All language subtitles for The.Last.Templar.Pt.2.HDTV.XviD-TvD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,051 --> 00:01:14,971 - You speak Turkish? - Don't you? 2 00:01:14,971 --> 00:01:17,131 - No, not even enough to find the bathroom. 3 00:01:17,131 --> 00:01:18,131 - Right. 4 00:01:18,131 --> 00:01:19,211 So don't even think 5 00:01:19,211 --> 00:01:21,411 about pushing your weight around here, OK? 6 00:01:21,411 --> 00:01:22,411 - Mm-hmm. 7 00:01:22,411 --> 00:01:24,451 - My expedition, I call the shots. 8 00:01:24,451 --> 00:01:26,051 FBI is totally useless out here. 9 00:01:26,051 --> 00:01:27,771 - Well... 10 00:01:27,771 --> 00:01:29,051 not totally useless. 11 00:01:29,051 --> 00:01:31,491 - Sean, good to see you! 12 00:01:31,491 --> 00:01:32,771 - Jay, thanks for coming. 13 00:01:32,771 --> 00:01:35,331 Short notice and not exactly in the centre of things. 14 00:01:35,331 --> 00:01:36,851 - My pleasure. Hope they fit. 15 00:01:36,851 --> 00:01:37,851 - Me, too. 16 00:01:37,851 --> 00:01:40,371 - You gonna introduce me to your friend? 17 00:01:40,371 --> 00:01:42,811 - No. No, I'm not. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,131 - Tess Chaykin. 19 00:01:44,131 --> 00:01:45,451 - Hey! I'm known as Jay, 20 00:01:45,451 --> 00:01:47,091 but not a lot of people know me. 21 00:01:47,091 --> 00:01:50,811 - Jay, everything looks great. 22 00:01:50,811 --> 00:01:53,131 - Good luck on your excavation. 23 00:01:53,131 --> 00:01:54,371 - Thank you, sir. 24 00:01:54,371 --> 00:01:56,891 - If you need anything, you know where to reach me. 25 00:01:56,891 --> 00:01:57,891 - I do. 26 00:01:57,891 --> 00:02:00,131 - And, Tess, if you need anything, 27 00:02:00,131 --> 00:02:03,171 anything at all, I'm your man. 28 00:02:03,171 --> 00:02:05,611 - Now she has your number. We'll see you later, Jay. 29 00:02:05,611 --> 00:02:06,771 - Anything at all. 30 00:02:06,771 --> 00:02:08,011 - Goodbye, Jay. 31 00:02:08,011 --> 00:02:09,131 - Bye, Sean. 32 00:02:09,131 --> 00:02:13,291 All right. Keep an eye on him. 33 00:02:13,291 --> 00:02:15,571 - Who is he? 34 00:02:15,571 --> 00:02:17,251 - Jay is an old CIA buddy. 35 00:02:17,251 --> 00:02:19,211 - Are all your friends like that? 36 00:02:19,211 --> 00:02:21,291 - None of them are like that. 37 00:02:21,291 --> 00:02:23,411 - OK, so I see you've got shovels. 38 00:02:23,411 --> 00:02:24,411 - Mm-hmm. 39 00:02:24,411 --> 00:02:25,531 - Fine. 40 00:02:25,531 --> 00:02:27,171 But do you have cots? - Check. 41 00:02:27,171 --> 00:02:29,091 - Tent? - Check. 42 00:02:29,091 --> 00:02:30,211 - Gas stove? - Check. 43 00:02:30,211 --> 00:02:31,891 - Thermal blankets? - Check. 44 00:02:31,891 --> 00:02:33,211 - Freeze-dried food? - Check. 45 00:02:33,211 --> 00:02:34,731 - Solar-powered lamp? - Check. 46 00:02:34,731 --> 00:02:35,771 - Sunblock? - Check. 47 00:02:35,771 --> 00:02:37,611 - Rope? Water? - Check. Tess, check. 48 00:02:37,611 --> 00:02:39,211 - You'll have to change the suit. 49 00:02:39,211 --> 00:02:40,891 This look will scare the locals. 50 00:02:40,891 --> 00:02:41,891 [ Sighing ] 51 00:02:41,891 --> 00:02:45,291 - Jay is good for some things. 52 00:02:45,291 --> 00:02:46,851 - [Both]: Check. 53 00:02:46,851 --> 00:02:51,091 - Shall we? 54 00:02:51,091 --> 00:02:52,171 - Thank you. 55 00:02:52,171 --> 00:02:54,091 [ Sighing ] 56 00:02:54,091 --> 00:02:56,371 - Ah, excuse me. FBI property. 57 00:02:56,371 --> 00:03:00,091 - Oh, no. Excuse me. My expedition, I drive. 58 00:03:00,091 --> 00:03:01,251 - Fine. 59 00:03:01,251 --> 00:03:09,211 - This'll do. 60 00:03:09,211 --> 00:03:21,091 This is gonna do nicely. 61 00:03:21,091 --> 00:03:45,091 [ Horn honking ] 62 00:03:45,091 --> 00:03:48,051 - Holy Mary Mother of God, woman! Slow down! 63 00:03:48,051 --> 00:03:51,891 - How does faith sit with being an investigator? 64 00:03:51,891 --> 00:03:56,371 - All right. 65 00:03:56,371 --> 00:03:57,731 Does this have airbags? 66 00:03:57,731 --> 00:03:58,731 - No, I mean it 67 00:03:58,731 --> 00:04:00,051 because you deal in facts 68 00:04:00,051 --> 00:04:01,771 and hard evidence and proof 69 00:04:01,771 --> 00:04:02,851 and all that stuff. 70 00:04:02,851 --> 00:04:03,971 - And? 71 00:04:03,971 --> 00:04:04,971 - And you're willing 72 00:04:04,971 --> 00:04:06,251 to take other things on faith. 73 00:04:06,251 --> 00:04:07,571 How does that work? 74 00:04:07,571 --> 00:04:12,171 - You only believe something if there's proof. 75 00:04:12,171 --> 00:04:14,051 [ Horn honking ] 76 00:04:14,051 --> 00:04:17,971 - Ah! - I'll take a miracle! 77 00:04:17,971 --> 00:04:20,291 - If you're a believer, you don't need a miracle. 78 00:04:20,291 --> 00:04:26,051 If you're not a believer, no miracle is ever enough. 79 00:04:26,051 --> 00:04:27,571 Ah! Watch out! 80 00:04:27,571 --> 00:04:33,051 - Walking on water, that'll do it for me. 81 00:04:33,051 --> 00:04:34,051 - Careful! Jesus! 82 00:04:34,051 --> 00:04:35,371 - Don't swear by the way. 83 00:04:35,371 --> 00:04:39,131 - I'm not swearing, I'm praying! 84 00:04:39,131 --> 00:04:40,611 Oh God! They're angry. 85 00:04:40,611 --> 00:04:42,611 [ Men shouting in Turkish ] 86 00:04:42,611 --> 00:04:44,451 Sorry! - Whoa! 87 00:04:44,451 --> 00:04:46,011 - You're insane. 88 00:04:46,011 --> 00:05:21,211 - I know. 89 00:05:21,211 --> 00:05:40,091 Ah, the thrill of the open road! 90 00:05:40,091 --> 00:05:42,971 Nice shirt. 91 00:05:42,971 --> 00:05:45,491 - What's wrong with it? 92 00:05:45,491 --> 00:05:49,011 - The khaki with the dark dress pants. 93 00:05:49,011 --> 00:05:50,371 - I have khaki pants to match. 94 00:05:50,371 --> 00:05:51,371 - Put them on. 95 00:05:51,371 --> 00:05:52,371 - Where? Here? 96 00:05:52,371 --> 00:05:54,051 - Let's see. Right here, right now. 97 00:05:54,051 --> 00:05:55,051 - No. 98 00:05:55,051 --> 00:05:56,451 - Why not? Who's watching? 99 00:05:56,451 --> 00:05:58,451 - Because you're watching. You're here. 100 00:05:58,451 --> 00:06:01,171 - So? Like I care if you're wearing boxers or briefs. 101 00:06:01,171 --> 00:06:12,611 - Ha! 102 00:06:12,611 --> 00:06:14,131 - Boxers! 103 00:06:14,131 --> 00:06:16,091 - Never mind. 104 00:06:16,091 --> 00:06:20,091 - Hey, does your boss know you're here? 105 00:06:20,091 --> 00:06:21,091 - Uh... 106 00:06:21,091 --> 00:06:23,531 You know, I'd call her, but I try 107 00:06:23,531 --> 00:06:25,851 and I just can't get a signal. 108 00:06:25,851 --> 00:06:28,171 - I didn't take you for a rule-breaker, Sean Daly. 109 00:06:28,171 --> 00:06:29,171 - All right. Ow! Ow! 110 00:06:29,171 --> 00:06:31,091 You sure you know where you're going? 111 00:06:31,091 --> 00:06:32,491 - Hey! 112 00:06:32,491 --> 00:06:46,531 - Sorry. 113 00:06:46,531 --> 00:06:49,611 - This should be it. 114 00:06:49,611 --> 00:06:55,211 Sogut Cesme Koyu should be right around here. 115 00:06:55,211 --> 00:06:57,011 - Did we miss a turn somewhere? 116 00:06:57,011 --> 00:06:58,131 - I don't understand. 