All language subtitles for The.Librarians.The.Next.Chapter.S01E12.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC.PSA.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:07,307 [thrilling music] 2 00:00:11,945 --> 00:00:13,847 [metallic high-pitched ringing] 3 00:00:13,947 --> 00:00:16,750 Find it. Find the harmonics. 4 00:00:16,850 --> 00:00:20,086 [magical swishing] 5 00:00:20,920 --> 00:00:25,658 [choir music] 6 00:00:26,893 --> 00:00:31,498 [dramatic music] 7 00:00:31,598 --> 00:00:34,601 No, no, no, no, no. 8 00:00:43,176 --> 00:00:44,544 Gregor has used 9 00:00:44,644 --> 00:00:47,981 his new sorcerer's brigade to open a tomb. 10 00:00:51,718 --> 00:00:58,591 [theme music] 11 00:01:02,729 --> 00:01:09,335 [pensive music] 12 00:01:16,342 --> 00:01:18,812 Oh, there's no need for that, Ms. Pascal. 13 00:01:18,912 --> 00:01:21,214 The six months ends today. 14 00:01:21,314 --> 00:01:22,816 You'll all be leaving us soon, 15 00:01:22,916 --> 00:01:26,419 and the Library will be taking care of the Annex from now on. 16 00:01:27,153 --> 00:01:29,756 Uh, what do you mean by that? 17 00:01:29,856 --> 00:01:32,692 Well, as in 1847, this Annex 18 00:01:32,792 --> 00:01:35,762 will be folded back into the Grand Library. 19 00:01:35,862 --> 00:01:37,864 It will cease to exist. 20 00:01:37,964 --> 00:01:41,034 What? No, no. 21 00:01:41,134 --> 00:01:42,836 Not our Annex. 22 00:01:42,936 --> 00:01:44,146 I would have thought you'd be thrilled. 23 00:01:44,170 --> 00:01:45,638 You'll be able to sell the castle. 24 00:01:45,738 --> 00:01:48,141 Use the proceeds to fund 25 00:01:48,241 --> 00:01:50,643 your various acronymic endeavors. 26 00:01:51,411 --> 00:01:54,380 Yeah, you're right. It's great. 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,918 Where are you taking all that? 28 00:01:59,018 --> 00:02:00,620 I'll be back in the barracks soon. 29 00:02:00,720 --> 00:02:03,256 Now, some of this equipment's extremely rare. 30 00:02:03,356 --> 00:02:07,527 This 16th century Sabre à lame courbe. 31 00:02:08,161 --> 00:02:10,363 Mm, Vikram gave me this. 32 00:02:12,098 --> 00:02:14,801 Well, uh, I got a teaching job. 33 00:02:15,435 --> 00:02:16,769 - Oh, that's... - What? 34 00:02:16,870 --> 00:02:18,114 - That's amazing. - [Connor] Yeah. 35 00:02:18,138 --> 00:02:20,106 Never thought I'd be back at a university again. 36 00:02:20,206 --> 00:02:22,876 You're vindicated. That's wonderful. 37 00:02:22,976 --> 00:02:24,777 Now you can teach about magic again. 38 00:02:24,878 --> 00:02:26,146 Uh, well, no. 39 00:02:26,246 --> 00:02:28,014 A condition of my employment is, uh, 40 00:02:28,114 --> 00:02:32,051 I'm not allowed to mention magic or anything supernatural, so... 41 00:02:32,152 --> 00:02:33,662 Not exactly the redemption I was hoping for, 42 00:02:33,686 --> 00:02:37,090 but, uh, I'm teaching again, so that's something. 43 00:02:37,190 --> 00:02:38,324 - Right? - Yeah. 44 00:02:38,424 --> 00:02:40,627 That's marvelous, Mr. Green. 45 00:02:42,362 --> 00:02:45,064 I'm really gonna miss this place 46 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 and you guys. 47 00:02:47,267 --> 00:02:49,536 [magical ringing and whooshing] 48 00:02:50,837 --> 00:02:52,105 Did you miss me? 49 00:02:52,205 --> 00:02:53,706 Mr. Stone. 50 00:02:53,806 --> 00:02:56,085 Good to have you back in our little corner of the world. 51 00:02:56,109 --> 00:02:58,011 Elaine. 52 00:02:58,111 --> 00:03:00,713 Mr. Jenkins sends a fond regard. 53 00:03:00,813 --> 00:03:01,848 Hm. 54 00:03:01,948 --> 00:03:03,016 Good to see you, sir. 55 00:03:03,116 --> 00:03:04,260 [Stone] It's good to be seen. 56 00:03:04,284 --> 00:03:06,886 You guys have done an amazing job. 57 00:03:06,986 --> 00:03:09,055 Unfortunately, it does end here. 58 00:03:09,355 --> 00:03:12,458 Uh... Why does it have to end here? 59 00:03:13,226 --> 00:03:16,296 I don't make the rules. The Library does. 60 00:03:16,829 --> 00:03:20,033 You see, the Library decides who will be a Librarian, 61 00:03:20,133 --> 00:03:23,303 decides who will be a Guardian, 62 00:03:23,403 --> 00:03:27,106 decides if the Annex exists and if it doesn't. 63 00:03:27,207 --> 00:03:29,442 But you guys have been incredible. 64 00:03:29,542 --> 00:03:31,511 And on behalf of the Library, 65 00:03:31,611 --> 00:03:35,815 I would like to send a very heartfelt thank you. 66 00:03:35,915 --> 00:03:38,251 "Thank you"? That's it? 67 00:03:38,685 --> 00:03:39,686 That's all I got. 68 00:03:39,786 --> 00:03:42,989 I, however, do have three plane tickets. 69 00:03:43,089 --> 00:03:44,991 Uno, dos, tres. 70 00:03:45,091 --> 00:03:47,093 First class. Huh? 71 00:03:47,193 --> 00:03:49,362 If we have to leave, couldn't we just use 72 00:03:49,462 --> 00:03:51,231 the magic door one last time to get home? 73 00:03:51,331 --> 00:03:53,166 I'm afraid the door 74 00:03:53,266 --> 00:03:56,636 is only for those in the service of the Library. 75 00:03:56,736 --> 00:03:58,204 And we're not anymore. 76 00:03:58,671 --> 00:04:00,573 Stop! Stop! Stop! 77 00:04:00,673 --> 00:04:03,243 [heavy breathing] We must not. We cannot. 78 00:04:03,343 --> 00:04:05,211 What? Breathe, breathe. 79 00:04:05,311 --> 00:04:07,780 Ah, Mr. Rock. 80 00:04:07,880 --> 00:04:09,382 - Stone. - Precisely. 81 00:04:09,482 --> 00:04:11,242 Um, just a matter of some unfinished business 82 00:04:11,284 --> 00:04:12,385 that needs sorting out. 83 00:04:12,485 --> 00:04:14,854 - What kind of business? - Uh, a threat. 84 00:04:14,954 --> 00:04:16,289 A danger of the utmost importance. 85 00:04:16,389 --> 00:04:18,858 All right, well, whatever it is, I'll take it from here. 86 00:04:18,958 --> 00:04:20,093 Elaine? 87 00:04:20,193 --> 00:04:24,964 [magical shrieking] 88 00:04:26,165 --> 00:04:27,867 Whoa! 89 00:04:27,967 --> 00:04:29,302 That ever happen before? 90 00:04:29,402 --> 00:04:31,271 - Certainly not. - That's a map of... 91 00:04:31,371 --> 00:04:32,451 - Caucasylvia! - Cauca-what? 92 00:04:32,505 --> 00:04:33,606 [Lysa] Uh, Caucasylvia. 93 00:04:33,706 --> 00:04:35,084 It's a small Eastern European country. 94 00:04:35,108 --> 00:04:36,108 We did a mission there. 95 00:04:36,142 --> 00:04:37,243 My God, the burning embers 96 00:04:37,343 --> 00:04:38,587 have landed on the Capitol Building. 97 00:04:38,611 --> 00:04:39,755 A pendulum to overload like this 98 00:04:39,779 --> 00:04:41,214 means we're dealing with something 99 00:04:41,314 --> 00:04:42,992 well beyond the scope of our previous endeavors. 100 00:04:43,016 --> 00:04:44,450 No. Hey, no. 101 00:04:44,550 --> 00:04:47,153 Hey, Vikram! Hey, what were you gonna tell us? 102 00:04:47,253 --> 00:04:48,521 I'm afraid, Mr. Stone, 103 00:04:48,621 --> 00:04:50,032 we must travel to Caucasylvia tout suite. 104 00:04:50,056 --> 00:04:51,057 No! No more missions! 105 00:04:51,157 --> 00:04:53,259 No! Don't run away from me again. 