31:17,240 not put them in. 449 00:31:17,410 --> 00:31:18,670 Drop your junk 450 00:31:19,100 --> 00:31:19,800 and follow me. 451 00:31:40,210 --> 00:31:40,870 Grandmaster, 452 00:31:41,450 --> 00:31:45,110 is that person outside dead? 453 00:31:45,860 --> 00:31:46,670 What do you think? 454 00:31:48,970 --> 00:31:50,350 Why kill her? 455 00:31:52,100 --> 00:31:54,040 Worse than obvious greed, 456 00:31:56,100 --> 00:31:57,110 I hate 457 00:31:57,130 --> 00:31:59,390 mindless puppets with no soul. 458 00:32:01,580 --> 00:32:03,590 Killing her didn't even interest me. 459 00:32:05,170 --> 00:32:06,800 Then why? 460 00:32:07,340 --> 00:32:08,350 She was too noisy 461 00:32:11,930 --> 00:32:13,150 and got on my nerves. 462 00:32:14,020 --> 00:32:16,150 You kill over annoyance? 463 00:32:17,020 --> 00:32:19,000 This grandmaster's crazy. 464 00:32:30,890 --> 00:32:32,110 I'm exhausted. 465 00:32:33,060 --> 00:32:34,950 This is worse than rush hour. 466 00:32:45,540 --> 00:32:46,320 You can't go on? 467 00:32:48,130 --> 00:32:48,800 Grandmaster, 468 00:32:49,650 --> 00:32:51,040 may I ask 469 00:32:51,450 --> 00:32:52,630 why we are 470 00:32:53,740 --> 00:32:55,000 climbing this high? 471 00:32:55,740 --> 00:32:56,480 No reason. 472 00:32:58,300 --> 00:33:01,150 Looks like he's just too bored 473 00:33:01,580 --> 00:33:03,000 and wants to work me to death. 474 00:33:04,100 --> 00:33:06,150 At least I was still human in my old job. 475 00:33:06,860 --> 00:33:08,480 Now in the cultivation world, 476 00:33:09,100 --> 00:33:11,150 I'm just the boss's plaything. 477 00:33:11,820 --> 00:33:13,000 Start by cleaning this floor. 478 00:33:27,610 --> 00:33:30,430 I'll admit, the view here is pretty nice. 479 00:33:30,930 --> 00:33:32,760 It's just that Grandmaster's mood swings 480 00:33:32,860 --> 00:33:34,350 spoil the work experience a bit. 481 00:33:48,890 --> 00:33:52,280 But after 500 years alone in this tower, 482 00:33:53,020 --> 00:33:55,000 it's no wonder his mind's twisted. 483 00:34:03,240 --> 00:34:03,940 Grandmaster, 484 00:34:04,210 --> 00:34:05,390 I'm working hard! 485 00:34:05,450 --> 00:34:06,280 I'm getting things done! 486 00:34:13,090 --> 00:34:15,280 Oh, Mr. Snake, it's you. 487 00:34:15,930 --> 00:34:18,030 I thought the boss was here. You scared me. 488 00:34:23,530 --> 00:34:24,430 What's this about? 489 00:34:25,260 --> 00:34:26,510 Are you taking me somewhere? 490 00:34:27,820 --> 00:34:29,760 Or has Grandmaster done something again? 491 00:34:34,090 --> 00:34:35,910 He dumped me here earlier 492 00:34:35,930 --> 00:34:37,950 without even telling me my work hours. 493 00:34:40,490 --> 00:34:42,350 Are you taking me straight to him? 494 00:34:48,860 --> 00:34:49,990 If he's not sealed, 495 00:34:50,180 --> 00:34:51,870 he'll wipe out the whole palace. 496 00:34:56,260 --> 00:34:58,550 The Spirit Fire has merged with him. 497 00:34:59,140 --> 00:35:00,280 All we need is to keep him alive 498 00:35:00,930 --> 00:35:02,760 to supply us with spiritual energy. 499 00:35:07,340 --> 00:35:09,720 Better add another seal on top of this one. 500 00:35:10,340 --> 00:35:12,470 Tie it into all his meridians 501 00:35:12,780 --> 00:35:15,030 so he can't kill himself. 502 00:35:15,780 --> 00:35:18,430 No matter the pain, he can't seek death. 503 00:35:54,090 --> 00:35:54,870 Grandmaster, spare me! 504 00:35:54,890 --> 00:35:55,720 I didn't do anything. 505 00:35:55,930 --> 00:35:57,430 Your pet brought me here. 506 00:36:12,010 --> 00:36:12,720 Grandmaster, 507 00:36:14,180 --> 00:36:15,200 my spiritual power's too weak. 508 00:36:16,050 --> 00:36:17,130 I can't help you. 509 00:36:18,140 --> 00:36:19,600 Maybe I should clock out early? 