117 00:06:58,131 --> 00:07:01,171 We are exactly... 118 00:07:01,171 --> 00:07:05,251 where Al-Idrisi said it should be. 119 00:07:05,251 --> 00:07:06,411 - Who? 120 00:07:06,411 --> 00:07:10,131 - Al-Idrisi. 121 00:07:10,131 --> 00:07:11,291 - I'm not gonna feel guilty 122 00:07:11,291 --> 00:07:14,211 when I tell you I have no idea who you're talking about. 123 00:07:14,211 --> 00:07:18,091 - OK. Well, he wrote about Sogut Cesme Koyu in great detail: 124 00:07:18,091 --> 00:07:21,131 the ruined church where the Templars sheltered 125 00:07:21,131 --> 00:07:22,931 and how the village lay 126 00:07:22,931 --> 00:07:25,531 in a valley in the shadow of a volcano. 127 00:07:25,531 --> 00:07:28,051 And it literally should be right here. 128 00:07:28,051 --> 00:07:29,491 - Let me get this straight. 129 00:07:29,491 --> 00:07:31,491 We're following the directions of... 130 00:07:31,491 --> 00:07:32,611 - Al-Idrisi. 131 00:07:32,611 --> 00:07:35,611 - Al-Idrisi, who wrote, what, a hundred years ago? 132 00:07:35,611 --> 00:07:37,211 - Ah, several. 133 00:07:37,211 --> 00:07:41,371 - Several hundred years ago about a village called what? 134 00:07:41,371 --> 00:07:42,811 - Sogut Cesme Koyu. 135 00:07:42,811 --> 00:07:44,291 - Sogut Cesme Koyu. 136 00:07:44,291 --> 00:07:48,491 OK, OK. I thought we were looking for Fonsalis, though. 137 00:07:48,491 --> 00:07:50,371 - It is Fonsalis. 138 00:07:50,371 --> 00:07:52,251 OK, let me break it down. 139 00:07:52,251 --> 00:07:54,251 So, Aimard and his fellow Templars, 140 00:07:54,251 --> 00:07:57,171 they were in enemy territory when they wrote the scroll, 141 00:07:57,171 --> 00:07:58,611 the one that I decoded. 142 00:07:58,611 --> 00:08:00,611 - Sure. - They called it Fonsalis. 143 00:08:00,611 --> 00:08:03,051 I wondered: "How would they know the Latin name?" 144 00:08:03,051 --> 00:08:05,411 - Why wouldn't they know the Latin name of the town? 145 00:08:05,411 --> 00:08:08,171 - Because the village had fallen under Ottoman rule, 146 00:08:08,171 --> 00:08:10,171 so the name would just be in Turkish. 147 00:08:10,171 --> 00:08:12,771 - But Aimard must've translated it into Latin 148 00:08:12,771 --> 00:08:15,291 in case the scroll should fall into enemy hands. 149 00:08:15,291 --> 00:08:18,051 - Clever Templar. OK, so Fonsalis... 150 00:08:18,051 --> 00:08:19,971 - Means "well and willow." 151 00:08:19,971 --> 00:08:21,691 - Which translates to... 152 00:08:21,691 --> 00:08:23,171 - Sogut Cesme Koyu in Turkish. 153 00:08:23,171 --> 00:08:25,171 - Which is where? - Right here? 154 00:08:25,171 --> 00:08:26,491 - Right here. 155 00:08:26,491 --> 00:08:47,811 - WHERE IS IT? 156 00:08:47,811 --> 00:08:50,571 - Hey, ask him if he's seen Bill Vance. 157 00:08:50,571 --> 00:09:01,091 Excuse me! Excuse me, sir. Excuse me. 158 00:09:01,091 --> 00:09:04,331 - Well, maybe it means, if Bill Vance isn't in the area, 159 00:09:04,331 --> 00:09:07,131 then the town you're looking for isn't either. 160 00:09:07,131 --> 00:09:08,211 - I'm gonna find that town 161 00:09:08,211 --> 00:09:10,091 and I'm gonna find it before Bill Vance. 162 00:09:10,091 --> 00:09:13,131 - I'm not questioning your professionalism, Dr. Chaykin. 163 00:09:13,131 --> 00:09:14,651 - All he's got is what I've got. 164 00:09:14,651 --> 00:09:18,091 We've got the same information from the same scroll. 165 00:09:18,091 --> 00:09:22,451 After that, it's experience, smarts and gut instinct. 166 00:09:22,451 --> 00:09:23,651 One out of three. 167 00:09:23,651 --> 00:09:25,171 [ Laughing ] 168 00:09:25,171 --> 00:09:26,171 - Yes. 169 00:09:26,171 --> 00:09:27,851 - I'll take those odds. 170 00:09:27,851 --> 00:09:30,451 - One out of three. Which one is yours? 171 00:09:30,451 --> 00:09:44,131 - You can guess. 172 00:09:44,131 --> 00:09:46,051 Yee-haw! 173 00:09:46,051 --> 00:09:47,211 - Do you want me to drive? 174 00:09:47,211 --> 00:09:49,051 You've been at it for about 10 hours. 175 00:09:49,051 --> 00:09:50,211 - No, I'm good. Thanks. 176 00:09:50,211 --> 00:09:52,371 - I don't want you to lose concentration, 177 00:09:52,371 --> 00:09:53,731 hit a rock, break an axle. 178 00:09:53,731 --> 00:10:04,811 - Like that would happen. 179 00:10:04,811 --> 00:10:08,891 Sorry. 180 00:10:08,891 --> 00:10:11,051 Juice? 181 00:10:11,051 --> 00:10:14,051 - No. Water if we can, you know... 182 00:10:14,051 --> 00:10:16,611 - I get it. 183 00:10:16,611 --> 00:10:19,371 Did you give up juice for Lent? 184 00:10:19,371 --> 00:10:21,371 - Well... Thank you. 185 00:10:21,371 --> 00:10:23,131 [ Grunting ] 186 00:10:23,131 --> 00:10:26,851 - Did you grow up like that? 187 00:10:26,851 --> 00:10:27,931 - Uh... 188 00:10:27,931 --> 00:10:31,651 My parents weren't particularly religious, no. 189 00:10:31,651 --> 00:10:33,451 - Sorry. Am I getting too personal? 190 00:10:33,451 --> 00:10:34,691 - Mm-mmm. 191 00:10:34,691 --> 00:10:38,731 My dad killed himself when I was 10 for no apparent reason. 192 00:10:38,731 --> 00:10:40,971 It hit my mom pretty hard, 193 00:10:40,971 --> 00:10:45,811 so the only one I could talk to was my parish priest. 194 00:10:45,811 --> 00:10:48,691 And he helped me get through it. 195 00:10:48,691 --> 00:10:55,091 But it's not out of loyalty to him that I... 196 00:10:55,091 --> 00:10:57,731 I just believe because I have faith. 197 00:10:57,731 --> 00:11:00,131 - I'm sorry. I didn't mean to be disrespectful. 198 00:11:00,131 --> 00:11:01,131 It's just stupid. 199 00:11:01,131 --> 00:11:03,171 - No, it's not disrespectful at all. 200 00:11:03,171 --> 00:11:08,251 We should set up camp here, huh? 201 00:11:08,251 --> 00:11:09,611 [ Groaning ] 202 00:11:09,611 --> 00:11:15,171 Let's see what Jay did for us. 203 00:11:15,171 --> 00:11:19,731 Oh, wow! 204 00:11:19,731 --> 00:11:21,051 Would you like to try 205 00:11:21,051 --> 00:11:23,611 my internationally acclaimed chicken ala king? 206 00:11:23,611 --> 00:11:26,851 - Jay thought of everything except... 207 00:11:26,851 --> 00:11:32,371 Where's your sleeping bag? 208 00:11:32,371 --> 00:11:33,451 - [Woman]: Monsignor, 209 00:11:33,451 --> 00:11:35,771 the Archbishop has been trying to reach you. 210 00:11:35,771 --> 00:11:38,811 - [De Angelis]: I have some personal matters to attend to. 211 00:11:38,811 --> 00:11:41,611 I'll call him when I return to New York in a few days. 212 00:11:41,611 --> 00:11:46,571 - Very well. 213 00:11:46,571 --> 00:11:50,131 [ Cellular ringing ] 214 00:11:50,131 --> 00:11:51,331 - Where are they? 215 00:11:51,331 --> 00:11:53,531 - [Man]: Driving around in circles. 216 00:11:53,531 --> 00:12:00,116 But no worries. I know exactly where they are at all times. 217 00:12:06,374 --> 00:12:08,374 - No offense, but your chicken ala king, 218 00:12:08,374 --> 00:12:11,134 it looked like something I wouldn't have even fed my dog. 219 00:12:11,134 --> 00:12:12,454 - You had a dog? 220 00:12:12,454 --> 00:12:14,414 - His name was Sean. 221 00:12:14,414 --> 00:12:17,454 - Ah, so every time you say my name, 222 00:12:17,454 --> 00:12:19,134 you get a warm glow. 223 00:12:19,134 --> 00:12:21,774 - Actually, I worry if there's urine on the carpet. 