106 00:04:54,093 --> 00:04:55,695 This is gonna be a long day, huh? 107 00:04:55,795 --> 00:05:01,467 [low playful music] 108 00:05:04,037 --> 00:05:05,405 Ow. 109 00:05:06,539 --> 00:05:08,574 - You can't just go. - [shushes] 110 00:05:08,675 --> 00:05:11,210 Apparently, President Raddos is about to address the room. 111 00:05:11,311 --> 00:05:16,916 [applause] 112 00:05:19,185 --> 00:05:20,653 Thank you. 113 00:05:20,753 --> 00:05:23,456 This is a momentous day in the history of Caucasylvia. 114 00:05:23,556 --> 00:05:26,592 A day that will forever change the course of history 115 00:05:26,693 --> 00:05:28,895 and the rebirth of our cherished lands. 116 00:05:28,995 --> 00:05:31,931 However, this will be my last public address. 117 00:05:32,031 --> 00:05:35,401 I'm stepping down as the President of Caucasylvia. 118 00:05:35,501 --> 00:05:36,869 [concerned murmuring] 119 00:05:36,969 --> 00:05:40,039 But I'm handing over the reins to a man most capable 120 00:05:40,139 --> 00:05:41,607 of leading us into the future, 121 00:05:41,708 --> 00:05:45,478 a man of strength, wisdom, and determination. 122 00:05:45,578 --> 00:05:47,013 Ladies and gentlemen, 123 00:05:47,113 --> 00:05:50,783 I present to you the new leader of our fine country, 124 00:05:50,883 --> 00:05:52,919 General Bogdan Gregor. 125 00:05:53,019 --> 00:05:58,558 [military march music] 126 00:06:02,295 --> 00:06:08,634 [ominous music] 127 00:06:09,369 --> 00:06:15,341 [magical hum and swooshing] 128 00:06:18,444 --> 00:06:20,847 This is the unfinished business. 129 00:06:25,485 --> 00:06:26,919 [magical swoosh] 130 00:06:27,019 --> 00:06:29,088 Sword of Mars? Are you kidding me? 131 00:06:29,188 --> 00:06:31,724 You let Gregor get his hands on the Sword of Mars? 132 00:06:31,824 --> 00:06:34,427 Last time we saw Gregor, he'd lost his people, 133 00:06:34,527 --> 00:06:35,828 his magic. 134 00:06:35,928 --> 00:06:37,506 Yeah, he ran off with his tail between his legs. 135 00:06:37,530 --> 00:06:38,941 What kind of an artifact allowed him 136 00:06:38,965 --> 00:06:40,600 to take over a country so quickly? 137 00:06:40,700 --> 00:06:43,569 It was rumored to be buried in the lost tomb of Attila the Hun. 138 00:06:43,669 --> 00:06:46,372 Gregor found the tomb and the sword back in 1847. 139 00:06:46,472 --> 00:06:47,883 He was in the act of retrieving the sword 140 00:06:47,907 --> 00:06:49,485 when I locked us both in the time bubble. 141 00:06:49,509 --> 00:06:50,977 You prevented him from getting it? 142 00:06:51,077 --> 00:06:52,078 [Vikram] Back then, yes. 143 00:06:52,178 --> 00:06:53,722 But now that he has escaped the time bubble, 144 00:06:53,746 --> 00:06:55,057 I fear he would go back to retrieve it. 145 00:06:55,081 --> 00:06:56,561 Whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 146 00:06:56,649 --> 00:06:58,293 You knew where the sword was. You didn't go get it? 147 00:06:58,317 --> 00:06:59,495 You've been here for six months. 148 00:06:59,519 --> 00:07:00,996 I did not know the specific incantation. 149 00:07:01,020 --> 00:07:02,054 [mumbles] 150 00:07:02,155 --> 00:07:04,657 But then I found that the frequency of this, 151 00:07:04,757 --> 00:07:06,492 when struck against the Medina Crystal, 152 00:07:06,592 --> 00:07:08,594 would emulate the harmonies of the incantation. 153 00:07:08,694 --> 00:07:10,229 I was on my way to get the sword, 154 00:07:10,329 --> 00:07:11,631 but I was too late. 155 00:07:11,731 --> 00:07:13,566 You didn't know the incantation. 156 00:07:13,666 --> 00:07:15,368 You're in the Annex to the Library, man. 157 00:07:15,468 --> 00:07:17,003 - Look it up! - Sorry, sorry. 158 00:07:17,103 --> 00:07:18,404 What is the Sword of Mars? 159 00:07:18,504 --> 00:07:19,739 The Sword of Mars is one 160 00:07:19,839 --> 00:07:22,108 of the most powerful magical items ever. 161 00:07:22,208 --> 00:07:23,543 Makes you unbeatable in battle. 162 00:07:23,643 --> 00:07:26,078 It's on the Library's 10 most wanted list. 163 00:07:26,179 --> 00:07:27,980 Attila nearly conquered the world with it. 164 00:07:28,080 --> 00:07:29,949 I can't believe you knew where the sword was, 165 00:07:30,049 --> 00:07:31,617 you didn't get it. 166 00:07:33,820 --> 00:07:36,055 Didn't you rescue Vikram from the time bubble? 167 00:07:36,155 --> 00:07:37,223 Yes, I did. 168 00:07:37,323 --> 00:07:38,467 [Lysa] So you were in the lost tomb? 169 00:07:38,491 --> 00:07:39,592 - Yep. - So you could have 170 00:07:39,692 --> 00:07:41,961 - retrieved it yourself? - No, no. 171 00:07:42,061 --> 00:07:46,432 'Cause, well, yeah, you can't... You're not thinking of what... 172 00:07:46,532 --> 00:07:48,434 This is... I was busy saving him! 173 00:07:48,534 --> 00:07:49,969 Ha! 174 00:07:50,069 --> 00:07:53,072 Pointing fingers at one another is not going to help us. 175 00:07:53,172 --> 00:07:55,775 The fact is, Gregor now has 176 00:07:55,875 --> 00:07:58,644 one of the most powerful objects in the world. 177 00:07:59,045 --> 00:08:06,152 [dramatic music] 178 00:08:20,466 --> 00:08:23,970 Sword, I will keep you safe in here 179 00:08:24,070 --> 00:08:27,039 while you keep me safe from my adversaries. 180 00:08:29,675 --> 00:08:32,778 [magical whirring and swishing] 181 00:08:42,655 --> 00:08:43,923 Organize a meeting for me 182 00:08:44,023 --> 00:08:46,125 to address the leaders of the world's nations. 183 00:08:46,225 --> 00:08:49,695 Tell them to check their defenses, their weapon systems. 184 00:08:49,795 --> 00:08:52,131 If they want answers, I will provide them. 185 00:08:52,231 --> 00:08:56,135 And those who dare not defend will regret it. 186 00:08:57,436 --> 00:08:58,916 [Vikram] I thought I had more time. 187 00:08:59,005 --> 00:09:01,149 I thought that Gregor did not have the Sorcerer's Brigade 188 00:09:01,173 --> 00:09:03,576 to reopen the tomb, but I was wrong. 189 00:09:03,676 --> 00:09:05,621 He has clearly transformed the band formerly known 190 00:09:05,645 --> 00:09:07,947 as Gregor's Hammer into the Sorcerer's Brigade. 191 00:09:08,047 --> 00:09:10,016 [Lysa] Okay, so he has the sword, but... 192 00:09:10,116 --> 00:09:11,617 Wait, you said the tomb was empty. 193 00:09:11,717 --> 00:09:12,852 Where is Attila's remains? 194 00:09:12,952 --> 00:09:14,520 No bones, no body, completely empty. 195 00:09:14,620 --> 00:09:16,689 Of course it was. They had to bury the sword. 196 00:09:17,089 --> 00:09:20,660 You see, when the keeper of the sword is defeated, 197 00:09:20,760 --> 00:09:21,961 they get assimilated, 198 00:09:22,061 --> 00:09:23,581 body and soul, into the sword's blade. 199 00:09:23,629 --> 00:09:24,864 It increases the power. 200 00:09:24,964 --> 00:09:26,308 So we're not just dealing with Gregor anymore. 201 00:09:26,332 --> 00:09:28,467 We are dealing with the spirit of Attila the Hun 202 00:09:28,568 --> 00:09:31,070 and whoever else has ever wielded the sword. 203 00:09:31,170 --> 00:09:32,738 But why Caucasylvia? 204 00:09:33,773 --> 00:09:35,317 You know, if Gregor has this much power, 205 00:09:35,341 --> 00:09:37,777 why go after a little-known country with a tiny army? 206 00:09:37,877 --> 00:09:39,588 Are there other known magical artifacts there? 207 00:09:39,612 --> 00:09:41,280 Maybe resources that he needs? 