Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:07,133
♪ Gloriana ♪
2
00:00:07,207 --> 00:00:13,772
♪ Hallelujah ♪
3
00:00:13,847 --> 00:00:20,083
♪ Gloriana ♪
4
00:00:20,153 --> 00:00:26,889
♪ Hallelujah ♪
5
00:00:26,960 --> 00:00:33,127
♪ Gloriana, hallelujah ♪
6
00:00:33,200 --> 00:00:39,401
♪ Hallelujah. ♪
7
00:00:46,413 --> 00:00:49,076
Oh, I'm so bored of this.
8
00:00:51,818 --> 00:00:54,652
No riding, no dancing,
9
00:00:54,721 --> 00:00:57,520
nothing but Sir James
and his camphor lozenges,
10
00:00:57,591 --> 00:01:00,527
and Mama telling me how
when she was pregnant,
11
00:01:00,594 --> 00:01:02,620
she had cross
Europe in a stagecoach
12
00:01:02,696 --> 00:01:04,221
so that I could be
born in England.
13
00:01:05,832 --> 00:01:06,856
Albert?
14
00:01:08,235 --> 00:01:10,101
Albert, you're not listening.
15
00:01:10,170 --> 00:01:11,365
I am.
16
00:01:11,438 --> 00:01:12,565
Very attentively.
17
00:01:12,639 --> 00:01:16,599
You do not like being with child
18
00:01:16,677 --> 00:01:18,407
because it means
you cannot dance
19
00:01:18,478 --> 00:01:20,674
and your mother is always
talking about her travels.
20
00:01:20,747 --> 00:01:24,878
Oh, and you detest
camphor lozenges.
21
00:01:27,120 --> 00:01:29,180
You're not very sympathetic.
22
00:01:29,256 --> 00:01:33,159
I'm not reading this periodical for
my own amusement, you know?
23
00:01:33,226 --> 00:01:35,957
"What is the difference
between a tube
24
00:01:36,029 --> 00:01:38,157
"and a foolish Dutchman?
25
00:01:38,231 --> 00:01:41,497
"One is a hollow
cylinder and the other is
26
00:01:41,568 --> 00:01:43,764
a silly Hollander."
27
00:01:43,837 --> 00:01:45,328
Quite right.
28
00:01:45,405 --> 00:01:47,271
"Who is the
greatest chicken killer
29
00:01:47,341 --> 00:01:48,809
"in Shakespeare's plays?
30
00:01:48,875 --> 00:01:52,903
Macbeth, because he
did murder most 'fowl. ""
31
00:01:55,415 --> 00:01:57,043
Oh, actually...
32
00:01:57,117 --> 00:01:59,552
Actually, that's very funny.
33
00:02:01,054 --> 00:02:02,147
We are not amused.
34
00:02:02,222 --> 00:02:03,417
Majesty.
35
00:02:03,490 --> 00:02:05,015
Your Royal Highness.
36
00:02:05,092 --> 00:02:06,856
Forgive me, I did not realize
37
00:02:06,927 --> 00:02:08,054
you were occupied.
38
00:02:08,128 --> 00:02:09,858
No longer.
39
00:02:09,930 --> 00:02:11,660
Where are you going?
40
00:02:11,732 --> 00:02:13,530
I thought I would go for a ride.
41
00:02:13,600 --> 00:02:15,466
It's such a lovely day.
42
00:02:17,571 --> 00:02:21,372
I'm sure the baroness can
amuse you in my absence.
43
00:02:35,856 --> 00:02:36,915
Sir.
44
00:02:52,739 --> 00:02:56,403
I did not know you
were a member, Leopold.
45
00:02:56,476 --> 00:02:58,445
Are you in the country long?
46
00:02:58,512 --> 00:03:00,481
About the same time as you.
47
00:03:00,547 --> 00:03:02,573
We are here for the same reason,
48
00:03:02,649 --> 00:03:06,245
although I suspect we
hope for different results.
49
00:03:11,591 --> 00:03:13,219
The duke of
Cumberland's back, I see.
50
00:03:13,293 --> 00:03:14,625
Isn't he the king
of Hanover now?
51
00:03:14,695 --> 00:03:15,855
I'd rather be an English duke
52
00:03:15,896 --> 00:03:18,263
than king of a German
postage stamp,
53
00:03:18,331 --> 00:03:19,458
begging your pardon,
54
00:03:19,533 --> 00:03:20,626
Herr Lohlein.
55
00:03:20,701 --> 00:03:22,863
Perhaps I am in
agreement, Mr. Penge.
56
00:03:22,936 --> 00:03:26,896
Well, I'd rather be a king
than an attendant lord.
57
00:03:26,973 --> 00:03:28,407
I'm reading
Shakespeare, Mr. Penge.
58
00:03:28,475 --> 00:03:30,341
All the dukes want
to become kings.
59
00:03:30,410 --> 00:03:31,343
And that's why
Cumberland's here.
60
00:03:31,411 --> 00:03:32,538
Mr. Penge.
61
00:03:32,612 --> 00:03:34,444
What does the king or the duke,
62
00:03:34,514 --> 00:03:35,725
whatever he is,
have to do with it?
63
00:03:35,749 --> 00:03:37,377
If the queen should not survive
64
00:03:37,451 --> 00:03:38,491
the travails of childbirth
65
00:03:38,518 --> 00:03:40,214
and if the infant should die,
66
00:03:40,287 --> 00:03:42,279
then the duke of Cumberland
67
00:03:42,355 --> 00:03:43,366
will not just be
king of Hanover,
68
00:03:43,390 --> 00:03:45,086
but of Great
Britain and Ireland.
69
00:03:45,158 --> 00:03:46,421
Prince Albert will be
70
00:03:46,493 --> 00:03:47,737
on the next packet
back to Coburg,
71
00:03:47,761 --> 00:03:49,730
and we can all start
looking for new positions.
72
00:03:49,796 --> 00:03:51,697
That's enough, Mr. Penge!
73
00:03:51,765 --> 00:03:54,030
The queen is a
young, healthy woman.
74
00:03:54,101 --> 00:03:57,128
Princess Charlotte was
a healthy young woman,
75
00:03:57,204 --> 00:03:59,002
and look what happened to her.
76
00:03:59,072 --> 00:04:00,973
Nasty, dangerous business.
77
00:04:07,547 --> 00:04:08,958
Penge is right, you know.
78
00:04:08,982 --> 00:04:12,384
We should all be thinking
about our future, just in case.
79
00:04:27,701 --> 00:04:28,828
Yes?
80
00:04:32,472 --> 00:04:33,735
Thank you.
81
00:04:40,413 --> 00:04:41,745
"Do nothing
82
00:04:41,815 --> 00:04:44,410
until you receive
instructions from Hanover."
83
00:04:58,665 --> 00:05:00,531
How is the queen, sir?
84
00:05:00,600 --> 00:05:03,331
Restless.
85
00:05:03,403 --> 00:05:04,928
I believe she will be happy
86
00:05:05,005 --> 00:05:07,065
when the child is born.
87
00:05:07,140 --> 00:05:09,735
She does not like to wait.
88
00:05:09,810 --> 00:05:12,871
The king of Hanover
has returned.
89
00:05:12,946 --> 00:05:14,812
Really?
90
00:05:14,881 --> 00:05:17,407
You know, I have not
yet had the pleasure
91
00:05:17,484 --> 00:05:19,385
of meeting the king.