224 00:12:21,774 --> 00:12:24,294 [ Chuckling ] 225 00:12:24,294 --> 00:12:26,494 My husband hated the dog. 226 00:12:26,494 --> 00:12:27,774 - Husband? - Ex. 227 00:12:27,774 --> 00:12:32,214 - Ah, I'd wondered. I mean, you have a daughter. 228 00:12:32,214 --> 00:12:34,454 - Yep, his name was Tom. 229 00:12:34,454 --> 00:12:37,214 And he was voted one of the 50 sexiest people, 230 00:12:37,214 --> 00:12:40,494 I suppose in the world, by People magazine that year. 231 00:12:40,494 --> 00:12:42,614 - That's an accomplishment. Sexy archaeologist. 232 00:12:42,614 --> 00:12:43,694 - Mm-mmm. - No? 233 00:12:43,694 --> 00:12:46,614 - Anchorman. - Really? 234 00:12:46,614 --> 00:12:48,174 - "Fires erupt in Sierra Canyon 235 00:12:48,174 --> 00:12:50,814 "and tempers flare over the rezoning of the yoga centre. 236 00:12:50,814 --> 00:12:52,374 "Join me at 10:00 as we discuss 237 00:12:52,374 --> 00:12:54,854 "a mysterious ailment that's affecting people's skin." 238 00:12:54,854 --> 00:12:55,854 [ Laughing ] 239 00:12:55,854 --> 00:12:56,974 That was him: 240 00:12:56,974 --> 00:13:00,574 beautiful to look at, but dumb as rocks. 241 00:13:00,574 --> 00:13:01,694 What about you? 242 00:13:01,694 --> 00:13:02,694 - Hmm! 243 00:13:02,694 --> 00:13:04,374 - Any special little lady? 244 00:13:04,374 --> 00:13:05,934 [ Both laughing ] 245 00:13:05,934 --> 00:13:08,494 - What is that? 246 00:13:08,494 --> 00:13:10,414 Oh! Uh... 247 00:13:10,414 --> 00:13:14,774 Married... 248 00:13:14,774 --> 00:13:16,974 to the job. 249 00:13:16,974 --> 00:13:20,974 - Ha! Well, here's to, uh, being single. 250 00:13:20,974 --> 00:13:22,374 [ Chuckling ] 251 00:13:22,374 --> 00:13:23,374 - Cheers. 252 00:13:23,374 --> 00:13:26,414 - Cheers. 253 00:13:26,414 --> 00:13:28,454 [Tess]: I guess it's late. 254 00:13:28,454 --> 00:13:32,014 - It is late. 255 00:13:32,014 --> 00:13:34,334 - So, are you gonna be OK out here? 256 00:13:34,334 --> 00:13:36,334 - Yes, I will be OK. I'll be fine. 257 00:13:36,334 --> 00:13:39,374 If you hear me scream, come running, but I'll be fine. 258 00:13:39,374 --> 00:13:40,494 - I'll send out the troops. 259 00:13:40,494 --> 00:13:44,454 - Yeah, do. 260 00:13:44,454 --> 00:13:46,054 - Hey, Sean? 261 00:13:46,054 --> 00:13:54,774 - Yeah? 262 00:13:54,774 --> 00:13:56,654 - I forgot what I was gonna say. 263 00:13:56,654 --> 00:15:18,734 [ Chuckling ] 264 00:15:18,734 --> 00:15:27,414 - Hmm! It must be the mountain air. 265 00:15:27,414 --> 00:15:33,134 - Remember to whom you are speaking. 266 00:15:33,134 --> 00:15:54,134 - Yes, Monsignor. 267 00:15:54,134 --> 00:15:55,534 - Sean! 268 00:15:55,534 --> 00:15:57,694 Wake up! - What? 269 00:15:57,694 --> 00:16:00,254 - Put your boots on! - OK. 270 00:16:00,254 --> 00:16:02,454 - I figured it out! - What? 271 00:16:02,454 --> 00:16:04,454 - The thing! Come on, let's go! 272 00:16:04,454 --> 00:16:05,934 - What? 273 00:16:05,934 --> 00:16:20,094 - It's been here all along! Let's go! Get up. Come on. 274 00:16:20,094 --> 00:16:26,414 - We've been here before. There's nothing. 275 00:16:26,414 --> 00:16:29,294 - Oh, how could I have been so stupid? 276 00:16:29,294 --> 00:16:31,174 It's been here all along! 277 00:16:31,174 --> 00:16:32,494 Fonsalis is here, 278 00:16:32,494 --> 00:16:40,694 buried under all these layers of volcanic ash and sediment. 279 00:16:40,694 --> 00:16:44,534 - Whoa! You wanna dig a hole through the lava? 280 00:16:44,534 --> 00:16:50,494 - Uh-huh! Here's your shovel, big boy. 281 00:16:50,494 --> 00:16:52,014 - Here? 282 00:16:52,014 --> 00:17:01,174 - Yeah. 283 00:17:01,174 --> 00:17:03,334 I know it seems like we've been digging forever. 284 00:17:03,334 --> 00:17:05,254 I mean, we should be in China by now, 285 00:17:05,254 --> 00:17:07,414 but, if you just give it a few more minutes, 286 00:17:07,414 --> 00:17:08,654 I think we're gonna hit it. 287 00:17:08,654 --> 00:17:09,654 - Hey? 288 00:17:09,654 --> 00:17:10,654 - Yeah? 289 00:17:10,654 --> 00:17:13,054 - What happened last night? 290 00:17:13,054 --> 00:17:14,734 - Weren't you there? 291 00:17:14,734 --> 00:17:17,094 - No, I mean... 292 00:17:17,094 --> 00:17:18,414 I don't... 293 00:17:18,414 --> 00:17:22,934 I don't get involved like that easily. 294 00:17:22,934 --> 00:17:28,534 - Because it's a sin? 295 00:17:28,534 --> 00:17:34,774 - Did it mean anything to you? 296 00:17:34,774 --> 00:17:37,574 - I don't know. 297 00:17:37,574 --> 00:17:42,894 I guess I don't know if I'm ready to figure that out yet. 298 00:17:42,894 --> 00:17:43,974 - All right. 299 00:17:43,974 --> 00:17:47,454 Well, so you know, I don't usually get involved... 300 00:17:47,454 --> 00:17:48,774 unless it matters. 301 00:17:48,774 --> 00:17:50,254 - OK. 302 00:17:50,254 --> 00:18:01,094 Thanks. 303 00:18:01,094 --> 00:18:03,094 We'll just rest for a little bit. 304 00:18:03,094 --> 00:18:05,334 - I... It's not... 305 00:18:05,334 --> 00:18:07,294 I have issues. 306 00:18:07,294 --> 00:18:09,414 - I thought we just handled them. 307 00:18:09,414 --> 00:18:13,294 - No, not with that, with... 308 00:18:13,294 --> 00:18:18,734 I have issues with being buried alive and... 309 00:18:18,734 --> 00:18:21,494 - You can't have issues. You're FBI! 310 00:18:21,494 --> 00:18:22,774 - I know. 311 00:18:22,774 --> 00:18:25,734 - Look, if we get buried down there, we'd be buried dead. 312 00:18:25,734 --> 00:18:27,254 But that's not gonna happen 313 00:18:27,254 --> 00:18:30,454 because I promised my daughter, Kimmy, that I'm gonna be back 314 00:18:30,454 --> 00:18:32,614 for her martial-arts competition next week, 315 00:18:32,614 --> 00:18:34,654 so I swear to you that will not happen. 316 00:18:34,654 --> 00:18:37,374 - Uh-huh! 317 00:18:37,374 --> 00:18:38,414 When my dad... 318 00:18:38,414 --> 00:18:39,734 [ Clearing throat ] 319 00:18:39,734 --> 00:18:42,134 When he shot himself, I was a kid, you know. 320 00:18:42,134 --> 00:18:44,294 I didn't really believe that he was dead, 321 00:18:44,294 --> 00:18:46,934 so my mom drove me to his grave 322 00:18:46,934 --> 00:18:50,574 and showed me that he was dead. 323 00:18:50,574 --> 00:18:51,894 And while we were there, 324 00:18:51,894 --> 00:18:54,694 I had this idea that something terrible had happened: 325 00:18:54,694 --> 00:18:56,814 that they buried him 326 00:18:56,814 --> 00:18:59,574 and he wasn't really dead. 327 00:18:59,574 --> 00:19:01,974 So... 328 00:19:01,974 --> 00:19:03,254 ever since I've... 329 00:19:03,254 --> 00:19:05,694 - I'm sorry. I didn't realize it was... I'm sorry. 