208 00:09:41,380 --> 00:09:43,091 The power of the sword would have directed him 209 00:09:43,115 --> 00:09:44,750 towards something that would allow him 210 00:09:44,850 --> 00:09:46,052 to accomplish his goals. 211 00:09:46,152 --> 00:09:47,872 What that is in Caucasylvia, I do not know. 212 00:09:47,954 --> 00:09:51,123 [trumpet ringtone playing] [phone vibrating] 213 00:09:51,223 --> 00:09:52,425 What? 214 00:09:52,525 --> 00:09:55,194 [suspensive music] 215 00:09:55,294 --> 00:09:56,896 Right now? 216 00:09:57,430 --> 00:09:59,031 Yeah. 217 00:09:59,732 --> 00:10:01,367 That was DOSA. 218 00:10:01,467 --> 00:10:04,637 They're at the United Nations and they're requesting me. 219 00:10:04,737 --> 00:10:05,972 What's DOSA? 220 00:10:06,072 --> 00:10:07,907 The Department of Statistical Anomalies. 221 00:10:08,007 --> 00:10:10,319 It's a super secret government agency that deals with magic. 222 00:10:10,343 --> 00:10:12,745 They confront supernatural threats and sometimes call us 223 00:10:12,845 --> 00:10:14,189 to store and protect what they find. 224 00:10:14,213 --> 00:10:16,048 Yes, but they usually don't call us 225 00:10:16,148 --> 00:10:18,384 unless it's something they can't handle. 226 00:10:19,352 --> 00:10:22,488 Um, um, are you going alone? 227 00:10:22,588 --> 00:10:24,066 You guys have done a great job, okay? 228 00:10:24,090 --> 00:10:26,425 But when it comes to saving the world, 229 00:10:26,525 --> 00:10:27,927 it's time for real Librarians. 230 00:10:28,027 --> 00:10:29,862 Vikram knows Gregor better than anyone. 231 00:10:29,962 --> 00:10:31,640 Yeah, we've all just gone up against him. 232 00:10:31,664 --> 00:10:33,933 Come on. It's just one more mission. 233 00:10:34,033 --> 00:10:35,033 Please. 234 00:10:35,101 --> 00:10:36,202 Listen... 235 00:10:36,302 --> 00:10:39,138 [adventurous music] 236 00:10:39,238 --> 00:10:41,040 All right, you two, you come with me. 237 00:10:41,140 --> 00:10:44,010 You guys dig up whatever you can on "Caucasylvania," 238 00:10:44,110 --> 00:10:47,079 the sword, Attila, Gregor, the works. 239 00:10:47,847 --> 00:10:50,383 [magical swooshing] 240 00:10:51,784 --> 00:10:54,987 [magical swooshing] 241 00:10:55,087 --> 00:10:58,157 Sorry, no unauthorized visitors. 242 00:10:58,424 --> 00:11:00,126 I'm a Librarian. 243 00:11:00,660 --> 00:11:02,161 Of course, sir. 244 00:11:02,695 --> 00:11:04,530 I saw Vikram try and use that. 245 00:11:04,630 --> 00:11:05,798 Doesn't always work for him. 246 00:11:05,898 --> 00:11:07,199 Took me a while to master it. 247 00:11:07,299 --> 00:11:08,677 It's a little harder than it looks. 248 00:11:08,701 --> 00:11:10,236 [Janis] Stone. 249 00:11:10,636 --> 00:11:12,171 Janis Copeland. 250 00:11:12,271 --> 00:11:13,272 I've been expecting you. 251 00:11:13,372 --> 00:11:14,916 [Stone] Mm-hmm. This is Vikram Chamberlain. 252 00:11:14,940 --> 00:11:16,409 - This is... - This must be Charlie. 253 00:11:16,509 --> 00:11:17,677 I've heard much about you. 254 00:11:17,777 --> 00:11:19,912 - Heard about me. - Not much gets by DOSA. 255 00:11:20,012 --> 00:11:21,881 - Mm. Not much. - What have they told you? 256 00:11:21,981 --> 00:11:24,216 Just that you were concerned and you needed our help. 257 00:11:24,316 --> 00:11:26,018 Defense systems all around the world 258 00:11:26,118 --> 00:11:27,653 have just suddenly gone down. 259 00:11:27,753 --> 00:11:29,922 Computers, satellites, missile systems 260 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 are failing everywhere. 261 00:11:31,290 --> 00:11:33,092 In short, the nations of the world 262 00:11:33,192 --> 00:11:35,227 are vulnerable and defenseless. 263 00:11:35,327 --> 00:11:36,128 They've all been hacked? 264 00:11:36,228 --> 00:11:37,539 [Janis] That's what they believe, 265 00:11:37,563 --> 00:11:38,831 but we have some intel 266 00:11:38,931 --> 00:11:40,811 that something strange, possibly magic-related, 267 00:11:40,900 --> 00:11:42,468 was going on in Caucasylvia. 268 00:11:42,568 --> 00:11:45,037 [static humming] 269 00:11:45,671 --> 00:11:47,873 [ominous music] 270 00:11:47,973 --> 00:11:49,909 Delegates and ambassadors, 271 00:11:50,009 --> 00:11:53,012 you have all accepted my invitation today 272 00:11:53,112 --> 00:11:54,714 because you are aware 273 00:11:54,814 --> 00:11:56,949 that your countries are now defenseless. 274 00:11:57,049 --> 00:12:01,053 What you may not know that the country of Caucasylvia, 275 00:12:01,153 --> 00:12:05,291 as of today, has long-range nuclear missiles. 276 00:12:05,391 --> 00:12:07,860 I'm currently targeting a major city 277 00:12:07,960 --> 00:12:09,280 in every one of your countries... 278 00:12:09,328 --> 00:12:10,706 [audience exclaiming and murmuring] 279 00:12:10,730 --> 00:12:12,732 but war can be avoided. 280 00:12:13,132 --> 00:12:16,702 You have 12 hours to draft letters 281 00:12:16,802 --> 00:12:20,406 of total and complete surrender to me 282 00:12:20,506 --> 00:12:22,508 and pledge fealty. 283 00:12:23,275 --> 00:12:26,946 Defy me and you will pay a bitter price. 284 00:12:28,047 --> 00:12:29,582 [audience exclaims] 285 00:12:29,682 --> 00:12:32,852 We knew they were trying to develop a nuclear program, 286 00:12:32,952 --> 00:12:34,553 but we thought they were years away. 287 00:12:34,653 --> 00:12:35,821 Sword must have sensed it. 288 00:12:35,921 --> 00:12:37,790 Now we know why Gregor chose Caucasylvia. 289 00:12:37,890 --> 00:12:40,226 Nuclear capable and easy to take over. 290 00:12:40,326 --> 00:12:41,594 He's done it. 291 00:12:41,694 --> 00:12:46,232 His demented dreams for world domination have come true. 292 00:12:48,100 --> 00:12:51,904 Ense music] [magical swooshing] 293 00:12:52,004 --> 00:12:53,372 All right. 294 00:12:53,472 --> 00:12:55,674 We got just under 11 hours to get the sword back 295 00:12:55,775 --> 00:12:59,211 from Gregor into the Library in order to save the world. 296 00:12:59,311 --> 00:13:01,947 - Piece of cake. - I like your attitude. 297 00:13:02,047 --> 00:13:04,016 [Gregor] You idiot! 298 00:13:05,151 --> 00:13:06,986 What is this femininity? 299 00:13:07,086 --> 00:13:09,355 On every table, I want black roses. 300 00:13:09,455 --> 00:13:11,056 Black roses? Where would we find... 301 00:13:11,157 --> 00:13:13,592 Black, to show our power, 302 00:13:13,692 --> 00:13:15,995 the roses to show our love. 303 00:13:17,563 --> 00:13:20,966 And make sure they have thorns, lots of thorns. 304 00:13:21,066 --> 00:13:22,935 - He's not wearing the sword. - That's bad? 305 00:13:23,035 --> 00:13:24,870 It means that when we find the sword, 306 00:13:24,970 --> 00:13:26,138 we have a chance to steal it 307 00:13:26,238 --> 00:13:27,582 without being under his watchful eye. 308 00:13:27,606 --> 00:13:29,317 This palace is enormous. Could be anywhere. 309 00:13:29,341 --> 00:13:30,901 [device beeping] What the hell is that? 310 00:13:31,177 --> 00:13:33,212 Uh, having studied the magic pendulum, 311 00:13:33,312 --> 00:13:35,848 I was able to scientifically recreate the energy detection 312 00:13:35,948 --> 00:13:37,683 it uses on this app that I made. 313 00:13:37,783 --> 00:13:39,127 It's worked quite well in the past. 314 00:13:39,151 --> 00:13:41,153 You scienced the magic. 