92
00:05:19,452 --> 00:05:21,045
He did not attend the wedding.
93
00:05:21,121 --> 00:05:24,250
Too busy overturning
the constitution in Hanover.
94
00:05:24,324 --> 00:05:27,260
He's set it up as
his own fiefdom.
95
00:05:27,327 --> 00:05:29,296
But now he comes here
96
00:05:29,362 --> 00:05:30,921
to await the
queen's confinement.
97
00:05:30,997 --> 00:05:34,058
Like a vulture
circling its prey.
98
00:05:34,134 --> 00:05:35,830
A word of warning, sir:
99
00:05:35,902 --> 00:05:38,701
he is next in
line to the throne.
100
00:05:38,772 --> 00:05:40,741
The queen should take care.
101
00:05:45,145 --> 00:05:47,478
Really, I wish people
would wait until afterwards.
102
00:05:49,783 --> 00:05:52,252
I can't help feeling
like all these presents
103
00:05:52,319 --> 00:05:54,618
are tempting providence.
104
00:05:54,688 --> 00:05:57,021
I want this to be over.
105
00:05:59,793 --> 00:06:01,694
I think about Charlotte.
106
00:06:05,365 --> 00:06:06,890
I'm scared.
107
00:06:15,508 --> 00:06:17,238
Don't be scared, meine leibste.
108
00:06:17,310 --> 00:06:19,176
Nothing will happen to you.
109
00:06:19,246 --> 00:06:23,240
No queen pregnant has
ever given birth before.
110
00:06:23,316 --> 00:06:27,879
But there has never been
such a queen as you are.
111
00:06:27,954 --> 00:06:31,288
A queen, a wife,
112
00:06:31,358 --> 00:06:33,190
and soon to be a mother.
113
00:06:38,999 --> 00:06:40,023
You know, no one,
114
00:06:40,100 --> 00:06:44,128
not even Albert,
looks at me anymore.
115
00:06:44,204 --> 00:06:46,605
Just this.
116
00:06:52,112 --> 00:06:53,671
You still see me,
don't you, Lehzen?
117
00:06:53,747 --> 00:06:57,843
I live to serve you, Majesty.
118
00:07:08,862 --> 00:07:11,696
Dear Albert, has my
nephew arrived yet?
119
00:07:14,167 --> 00:07:15,726
Ernest.
120
00:07:15,802 --> 00:07:17,737
You look so serious.
121
00:07:17,804 --> 00:07:19,932
Good thing I'm here.
122
00:07:20,006 --> 00:07:20,905
I've missed you.
123
00:07:20,974 --> 00:07:22,134
Well, then why the long face?
124
00:07:22,175 --> 00:07:23,803
Well, I hope that
is the only reason
125
00:07:23,877 --> 00:07:25,402
you have come back, Ernest.
126
00:07:25,478 --> 00:07:26,969
You mean my little flirtation?
127
00:07:27,047 --> 00:07:28,538
It was merely a distraction
128
00:07:28,615 --> 00:07:31,676
from the very serious
job of cheering you up.
129
00:07:37,490 --> 00:07:41,586
I'm expecting another load
by the next post, baroness.
130
00:07:49,602 --> 00:07:51,400
Are you not going
to open that one?
131
00:07:51,471 --> 00:07:52,700
No need.
132
00:07:52,772 --> 00:07:53,772
I know who it is from:
133
00:07:53,807 --> 00:07:56,208
Captain Childers.
134
00:07:56,276 --> 00:07:57,300
He writes every week.
135
00:07:57,377 --> 00:07:58,709
He professes his undying love
136
00:07:58,778 --> 00:08:00,804
and offers to rescue the queen
137
00:08:00,880 --> 00:08:02,246
from her cruel imprisonment
138
00:08:02,315 --> 00:08:03,806
at the hands of
that German tyrant.
139
00:08:03,883 --> 00:08:05,715
German tyrant, eh?
140
00:08:05,785 --> 00:08:07,048
What a notion.
141
00:08:09,222 --> 00:08:11,214
That will be all, Penge.
142
00:08:24,738 --> 00:08:27,469
I believe this is
yours, duchess.
143
00:08:27,540 --> 00:08:28,667
Indeed it is.
144
00:08:28,742 --> 00:08:30,210
I must have dropped
it somewhere.
145
00:08:30,276 --> 00:08:32,836
I think I should
attend to the queen.
146
00:08:45,825 --> 00:08:48,090
Albert and Victoria
seem less comfortable
147
00:08:48,161 --> 00:08:49,959
with each other
since I was last here.
148
00:08:50,030 --> 00:08:52,124
Well, the first year
is always hard.
149
00:08:52,198 --> 00:08:53,928
Then you get used to one another
150
00:08:54,000 --> 00:08:56,162
and things don't seem
to matter so urgently.
151
00:08:56,236 --> 00:08:58,569
Is that why people
marry these days?
152
00:08:58,638 --> 00:08:59,882
For things not to
matter anymore?
153
00:08:59,906 --> 00:09:01,033
I don't know, sir.
154
00:09:01,107 --> 00:09:02,667
I can only speak from
my own experience.
155
00:09:02,742 --> 00:09:05,871
If you had married a
different kind of man,
156
00:09:05,945 --> 00:09:08,642
one who thought about you
every moment you were apart,
157
00:09:08,715 --> 00:09:13,016
one who saw the way the curls
fell on your neck in his dreams,
158
00:09:13,086 --> 00:09:15,646
then I think your experience
would be different.
159
00:09:15,722 --> 00:09:18,920
Perhaps you are right.
160
00:09:21,361 --> 00:09:22,761
Did you miss me?
161
00:09:28,001 --> 00:09:29,936
I suppose there were
moments when I pondered
162
00:09:30,003 --> 00:09:32,097
the whereabouts
of my handkerchief.
163
00:09:36,276 --> 00:09:38,677
I have decided to
take a turn in the park.
164
00:09:38,745 --> 00:09:42,614
Supposing one of the
horses were to bolt,
165
00:09:42,682 --> 00:09:44,275
think what might
happen to the baby.
166
00:09:44,350 --> 00:09:45,545
Or me, Mama.
167
00:09:45,618 --> 00:09:46,551
Honestly!
168
00:09:46,619 --> 00:09:48,019
I'm quite safe.
169
00:09:48,088 --> 00:09:50,785
I have no intention of
being imprisoned here
170
00:09:50,857 --> 00:09:51,857
as I was at Kensington.
171
00:09:51,925 --> 00:09:53,325
You have no idea
172
00:09:53,393 --> 00:09:55,794
of the sacrifice involved
in being a mother.
173
00:09:55,862 --> 00:09:57,854
I was not one of
those English ladies
174
00:09:57,931 --> 00:10:00,457
who send their children
away to be nursed.
175
00:10:00,533 --> 00:10:02,263
I fed you myself
176
00:10:02,335 --> 00:10:03,655
and watched over
you every minute.
177
00:10:03,703 --> 00:10:06,036
And I am grateful, Mama.
178
00:10:06,106 --> 00:10:08,735
Now, if you will excuse me,
179
00:10:08,808 --> 00:10:11,869
I have things to attend to.
180
00:10:15,949 --> 00:10:18,418
I want you to find me a
wet nurse immediately.
181
00:10:18,485 --> 00:10:22,149
So you will not be following
your mother's example?