330 00:19:05,694 --> 00:19:08,574 - No, I didn't mean it would... I just had to kind of... 331 00:19:08,574 --> 00:19:09,574 - Yeah. 332 00:19:09,574 --> 00:19:11,094 - Let's keep digging, OK? 333 00:19:11,094 --> 00:19:12,654 - You sure? - Yeah, I'm sure. 334 00:19:12,654 --> 00:19:15,254 - OK. 335 00:19:15,254 --> 00:19:17,094 [ Shovel striking metal ] 336 00:19:17,094 --> 00:19:18,134 What was that? 337 00:19:18,134 --> 00:19:19,134 - I don't know. 338 00:19:19,134 --> 00:19:20,374 [ Shovel scraping metal ] 339 00:19:20,374 --> 00:19:22,094 - Oh boy! 340 00:19:22,094 --> 00:19:23,894 - I don't know. I hit it. 341 00:19:23,894 --> 00:19:26,814 - If that is what I think it is, that... 342 00:19:26,814 --> 00:19:27,934 - What is that? 343 00:19:27,934 --> 00:19:30,054 - That is a roof tile of a house 344 00:19:30,054 --> 00:19:32,334 that was covered in lava by that volcano! 345 00:19:32,334 --> 00:19:33,654 You found it! Look at this! 346 00:19:33,654 --> 00:19:35,574 - We found it? - You found it! 347 00:19:35,574 --> 00:19:38,854 You found it under volcanic ash! - We found it? We found it! 348 00:19:38,854 --> 00:19:40,414 [ Both laughing ] 349 00:19:40,414 --> 00:19:42,734 We found it! - You found it! 350 00:19:42,734 --> 00:19:43,934 - We found it! 351 00:19:43,934 --> 00:19:45,934 [ Tess screaming ] 352 00:19:45,934 --> 00:19:47,374 [ Sean and Tess laughing ] 353 00:19:47,374 --> 00:19:48,374 - That's my girl. 354 00:19:48,374 --> 00:19:52,749 [ Sean and Tess shouting, indistinct ] 355 00:20:05,251 --> 00:20:10,651 - [Softly]: All right. 356 00:20:10,651 --> 00:20:14,331 That should be good. All right! 357 00:20:14,331 --> 00:20:19,331 You found it, you get the honour. 358 00:20:19,331 --> 00:20:21,251 Ready for this? 359 00:20:21,251 --> 00:20:25,331 [ Scoffing ] 360 00:20:25,331 --> 00:20:28,291 - We got to... 361 00:20:28,291 --> 00:20:30,571 We got to go down that hole. 362 00:20:30,571 --> 00:20:34,131 - That's why you're wearing khaki, tomb raider. 363 00:20:34,131 --> 00:20:35,451 - Mm-hmm... 364 00:20:35,451 --> 00:20:42,451 - Are you sure you're OK with this? 365 00:20:42,451 --> 00:20:45,611 - If I told you how much I wanted to do this, 366 00:20:45,611 --> 00:20:47,211 you wouldn't believe me. 367 00:20:47,211 --> 00:20:48,651 - Sean! - Whoa! 368 00:20:48,651 --> 00:20:49,731 [ Grunting ] 369 00:20:49,731 --> 00:20:51,411 - Sean, are you OK? 370 00:20:51,411 --> 00:20:55,651 - I think I'm OK. 371 00:20:55,651 --> 00:21:03,211 - All right, hang on one second. I'll be right there. 372 00:21:03,211 --> 00:21:13,131 All right, I'm coming. 373 00:21:13,131 --> 00:21:14,931 - Ah! 374 00:21:14,931 --> 00:21:18,331 [ Sean coughing ] 375 00:21:18,331 --> 00:21:19,331 - You OK? 376 00:21:19,331 --> 00:21:22,131 - Yeah, I'm OK. 377 00:21:22,131 --> 00:21:24,291 - See? 378 00:21:24,291 --> 00:21:27,571 We're alive, not buried alive. No more issues, right? 379 00:21:27,571 --> 00:21:28,571 - Right. 380 00:21:28,571 --> 00:21:31,091 - Cool. 381 00:21:31,091 --> 00:21:33,771 - I don't get it, how all this survived. 382 00:21:33,771 --> 00:21:37,291 - I'll bet you it's like Pompeii. 383 00:21:37,291 --> 00:21:38,491 Ash covered everything, 384 00:21:38,491 --> 00:21:40,691 suffocated those who couldn't get away. 385 00:21:40,691 --> 00:21:48,411 And the lava sealed everything in. 386 00:21:48,411 --> 00:21:50,211 [ Grunting ] 387 00:21:50,211 --> 00:21:52,211 How about some muscle here 388 00:21:52,211 --> 00:21:54,611 or should the girl do all the heavy lifting? 389 00:21:54,611 --> 00:21:56,171 - How about a little sympathy? 390 00:21:56,171 --> 00:21:58,771 - I gave you sympathy. I asked how you were. 391 00:21:58,771 --> 00:21:59,771 - All right. 392 00:21:59,771 --> 00:22:01,891 - You want to hear from sympathy? 393 00:22:01,891 --> 00:22:03,811 OK. 394 00:22:03,811 --> 00:22:05,371 My dad, he was so tough! 395 00:22:05,371 --> 00:22:07,371 When I was 9, I broke my arm 396 00:22:07,371 --> 00:22:10,291 and he wouldn't believe me until he saw the X-ray. 397 00:22:10,291 --> 00:22:12,811 - That explains a lot. Watch out! 398 00:22:12,811 --> 00:22:15,171 Ah! Ah! 399 00:22:15,171 --> 00:22:18,211 - Oh! 400 00:22:18,211 --> 00:22:19,211 Whoa! 401 00:22:19,211 --> 00:22:21,011 - OK, now that's creepy. 402 00:22:21,011 --> 00:22:24,011 - Rule number one: Never destroy anything. 403 00:22:24,011 --> 00:22:26,411 - Gotcha. 404 00:22:26,411 --> 00:22:28,051 - Shall we? 405 00:22:28,051 --> 00:22:30,451 - We shall. 406 00:22:30,451 --> 00:22:31,451 Careful. 407 00:22:31,451 --> 00:22:42,971 - Thank you. 408 00:22:42,971 --> 00:22:44,371 - Were they trying to get in? 409 00:22:44,371 --> 00:22:45,651 - Get out, I think. 410 00:22:45,651 --> 00:22:48,651 Probably trying to escape from the poison clouds. 411 00:22:48,651 --> 00:22:49,891 - Yeah. 412 00:22:49,891 --> 00:22:51,571 [ Exhaling ] 413 00:22:51,571 --> 00:22:53,331 - Hey, with any luck, 414 00:22:53,331 --> 00:22:58,411 that tunnel might lead us straight to the church. 415 00:22:58,411 --> 00:22:59,731 You up for it? 416 00:22:59,731 --> 00:23:01,691 - Uh, which way is back? 417 00:23:01,691 --> 00:23:02,931 [ Laughing ] 418 00:23:02,931 --> 00:23:05,251 - Can I tell you after we've reached the church? 419 00:23:05,251 --> 00:23:10,931 - I thought as much. 420 00:23:10,931 --> 00:23:13,331 Remind me why we're doing this again. 421 00:23:13,331 --> 00:23:16,171 - Following in the footsteps of the Templars. 422 00:23:16,171 --> 00:23:18,331 - And why did the Templars come here? 423 00:23:18,331 --> 00:23:21,171 - That, my young Sean, is a fantastic tale. 424 00:23:21,171 --> 00:23:24,291 And you and I will be the ones telling it. 425 00:23:24,291 --> 00:23:26,171 So, Jerusalem is lost. 426 00:23:26,171 --> 00:23:29,491 Muslim warriors have conquered it by the sword 427 00:23:29,491 --> 00:23:33,291 and the Templars prepare to die, every last man. 428 00:23:33,291 --> 00:23:37,371 Then William of Beaujeau, the Grand Master of the Templars, 429 00:23:37,371 --> 00:23:40,891 commands two of his knights, Martin and Aimard, 430 00:23:40,891 --> 00:23:41,931 to flee the city. 431 00:23:41,931 --> 00:23:44,051 Their mission: 432 00:23:44,051 --> 00:23:46,371 to secure the secret of the Templar treasure. 433 00:23:46,371 --> 00:23:48,971 They set sail from Acre. 434 00:23:48,971 --> 00:23:51,331 Then details are a bit fuzzy, 435 00:23:51,331 --> 00:23:53,531 as I don't have access to the original scroll, 436 00:23:53,531 --> 00:23:55,531 They end up here, 437 00:23:55,531 --> 00:23:59,971 whereupon they are immediately set upon by Mamelukes. 438 00:23:59,971 --> 00:24:00,971 - Mamelukes? 439 00:24:00,971 --> 00:24:02,771 - Yeah, enemies of you Christians. 440 00:24:02,771 --> 00:24:03,771 - Oh! 441 00:24:03,771 --> 00:24:07,331 [ Grunting ] 442 00:24:07,331 --> 00:24:13,251 - Oh my! The Templars are amazing warriors. 443 00:24:13,251 --> 00:24:15,651 [ Horse whinnying ] 444 00:24:15,651 --> 00:24:19,851 Martin and Aimard fought valiantly. 445 00:24:19,851 --> 00:24:21,491 [ Grunting ] 446 00:24:21,491 --> 00:24:25,451 Wow! This is really tight in here. 447 00:24:25,451 --> 00:24:27,451 All right. 