315 00:13:42,221 --> 00:13:43,889 Cassandra would love that. 316 00:13:43,989 --> 00:13:45,734 You three, find out where he's hiding the sword. 317 00:13:45,758 --> 00:13:46,926 Charlie, you're with me. 318 00:13:47,026 --> 00:13:48,594 We're gonna keep an eye on Gregor. 319 00:13:48,694 --> 00:13:49,762 [rapid beeping] 320 00:13:49,862 --> 00:13:51,463 Stairs. 321 00:13:55,167 --> 00:13:58,370 [playful music] 322 00:13:58,470 --> 00:14:00,506 [swishing] 323 00:14:03,843 --> 00:14:05,311 Go. 324 00:14:07,947 --> 00:14:09,381 Tell me about it. 325 00:14:09,748 --> 00:14:11,383 [humming] 326 00:14:11,951 --> 00:14:15,087 Hm. [sniffs] Mm. 327 00:14:15,187 --> 00:14:18,390 Oh! Hello. [chuckles] 328 00:14:18,490 --> 00:14:19,391 Quick question. 329 00:14:19,491 --> 00:14:22,394 Do either one of you have a headache? 330 00:14:22,761 --> 00:14:23,829 [dramatic music] 331 00:14:23,929 --> 00:14:25,331 Because you will now. 332 00:14:27,600 --> 00:14:29,168 You always carry chloroform on you? 333 00:14:29,268 --> 00:14:31,737 - Girl's gotta be prepared. - Fascinating. 334 00:14:34,907 --> 00:14:38,978 [dramatic music] 335 00:14:39,078 --> 00:14:40,479 Why is this still here? 336 00:14:40,579 --> 00:14:42,615 Where's the new flag? 337 00:14:43,582 --> 00:14:49,455 [foreboding music] 338 00:14:49,922 --> 00:14:51,757 [Gregor] Now, let's sample the wine. 339 00:14:52,992 --> 00:14:54,526 [device beeping] 340 00:14:54,627 --> 00:14:57,296 Okay, well, it's gotta be around here somewhere. 341 00:14:58,163 --> 00:15:01,100 Uh... [radio jargon] 342 00:15:01,200 --> 00:15:03,302 Ah. [Clears throat] Okay, come now. Chop, chop. 343 00:15:03,402 --> 00:15:04,779 Put these on the table. Thank you. 344 00:15:04,803 --> 00:15:08,474 President Gregor would like one black rose in there. 345 00:15:12,244 --> 00:15:17,182 [mysterious music] 346 00:15:20,619 --> 00:15:22,621 Now, I know a lot about breaking into safes, 347 00:15:22,721 --> 00:15:23,956 but that predates me. 348 00:15:24,056 --> 00:15:25,891 Tubman & Sons from the 1830s. 349 00:15:25,991 --> 00:15:27,393 Need an unusual key to unlock it. 350 00:15:27,493 --> 00:15:29,638 Yeah, a Tubman key has got complex grooves and edges. 351 00:15:29,662 --> 00:15:30,662 Huh. 352 00:15:30,729 --> 00:15:31,764 [Male Guard] It's them! 353 00:15:31,864 --> 00:15:33,041 [Female Guard] They took our clothes! 354 00:15:33,065 --> 00:15:34,133 Hey! 355 00:15:34,233 --> 00:15:35,901 Ah, and that's our time to leave. 356 00:15:36,001 --> 00:15:41,440 [dramatic music] 357 00:15:45,511 --> 00:15:47,980 Your generals report that the weapons are live. 358 00:15:48,080 --> 00:15:49,715 We fire the first round of missiles 359 00:15:49,815 --> 00:15:51,250 after tonight's ball. 360 00:15:51,350 --> 00:15:53,152 Destroy a few cities. 361 00:15:53,252 --> 00:15:54,787 But what if they surrender first? 362 00:15:54,887 --> 00:15:56,021 It matters not. 363 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 We must show our strength and our will. 364 00:15:59,325 --> 00:16:01,260 Millions would die. 365 00:16:02,027 --> 00:16:03,395 Yes. 366 00:16:03,495 --> 00:16:07,399 A glorious death in service of our cause. 367 00:16:07,499 --> 00:16:11,203 A splendid way to end our celebration. 368 00:16:16,375 --> 00:16:18,010 We have to warn everyone. 369 00:16:18,110 --> 00:16:20,679 Hey! Who are you two? 370 00:16:20,779 --> 00:16:22,314 You shouldn't be here. 371 00:16:23,282 --> 00:16:24,950 I'm a Librarian. 372 00:16:25,050 --> 00:16:26,318 I don't care who you are. 373 00:16:26,418 --> 00:16:28,954 You are in a secured area, and you are under arrest. 374 00:16:29,054 --> 00:16:30,054 [choking] 375 00:16:30,089 --> 00:16:32,491 I'm a Librarian. I'm a Librarian. 376 00:16:35,194 --> 00:16:36,862 You don't understand. I'm a Librarian. 377 00:16:36,962 --> 00:16:39,498 Mrs. A, we need a door now. 378 00:16:44,837 --> 00:16:47,473 There must be some magical artifacts we can use here 379 00:16:47,573 --> 00:16:50,075 that can get us past the guards and into the safe. 380 00:16:50,175 --> 00:16:51,543 I don't know. 381 00:16:51,643 --> 00:16:53,883 The power of the sword is unlike anything I've ever seen. 382 00:16:53,979 --> 00:16:55,614 It's blocking weaker magic. 383 00:16:55,714 --> 00:16:57,954 Is that why when you tried the "I'm a Librarian" thing, 384 00:16:58,050 --> 00:16:58,951 it didn't work? 385 00:16:59,051 --> 00:17:00,251 Unless you didn't do it right. 386 00:17:00,285 --> 00:17:01,520 I did it... I did it right. 387 00:17:01,620 --> 00:17:03,380 I know how to do it. I learned how to do it. 388 00:17:03,422 --> 00:17:04,690 All right? It blocked me. 389 00:17:04,790 --> 00:17:07,326 [trumpet ringtone playing] [phone vibrating] 390 00:17:07,426 --> 00:17:08,761 Stone. 391 00:17:09,328 --> 00:17:10,696 What? Calm... 392 00:17:10,796 --> 00:17:12,031 Calm down. 393 00:17:12,131 --> 00:17:14,099 [tense music] 394 00:17:14,199 --> 00:17:15,868 I'm on my way. 395 00:17:15,968 --> 00:17:17,302 What is it? 396 00:17:17,403 --> 00:17:20,339 Copeland, she needs me back at the U.N., alone. 397 00:17:21,106 --> 00:17:22,374 You have to tell them. 398 00:17:22,474 --> 00:17:24,443 They have to know that, even if they surrender, 399 00:17:24,543 --> 00:17:26,578 he plans on killing millions tonight. 400 00:17:26,678 --> 00:17:27,678 I know, Charlie. 401 00:17:27,746 --> 00:17:31,550 You guys keep working. Find a solution. 402 00:17:36,989 --> 00:17:39,458 I think we've got something. 403 00:17:39,558 --> 00:17:40,993 It's been bugging me, right? 404 00:17:41,093 --> 00:17:43,571 Ever since Stone told us that if the sword's owner is defeated, 405 00:17:43,595 --> 00:17:45,030 they're assimilated into it. 406 00:17:45,130 --> 00:17:46,307 Because if you have the sword, 407 00:17:46,331 --> 00:17:47,699 how can you possibly be defeated? 408 00:17:47,800 --> 00:17:49,878 So Mr. Green asked me to help him find everything we have 409 00:17:49,902 --> 00:17:51,570 on the previous owners of the blade. 410 00:17:51,670 --> 00:17:52,971 It's the Sword of Mars, right? 411 00:17:53,072 --> 00:17:56,308 So let's start with Mars and the story of him and Venus. 412 00:17:56,408 --> 00:17:58,610 Venus's husband Vulcan crafted a magical net 413 00:17:58,710 --> 00:18:00,679 and caught them in an adulterous affair. 414 00:18:00,779 --> 00:18:04,583 The gods then ridiculed Mars for being defeated by love. 415 00:18:05,084 --> 00:18:08,687 Jump forward to Attila the Hun, the last owner before Gregor. 416 00:18:08,787 --> 00:18:12,224 The story goes Attila married a young woman named Ildico 417 00:18:12,324 --> 00:18:14,793 on the eve of a planned attack in 453 A.D. 418 00:18:14,893 --> 00:18:18,097 The wedding celebration involved Attila indulging heavily. 419 00:18:18,197 --> 00:18:20,499 The next morning, Attila was found dead 420 00:18:20,599 --> 00:18:22,134 in the bridal chamber. 421 00:18:22,234 --> 00:18:24,145 But wasn't the cause of death some kind of internal bleeding 422 00:18:24,169 --> 00:18:25,637 brought on by excessive drinking? 