182
00:10:22,222 --> 00:10:24,885
She is not a queen
and I am not a cow.
183
00:10:57,056 --> 00:11:01,187
Albert prefers Windsor,
but I like London.
184
00:11:01,261 --> 00:11:03,457
Sutherland would not
stir from the country
185
00:11:03,530 --> 00:11:05,260
if he didn't have
to go to the House.
186
00:11:05,331 --> 00:11:08,233
Maybe marriage makes
men less sociable.
187
00:11:25,652 --> 00:11:27,780
Make way, make way.
188
00:11:27,854 --> 00:11:29,379
I believe a cart has
broken down ahead.
189
00:11:29,455 --> 00:11:30,582
I'll see what I can do
190
00:11:30,657 --> 00:11:31,920
to hasten things.
191
00:11:31,991 --> 00:11:33,550
Gentlemen, dismount!
192
00:11:33,626 --> 00:11:35,458
Make way, make way.
193
00:11:35,528 --> 00:11:36,894
Your Majesty!
194
00:11:38,031 --> 00:11:40,591
Majesty, are you hurt?
195
00:11:40,667 --> 00:11:43,364
I don't think I'm in any
danger from a bunch of flowers.
196
00:11:43,436 --> 00:11:44,699
Your Majesty,
197
00:11:44,771 --> 00:11:47,605
forgive me approaching you
in such an uncouth manner,
198
00:11:47,674 --> 00:11:48,937
but I must speak with you
199
00:11:49,008 --> 00:11:51,477
on a matter of great urgency.
200
00:11:51,544 --> 00:11:54,013
I am Captain Childers, and
I have come to rescue you
201
00:11:54,080 --> 00:11:56,208
from your present situation.
202
00:11:56,282 --> 00:11:59,878
Thank you, Captain Childers,
but my equerry is dealing
203
00:11:59,953 --> 00:12:01,182
with the obstacle ahead.
204
00:12:01,254 --> 00:12:03,189
Your Majesty, perhaps
we should move on.
205
00:12:03,256 --> 00:12:04,952
You misunderstand
me, Your Majesty.
206
00:12:05,024 --> 00:12:07,255
I have come to free you
from your golden cage.
207
00:12:07,327 --> 00:12:08,260
Indeed?
208
00:12:08,328 --> 00:12:09,819
You, sir, pick up this detritus!
209
00:12:09,896 --> 00:12:13,424
I have a house of
elegant proportions
210
00:12:13,499 --> 00:12:14,626
in Paternoster Row
211
00:12:14,701 --> 00:12:17,432
where you can be free
from the German tyrant.
212
00:12:19,038 --> 00:12:19,937
Arrest that man!
213
00:12:20,006 --> 00:12:21,167
Quickly, sir!
214
00:12:21,241 --> 00:12:22,709
Thank you, Captain Childers,
215
00:12:22,775 --> 00:12:23,819
but that won't be necessary.
216
00:12:23,843 --> 00:12:25,675
Your Majesty...
217
00:12:25,745 --> 00:12:27,043
No!
218
00:12:27,113 --> 00:12:29,810
Everything I have is
yours, Your Majesty!
219
00:12:29,882 --> 00:12:31,976
Everything!
220
00:12:41,294 --> 00:12:43,024
Are you all right, ma'am?
221
00:12:43,096 --> 00:12:44,564
I think perhaps
222
00:12:44,631 --> 00:12:46,497
it's time to go home.
223
00:12:49,035 --> 00:12:50,635
Thank God it was
only a man with flowers.
224
00:12:53,239 --> 00:12:56,175
Sir Robert is concerned
there might be trouble
225
00:12:56,242 --> 00:12:58,711
now that your Uncle
Cumberland has returned.
226
00:12:58,778 --> 00:13:00,906
He thinks it may be wise
227
00:13:00,980 --> 00:13:02,573
for you to stay at
home for a while.
228
00:13:02,649 --> 00:13:04,117
So do I.
229
00:13:04,183 --> 00:13:07,051
What might the people say
when they hear their queen
230
00:13:07,120 --> 00:13:09,385
is so frightened of
men throwing violets
231
00:13:09,455 --> 00:13:11,151
that she refuses to
leave the Palace?
232
00:13:11,224 --> 00:13:12,419
Victoria, please.
233
00:13:12,492 --> 00:13:15,394
The most important
thing right now
234
00:13:15,461 --> 00:13:18,431
is for you and I to
have a healthy child.
235
00:13:18,498 --> 00:13:20,296
That is what this country needs.
236
00:13:20,366 --> 00:13:22,699
Do you ever imagine
what I might need?
237
00:13:22,769 --> 00:13:25,238
Am I simply a
vessel to be protected
238
00:13:25,305 --> 00:13:28,298
because I am carrying
precious cargo?
239
00:13:28,374 --> 00:13:30,070
Is that what you
think of me, Albert,
240
00:13:30,143 --> 00:13:31,839
You and your dear Sir Robert?
241
00:13:40,620 --> 00:13:43,055
His Royal Highness
the King of Hanover.
242
00:13:53,466 --> 00:13:54,798
Your Majesty.
243
00:13:54,867 --> 00:13:59,066
Allow me to congratulate
you in person on your marriage.
244
00:13:59,138 --> 00:14:01,334
I trust you received
our present.
245
00:14:01,407 --> 00:14:02,534
Indeed.
246
00:14:02,608 --> 00:14:03,940
So thoughtful of you.
247
00:14:04,010 --> 00:14:05,171
A palace this size
248
00:14:05,244 --> 00:14:08,009
can never have
too many teaspoons.
249
00:14:09,816 --> 00:14:10,943
It is so very nice
250
00:14:11,017 --> 00:14:12,315
to be back in England
251
00:14:12,385 --> 00:14:14,217
and know that one
has not been forgotten.
252
00:14:14,287 --> 00:14:16,620
You know, on the way
here, I was actually cheered.
253
00:14:16,689 --> 00:14:21,127
Well, London mobs
are so easily procured.
254
00:14:21,194 --> 00:14:22,822
I understand that you
255
00:14:22,895 --> 00:14:24,625
have become acquainted
256
00:14:24,697 --> 00:14:26,188
with Sir Robert Peel.
257
00:14:26,265 --> 00:14:28,461
He is a man
258
00:14:28,534 --> 00:14:29,534
of great ability.
259
00:14:29,602 --> 00:14:31,400
How very wise of you
to befriend the man
260
00:14:31,471 --> 00:14:33,906
who must be the
next prime minister
261
00:14:33,973 --> 00:14:35,441
and a necessary ally
262
00:14:35,508 --> 00:14:39,707
in the unfortunate event
of you becoming regent.
263
00:14:39,779 --> 00:14:44,479
The country will not take kindly
to being ruled by a German.
264
00:14:47,353 --> 00:14:49,151
Since you are tactless enough
265
00:14:49,222 --> 00:14:51,782
to allude to such an
event in front of the queen,
266
00:14:51,858 --> 00:14:55,454
perhaps I should mention
that Parliament were unanimous
267
00:14:55,528 --> 00:14:59,158
in supporting Albert as regent.
268
00:14:59,232 --> 00:15:01,098
They could have
voted for you, of course,
269
00:15:01,167 --> 00:15:04,433
but for some
reason, they did not.
270
00:15:07,173 --> 00:15:08,937
Goodbye, Uncle.