448 00:24:27,451 --> 00:24:29,491 They killed one 449 00:24:29,491 --> 00:24:32,491 and then most of the Mamelukes right in front of the church. 450 00:24:32,491 --> 00:24:34,371 Are you going to be OK? 451 00:24:34,371 --> 00:24:36,371 - [Sean]: Ah, we'll see. 452 00:24:36,371 --> 00:24:44,091 - Got it? - Yeah. 453 00:24:44,091 --> 00:24:45,811 - And there it is: 454 00:24:45,811 --> 00:24:50,623 willow and well. 455 00:25:01,274 --> 00:25:03,594 - Wow! 456 00:25:03,594 --> 00:25:14,794 It hasn't changed in 700 years. 457 00:25:14,794 --> 00:25:20,714 [ Grunting ] 458 00:25:20,714 --> 00:25:29,674 [ Door closing ] 459 00:25:29,674 --> 00:25:40,194 - Hide this where it won't be found. 460 00:25:40,194 --> 00:25:43,034 My journey ends here. 461 00:25:43,034 --> 00:25:45,034 - Aimard! 462 00:25:45,034 --> 00:25:46,554 - Martin... 463 00:25:46,554 --> 00:25:58,554 you must complete the task that we began. 464 00:25:58,554 --> 00:25:59,954 Hide it. 465 00:25:59,954 --> 00:26:03,434 Hide it and, when you can, return to it. 466 00:26:03,434 --> 00:26:06,634 The survival of our order... 467 00:26:06,634 --> 00:26:10,754 depends on it. 468 00:26:10,754 --> 00:26:21,274 - No! No! 469 00:26:21,274 --> 00:27:08,714 - There's got to be something in this church. I know it! 470 00:27:08,714 --> 00:27:09,714 Oh! 471 00:27:09,714 --> 00:27:13,074 How beautiful this is! 472 00:27:13,074 --> 00:27:17,274 [ Chuckling ] 473 00:27:17,274 --> 00:27:21,874 Oh! Look at that! 474 00:27:21,874 --> 00:27:26,874 Incredible how well preserved! 475 00:27:26,874 --> 00:27:36,474 Martin wrote about a grave marker. 476 00:27:36,474 --> 00:27:37,914 - What's the name? 477 00:27:37,914 --> 00:27:46,594 What's the name of the grave marker? 478 00:27:46,594 --> 00:28:06,194 [ Grunting ] 479 00:28:06,194 --> 00:28:16,074 [ Grunting ] 480 00:28:16,074 --> 00:28:20,514 - Romiti! 481 00:28:20,514 --> 00:28:25,594 [ Grunting ] 482 00:28:25,594 --> 00:28:28,194 - Tess. 483 00:28:28,194 --> 00:28:30,594 - What? 484 00:28:30,594 --> 00:28:36,314 - Whatever this is about, whatever we find under here... 485 00:28:36,314 --> 00:28:38,634 respect the past. 486 00:28:38,634 --> 00:28:42,394 Respect what the Templars stood for as guardians of a church 487 00:28:42,394 --> 00:28:46,314 that millions around the world deeply believe in... 488 00:28:46,314 --> 00:28:50,354 today as much as then. 489 00:28:50,354 --> 00:28:52,114 - I will. 490 00:28:52,114 --> 00:28:54,194 I promise. 491 00:28:54,194 --> 00:28:59,834 - Thank you. 492 00:28:59,834 --> 00:29:35,074 [ Both grunting ] 493 00:29:35,074 --> 00:29:38,554 - Oh! 494 00:29:38,554 --> 00:29:42,514 Sean! 495 00:29:42,514 --> 00:29:47,314 A pouch! Sean, look! 496 00:29:47,314 --> 00:29:52,794 [ Tess screaming ] 497 00:29:52,794 --> 00:29:56,154 - Tess! 498 00:29:56,154 --> 00:29:58,154 Tess! 499 00:29:58,154 --> 00:29:59,394 [ Tess grunting ] 500 00:29:59,394 --> 00:30:00,394 Tess! 501 00:30:00,394 --> 00:30:01,394 [ Moaning ] 502 00:30:01,394 --> 00:30:02,994 Tess, are you OK? Tess! 503 00:30:02,994 --> 00:30:03,994 - I'm stuck. 504 00:30:03,994 --> 00:30:06,834 - Give me your hand. Give me your hand. 505 00:30:06,834 --> 00:30:09,594 Come here. OK. 506 00:30:09,594 --> 00:30:13,674 [ Both grunting ] 507 00:30:13,674 --> 00:30:15,714 - Ah! Oh God! 508 00:30:15,714 --> 00:30:17,714 - OK, hang on. 509 00:30:17,714 --> 00:30:19,634 [ Coughing ] 510 00:30:19,634 --> 00:30:21,674 You OK? 511 00:30:21,674 --> 00:30:35,234 Let's go. 512 00:30:35,234 --> 00:30:52,554 Man! 513 00:30:52,554 --> 00:30:53,594 - Ah! Ah! 514 00:30:53,594 --> 00:30:56,154 - Tess, give me your hand. 515 00:30:56,154 --> 00:30:58,074 - I'm stuck. - Give me your hand. 516 00:30:58,074 --> 00:30:59,514 Help me here. Come on! 517 00:30:59,514 --> 00:31:03,554 - I can't. I'm stuck. 518 00:31:03,554 --> 00:31:05,714 - I need your help. Come on! Pull. 519 00:31:05,714 --> 00:31:07,474 - Ah! Unh! - Come on! 520 00:31:07,474 --> 00:31:16,914 - Ah! - There you go! 521 00:31:16,914 --> 00:31:29,034 You first. 522 00:31:29,034 --> 00:31:30,194 - Give me your hand. 523 00:31:30,194 --> 00:31:33,794 This is the last one. Come on. 524 00:31:33,794 --> 00:31:45,554 Come on. 525 00:31:45,554 --> 00:31:46,754 It should've been me 526 00:31:46,754 --> 00:31:49,674 who was worried about being buried alive. 527 00:31:49,674 --> 00:31:52,234 [ Laughing, sighing ] 528 00:31:52,234 --> 00:31:53,674 [ Tess coughing ] 529 00:31:53,674 --> 00:31:56,554 - Ah! 530 00:31:56,554 --> 00:32:00,754 - I still have it. Let's see what it is. 531 00:32:00,754 --> 00:32:05,354 Look, Sean. 532 00:32:05,354 --> 00:32:06,714 Look. Look. 533 00:32:06,714 --> 00:32:12,794 - Tess! 534 00:32:12,794 --> 00:32:14,594 - Bravo! 535 00:32:14,594 --> 00:32:18,874 Bravo, Tess! 536 00:32:18,874 --> 00:32:20,954 Well done. 537 00:32:20,954 --> 00:32:25,076 Hand it over. 538 00:32:42,178 --> 00:32:44,378 - [Sean]: Are you gonna introduce me, Tess? 539 00:32:44,378 --> 00:32:45,418 - Oh, how rude of me! 540 00:32:45,418 --> 00:32:47,298 Bill Vance, 541 00:32:47,298 --> 00:32:49,618 this is Agent Sean Daly. 542 00:32:49,618 --> 00:32:51,098 - FBI. 543 00:32:51,098 --> 00:32:52,698 You're under arrest 544 00:32:52,698 --> 00:32:55,978 for the murders of Gus Waldron, Branko Petrovic, Mitch Adeson... 545 00:32:55,978 --> 00:32:57,578 - I had nothing to do with that, 546 00:32:57,578 --> 00:32:59,618 not that I care one way or another. 547 00:32:59,618 --> 00:33:00,698 Common criminals! 548 00:33:00,698 --> 00:33:03,738 Not one of them interested in anything 549 00:33:03,738 --> 00:33:05,538 apart from their own greed! 550 00:33:05,538 --> 00:33:08,578 This is... so much more than that. 551 00:33:08,578 --> 00:33:10,578 - Well, you can prove your innocence 552 00:33:10,578 --> 00:33:12,138 once you're back on US soil. 553 00:33:12,138 --> 00:33:14,538 - You should join me, Tess. 554 00:33:14,538 --> 00:33:18,458 This is just as much your discovery as it is mine. 555 00:33:18,458 --> 00:33:20,098 - It's my discovery! I found it! 556 00:33:20,098 --> 00:33:31,898 What are you talking about? 557 00:33:31,898 --> 00:33:35,258 - What do you think this is, Tess? 558 00:33:35,258 --> 00:33:39,098 - It's an astrolabe invented by a woman, by the way. 559 00:33:39,098 --> 00:33:43,218 Hypatia: famous Greek philosopher and mathematician 560 00:33:43,218 --> 00:33:46,258 torn to shreds by a gang of angry men. 561 00:33:46,258 --> 00:33:49,858 - That's right, a primitive sextant. 562 00:33:49,858 --> 00:33:53,138 It looks to be at least a couple of hundred years older 563 00:33:53,138 --> 00:33:55,418 than the earliest examples I've ever seen. 564 00:33:55,418 --> 00:33:56,418 - Shut up! 565 00:33:56,418 --> 00:34:22,458 - Remarkable! 