423 00:18:25,737 --> 00:18:27,806 According to the Roman chronicler, uh... 424 00:18:27,906 --> 00:18:29,386 - Marcellinus. - Marcellinus. Thank you. 425 00:18:29,475 --> 00:18:30,642 "Attila, King of the Huns 426 00:18:30,742 --> 00:18:32,387 "and ravager of the provinces of Europe, 427 00:18:32,411 --> 00:18:35,080 "was pierced by the hand and blade of his wife 428 00:18:35,180 --> 00:18:36,748 shortly after their wedding." 429 00:18:36,849 --> 00:18:39,585 So they were both defeated by love? 430 00:18:39,685 --> 00:18:42,488 Precisely. That is its blind spot. 431 00:18:42,588 --> 00:18:45,457 The sword protects its owner from all forms of attack. 432 00:18:45,557 --> 00:18:48,427 Its Achilles' Heel is love. 433 00:18:48,527 --> 00:18:52,097 So we just have to find someone that Gregor loves? 434 00:18:52,197 --> 00:18:53,665 Easy. 435 00:18:53,765 --> 00:18:55,067 Mm. 436 00:18:57,136 --> 00:19:00,005 [mystical music] 437 00:19:00,105 --> 00:19:01,406 Oh. 438 00:19:01,507 --> 00:19:03,375 - [Charlie] Yes. - No. 439 00:19:03,475 --> 00:19:05,277 No. No, no, no. Hold on a second. 440 00:19:05,377 --> 00:19:06,478 [Vikram] That's it. 441 00:19:06,578 --> 00:19:08,447 You will appear at the ball as Anya. 442 00:19:08,547 --> 00:19:10,282 You will convince him that you are she. 443 00:19:10,382 --> 00:19:12,417 The sword will not recognize this as an attack 444 00:19:12,518 --> 00:19:14,158 and we will be free to steal the Sword. 445 00:19:14,219 --> 00:19:15,420 This is crazy talk. 446 00:19:15,521 --> 00:19:17,001 You want me to pretend to be someone, 447 00:19:17,055 --> 00:19:18,633 someone that I don't know anything about? 448 00:19:18,657 --> 00:19:20,359 But someone I know everything about. 449 00:19:20,459 --> 00:19:22,194 Oh, I will train you how to walk like her, 450 00:19:22,294 --> 00:19:24,096 talk like her, think like her. 451 00:19:24,196 --> 00:19:28,867 Oh, when I am done training you, you will be Anya Besson. 452 00:19:31,170 --> 00:19:35,207 [Lysa] [poor British accent] Blimey. I'm Anya Besson. 453 00:19:35,574 --> 00:19:37,576 My God, woman. 454 00:19:37,676 --> 00:19:40,445 Anya is not some sort of street urchin. 455 00:19:40,546 --> 00:19:43,282 No. She is an aristocrat. 456 00:19:43,382 --> 00:19:45,150 And for the last time, it is not "Behson." 457 00:19:45,250 --> 00:19:47,519 It is Besson. Hm? French roots. 458 00:19:47,619 --> 00:19:48,754 French pronunciation. 459 00:19:48,854 --> 00:19:51,456 - [Lysa] Ow! - [Charlie] Then hold still. 460 00:19:51,557 --> 00:19:52,667 [Lysa] Listen, Henry Higgins. 461 00:19:52,691 --> 00:19:54,002 You want to start rain in Spain-ing me 462 00:19:54,026 --> 00:19:55,637 and I'm going to forget the whole thing. 463 00:19:55,661 --> 00:19:57,541 If I had any idea what you were talking about, 464 00:19:57,596 --> 00:19:59,298 I would reply with a witty retort. 465 00:19:59,398 --> 00:20:01,133 Now, again. 466 00:20:01,233 --> 00:20:02,734 [Lysa] Besson. 467 00:20:02,834 --> 00:20:04,036 Better. 468 00:20:04,136 --> 00:20:07,105 [Lysa] [as Anya] What lovely and pleasant weather 469 00:20:07,206 --> 00:20:08,540 we are having this season. 470 00:20:08,640 --> 00:20:12,911 Hmm. A little overdoing it, but much, much better. 471 00:20:13,011 --> 00:20:17,115 Okay, so I think I got the hair right. 472 00:20:17,216 --> 00:20:20,285 [Lysa] Oh, okay. 473 00:20:20,385 --> 00:20:25,390 [suspensive music] 474 00:20:25,490 --> 00:20:26,892 It's not right? 475 00:20:29,394 --> 00:20:30,862 Perfect. 476 00:20:32,297 --> 00:20:34,099 You are her. 477 00:20:34,199 --> 00:20:38,870 [emotional strings music] 478 00:20:38,971 --> 00:20:40,839 Are you okay, sir? 479 00:20:41,540 --> 00:20:43,976 Yes. Sorry. 480 00:20:44,943 --> 00:20:48,680 It's just seeing her again, seeing you as her, 481 00:20:48,780 --> 00:20:52,517 it has moved me, beyond measure. 482 00:20:53,619 --> 00:20:55,621 - Maybe this is a bad idea. - Nonsense. 483 00:20:55,721 --> 00:20:59,858 Keep in mind, Anya is elegant. 484 00:21:01,193 --> 00:21:03,262 Refined. Hm? 485 00:21:03,362 --> 00:21:04,563 Hm-hmm. 486 00:21:04,663 --> 00:21:06,531 Sophisticated. 487 00:21:08,634 --> 00:21:11,603 But impulsive, whimsical. 488 00:21:12,437 --> 00:21:13,672 Charming. 489 00:21:13,772 --> 00:21:16,174 And the kindest person to walk the Earth. 490 00:21:17,409 --> 00:21:20,679 Great. No, great. Easy-peasy. [Chuckles] 491 00:21:22,214 --> 00:21:23,649 Copeland. 492 00:21:23,749 --> 00:21:26,018 Thank you for coming. You're gonna have to act fast. 493 00:21:26,118 --> 00:21:27,786 When went through out entire database. 494 00:21:27,886 --> 00:21:29,888 Every magical artifact failed. 495 00:21:29,988 --> 00:21:32,724 Nothing was able to overcome the power of the Sword of Mars. 496 00:21:32,824 --> 00:21:34,526 All right, well, maybe we got 497 00:21:34,626 --> 00:21:36,337 something back at the Library that would help. 498 00:21:36,361 --> 00:21:37,641 Nothing in your registry was able 499 00:21:37,696 --> 00:21:39,431 to get the world's defenses back online. 500 00:21:39,531 --> 00:21:40,875 All right, wait, wait, wait, wait. 501 00:21:40,899 --> 00:21:43,001 What did you mean when you said I had to act fast? 502 00:21:43,101 --> 00:21:44,870 You have to shut down the Library. 503 00:21:44,970 --> 00:21:47,005 Disconnect it from this reality. 504 00:21:47,105 --> 00:21:49,141 Protect all of the magical artifacts 505 00:21:49,241 --> 00:21:50,742 from whatever's about to happen. 506 00:21:50,842 --> 00:21:52,844 They're going to be needed to help rebuild 507 00:21:52,944 --> 00:21:55,847 once the smoke or the fallout clears. 508 00:21:55,947 --> 00:21:57,627 No, there's got to be another way, okay? 509 00:21:57,716 --> 00:21:59,885 - We don't just give up. - We're out of time. 510 00:21:59,985 --> 00:22:02,688 Protect the Library while you can. 511 00:22:02,788 --> 00:22:08,293 [suspensive music] 512 00:22:14,433 --> 00:22:20,772 [ The Beautiful Blue Danube playing] 513 00:22:27,679 --> 00:22:30,048 I can't do this. I'm too nervous. 514 00:22:30,148 --> 00:22:31,583 [Vikram] Nonsense. 515 00:22:31,683 --> 00:22:33,394 With these marvelous communication devices 516 00:22:33,418 --> 00:22:37,723 you created, hm, I'll be in your ear the entire time. 517 00:22:47,466 --> 00:22:48,934 [chuckles lightly] 518 00:22:50,936 --> 00:22:52,270 Anya? 519 00:22:52,371 --> 00:22:55,640 My dearest Bogdan, you look as though you've seen a ghost. 520 00:22:56,675 --> 00:22:59,277 - What deception is this? - Deception? 521 00:22:59,745 --> 00:23:04,249 No. I am as real as the pulse in your fingertips. 522 00:23:10,389 --> 00:23:11,857 Dance with me. 523 00:23:11,957 --> 00:23:15,293 Remember, Anya is an extremely graceful dancer. 524 00:23:16,294 --> 00:23:17,696 [grunts] 525 00:23:25,771 --> 00:23:28,707 How is it possible you are here? Now? 526 00:23:28,807 --> 00:23:32,310 Uh, Vikram, he summoned me, using black necromancy. 527 00:23:32,878 --> 00:23:33,945 Oh. 528 00:23:34,413 --> 00:23:38,750 But you see, I saw you weeks ago through the scrying glass. 529 00:23:39,017 --> 00:23:40,385 I was able to see everything. 