271
00:15:09,008 --> 00:15:11,375
Goodbye, Victoria.
272
00:15:11,444 --> 00:15:13,913
And I do hope
you will take care.
273
00:15:13,980 --> 00:15:16,449
What do you mean?
274
00:15:16,516 --> 00:15:18,109
These daily drives of yours.
275
00:15:18,184 --> 00:15:20,085
London seems so volatile to me.
276
00:15:20,153 --> 00:15:21,712
And it would be unfortunate
277
00:15:21,788 --> 00:15:26,954
if violets were to be replaced
with something harder.
278
00:15:40,706 --> 00:15:44,700
Do you know what
I have here, Nancy?
279
00:15:44,777 --> 00:15:45,904
Sh!
280
00:15:45,978 --> 00:15:49,244
A letter from the
secretary of White's club
281
00:15:49,315 --> 00:15:52,376
offering to set me up in
my own establishment.
282
00:15:54,420 --> 00:15:55,820
Are you going to accept?
283
00:15:55,888 --> 00:15:58,050
That depends.
284
00:15:58,124 --> 00:15:59,387
On what?
285
00:16:03,062 --> 00:16:06,157
I don't want to do it alone.
286
00:16:13,840 --> 00:16:15,103
I must go.
287
00:16:24,617 --> 00:16:27,712
It's not just the
size, baroness.
288
00:16:27,787 --> 00:16:28,720
Lift your arm.
289
00:16:28,788 --> 00:16:31,257
You have to look
for the shape also.
290
00:16:32,859 --> 00:16:35,192
Filling the palace
with this female rabble
291
00:16:35,261 --> 00:16:37,594
and their infants
at a time like this!
292
00:16:37,663 --> 00:16:39,041
Have you lost your
mind, Mrs. Jenkins?
293
00:16:39,065 --> 00:16:43,594
Mrs. Jenkins is acting
under my instructions, Penge.
294
00:16:43,669 --> 00:16:46,400
Then I must ask the
baroness the same question.
295
00:16:46,472 --> 00:16:48,050
The queen has asked
me to find a wet nurse.
296
00:16:48,074 --> 00:16:49,599
So you have invited
297
00:16:49,675 --> 00:16:52,144
a selection of some of the most
disreputable women in London
298
00:16:52,211 --> 00:16:53,577
into the palace?
299
00:16:53,646 --> 00:16:55,478
Have you got no regard
for the queen's safety?
300
00:16:55,548 --> 00:16:57,312
Who are you
calling disreputable?
301
00:16:58,818 --> 00:17:02,346
I see wet nurses here,
Penge, not would-be assassins.
302
00:17:02,421 --> 00:17:04,822
I have watched over
the queen every day
303
00:17:04,891 --> 00:17:08,055
for the last 15 years!
304
00:17:08,127 --> 00:17:10,892
Do you really imagine
I would do anything
305
00:17:10,963 --> 00:17:13,398
that would put
her in harm's way?
306
00:17:15,768 --> 00:17:17,737
By the way, baroness,
307
00:17:17,803 --> 00:17:19,965
the prince would
like to speak with you.
308
00:17:20,039 --> 00:17:21,507
Really?
309
00:17:21,574 --> 00:17:23,372
And he sent you to find me?
310
00:17:23,442 --> 00:17:26,776
I believe it is a matter
of some urgency.
311
00:17:26,846 --> 00:17:28,838
Captain Childers has
been writing to the queen
312
00:17:28,915 --> 00:17:29,915
for years.
313
00:17:29,949 --> 00:17:31,713
You did not find it necessary
314
00:17:31,784 --> 00:17:33,685
to inform me of this
correspondence?
315
00:17:33,753 --> 00:17:35,449
The queen knew about it.
316
00:17:35,521 --> 00:17:37,683
She considered him
harmless enough.
317
00:17:37,757 --> 00:17:42,195
His only weapon was
a bunch of violets, sir.
318
00:17:42,261 --> 00:17:43,661
In the future, Lehzen,
319
00:17:43,729 --> 00:17:46,426
I would like to receive all of
the queen's correspondence.
320
00:17:46,499 --> 00:17:49,435
Is that the queen's wish?
321
00:17:56,909 --> 00:17:58,571
It's quite cold today, ma'am.
322
00:17:58,644 --> 00:17:59,976
You sure you'll be warm enough
323
00:18:00,046 --> 00:18:01,275
without your pelisse?
324
00:18:01,347 --> 00:18:03,213
Oh, but I'm so hot all the time.
325
00:18:03,282 --> 00:18:07,845
I had no idea I would
be so uncomfortable.
326
00:18:07,920 --> 00:18:09,650
I have a friend, ma'am,
327
00:18:09,722 --> 00:18:14,126
who felt the same
as you at this stage,
328
00:18:14,193 --> 00:18:16,162
but when she held
that baby in her arms,
329
00:18:16,228 --> 00:18:19,562
she said all the unpleasantness,
it was like it never happened.
330
00:18:19,632 --> 00:18:21,430
She had no regrets, your friend?
331
00:18:21,500 --> 00:18:23,560
She worships that child, ma'am.
332
00:18:26,672 --> 00:18:28,140
What are you doing?
333
00:18:29,308 --> 00:18:32,278
Well, it is 3:00 and I
have my bonnet on.
334
00:18:33,446 --> 00:18:35,210
I rather think I'm
going for a drive.
335
00:18:35,281 --> 00:18:37,045
It's my duty
336
00:18:37,116 --> 00:18:38,193
to show myself to my people.
337
00:18:38,217 --> 00:18:39,150
But where?
338
00:18:39,218 --> 00:18:40,948
It's too dangerous.
339
00:18:41,020 --> 00:18:42,147
I was in more danger
340
00:18:42,221 --> 00:18:44,156
when Uncle Cumberland was here.
341
00:18:50,363 --> 00:18:52,093
Thank you, baroness,
342
00:18:52,164 --> 00:18:56,465
but I have decided to be
my wife's companion today.
343
00:18:57,837 --> 00:19:00,170
I am so glad.
344
00:19:00,239 --> 00:19:01,707
This does not mean I approve.
345
00:19:15,855 --> 00:19:16,914
Did he make these?
346
00:19:16,989 --> 00:19:17,989
Mm-hmm.
347
00:19:27,733 --> 00:19:29,634
Well, he knows what he's about.
348
00:19:29,702 --> 00:19:32,797
He's been offered
his own establishment.
349
00:19:32,872 --> 00:19:34,568
He wants me to
go with him, Eliza.
350
00:19:34,640 --> 00:19:36,370
And you told him
that a queen's dresser
351
00:19:36,442 --> 00:19:37,876
with her own money coming in
352
00:19:37,943 --> 00:19:40,572
doesn't give it up to
follow a pastry cook.
353
00:19:44,383 --> 00:19:46,511
Look at me.
354
00:19:46,585 --> 00:19:48,850
Look at my situation.
355
00:19:48,921 --> 00:19:50,253
This is where you end up
356
00:19:50,322 --> 00:19:51,633
if you believe in
a man's promise.
357
00:19:51,657 --> 00:19:53,216
But he cares for me.
358
00:19:53,292 --> 00:19:54,351
I know he does.
359
00:19:54,427 --> 00:19:55,793
I'm sure he does now,
360
00:19:55,861 --> 00:19:59,730
but why would you put
your trust in him or any man?