566 00:34:22,458 --> 00:34:25,578 Tess! 567 00:34:25,578 --> 00:34:34,458 Wait for me. Go! Go, go, go! 568 00:34:34,458 --> 00:34:38,338 - Sean! 569 00:34:38,338 --> 00:34:41,578 Jump in! 570 00:34:41,578 --> 00:34:51,378 Jump in now! 571 00:34:51,378 --> 00:35:14,578 [ Sean grunting ] 572 00:35:14,578 --> 00:35:25,418 You've got him, Sean! 573 00:35:25,418 --> 00:35:44,818 Sean, hold on! 574 00:35:44,818 --> 00:35:49,578 [ Grunting ] 575 00:35:49,578 --> 00:35:51,018 - [Sean]: Oh! 576 00:35:51,018 --> 00:35:52,138 - You OK? 577 00:35:52,138 --> 00:35:57,578 - Yeah! 578 00:35:57,578 --> 00:36:00,618 - Oh, crap! 579 00:36:00,618 --> 00:36:05,578 Hold on! 580 00:36:05,578 --> 00:36:07,458 - Tess, bad idea! - Stop! Stop! 581 00:36:07,458 --> 00:36:08,978 - [Sean]: What are you doing? 582 00:36:08,978 --> 00:36:15,138 [ Bill screaming ] 583 00:36:15,138 --> 00:36:19,898 - Whoa! 584 00:36:19,898 --> 00:36:22,458 Oh! 585 00:36:22,458 --> 00:36:24,698 You drive like your father. 586 00:36:24,698 --> 00:36:41,658 - I know it. - Ha ha! Ha! 587 00:36:41,658 --> 00:36:44,738 - How do you track them now? 588 00:36:44,738 --> 00:36:45,738 - I don't. 589 00:36:45,738 --> 00:36:49,738 - Well, suggest something. 590 00:36:49,738 --> 00:36:52,978 - A flock of angels? 591 00:36:52,978 --> 00:36:56,018 - Find them. 592 00:37:11,076 --> 00:37:14,116 - Vance! Vance, out of the vehicle now. 593 00:37:14,116 --> 00:37:15,756 - What? - Now! 594 00:37:15,756 --> 00:37:16,756 - [Bill]: What? 595 00:37:16,756 --> 00:37:18,636 - Got some rope. Can you tie his hands? 596 00:37:18,636 --> 00:37:19,636 - Yeah. 597 00:37:19,636 --> 00:37:21,076 - Turn around. - Turn around. 598 00:37:21,076 --> 00:37:22,236 - Put your hands behind you. 599 00:37:22,236 --> 00:37:23,236 - Give me that. 600 00:37:23,236 --> 00:37:24,756 - Who the hell was that 601 00:37:24,756 --> 00:37:26,556 and why were they shooting at us? 602 00:37:26,556 --> 00:37:27,996 - Lots of people would prefer 603 00:37:27,996 --> 00:37:29,836 the Templar treasure never be found. 604 00:37:29,836 --> 00:37:30,916 - Who? 605 00:37:30,916 --> 00:37:32,716 - The Vatican. 606 00:37:32,716 --> 00:37:34,556 - Really? 607 00:37:34,556 --> 00:37:35,556 Tess, tight. 608 00:37:35,556 --> 00:37:37,316 - Yeah, hang on one second. Sorry. 609 00:37:37,316 --> 00:37:38,756 - Yeah. - There you go. 610 00:37:38,756 --> 00:37:39,876 - Come on. - Unh! 611 00:37:39,876 --> 00:37:40,876 - Come on. Hey! 612 00:37:40,876 --> 00:37:45,316 - Oh no! It's ruined. 613 00:37:45,316 --> 00:37:46,316 - Sit down. 614 00:37:46,316 --> 00:37:58,676 - Oh, stupid idiot broke it. 615 00:37:58,676 --> 00:38:01,316 - Tess, let's find a safer spot. Come on. 616 00:38:01,316 --> 00:38:14,236 - All right, all right. Coming. 617 00:38:14,236 --> 00:38:18,036 - Yes, Cardinal, I am visiting your beautiful country. 618 00:38:18,036 --> 00:38:20,476 Actually, I ran into some difficulties 619 00:38:20,476 --> 00:38:33,156 and would appreciate your assistance. 620 00:38:33,156 --> 00:38:43,116 - He's not going anywhere. 621 00:38:43,116 --> 00:38:46,116 - Here. - Mmm... 622 00:38:46,116 --> 00:38:47,956 Thank you, Tess. 623 00:38:47,956 --> 00:38:48,956 Tess, I... 624 00:38:48,956 --> 00:38:50,356 [ Clearing throat ] 625 00:38:50,356 --> 00:38:53,236 I know what you think of me, but... 626 00:38:53,236 --> 00:38:56,356 - How could you know what I think of you? 627 00:38:56,356 --> 00:39:00,316 You were someone that I revered as a child. 628 00:39:00,316 --> 00:39:03,556 You lied to me. You tricked me and you threatened my daughter! 629 00:39:03,556 --> 00:39:06,556 - I would never have harmed her just as I would never harm you. 630 00:39:06,556 --> 00:39:09,156 - What was that when you held us at gunpoint? 631 00:39:09,156 --> 00:39:11,076 You nearly had us all killed! 632 00:39:11,076 --> 00:39:14,316 - That was a mistake. Please, Tess, listen to me. 633 00:39:14,316 --> 00:39:16,716 I know it may seem strange to you, 634 00:39:16,716 --> 00:39:20,316 but I'm only doing this in the name of our passion. 635 00:39:20,316 --> 00:39:21,716 - It's too late, Bill. 636 00:39:21,716 --> 00:39:25,476 - Tess, it was Oliver Chaykin, your father, who taught me. 637 00:39:25,476 --> 00:39:28,836 Taught me to be whatever it took to uncover the truth 638 00:39:28,836 --> 00:39:32,236 when everybody said it was impossible. 639 00:39:32,236 --> 00:39:34,396 When the mind and the body are saying: 640 00:39:34,396 --> 00:39:38,316 "Give up. It's too hard. There's nothing there"... 641 00:39:38,316 --> 00:39:41,316 he would still carry on. 642 00:39:41,316 --> 00:39:45,796 He would never, never, let go. 643 00:39:45,796 --> 00:39:47,996 Tess... 644 00:39:47,996 --> 00:39:50,236 if we don't do anything, 645 00:39:50,236 --> 00:39:55,196 the treasure of the Templars will be lost forever. 646 00:39:55,196 --> 00:39:56,476 Who are we to decide 647 00:39:56,476 --> 00:39:59,276 that we can deprive the world of its past? 648 00:39:59,276 --> 00:40:00,276 I mean, 649 00:40:00,276 --> 00:40:05,556 is our well-being worth silencing the truth? 650 00:40:05,556 --> 00:40:08,916 Think about what your father would answer. 651 00:40:08,916 --> 00:40:09,916 - Stop it! 652 00:40:09,916 --> 00:40:11,236 - Do you know... 653 00:40:11,236 --> 00:40:14,876 Do you know why the Templars hid the astrolabe? 654 00:40:14,876 --> 00:40:17,556 - Because the astrolabe was locked in position 655 00:40:17,556 --> 00:40:20,236 at the time of the sinking of the Templar ship? 656 00:40:20,236 --> 00:40:21,236 - Yes! 657 00:40:21,236 --> 00:40:22,236 Because they knew 658 00:40:22,236 --> 00:40:24,156 that, one day, it would lead them 659 00:40:24,156 --> 00:40:25,996 right back to the sunken ship. 660 00:40:25,996 --> 00:40:27,236 - But now it's gone. 661 00:40:27,236 --> 00:40:29,876 The astrolabe is broken, thanks to you. 662 00:40:29,876 --> 00:40:31,836 And the setting is lost forever. 663 00:40:31,836 --> 00:40:36,316 - I memorized them. 664 00:40:36,316 --> 00:40:39,396 - Who else is after this? 665 00:40:39,396 --> 00:40:41,916 - I told you, the Vatican. 666 00:40:41,916 --> 00:40:45,196 Tess, the Templars are crying out to us from the past. 667 00:40:45,196 --> 00:40:48,236 They were hunted down by Rome 668 00:40:48,236 --> 00:40:52,276 and eliminated to the last man. 669 00:40:52,276 --> 00:40:53,236 Don't let them have 670 00:40:53,236 --> 00:40:58,636 what the Templars left behind for the world to know. 671 00:40:58,636 --> 00:41:36,836 - Sorry, Bill. 672 00:41:36,836 --> 00:41:45,356 [ Sniffling ] 673 00:41:45,356 --> 00:41:47,796 - [Sean]: He doesn't quit, does he? 674 00:41:47,796 --> 00:41:53,756 [ Sighing ] 675 00:41:53,756 --> 00:41:56,196 This is nice here. 676 00:41:56,196 --> 00:41:58,436 Mmm... 677 00:41:58,436 --> 00:42:00,236 That's better, huh? 678 00:42:00,236 --> 00:42:02,676 - Yeah. 679 00:42:02,676 --> 00:42:05,316 - So tomorrow, I'll... 680 00:42:05,316 --> 00:42:07,436 I'll drive us all to the airport. 681 00:42:07,436 --> 00:42:09,396 We'll get on a plane with Vance 682 00:42:09,396 --> 00:42:11,236 and head back to the States. 