530 00:23:40,485 --> 00:23:44,689 I don't know who you are, but you are not Anya Besson. 531 00:23:46,358 --> 00:23:48,960 All right, then. Tell him this. 532 00:23:49,060 --> 00:23:50,629 Once arriving to this future... 533 00:23:50,729 --> 00:23:53,565 When I arrived to this future, Vikram bewitched me, 534 00:23:53,665 --> 00:23:56,468 altering my voice, my visage. 535 00:23:56,568 --> 00:23:58,837 His sorcery kept me under his spell. 536 00:23:58,937 --> 00:24:02,908 That is, until I discovered you were here. 537 00:24:03,875 --> 00:24:06,211 You expect me to believe this fairy tale? 538 00:24:06,311 --> 00:24:08,780 The spell broke when I knew you were nearby. 539 00:24:08,880 --> 00:24:10,258 [Vikram] "And I was able to escape." 540 00:24:10,282 --> 00:24:11,383 And I was able to escape. 541 00:24:11,483 --> 00:24:12,651 "Now I can be with you." 542 00:24:12,751 --> 00:24:14,186 [Lysa] To be with you. 543 00:24:14,286 --> 00:24:16,621 - [Vikram] "Bear your children." - Ah, bear your children. 544 00:24:16,721 --> 00:24:18,089 Bear my children? 545 00:24:18,190 --> 00:24:20,592 Or adopt, maybe. [Gasps lightly] 546 00:24:20,692 --> 00:24:22,194 Appeal to his vanity. 547 00:24:22,294 --> 00:24:25,864 I would swim across the furthest ocean to be with you, my love. 548 00:24:30,068 --> 00:24:32,404 - Because you know... - She's found it. 549 00:24:32,504 --> 00:24:34,606 [Vikram] Connor, go. 550 00:24:34,706 --> 00:24:38,343 You will always have the key to my heart. 551 00:24:39,344 --> 00:24:41,046 Shall we dance? 552 00:24:41,680 --> 00:24:47,219 [sneaky music] 553 00:24:48,987 --> 00:24:51,323 When you need to break into a secure room, 554 00:24:51,423 --> 00:24:53,191 air vents are your best friend. 555 00:24:53,291 --> 00:24:55,360 Horrible metal sphincter. 556 00:24:56,294 --> 00:24:57,929 [magical zapping] 557 00:25:02,968 --> 00:25:04,302 Ah! 558 00:25:04,669 --> 00:25:05,770 Why is this happening? 559 00:25:05,871 --> 00:25:07,672 The sword senses someone other than Gregor 560 00:25:07,772 --> 00:25:09,412 is trying to get it, protecting itself. 561 00:25:09,774 --> 00:25:11,552 But I thought, once Gregor was smitten by love, 562 00:25:11,576 --> 00:25:13,311 the sword's defenses would be down. 563 00:25:13,411 --> 00:25:16,681 Ah, the defenses are only down for the object of that love. 564 00:25:16,781 --> 00:25:19,818 Which means Lysa's the only one who could get it? 565 00:25:21,219 --> 00:25:25,323 [static crackle] Lysa, it is entirely up to you now. 566 00:25:25,924 --> 00:25:29,227 [dramatic sting] 567 00:25:30,295 --> 00:25:34,799 [ballroom song crescendos and fades out] 568 00:25:34,900 --> 00:25:36,434 [Gregor and Lysa chuckle] 569 00:25:38,937 --> 00:25:41,206 If you'll excuse me. 570 00:25:50,582 --> 00:25:53,718 Get this back in his pocket before he realizes it's missing. 571 00:25:54,486 --> 00:25:55,926 [Lysa] I don't think he's buying it. 572 00:25:55,954 --> 00:25:57,732 [Charlie] You have to get him to open that safe. 573 00:25:57,756 --> 00:25:58,924 He's insane. 574 00:25:59,024 --> 00:26:00,625 If he finds out that I'm pretending, 575 00:26:00,725 --> 00:26:02,561 - he will kill me. - Hey. 576 00:26:02,661 --> 00:26:04,195 I'm your guardian, too. 577 00:26:04,296 --> 00:26:06,565 I won't let anything happen to you. 578 00:26:08,633 --> 00:26:13,772 [ominous music] 579 00:26:13,872 --> 00:26:14,973 Hm! 580 00:26:15,073 --> 00:26:16,508 Pray tell, my love, what is this? 581 00:26:16,608 --> 00:26:18,510 Your favorite drink, my love. 582 00:26:18,610 --> 00:26:20,178 Please. 583 00:26:21,546 --> 00:26:23,157 Favorite drink? What's her favorite drink? 584 00:26:23,181 --> 00:26:24,992 Come on, you gotta know what her favorite drink was. 585 00:26:25,016 --> 00:26:26,294 I cannot recall her favorite drink. 586 00:26:26,318 --> 00:26:28,486 - You can't get this wrong. - [Gregor] Please, drink. 587 00:26:28,587 --> 00:26:30,488 Tell me what I have brought you. 588 00:26:30,589 --> 00:26:33,124 Surely you know the name of your favorite drink. 589 00:26:33,224 --> 00:26:35,260 - [chuckles nervously] - [chuckles] 590 00:26:36,528 --> 00:26:37,963 Hm. 591 00:26:38,063 --> 00:26:43,935 [tense music] 592 00:26:44,035 --> 00:26:47,806 Sugar, bitters, cognac, and absinthe. 593 00:26:47,906 --> 00:26:49,507 A Sazerac, you remembered. 594 00:26:49,608 --> 00:26:52,043 Anya, it is you! 595 00:26:52,410 --> 00:26:54,012 It's her! 596 00:26:55,013 --> 00:26:56,615 How could you possibly know that? 597 00:26:56,715 --> 00:26:57,849 It's a family recipe. 598 00:26:57,949 --> 00:26:59,460 Grandma used to make it at Christmas. 599 00:26:59,484 --> 00:27:02,253 - [Gregor] [laughing gleefully] - [Lysa] [squeals] 600 00:27:02,354 --> 00:27:04,756 - You are back. - [chuckles] 601 00:27:04,856 --> 00:27:06,391 I can't believe it. 602 00:27:06,491 --> 00:27:09,728 - And the world is finally ours. - Mm. 603 00:27:10,195 --> 00:27:12,097 You have to get him to open the safe. 604 00:27:13,331 --> 00:27:16,134 I am so glad we are reunited. 605 00:27:16,234 --> 00:27:18,336 It's just such a shame that you weren't able 606 00:27:18,436 --> 00:27:20,672 to retrieve the Sword of Mars all those years ago, 607 00:27:20,772 --> 00:27:22,040 like you had hoped. 608 00:27:22,140 --> 00:27:24,209 And now we are stuck in this ghastly future. 609 00:27:24,309 --> 00:27:25,910 No, this future is wonderful. 610 00:27:26,011 --> 00:27:28,380 You will see. So much more to conquer. 611 00:27:28,480 --> 00:27:31,383 This modern world will be more fun to rule. 612 00:27:31,483 --> 00:27:34,619 And you do believe you could conquer it? 613 00:27:35,820 --> 00:27:37,255 Would you like to know a secret? 614 00:27:37,355 --> 00:27:40,925 - You know I adore secrets. - I have the Sword of Mars. 615 00:27:41,026 --> 00:27:42,594 It is finally mine. 616 00:27:42,694 --> 00:27:45,230 And now no one can stop me. 617 00:27:45,330 --> 00:27:47,699 You are teasing me. You do not have the sword. 618 00:27:47,799 --> 00:27:50,135 - I do. - I don't believe you. 619 00:27:50,902 --> 00:27:52,671 I must see it with my own eyes. 620 00:27:52,771 --> 00:27:55,340 [mild suspensive music] 621 00:27:55,440 --> 00:27:57,642 Then... 622 00:27:59,511 --> 00:28:01,279 see it you shall. 623 00:28:02,514 --> 00:28:08,987 [sneaky music] 624 00:28:20,098 --> 00:28:22,200 I don't trust modern security. 625 00:28:22,300 --> 00:28:25,103 So I had them bring this safe from a museum. 626 00:28:25,203 --> 00:28:28,440 Exactly like the one I had back in Belgrade. 627 00:28:28,540 --> 00:28:32,177 [light dramatic music] 628 00:28:32,277 --> 00:28:34,713 Where is my key? I had it. 629 00:28:35,346 --> 00:28:36,514 I... 630 00:28:36,614 --> 00:28:39,651 thought I felt it whilst we were dancing. 631 00:28:53,198 --> 00:28:59,170 [mysterious music] 632 00:29:04,609 --> 00:29:06,511 The Sword of Mars. 633 00:29:07,178 --> 00:29:08,880 Unparalleled power. 634 00:29:08,980 --> 00:29:10,782 Unsurpassed strength. 635 00:29:11,316 --> 00:29:13,885 - It's beautiful. - [Gregor] "Beautiful"? 636 00:29:13,985 --> 00:29:16,354 It's magnificent. 