361
00:20:01,167 --> 00:20:03,295
If I went with him,
362
00:20:03,369 --> 00:20:05,861
I would still care for you both.
363
00:20:05,938 --> 00:20:08,271
You won't be able
to care for anyone
364
00:20:08,340 --> 00:20:09,501
if he abandons you
365
00:20:09,575 --> 00:20:10,907
with a bun in the oven.
366
00:20:10,976 --> 00:20:12,035
He would never do that.
367
00:20:12,111 --> 00:20:13,477
You have your freedom, Nancy.
368
00:20:13,546 --> 00:20:16,277
Don't give it up for a man.
369
00:20:40,940 --> 00:20:42,806
Do you like it?
370
00:20:45,010 --> 00:20:45,909
It's rather sad.
371
00:20:45,978 --> 00:20:49,039
I wrote it when I
was back in Coburg,
372
00:20:49,115 --> 00:20:50,947
but I am much happier now.
373
00:20:53,352 --> 00:20:56,982
I think perhaps you should
have stayed in Coburg.
374
00:20:57,056 --> 00:20:59,389
But we have nothing
to fear from, what,
375
00:20:59,458 --> 00:21:01,324
"a harmless flirtation"?
376
00:21:01,393 --> 00:21:03,055
Is that not what you called it?
377
00:21:05,231 --> 00:21:07,029
Is that what you think?
378
00:21:07,099 --> 00:21:08,727
No, I don't think anymore.
379
00:21:08,801 --> 00:21:10,326
I just feel.
380
00:21:12,538 --> 00:21:14,200
I don't have that luxury.
381
00:21:14,273 --> 00:21:15,798
Not even for a few hours?
382
00:21:15,875 --> 00:21:18,640
The duchess and King Leopold
383
00:21:18,711 --> 00:21:20,009
are coming back from their walk.
384
00:21:37,029 --> 00:21:39,498
You see, you
needn't have worried.
385
00:21:39,565 --> 00:21:42,660
Look how happy
people are to see us.
386
00:22:01,153 --> 00:22:02,153
Move!
387
00:22:27,746 --> 00:22:30,910
Are you hurt, my love?
388
00:22:40,326 --> 00:22:42,795
♪♪
389
00:23:02,982 --> 00:23:04,041
You are safe.
390
00:23:07,052 --> 00:23:08,145
You're safe.
391
00:23:08,220 --> 00:23:09,745
The pulse is a little weak.
392
00:23:09,822 --> 00:23:11,290
You must rest, ma'am.
393
00:23:11,357 --> 00:23:12,290
My poor child.
394
00:23:12,358 --> 00:23:13,792
You are so brave always,
395
00:23:13,859 --> 00:23:15,885
but I think you
should also be careful.
396
00:23:15,961 --> 00:23:18,294
Now you understand
why Sir John and I
397
00:23:18,364 --> 00:23:19,764
kept you safe at Kensington.
398
00:23:19,832 --> 00:23:21,698
I always knew that your
wicked Uncle Cumberland
399
00:23:21,767 --> 00:23:22,967
would try to kill you one day.
400
00:23:23,035 --> 00:23:25,163
He murdered his valet
before you were born.
401
00:23:25,237 --> 00:23:28,002
Nothing was proved,
but I remember
402
00:23:28,073 --> 00:23:30,440
no one had trouble
believing he was guilty.
403
00:23:30,509 --> 00:23:32,535
Do you really think
Uncle Cumberland
404
00:23:32,611 --> 00:23:33,738
would try and shoot me
405
00:23:33,812 --> 00:23:35,838
in broad daylight? Not him,
406
00:23:35,915 --> 00:23:37,144
but one of his creatures.
407
00:23:37,216 --> 00:23:38,275
I'm afraid, Victoria,
408
00:23:38,350 --> 00:23:40,444
that the world is more
dangerous than you think.
409
00:23:43,856 --> 00:23:46,018
His name is Edward
Oxford, Your Royal Highness.
410
00:23:46,091 --> 00:23:47,150
19 years of age,
411
00:23:47,226 --> 00:23:48,717
working until recently
412
00:23:48,794 --> 00:23:51,593
at the Hog in the Pound
tavern near Oxford Street.
413
00:23:51,664 --> 00:23:52,859
A search of his lodgings
414
00:23:52,932 --> 00:23:55,231
has revealed that he's a member
415
00:23:55,301 --> 00:23:57,395
of the Young England society.
416
00:23:57,469 --> 00:23:59,734
Young England?
417
00:23:59,805 --> 00:24:01,535
Are they Chartists?
418
00:24:01,607 --> 00:24:03,132
Our informant says not.
419
00:24:03,208 --> 00:24:04,107
The society appears
420
00:24:04,176 --> 00:24:06,042
to have connections
to the continent.
421
00:24:06,111 --> 00:24:07,272
We found a letter
422
00:24:07,346 --> 00:24:11,943
telling Oxford to await
instructions from Hanover.
423
00:24:12,017 --> 00:24:13,918
Hanover?
424
00:24:21,260 --> 00:24:23,627
You think that Oxford
is my uncle's creature?
425
00:24:23,696 --> 00:24:26,131
I know he feels he must be king,
426
00:24:26,198 --> 00:24:29,259
but to do such a thing...
427
00:24:29,335 --> 00:24:32,828
He may not have given
the order himself, but...
428
00:24:35,607 --> 00:24:39,703
I believe it is possible that
this Young England society
429
00:24:39,778 --> 00:24:43,738
has been plotting to kill you.
430
00:24:45,784 --> 00:24:48,310
Oxford will pay the
penalty for treason.
431
00:24:48,387 --> 00:24:50,447
Yes!
432
00:24:50,522 --> 00:24:52,650
Yes.
433
00:24:56,829 --> 00:25:00,231
He might have killed you,
434
00:25:00,299 --> 00:25:02,791
and then my life
would have been over.
435
00:25:29,228 --> 00:25:30,287
Portland.
436
00:25:37,169 --> 00:25:38,637
Sir Robert.
437
00:25:38,704 --> 00:25:39,831
Your Majesty.
438
00:25:39,905 --> 00:25:41,737
Did you see just now?
439
00:25:41,807 --> 00:25:45,039
The duke of Portland
gave me the cut direct.
440
00:25:45,110 --> 00:25:47,579
If I were a younger
man, I would call him out.
441
00:25:47,646 --> 00:25:50,707
I cannot say that
I blame him, sir.
442
00:25:50,783 --> 00:25:53,218
Surely you cannot believe
443
00:25:53,285 --> 00:25:55,982
that a senior member
of the British royal family
444
00:25:56,055 --> 00:25:57,819
would contemplate regicide?
445
00:25:57,890 --> 00:26:00,359
And that I would
choose as my instrument
446
00:26:00,426 --> 00:26:03,555
a half-witted pot boy
from south of the river?
447
00:26:03,629 --> 00:26:05,825
It is an unfortunate
coincidence then
448
00:26:05,898 --> 00:26:08,732
that you should be here
at the time of the attack.
449
00:26:08,801 --> 00:26:09,860
Of course I am here.
450
00:26:09,935 --> 00:26:11,198
I am the heir presumptive,
451
00:26:11,270 --> 00:26:13,933
and childbirth is a
perilous business.