510 00:36:25,700 --> 00:36:28,120 What on earth is going on? 511 00:36:35,780 --> 00:36:36,430 Grandmaster, 512 00:36:37,780 --> 00:36:39,280 are you running a fever? 513 00:36:46,260 --> 00:36:47,550 Let me check. 514 00:37:00,520 --> 00:37:04,240 ♪Gripping the rope to the far shore♪ 515 00:37:04,240 --> 00:37:07,960 [Sima Jiao's Soul Manor] 516 00:37:08,640 --> 00:37:12,280 ♪Mysterious, brewing resolve♪ 517 00:37:12,480 --> 00:37:15,960 ♪Solidifying into amber♪ 518 00:37:16,240 --> 00:37:20,520 ♪Watching the leaves fall before me♪ 519 00:37:20,720 --> 00:37:23,560 ♪With a stroke of ink I paint...♪ 520 00:37:23,570 --> 00:37:24,840 Grandmaster, let me explain. 521 00:37:25,380 --> 00:37:26,800 Your pet brought me in here. 522 00:37:27,010 --> 00:37:28,680 I never meant the slightest offense. 523 00:37:31,820 --> 00:37:32,880 She can actually ease 524 00:37:33,740 --> 00:37:35,430 the burning pain from my Spirit Fire. 525 00:37:36,680 --> 00:37:40,400 ♪Autumn winds sigh♪ 526 00:37:40,520 --> 00:37:44,640 ♪Moon and stars dapple the sky♪ 527 00:37:44,640 --> 00:37:48,360 ♪Brushing the loneliness of bygone days♪ 528 00:37:48,680 --> 00:37:52,200 ♪Candlelight flickers low♪ 529 00:37:52,480 --> 00:37:56,240 ♪Shadows sway♪ 530 00:37:56,600 --> 00:38:00,480 ♪Shimmering in the night♪ 531 00:38:00,640 --> 00:38:06,600 ♪With a brush I draw♪ 532 00:38:44,320 --> 00:38:46,120 ♪The color of light♪ 533 00:38:46,200 --> 00:38:47,920 ♪To warm your frozen soul♪ 534 00:38:48,120 --> 00:38:51,520 ♪Memories anchor here♪ 535 00:38:52,160 --> 00:38:53,880 ♪Longing is engraved♪ 536 00:38:54,120 --> 00:38:56,080 ♪Yet cannot be touched♪ 537 00:38:56,360 --> 00:38:59,520 ♪Following♪ 538 00:39:00,120 --> 00:39:01,800 ♪The veins of gravel♪ 539 00:39:02,200 --> 00:39:04,000 ♪I turn into spirit fire♪ 540 00:39:04,160 --> 00:39:07,680 ♪Burning away♪ 541 00:39:08,160 --> 00:39:09,880 ♪All these karmic ties♪ 542 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 ♪To save you♪ 543 00:39:12,360 --> 00:39:15,080 ♪To save me♪ 544 00:39:15,560 --> 00:39:17,720 ♪To cross over all suffering, I'll break through♪ 545 00:39:18,080 --> 00:39:20,120 ♪The laws of heaven♪ 546 00:39:20,480 --> 00:39:23,160 ♪The vortex of reincarnation♪ 547 00:39:24,200 --> 00:39:25,640 ♪What of life and death?♪ 548 00:39:26,080 --> 00:39:31,440 ♪To save you♪ 549 00:39:32,160 --> 00:39:33,880 ♪To save me♪ 550 00:39:34,360 --> 00:39:35,920 ♪To redeem all beings, I'll let pass♪ 551 00:39:36,400 --> 00:39:39,320 ♪Right and wrong♪ 552 00:39:40,280 --> 00:39:42,040 ♪Rumors and tales♪ 553 00:39:42,520 --> 00:39:44,000 ♪To seize fate♪ 554 00:39:44,320 --> 00:39:47,880 ♪With my own hands♪ 555 00:39:48,480 --> 00:39:50,040 ♪For you♪ 556 00:39:50,280 --> 00:39:52,080 ♪For me♪ 557 00:39:52,240 --> 00:39:55,520 ♪For the healing of wounds♪ 558 00:39:56,120 --> 00:39:58,000 ♪I'll stir the murky seas♪ 559 00:39:58,160 --> 00:39:59,920 ♪And strive against the heavens♪ 560 00:40:00,240 --> 00:40:03,560 ♪To protect the vastness♪ 561 00:40:04,160 --> 00:40:06,760 ♪For you♪ 562 00:40:08,320 --> 00:40:10,000 ♪For me♪ 563 00:40:10,360 --> 00:40:12,000 ♪For the light of dawn♪ 564 00:40:12,520 --> 00:40:15,400 ♪I'll face promises♪ 565 00:40:16,080 --> 00:40:17,920 ♪Like a moth to a flame♪ 566 00:40:18,200 --> 00:40:19,920 ♪And use my body to shine♪ 567 00:40:20,520 --> 00:40:23,520 ♪On even more♪ 568 00:40:24,080 --> 00:40:25,480 ♪For you♪ 569 00:40:26,160 --> 00:40:27,680 ♪For me♪ 570 00:40:28,040 --> 00:40:31,080 ♪For the light of dawn♪ 571 00:40:31,880 --> 00:40:33,520 ♪Facing promises♪ 572 00:40:33,960 --> 00:40:35,560 ♪Like a moth to a flame♪ 573 00:40:36,240 --> 00:40:39,160 ♪I use my body to shine♪ 574 00:40:43,400 --> 00:40:47,240 ♪On even more♪ 38148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.