637 00:29:17,155 --> 00:29:20,158 The power of the greatest warriors of all time 638 00:29:20,258 --> 00:29:23,027 contained within its steel. 639 00:29:24,095 --> 00:29:25,764 May I hold it? 640 00:29:26,965 --> 00:29:28,600 What? 641 00:29:30,702 --> 00:29:32,137 The sword. 642 00:29:32,237 --> 00:29:34,773 May I hold it? 643 00:29:36,341 --> 00:29:37,609 Why? 644 00:29:38,042 --> 00:29:40,512 You and the sword are one. 645 00:29:41,179 --> 00:29:45,250 To hold the sword is to hold your soul. 646 00:29:45,984 --> 00:29:47,385 Your heart. 647 00:29:47,886 --> 00:29:51,623 You wouldn't deny me your heart now, would you? 648 00:29:54,225 --> 00:30:01,833 [music intensifies] 649 00:30:10,074 --> 00:30:11,810 Close your eyes. 650 00:30:12,877 --> 00:30:14,245 Why? 651 00:30:14,679 --> 00:30:16,514 It's a surprise. 652 00:30:22,387 --> 00:30:24,556 You are incorrigible. 653 00:30:24,656 --> 00:30:25,790 Hm. 654 00:30:37,602 --> 00:30:38,736 Uh... 655 00:30:38,837 --> 00:30:40,338 [guard shouts] 656 00:30:41,172 --> 00:30:42,607 Get to the door. 657 00:30:45,577 --> 00:30:51,583 [tense music] 658 00:30:51,683 --> 00:30:52,817 Guards! 659 00:31:00,091 --> 00:31:01,659 [gasps] 660 00:31:04,028 --> 00:31:05,830 Traitors! 661 00:31:06,598 --> 00:31:08,333 Sword, come! 662 00:31:08,433 --> 00:31:11,135 [magical humming and swishing] 663 00:31:13,605 --> 00:31:17,942 Vikram, you used this woman to betray me. 664 00:31:18,042 --> 00:31:20,578 You underestimate me. 665 00:31:20,678 --> 00:31:22,380 Arrest them. 666 00:31:23,014 --> 00:31:24,282 No, no, no, no. 667 00:31:24,382 --> 00:31:26,951 We'll hang them for treason. 668 00:31:27,051 --> 00:31:29,220 Never thought much of you, Gregor. 669 00:31:29,320 --> 00:31:31,623 But I didn't think that you were a coward. 670 00:31:33,291 --> 00:31:35,994 You and I are from another time. 671 00:31:36,427 --> 00:31:38,496 A more noble time. 672 00:31:38,596 --> 00:31:41,165 May we not finish this in the old way? 673 00:31:41,266 --> 00:31:43,401 [chuckles cynically] [snaps fingers] 674 00:31:45,403 --> 00:31:47,472 You want to battle me? 675 00:31:48,539 --> 00:31:49,641 Vikram. 676 00:31:49,741 --> 00:31:52,377 I have the Sword of Mars, and you have... 677 00:31:52,477 --> 00:31:54,379 What's that? Walking stick? 678 00:31:54,479 --> 00:31:59,517 [villainous laughing] 679 00:32:00,351 --> 00:32:03,388 That really is the most hideous laugh, Gregor. 680 00:32:03,488 --> 00:32:05,924 Honestly, you really should work on that. 681 00:32:06,024 --> 00:32:08,293 Come, little boy. 682 00:32:08,393 --> 00:32:11,529 Let me teach you how real men fight. 683 00:32:11,629 --> 00:32:13,564 [dramatic music] 684 00:32:17,402 --> 00:32:19,570 I tire of this foolishness. 685 00:32:24,475 --> 00:32:26,444 Up, up, up, up, up. 686 00:32:28,646 --> 00:32:32,317 [music swells] 687 00:32:32,417 --> 00:32:34,319 [grunts, groans] 688 00:32:37,588 --> 00:32:40,925 I should have ended you 200 years ago. 689 00:32:41,025 --> 00:32:42,827 [magical swoosh] 690 00:32:43,094 --> 00:32:45,196 [Stone] Woah, woah, that's... 691 00:32:45,430 --> 00:32:46,931 That doesn't seem fair. 692 00:32:47,865 --> 00:32:50,034 Sorry, but who are you? 693 00:32:50,134 --> 00:32:52,737 Me? Oh, no, I'm just a Librarian. 694 00:32:52,837 --> 00:32:57,041 Well, Librarian, this is not your concern. 695 00:32:57,141 --> 00:32:59,811 This battle is between Vikram and I. 696 00:32:59,911 --> 00:33:04,082 I totally agree, but it should be a fair fight. 697 00:33:04,182 --> 00:33:05,817 Don't you think? 698 00:33:07,185 --> 00:33:08,953 Cal? [whistles] 699 00:33:09,053 --> 00:33:11,889 [group exclaiming] 700 00:33:11,990 --> 00:33:14,625 - Is that Excalibur? - Yeah. 701 00:33:16,828 --> 00:33:18,329 Whistle to it. 702 00:33:19,731 --> 00:33:20,865 [whistles] 703 00:33:20,965 --> 00:33:23,468 [magical swishing] [metallic impact bang] 704 00:33:23,568 --> 00:33:30,341 [triumphant choir music] 705 00:33:37,081 --> 00:33:38,616 Where were we? 706 00:33:40,418 --> 00:33:45,390 [epic music] 707 00:33:45,490 --> 00:33:47,458 Our swords are well matched. 708 00:33:47,558 --> 00:33:49,994 But you, however, are not my equal. 709 00:33:50,094 --> 00:33:51,629 [effort grunts] 710 00:33:55,700 --> 00:33:58,636 [grunting] 711 00:34:00,338 --> 00:34:03,274 [panting] 712 00:34:03,374 --> 00:34:04,842 [shouts] 713 00:34:10,381 --> 00:34:12,016 Pardon me. 714 00:34:12,116 --> 00:34:16,888 [grunting] 715 00:34:19,457 --> 00:34:21,659 [ballroom attendees gasping] 716 00:34:23,127 --> 00:34:25,430 You thought you could fool me with a fake Anya. 717 00:34:25,530 --> 00:34:26,898 You're pathetic. 718 00:34:26,998 --> 00:34:29,801 Why not? I fooled you with the real Anya for years. 719 00:34:33,071 --> 00:34:34,939 [grunting] 720 00:34:35,039 --> 00:34:36,507 [Stone] Go, go! 721 00:34:39,544 --> 00:34:41,379 [Gregor] Lies! 722 00:34:43,314 --> 00:34:46,217 [grunting] 723 00:34:46,317 --> 00:34:47,585 She and I had a power 724 00:34:47,685 --> 00:34:49,921 greater than anything you have ever known. 725 00:34:50,021 --> 00:34:52,790 [grunting] 726 00:34:52,890 --> 00:34:55,226 Greater than any magic you stole. 727 00:34:55,326 --> 00:34:57,428 Stronger than any army you amassed. 728 00:34:57,528 --> 00:35:01,999 [grunting] [music crescendos] 729 00:35:03,401 --> 00:35:06,070 It's called love, Gregor. 730 00:35:06,170 --> 00:35:07,538 True love. 731 00:35:07,939 --> 00:35:10,908 It seems my life is now in your hands. 732 00:35:11,642 --> 00:35:13,811 Do you intend to kill me, Librarian? 733 00:35:17,949 --> 00:35:20,418 Unfortunately for you, your fate was sealed 734 00:35:20,518 --> 00:35:22,353 the day you took the Sword of Mars. 735 00:35:22,453 --> 00:35:25,022 [magical swishing] 736 00:35:25,123 --> 00:35:29,127 [dramatic music] 737 00:35:29,227 --> 00:35:33,531 No! 738 00:35:36,501 --> 00:35:38,636 Are you all right? 739 00:35:39,504 --> 00:35:40,905 Indeed. 740 00:35:41,005 --> 00:35:42,874 Thanks to Excalibur. 741 00:35:45,543 --> 00:35:48,246 I think it's time we put this in the Library, 742 00:35:48,346 --> 00:35:50,148 where it belongs. 743 00:35:52,350 --> 00:35:58,456 [music crescendos] 744 00:36:01,225 --> 00:36:02,126 [jovial music] 745 00:36:02,226 --> 00:36:03,261 [Lysa] Stop. 746 00:36:03,361 --> 00:36:05,163 [Vikram] All for one and one for all. 747 00:36:05,263 --> 00:36:07,698 We fight for gold? Nay, love! 748 00:36:07,798 --> 00:36:08,966 Ha! 749 00:36:09,333 --> 00:36:10,668 [whistles] 750 00:36:12,136 --> 00:36:13,638 Do you have to take him? 751 00:36:13,738 --> 00:36:15,640 I was just getting the hang of it. 752 00:36:15,740 --> 00:36:17,275 Look, I promise 753 00:36:17,375 --> 00:36:19,153 I'll return him to the Library with all the other artifacts. 754 00:36:19,177 --> 00:36:21,779 [Stone] No, no, no. He is not an artifact. 755 00:36:21,879 --> 00:36:24,282 Excalibur's more than just a magic object. 756 00:36:24,382 --> 00:36:26,050 [Excalibur chirps] 757 00:36:26,150 --> 00:36:28,519 He's a Guardian. [Excalibur squeaks] 758 00:36:28,619 --> 00:36:31,789 [whistles] Go on. [Excalibur whines] 759 00:36:32,790 --> 00:36:35,326 Thank you for letting us join one last adventure. 