452
00:26:14,006 --> 00:26:16,100
Her majesty has the advantage
453
00:26:16,175 --> 00:26:17,871
of the best doctors
in the country, sir.
454
00:26:17,943 --> 00:26:19,878
Set your mind at rest.
455
00:26:29,221 --> 00:26:32,385
This letter
mentions instructions
456
00:26:32,458 --> 00:26:35,018
to come from Hanover.
457
00:26:35,094 --> 00:26:36,756
Would those instructions be
458
00:26:36,829 --> 00:26:39,799
from a royal
personage, Mr. Oxford?
459
00:26:39,865 --> 00:26:43,063
Someone who would
inherit the throne
460
00:26:43,135 --> 00:26:45,695
if you succeeded in
assassinating the queen?
461
00:26:45,771 --> 00:26:48,070
I am not at liberty to say.
462
00:26:50,442 --> 00:26:54,937
You do realize, Mr. Oxford,
we can charge you with treason.
463
00:26:55,013 --> 00:26:57,608
And if found guilty,
you will be hung,
464
00:26:57,683 --> 00:27:00,152
drawn, and quartered.
465
00:27:04,389 --> 00:27:07,120
It doesn't matter
what happens to me.
466
00:27:07,192 --> 00:27:10,959
Young England will make
sure that my name lives on.
467
00:27:27,579 --> 00:27:29,445
I just want it to be over.
468
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
Anything?
469
00:27:42,728 --> 00:27:44,287
No, sir.
470
00:27:49,001 --> 00:27:50,731
I saw him fire at me.
471
00:27:50,802 --> 00:27:52,327
It appears, Your Royal Highness,
472
00:27:52,404 --> 00:27:54,134
that Oxford's guns
were not loaded.
473
00:27:54,206 --> 00:27:56,937
Not much of an assassin.
474
00:27:57,009 --> 00:27:58,910
There is another thing, sir.
475
00:27:58,977 --> 00:28:01,378
The Young England society...
476
00:28:01,446 --> 00:28:02,539
Have you found the men?
477
00:28:02,614 --> 00:28:03,691
In a manner of speaking, sir.
478
00:28:03,715 --> 00:28:06,514
A copy of Mr. Midshipman Easy
479
00:28:06,585 --> 00:28:10,044
by Captain Marryat was
found in Oxford's lodgings.
480
00:28:10,122 --> 00:28:12,091
I made a list of the
dramatis personae.
481
00:28:12,157 --> 00:28:15,093
If you put them alongside the
members of Young England...
482
00:28:21,266 --> 00:28:24,703
But what about the
instructions from Hanover?
483
00:28:24,770 --> 00:28:27,171
I believe Oxford was
writing to himself, Sir Robert.
484
00:28:28,540 --> 00:28:29,735
I see.
485
00:28:29,808 --> 00:28:33,176
Even so, he's guilty!
486
00:28:33,245 --> 00:28:35,339
No?
487
00:28:39,451 --> 00:28:41,647
So, have you done this before?
488
00:28:41,720 --> 00:28:43,120
Well, yes.
489
00:28:43,188 --> 00:28:46,056
Oh, yes, of course.
490
00:28:46,124 --> 00:28:49,583
Well, if Mrs. Jenkins
vouches for you...
491
00:28:49,661 --> 00:28:51,527
She's from Newport, baroness.
492
00:28:51,597 --> 00:28:54,431
Do you know when I'll
be needed, your ladyship?
493
00:28:54,499 --> 00:28:58,095
I have to make
arrangements to look after him.
494
00:28:58,170 --> 00:29:00,662
I understand that the
queen's confinement
495
00:29:00,739 --> 00:29:01,672
could be quite soon.
496
00:29:01,740 --> 00:29:04,904
Any day now, by my calculations.
497
00:29:07,479 --> 00:29:08,538
Thank you.
498
00:29:14,853 --> 00:29:16,822
If only I could take her place.
499
00:29:16,888 --> 00:29:20,086
The queen is so
fragile, so delicate.
500
00:29:20,158 --> 00:29:22,320
If anything should happen...
501
00:29:27,899 --> 00:29:30,630
I think the queen
is a lot stronger
502
00:29:30,702 --> 00:29:32,534
than you think, ma'am.
503
00:29:58,764 --> 00:30:00,995
A note, Your Royal Highness.
504
00:30:13,912 --> 00:30:15,938
Albert, what? What is it?
505
00:30:16,014 --> 00:30:17,175
What's happened?
506
00:30:17,249 --> 00:30:18,911
It's from Sir Robert.
507
00:30:18,984 --> 00:30:22,148
He's at the Oxford trial.
508
00:30:22,220 --> 00:30:25,247
He is concerned
Oxford will be acquitted
509
00:30:25,324 --> 00:30:26,849
on the grounds of insanity.
510
00:30:26,925 --> 00:30:29,588
12 good men and true.
511
00:30:29,661 --> 00:30:33,496
So gullible, so inefficient.
512
00:30:33,565 --> 00:30:36,160
I think that in Belgium, we
arrange these things better.
513
00:30:36,234 --> 00:30:38,703
Do the British people
have no concern
514
00:30:38,770 --> 00:30:40,033
for their queen's safety?
515
00:30:41,039 --> 00:30:43,201
Drina?
516
00:30:46,845 --> 00:30:48,575
Victoria?
517
00:30:48,647 --> 00:30:50,980
If Oxford goes free,
then I become a prisoner.
518
00:30:51,049 --> 00:30:53,041
How can I continue if
there is no punishment
519
00:30:53,118 --> 00:30:55,144
for a man who tries to kill me?
520
00:30:55,220 --> 00:30:57,382
And there will be no
freedom for our child either,
521
00:30:57,456 --> 00:30:59,336
forced to grow up in the
shadows, just as I was.
522
00:30:59,391 --> 00:31:01,986
I will keep you safe, I promise.
523
00:31:02,060 --> 00:31:03,790
I know, Albert.
524
00:31:07,232 --> 00:31:09,258
But I want to be free.
525
00:31:10,802 --> 00:31:12,327
There you are.
526
00:31:14,339 --> 00:31:17,138
Have you thought
about my offer, Nancy?
527
00:31:17,209 --> 00:31:19,678
I have thought about it, yes.
528
00:31:19,745 --> 00:31:22,442
But my answer is no.
529
00:31:22,514 --> 00:31:23,914
I have everything I need here:
530
00:31:23,982 --> 00:31:25,416
money, position.
531
00:31:25,484 --> 00:31:27,851
If I play my cards right, I
might be Mrs. Skerrett one day
532
00:31:27,919 --> 00:31:29,512
with an assistant of my own.
533
00:31:29,588 --> 00:31:31,268
I would call you Mrs.
Francatelli tomorrow.
534
00:31:34,760 --> 00:31:36,228
Look what you've made me do!
535
00:31:43,335 --> 00:31:44,846
I suppose you think I
should be grateful to you
536
00:31:44,870 --> 00:31:45,997
for making me an offer
537
00:31:46,071 --> 00:31:48,097
despite knowing
where I come from.
538
00:31:48,173 --> 00:31:50,074
I don't care about that.
539
00:31:50,142 --> 00:31:53,704
I want you by my
side because you...
540
00:31:55,347 --> 00:31:57,748
you are smart enough to
make your way anywhere.
541
00:31:57,816 --> 00:32:00,047
Smart enough to know
that what I have at the palace
542
00:32:00,118 --> 00:32:02,610
is better than anything
you could offer me.