683 00:42:11,236 --> 00:42:15,436 He's gonna have to face whatever charges they bring against him. 684 00:42:15,436 --> 00:42:18,316 - Could I have just one more day with him? 685 00:42:18,316 --> 00:42:19,596 Just one day. 686 00:42:19,596 --> 00:42:22,316 You can keep him in handcuffs the whole time. 687 00:42:22,316 --> 00:42:26,476 I just think that, together, we will find the Templar treasure. 688 00:42:26,476 --> 00:42:27,476 We're so close! 689 00:42:27,476 --> 00:42:29,196 I can feel it. I know it. 690 00:42:29,196 --> 00:42:32,876 And if we don't by day's end, we'll all hop on the plane. 691 00:42:32,876 --> 00:42:34,156 I won't say a word. 692 00:42:34,156 --> 00:42:39,036 And I'll help you in every way possible win your case. 693 00:42:39,036 --> 00:42:43,916 - What did he tell you? 694 00:42:43,916 --> 00:42:47,596 - He memorized the setting of the astrolabe before it broke. 695 00:42:47,596 --> 00:42:49,916 And I found a letter inside the pouch 696 00:42:49,916 --> 00:42:51,996 which was written by the Templars. 697 00:42:51,996 --> 00:42:53,236 And it describes 698 00:42:53,236 --> 00:42:56,116 how the treasure is hidden inside the sunken ship. 699 00:42:56,116 --> 00:42:59,316 Together, we really would find it. 700 00:42:59,316 --> 00:43:00,956 [ Sighing ] 701 00:43:00,956 --> 00:43:03,636 - I can't, Tess. I can't do it. 702 00:43:03,636 --> 00:43:13,916 I can't do it. Come on! 703 00:43:13,916 --> 00:43:15,636 - [De Angelis]: The Templars were 704 00:43:15,636 --> 00:43:18,276 the guardians of Jesus' bloodline. 705 00:43:18,276 --> 00:43:19,796 - We took nothing on faith. 706 00:43:19,796 --> 00:43:20,916 Sean? 707 00:43:20,916 --> 00:43:22,196 [ Men screaming ] 708 00:43:22,196 --> 00:43:32,316 [ Engine turning ] 709 00:43:32,316 --> 00:43:36,596 - Tess! 710 00:43:36,596 --> 00:43:40,316 Tess! Tess! Tess! 711 00:43:40,316 --> 00:43:43,476 Oh, Tess! 712 00:44:10,755 --> 00:44:14,155 [ Laughing ] 713 00:44:14,155 --> 00:44:15,715 - Hey! 714 00:44:15,715 --> 00:44:18,115 [ Camel nuzzing ] 715 00:44:18,115 --> 00:44:20,715 Oh, man! Oh, man! 716 00:44:20,715 --> 00:44:21,715 [ Laughing ] 717 00:44:21,715 --> 00:44:26,595 Hey! Thank God! You have no idea! 718 00:44:26,595 --> 00:44:27,595 Good. 719 00:44:27,595 --> 00:44:29,595 No, no, no! Stop, stop, stop! 720 00:44:29,595 --> 00:44:32,475 Stop! I'm right here. Stop. Hey, hey, hey! 721 00:44:32,475 --> 00:44:33,475 No, I can't-- 722 00:44:33,475 --> 00:44:35,475 Hey! 723 00:44:35,475 --> 00:44:43,555 Hey! 724 00:44:43,555 --> 00:44:54,195 Oh! 725 00:44:54,195 --> 00:44:55,195 - If you wait here, 726 00:44:55,195 --> 00:44:57,155 I'll go complete the deal for the boat. 727 00:44:57,155 --> 00:45:05,195 I'll be right back. 728 00:45:05,195 --> 00:45:08,115 [ Cellular ringing ] 729 00:45:08,115 --> 00:45:09,115 - Jay. 730 00:45:09,115 --> 00:45:11,675 - Hey, this is Tess Chaykin. 731 00:45:11,675 --> 00:45:14,195 We met at the Bodrum Airport. 732 00:45:14,195 --> 00:45:16,795 - Yeah, how can I forget? What can I do for you? 733 00:45:16,795 --> 00:45:20,155 - Look, I kind of stranded your buddy, Sean Daly, in the desert. 734 00:45:20,155 --> 00:45:22,475 - You guys have a little tiff out there? 735 00:45:22,475 --> 00:45:23,475 - It's complicated. 736 00:45:23,475 --> 00:45:24,675 - Yeah, it usually is. 737 00:45:24,675 --> 00:45:27,235 I'll track him down and keep you updated, all right? 738 00:45:27,235 --> 00:45:29,155 - OK. Thanks, Jay. 739 00:45:29,155 --> 00:45:34,155 - Always a pleasure, Tess. 740 00:45:34,155 --> 00:45:38,155 [ Cellular ringing ] 741 00:45:38,155 --> 00:45:39,355 - Daly. 742 00:45:39,355 --> 00:45:42,195 - [Tess]: Hey, it's me. Are you OK? 743 00:45:42,195 --> 00:45:44,675 - I'm fine. Disappointed? 744 00:45:44,675 --> 00:45:46,795 - No, I'm apologetic. 745 00:45:46,795 --> 00:45:51,195 - No. Hey, I shouldn't have expected anything less from you. 746 00:45:51,195 --> 00:45:54,635 - Look, I had to follow this. You know that. 747 00:45:54,635 --> 00:45:58,075 I just had to. 748 00:45:58,075 --> 00:46:01,075 - It's my mistake. 749 00:46:01,075 --> 00:46:07,475 Where are you? 750 00:46:07,475 --> 00:46:09,715 You know, the second he doesn't need you, 751 00:46:09,715 --> 00:46:11,795 he's gonna kill you. 752 00:46:11,795 --> 00:46:15,795 - Listen, I called your friend for you. 753 00:46:15,795 --> 00:46:28,155 Sean? 754 00:46:28,155 --> 00:46:30,515 - Talking to Daly, Tess? 755 00:46:30,515 --> 00:46:34,515 Did romance bloom among the silent rocks of the desert? 756 00:46:34,515 --> 00:46:36,675 - I was trying the States. 757 00:46:36,675 --> 00:46:40,115 - Hmm! I've got a boat ready for tonight. 758 00:46:40,115 --> 00:46:42,475 We'll slip out with the fishing boats discreetly 759 00:46:42,475 --> 00:46:44,475 out of the harbour. 760 00:46:44,475 --> 00:46:46,235 It's all working well, Tess. 761 00:46:46,235 --> 00:46:48,275 - Don't make me regret this, Bill. 762 00:46:48,275 --> 00:46:51,315 - Tess, you made the right choice. Don't worry. 763 00:46:51,315 --> 00:46:53,155 Your father would be proud. 764 00:46:53,155 --> 00:46:55,835 - All right, there's something you should know. 765 00:46:55,835 --> 00:46:56,915 In the pouch, 766 00:46:56,915 --> 00:47:02,555 along with what used to be the ruined astrolabe... 767 00:47:02,555 --> 00:47:05,035 there was a letter written by the Templars. 768 00:47:05,035 --> 00:47:07,395 - Really? 769 00:47:07,395 --> 00:47:09,595 Well, where is it? What does it say? 770 00:47:09,595 --> 00:47:13,115 - I don't have it on me, but... 771 00:47:13,115 --> 00:47:14,915 when time comes... 772 00:47:14,915 --> 00:47:18,435 - Ah... 773 00:47:18,435 --> 00:47:21,395 Hmm! 774 00:47:21,395 --> 00:47:24,555 [ Cellular ringing ] 775 00:47:24,555 --> 00:47:25,555 - Daly. 776 00:47:25,555 --> 00:47:26,835 - Hey, it's Jay. 777 00:47:26,835 --> 00:47:28,835 - Hey, buddy. How are you? 778 00:47:28,835 --> 00:47:31,115 - Got a message from your lady friend. 779 00:47:31,115 --> 00:47:33,115 Everything all right out there? 780 00:47:33,115 --> 00:47:34,195 - Yeah, I'm fine. 781 00:47:34,195 --> 00:47:35,675 - You sure about that? 782 00:47:35,675 --> 00:47:38,275 - Of course, yeah. What did she tell you? 783 00:47:38,275 --> 00:47:39,435 - Nothing much, 784 00:47:39,435 --> 00:47:41,595 just she left you out in the desert 785 00:47:41,595 --> 00:47:43,875 with nothing but a wrecked Rover. 786 00:47:43,875 --> 00:47:47,155 You want us to come get you? I got a location on you. 787 00:47:47,155 --> 00:47:49,235 - No, Jay... 788 00:47:49,235 --> 00:47:50,515 I'm fine. 789 00:47:50,515 --> 00:47:52,155 Don't come. 790 00:47:52,155 --> 00:47:55,195 I don't want you to get involved in all this. 791 00:47:55,195 --> 00:47:57,195 - Sean, you sure about that? 792 00:47:57,195 --> 00:47:59,195 - Hey, this stays between us, right? 793 00:47:59,195 --> 00:48:00,195 - Right. 