760 00:36:35,426 --> 00:36:37,862 The pleasure is mine. However, I have to tell you, 761 00:36:37,962 --> 00:36:39,873 at first I thought you guys were just going to be 762 00:36:39,897 --> 00:36:41,457 another problem I had to deal with, huh? 763 00:36:41,532 --> 00:36:42,767 But you made me look good. 764 00:36:42,867 --> 00:36:44,802 I couldn't have made a better choice. 765 00:36:44,902 --> 00:36:46,871 So you're saying that, if it was up to you, 766 00:36:46,971 --> 00:36:49,874 then we wouldn't have to leave? That we could remain a team? 767 00:36:49,974 --> 00:36:52,310 That's not up to me. You know that. 768 00:36:52,410 --> 00:36:53,611 It's up to the Library. 769 00:36:53,711 --> 00:36:56,647 [low mystical humming] 770 00:36:56,747 --> 00:37:00,017 [pleasant tranquil music] 771 00:37:00,117 --> 00:37:02,053 You might want to take another look 772 00:37:02,153 --> 00:37:04,989 at those plane tickets that I gave you guys. 773 00:37:11,329 --> 00:37:12,597 [magical swishing] 774 00:37:12,697 --> 00:37:13,840 [Connor] "You have been selected..." 775 00:37:13,864 --> 00:37:15,104 "For a prestigious position..." 776 00:37:15,166 --> 00:37:17,935 [Charlie] "At the Metropolitan Public Library." 777 00:37:18,803 --> 00:37:20,371 Does this mean... 778 00:37:20,471 --> 00:37:22,206 The Library has made a decision. 779 00:37:23,174 --> 00:37:24,542 You've shown the ability 780 00:37:24,642 --> 00:37:27,111 to protect the Library's secrets. 781 00:37:27,211 --> 00:37:29,413 Your passion for the Library's mission, 782 00:37:29,513 --> 00:37:31,382 it has been recognized. 783 00:37:32,116 --> 00:37:34,061 This means I don't have to take that awful teaching job. 784 00:37:34,085 --> 00:37:36,053 - [women chuckle] - [Stone] You... 785 00:37:36,153 --> 00:37:39,123 Well, you've learned not only to appreciate the past, 786 00:37:39,223 --> 00:37:40,658 but to protect it. 787 00:37:40,758 --> 00:37:41,926 The Library has recognized 788 00:37:42,026 --> 00:37:46,764 your willingness to exchange fortune, riches, 789 00:37:46,864 --> 00:37:49,934 for a more noble, selfless cause. 790 00:37:50,034 --> 00:37:55,506 And you did the one thing that only a true Librarian can do. 791 00:37:55,606 --> 00:37:57,742 You saved the world. 792 00:37:59,610 --> 00:38:02,380 Wait. This does mean I'm a Guardian, right? 793 00:38:02,480 --> 00:38:05,049 My dear, you thought you'd been rejected by the Library 794 00:38:05,149 --> 00:38:07,518 when nothing could be further from the truth. 795 00:38:07,618 --> 00:38:10,921 Charlie. You've always been a Guardian. 796 00:38:11,022 --> 00:38:13,791 The Library was just trying to find the right place for you. 797 00:38:13,891 --> 00:38:16,427 And that place, it's here. 798 00:38:17,962 --> 00:38:19,897 We offer you a life of mystery, 799 00:38:19,997 --> 00:38:23,234 and misery, a life of loneliness, 800 00:38:23,334 --> 00:38:24,902 and adventure, 801 00:38:25,002 --> 00:38:28,105 but, most importantly, a chance to make a difference, 802 00:38:28,506 --> 00:38:31,409 a chance to save the world every day of the week 803 00:38:31,509 --> 00:38:33,311 and twice before Friday. 804 00:38:34,345 --> 00:38:35,813 Are you in? 805 00:38:37,014 --> 00:38:38,849 [All] Yes. [Laughing gleefully] 806 00:38:38,949 --> 00:38:40,685 [Stone] Did you know that... 807 00:38:41,585 --> 00:38:43,154 [Connor] I won't let you down, man. 808 00:38:43,254 --> 00:38:44,422 I won't let you down. 809 00:38:47,391 --> 00:38:49,160 Does this mean that I won't be reassigned 810 00:38:49,260 --> 00:38:52,163 to the Main Library as a useless relic? 811 00:38:52,263 --> 00:38:55,566 Oh, I think the world could use another... 812 00:38:55,666 --> 00:38:58,703 exceptional Librarian. 813 00:39:01,739 --> 00:39:04,575 Just promise me you won't put any more artifacts in the Annex. 814 00:39:04,675 --> 00:39:06,777 Oh, I promise. 815 00:39:06,877 --> 00:39:10,715 - But this goes back... - Damn it. 816 00:39:10,815 --> 00:39:13,084 As soon as I've done one last thing. 817 00:39:13,651 --> 00:39:19,190 [emotional music] 818 00:39:19,290 --> 00:39:22,293 [magical swishing] 819 00:39:26,130 --> 00:39:27,431 Vikram. 820 00:39:28,566 --> 00:39:30,134 Is that you? 821 00:39:30,935 --> 00:39:32,470 Is this a dream? 822 00:39:32,570 --> 00:39:34,472 A reverie of the heart? 823 00:39:34,572 --> 00:39:37,174 It is not a dream, my love. 824 00:39:38,042 --> 00:39:40,244 I believed you dead. 825 00:39:40,778 --> 00:39:42,747 Are you speaking to me from the beyond? 826 00:39:42,847 --> 00:39:44,749 I come to you from beyond. 827 00:39:44,849 --> 00:39:46,684 Beyond time. 828 00:39:46,984 --> 00:39:49,153 But, no, I am not dead. 829 00:39:49,954 --> 00:39:51,756 Then come to me. 830 00:39:51,856 --> 00:39:54,258 Step through this haze. Return to me. 831 00:39:58,262 --> 00:39:59,997 I cannot. 832 00:40:02,400 --> 00:40:06,070 You have always been 833 00:40:06,904 --> 00:40:08,606 my greatest magic. 834 00:40:08,906 --> 00:40:10,541 And I am sorry 835 00:40:11,709 --> 00:40:13,911 for ever having left you alone. 836 00:40:14,011 --> 00:40:15,613 Oh, my darling. 837 00:40:15,713 --> 00:40:18,349 [chuckles] [baby coos] I am not alone. 838 00:40:19,483 --> 00:40:22,787 You see? [chuckles] 839 00:40:24,388 --> 00:40:25,890 [Vikram chuckles] 840 00:40:29,593 --> 00:40:31,061 And who is this? 841 00:40:32,163 --> 00:40:33,364 Oh. 842 00:40:33,798 --> 00:40:37,635 This is your, our 843 00:40:37,735 --> 00:40:41,272 great, great, great, great granddaughter. 844 00:40:42,106 --> 00:40:43,507 Lysa. 845 00:40:45,509 --> 00:40:47,077 Well... 846 00:40:47,778 --> 00:40:50,981 I can see that you are not alone either. 847 00:40:53,617 --> 00:40:55,453 Goodbye, my love. 848 00:40:55,553 --> 00:40:57,354 Goodbye, my heart. 849 00:41:01,192 --> 00:41:05,996 [magical swishing] [music crescendos] 850 00:41:08,499 --> 00:41:11,335 [magical swish] 851 00:41:14,472 --> 00:41:18,909 So are we ready for a lifetime of mystery and misery, 852 00:41:19,009 --> 00:41:21,745 of loneliness and adventure, but, most of all, 853 00:41:21,846 --> 00:41:23,747 a chance to make a difference? 854 00:41:23,848 --> 00:41:25,616 [Charlie] Ooh. Venice. 855 00:41:25,716 --> 00:41:28,219 [Lysa] I hear it's pretty magic this time of year. 856 00:41:29,286 --> 00:41:32,623 [Merlin] This is not the end of the story. 857 00:41:32,723 --> 00:41:35,493 Does a story ever truly end? 858 00:41:35,593 --> 00:41:38,496 Old characters leave the stage. 859 00:41:39,029 --> 00:41:42,433 New characters step into the light. 860 00:41:42,833 --> 00:41:46,270 Sometimes old characters return. 861 00:41:46,971 --> 00:41:49,773 You may not recognize us at first. 862 00:41:49,874 --> 00:41:52,877 But you know my name. 863 00:41:53,611 --> 00:41:56,514 I am Merlin. 864 00:41:56,614 --> 00:41:59,517 [dramatic sting] 865 00:42:03,721 --> 00:42:09,293 [adventurous music] 866 00:42:28,879 --> 00:42:31,015 [zapping] 867 00:42:31,815 --> 00:42:32,815 [rapid beeping] 57823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.