543
00:32:06,091 --> 00:32:08,720
Then I am sorry to
have bothered you,
544
00:32:08,794 --> 00:32:10,660
Miss Skerrett.
545
00:32:19,671 --> 00:32:25,076
I believe the would-be
assassin to be completely insane.
546
00:32:25,143 --> 00:32:28,307
That at least means
the extraordinary rumors
547
00:32:28,380 --> 00:32:31,908
concerning my involvement
have been laid to rest.
548
00:32:31,983 --> 00:32:34,919
"Instructions from Hanover"
549
00:32:34,986 --> 00:32:36,079
indeed!
550
00:32:36,154 --> 00:32:37,213
Preposterous.
551
00:32:37,289 --> 00:32:40,987
And yet everyone believed them.
552
00:32:41,059 --> 00:32:44,655
I hope Oxford is not released
for your sake, Victoria.
553
00:32:44,729 --> 00:32:49,429
That is why I abolished
the constitution in Hanover.
554
00:32:49,501 --> 00:32:53,233
In my kingdom, there is
no bleating about liberty
555
00:32:53,305 --> 00:32:56,173
while regicides go unpunished.
556
00:32:56,241 --> 00:32:59,643
If Oxford had
taken a shot at me,
557
00:32:59,711 --> 00:33:03,671
he would be strung up by
now, bullets or no bullets.
558
00:33:03,748 --> 00:33:06,809
And you think that's
what I should do?
559
00:33:08,320 --> 00:33:12,280
Well, you're hardly
in a position to do so.
560
00:33:22,801 --> 00:33:24,201
You know, Uncle...
561
00:33:26,037 --> 00:33:27,562
There have been times
562
00:33:27,639 --> 00:33:31,007
when I have doubted
my own judgment,
563
00:33:31,076 --> 00:33:34,513
but there is one thing of
which I am quite certain.
564
00:33:34,579 --> 00:33:38,107
That however many
mistakes I have made,
565
00:33:38,183 --> 00:33:41,813
or perhaps I'm yet to make,
566
00:33:41,887 --> 00:33:45,187
I know I am a better monarch
than you could ever be.
567
00:34:04,609 --> 00:34:07,135
I spoke with Lehzen earlier.
568
00:34:07,212 --> 00:34:09,875
How is the baroness?
569
00:34:09,948 --> 00:34:11,610
Distressed.
570
00:34:11,683 --> 00:34:14,676
She's no longer handling
my unofficial correspondence.
571
00:34:17,322 --> 00:34:19,917
I don't remember
giving that order.
572
00:34:19,991 --> 00:34:21,823
The baroness is not competent.
573
00:34:21,893 --> 00:34:24,294
She does not realize
how vulnerable you are.
574
00:34:24,362 --> 00:34:26,388
Surely that is for me to decide.
575
00:34:28,533 --> 00:34:29,933
I'm not a little girl.
576
00:34:30,001 --> 00:34:31,993
No.
577
00:34:32,070 --> 00:34:34,130
You're going to be a mother.
578
00:34:34,205 --> 00:34:37,107
Sir Robert Peel.
579
00:34:39,744 --> 00:34:44,148
Oxford is to be
detained at Bedlam
580
00:34:44,215 --> 00:34:45,808
at Your Majesty's pleasure.
581
00:34:45,884 --> 00:34:47,079
The man tried to kill us.
582
00:34:47,152 --> 00:34:49,849
There is no evidence
that the guns were loaded.
583
00:34:49,921 --> 00:34:51,685
And it is clear
584
00:34:51,756 --> 00:34:53,748
from the testimony
of the doctors
585
00:34:53,825 --> 00:34:56,021
that Oxford is
not of sound mind.
586
00:34:56,094 --> 00:34:59,428
There is some suggestion that
he carries an hereditary taint.
587
00:34:59,497 --> 00:35:01,159
How can we feel
safe if an English jury
588
00:35:01,232 --> 00:35:03,632
will not convict a man who
fired at his queen in plain sight?
589
00:35:05,604 --> 00:35:07,539
When I took the coronation oath,
590
00:35:07,606 --> 00:35:09,905
I swore to uphold the laws
of this nation under God.
591
00:35:09,975 --> 00:35:11,807
If an English jury
592
00:35:11,876 --> 00:35:14,243
believes this man
is not of sound mind,
593
00:35:14,312 --> 00:35:16,975
then we must accept that verdict
594
00:35:17,048 --> 00:35:20,177
whatever our own feelings.
595
00:35:20,251 --> 00:35:22,618
And furthermore,
596
00:35:22,687 --> 00:35:24,622
to show how much we
believe in English justice,
597
00:35:24,689 --> 00:35:26,783
we will go for a
drive this afternoon.
598
00:35:26,858 --> 00:35:28,383
This is madness.
599
00:35:28,460 --> 00:35:30,224
And what do you
think, Sir Robert?
600
00:35:30,295 --> 00:35:32,457
Am I of unsound mind?
601
00:35:32,530 --> 00:35:34,658
On the contrary, ma'am.
602
00:35:34,733 --> 00:35:37,999
I think I have never
heard a monarch
603
00:35:38,069 --> 00:35:40,664
say a wiser thing.
604
00:35:43,842 --> 00:35:46,209
A very nice job.
605
00:35:46,277 --> 00:35:47,939
Tell me, Mr. Brodie,
606
00:35:48,013 --> 00:35:49,845
are you to be trusted?
607
00:35:49,914 --> 00:35:54,147
The better part of
valor is discretion,
608
00:35:54,219 --> 00:35:56,620
Your Serene Highness.
609
00:35:58,957 --> 00:36:02,189
I have a letter that I
would like you to deliver
610
00:36:02,260 --> 00:36:03,922
to the duchess of Sutherland.
611
00:36:20,078 --> 00:36:22,411
Did you hear those cheers?
612
00:36:22,480 --> 00:36:24,847
They were even louder
than at my coronation.
613
00:36:26,151 --> 00:36:30,418
I know this matters to
you Victoria, so I am glad.
614
00:36:30,488 --> 00:36:33,185
But doesn't it matter
to you, my love?
615
00:36:33,258 --> 00:36:35,420
Don't you care
what people think?
616
00:36:35,493 --> 00:36:36,426
Of course.
617
00:36:36,494 --> 00:36:38,292
But more than anything,
618
00:36:38,363 --> 00:36:40,889
I care about you and the baby.
619
00:36:40,965 --> 00:36:44,424
I have allowed that
to cloud my judgment.
620
00:36:46,604 --> 00:36:47,936
You know what it takes
621
00:36:48,006 --> 00:36:49,269
to be a monarch.
622
00:36:58,583 --> 00:37:00,848
You are my queen.
623
00:37:34,786 --> 00:37:37,051
♪♪
624
00:37:53,304 --> 00:37:56,832
Thank you for letting me come.
625
00:37:56,908 --> 00:37:58,035
It's madness,
626
00:37:58,109 --> 00:38:00,704
but I couldn't find
the words to refuse.
627
00:38:01,880 --> 00:38:04,076
Will you do what I ask?
628
00:38:14,893 --> 00:38:15,952
May I?
629
00:38:25,870 --> 00:38:28,533
I wish I could make you happy.
630
00:38:31,075 --> 00:38:32,134
We have this moment.
631
00:38:32,210 --> 00:38:34,008
We are together,
that is all that matters.
632
00:38:34,078 --> 00:38:36,741
This moment, yes.
633
00:39:05,476 --> 00:39:07,069
I never thought I
could understand.
634
00:39:07,145 --> 00:39:08,272
Neither did I.
635
00:39:08,346 --> 00:39:11,680
And I have been looking
for it my whole life.
636
00:39:15,820 --> 00:39:21,418
The favor I asked
for in my note...
637
00:39:21,492 --> 00:39:23,393
Will you give it to me?
638
00:39:45,750 --> 00:39:48,117
I'm glad to see you
have an appetite,
639
00:39:48,186 --> 00:39:49,711
Victoria.
640
00:39:49,787 --> 00:39:53,451
You must be strong
for what lies ahead.
641
00:39:58,696 --> 00:40:01,928
Charlotte used
to like sweets too,
642
00:40:02,000 --> 00:40:07,496
but her doctors would
not let her eat them.
643
00:40:07,572 --> 00:40:10,940
It made her so unhappy.
644
00:40:11,009 --> 00:40:15,071
I wish so much now
that I had given her
645
00:40:15,146 --> 00:40:18,776
all the marron glace
that she wanted.
646
00:40:18,850 --> 00:40:26,223
You and Albert, you
remind me so much of...
647
00:40:26,291 --> 00:40:27,554
Much...
648
00:40:40,972 --> 00:40:44,704
I have changed my religion,
as you know, but for you,
649
00:40:44,776 --> 00:40:48,804
I pray in every denomination.
650
00:40:51,249 --> 00:40:52,512
Thank you.
651
00:41:07,598 --> 00:41:08,998
How is our child?
652
00:41:09,067 --> 00:41:10,535
A little wrigglepants tonight.
653
00:41:14,939 --> 00:41:16,202
I shan't be long.
654
00:41:18,042 --> 00:41:19,169
Ernest.
655
00:41:19,243 --> 00:41:21,872
I must speak with
you about something.
656
00:41:21,946 --> 00:41:23,437
From the look on your face,
657
00:41:23,514 --> 00:41:25,506
I suspect you are
about to reprimand me.
658
00:41:25,583 --> 00:41:28,781
You were seen, Ernest,
659
00:41:28,853 --> 00:41:30,446
coming out of her room.
660
00:41:30,521 --> 00:41:31,648
You promised me
661
00:41:31,723 --> 00:41:33,487
you would not
continue with this.
662
00:41:33,558 --> 00:41:36,153
That this is folly.
663
00:41:36,227 --> 00:41:37,456
Folly?
664
00:41:37,528 --> 00:41:39,827
Oh yes, I suppose that
is what it must look like
665
00:41:39,897 --> 00:41:41,217
to the Queen of
England's husband.
666
00:41:41,265 --> 00:41:43,097
You were in her room.
667
00:41:43,167 --> 00:41:44,396
Do you remember,
668
00:41:44,469 --> 00:41:46,734
in our room in Rosenau,
669
00:41:46,804 --> 00:41:49,205
how you used to climb
to the top of the cupboard
670
00:41:49,273 --> 00:41:52,471
and throw yourself off?
671
00:41:52,543 --> 00:41:54,603
You were so scared,
672
00:41:54,679 --> 00:41:57,012
and yet I was always
there to catch you.
673
00:41:57,081 --> 00:41:58,674
You trusted me.
674
00:41:59,784 --> 00:42:01,047
Ernest, how can I?
675
00:42:04,022 --> 00:42:05,022
Yes.
676
00:42:05,089 --> 00:42:06,819
I went to Harriet's
room last night.
677
00:42:06,891 --> 00:42:09,986
And if I were the man
that you think I am,
678
00:42:10,061 --> 00:42:12,792
I could have taken everything.
679
00:42:12,864 --> 00:42:17,131
But I chose not to
out of a love for her,
680
00:42:17,201 --> 00:42:19,534
and I suppose a
love for you too.
681
00:42:19,604 --> 00:42:21,266
I want her
682
00:42:21,339 --> 00:42:22,602
so much.
683
00:42:24,409 --> 00:42:27,709
But all I took in
her room was this:
684
00:42:27,779 --> 00:42:29,042
a lock of her hair.
685
00:42:30,415 --> 00:42:31,678
Nothing more.
686
00:42:54,338 --> 00:42:56,034
Albert?
687
00:42:56,107 --> 00:42:57,268
Albert.
688
00:43:00,411 --> 00:43:02,209
Albert!
689
00:43:02,280 --> 00:43:03,714
Yes?
690
00:43:03,781 --> 00:43:05,215
It's starting.
691
00:43:07,685 --> 00:43:08,948
I'm scared.
692
00:43:10,721 --> 00:43:13,816
There's nothing to be scared of.
693
00:43:26,437 --> 00:43:27,437
It's started.
694
00:43:38,349 --> 00:43:40,079
It won't be long now.
695
00:43:40,151 --> 00:43:41,380
Albert!
696
00:43:49,360 --> 00:43:52,797
What are all those
men doing there?
697
00:43:52,864 --> 00:43:55,663
Apparently it is the custom.
698
00:43:55,733 --> 00:43:57,861
In case there is a substitution.
699
00:43:57,935 --> 00:43:59,801
Tell them all to go away!
700
00:44:04,542 --> 00:44:05,703
Everybody, please, out!
701
00:44:05,776 --> 00:44:07,745
Out.
702
00:44:07,812 --> 00:44:09,144
Mama!
703
00:44:10,348 --> 00:44:11,441
Mama!
704
00:44:14,352 --> 00:44:15,411
Mama!
705
00:44:22,493 --> 00:44:25,088
Breathe, breathe...
706
00:44:40,311 --> 00:44:41,836
Albert!
707
00:44:41,913 --> 00:44:43,176
Albert...
708
00:44:50,354 --> 00:44:52,084
Be strong.
709
00:45:36,467 --> 00:45:37,594
Good morning.
710
00:45:37,668 --> 00:45:39,432
Gentlemen.
711
00:45:39,503 --> 00:45:40,971
Morning, gentlemen.
712
00:46:11,902 --> 00:46:14,064
The queen's
correspondence, baroness.
713
00:46:20,144 --> 00:46:22,409
Thank you, Penge.
714
00:46:37,995 --> 00:46:39,088
Oh!
715
00:46:40,898 --> 00:46:42,366
I'm sorry.
716
00:47:17,902 --> 00:47:20,565
I'm so proud of you, my darling.
717
00:47:24,175 --> 00:47:26,610
And I'm glad I still have you.
718
00:47:29,880 --> 00:47:32,816
Did you really think I would
let Cumberland be king?
719
00:47:38,322 --> 00:47:40,484
Do you mind that she's a girl?
720
00:47:42,393 --> 00:47:44,453
We'll have a boy next time.
721
00:47:46,931 --> 00:47:48,900
I think she's perfection.
722
00:47:55,840 --> 00:47:58,901
We should call her Victoria.
723
00:48:01,912 --> 00:48:03,904
After a great queen.
724
00:48:36,580 --> 00:48:42,986
♪ Hallelujah ♪
725
00:48:43,053 --> 00:48:49,152
♪ Gloriana, hallelujah ♪
726
00:48:49,226 --> 00:48:56,690
♪ Hallelujah. ♪
50530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.