794 00:48:00,195 --> 00:48:02,715 - I need you to do me a favour. Find her, fast. 795 00:48:02,715 --> 00:48:03,995 Can you do that for me? 796 00:48:03,995 --> 00:48:06,035 - Got a little soft spot for her, huh? 797 00:48:06,035 --> 00:48:07,235 - Jay, just find her. 798 00:48:07,235 --> 00:48:11,715 - I'll do it. Let me call you back. 799 00:48:11,715 --> 00:48:16,275 - Hey! 800 00:48:16,275 --> 00:48:21,475 Hey! 801 00:48:21,475 --> 00:48:22,595 Hey! 802 00:48:22,595 --> 00:48:25,595 Hey, hey, hey! Hey! 803 00:48:25,595 --> 00:48:27,635 Hey! 804 00:48:27,635 --> 00:48:40,355 Oh, oh! Hey, hey, hey! 805 00:48:40,355 --> 00:48:42,235 - Let me guess. 806 00:48:42,235 --> 00:48:44,195 Tess Chaykin? 807 00:48:44,195 --> 00:48:46,275 Where is she? With Vance? 808 00:48:46,275 --> 00:48:49,035 My security agent. 809 00:48:49,035 --> 00:48:51,595 - You just happened to be in the neighbourhood? 810 00:48:51,595 --> 00:48:53,115 You thought you'd drop by? 811 00:48:53,115 --> 00:48:56,035 - The Vatican told the Bureau that it requires my presence 812 00:48:56,035 --> 00:48:57,195 during your investigation. 813 00:48:57,195 --> 00:49:00,995 Who knows? I may even be of some assistance to you. 814 00:49:00,995 --> 00:49:02,995 It seems I have already. 815 00:49:02,995 --> 00:49:06,235 This is a very important matter to the Church. 816 00:49:06,235 --> 00:49:10,355 It considers that any Templar discoveries are Church property. 817 00:49:10,355 --> 00:49:13,875 - Really? I thought it was all just a myth. 818 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 - Cooperate with me, Sean. 819 00:49:15,875 --> 00:49:19,795 The Church, your church, will be eternally grateful. 820 00:49:19,795 --> 00:49:23,515 [ Cellular ringing ] 821 00:49:23,515 --> 00:49:24,955 - Jay, yes. 822 00:49:24,955 --> 00:49:29,515 No, I'm fine. You have news for me? 823 00:49:29,515 --> 00:49:31,515 Oh, that's terrific. 824 00:49:31,515 --> 00:49:36,715 Thank you so much. I'll be in touch. 825 00:49:36,715 --> 00:49:39,555 Father, so you know, I'm after a suspect. 826 00:49:39,555 --> 00:49:41,955 Any Templar treasure that's found, 827 00:49:41,955 --> 00:49:45,755 you can fight over with Tess Chaykin for all I care. 828 00:49:45,755 --> 00:49:48,995 - Need a lift? 829 00:49:48,995 --> 00:49:50,915 - Thank you, Monsignor. 830 00:49:50,915 --> 00:49:52,595 - Where to? 831 00:49:52,595 --> 00:49:59,675 - The coast. 832 00:49:59,675 --> 00:50:03,715 [ Camel nuzzing ] 833 00:50:03,715 --> 00:50:07,075 - Listen, it might be kind of hard for me to call you 834 00:50:07,075 --> 00:50:08,275 for the next few days. 835 00:50:08,275 --> 00:50:11,155 But if you don't hear from me, don't worry, OK? 836 00:50:11,155 --> 00:50:14,475 I just... I think I'm gonna be a little out of range. 837 00:50:14,475 --> 00:50:17,795 I just wanna tell you that I love you with all my heart. 838 00:50:17,795 --> 00:50:20,675 All right. Bye. 839 00:50:20,675 --> 00:50:23,795 - Tess, we have to go now. They're waiting for us. 840 00:50:23,795 --> 00:50:32,595 - All right. 841 00:50:32,595 --> 00:50:39,195 - All right, Captain. Let's go. 842 00:50:39,195 --> 00:50:40,355 - Well done, Sean. 843 00:50:40,355 --> 00:50:43,395 They'll lead us straight to the Templars' ship. 844 00:50:43,395 --> 00:50:46,275 - I told you, I'm not after any treasure. 845 00:50:46,275 --> 00:50:47,915 - You arrest Vance now, 846 00:50:47,915 --> 00:50:50,275 the secret of the Templars ends here. 847 00:50:50,275 --> 00:50:52,235 This investigation is not over, 848 00:50:52,235 --> 00:50:54,555 not until we find what they're after. 849 00:50:54,555 --> 00:50:55,955 - They boarded. 850 00:50:55,955 --> 00:51:00,275 - Is there an easy way for us to join the party? 851 00:51:00,275 --> 00:51:01,595 - I'll do what is necessary. 852 00:51:01,595 --> 00:51:02,595 - Perfect. 853 00:51:02,595 --> 00:51:03,915 - I'm sorry, Father. 854 00:51:03,915 --> 00:51:16,315 This isn't what I signed up for. 855 00:51:16,315 --> 00:51:18,475 - I could take him out now. 856 00:51:18,475 --> 00:51:25,243 - Patience is a virtue. 857 00:51:36,983 --> 00:51:38,983 [ Thunder rumbling ] 858 00:51:38,983 --> 00:51:41,743 - We've got something. 859 00:51:41,743 --> 00:51:57,343 The magnetometer reading is a bit high, but here it comes. 860 00:51:57,343 --> 00:52:01,823 - Steel plating, probably late 19th century. 861 00:52:01,823 --> 00:52:05,863 Keep looking! 862 00:52:05,863 --> 00:52:07,863 - The Falcon's playing hard to get. 863 00:52:07,863 --> 00:52:11,463 - We're very close, Tess. We're right over it. 864 00:52:11,463 --> 00:52:14,423 - We're heading into the heart of a major storm, 865 00:52:14,423 --> 00:52:16,183 like the one that hit the Templars. 866 00:52:16,183 --> 00:52:19,343 After all they went through to escape Jerusalem, 867 00:52:19,343 --> 00:52:21,983 they had to have wondered if God was on their side. 868 00:52:21,983 --> 00:52:25,383 - The letter in the pouch, what does it say? 869 00:52:25,383 --> 00:52:28,823 Does it need a decoder and you're only gonna tell me now? 870 00:52:28,823 --> 00:52:31,023 - It's in Latin. 871 00:52:31,023 --> 00:52:33,943 They must've assumed that it was so well hidden 872 00:52:33,943 --> 00:52:37,823 that only a Templar would find it. 873 00:52:37,823 --> 00:52:40,943 - What? 874 00:52:40,943 --> 00:52:43,663 - I'll give you the gist of it, OK? 875 00:52:43,663 --> 00:52:45,943 So, they were on the Falcon Temple 876 00:52:45,943 --> 00:52:50,583 and a sudden violent storm like this one pushed them off course. 877 00:52:50,583 --> 00:52:53,903 They feared they were going to have to land in enemy territory 878 00:52:53,903 --> 00:52:59,823 or, worse yet, the ship would sink at sea. 879 00:52:59,823 --> 00:53:01,823 [ Thunder rumbling ] 880 00:53:01,823 --> 00:53:05,743 The enormous waves nearly washed them overboard. 881 00:53:05,743 --> 00:53:07,223 [ Grunting ] 882 00:53:07,223 --> 00:53:09,223 As the storm was raging, 883 00:53:09,223 --> 00:53:10,863 Martin and Aimard found a place 884 00:53:10,863 --> 00:53:12,903 to hide their precious document. 885 00:53:12,903 --> 00:53:23,383 Hugh locked their position on the astrolabe. 886 00:53:23,383 --> 00:53:40,343 [ Thunder rumbling ] 887 00:53:40,343 --> 00:53:43,223 And, in the base of the Falcon's figurehead, 888 00:53:43,223 --> 00:53:51,703 they sealed the document the Grand Master had given them. 889 00:53:51,703 --> 00:53:54,223 - Martin! 890 00:53:54,223 --> 00:54:05,183 Aimard! 891 00:54:05,183 --> 00:54:16,143 - [Captain]: Professor Vance, come have a look. 892 00:54:16,143 --> 00:54:30,703 - Can you push in any tighter? 893 00:54:30,703 --> 00:54:37,743 - The Falcon Temple! 894 00:54:37,743 --> 00:54:40,903 [ Thud ] 895 00:54:40,903 --> 00:54:45,343 - It seems like they're stopping. 896 00:54:45,343 --> 00:54:46,983 - Was it on your orders 897 00:54:46,983 --> 00:54:51,743 that he killed Gus Waldron, Branko Petrovic, Mitch Adeson? 898 00:54:51,743 --> 00:54:52,943 Who the hell are you? 899 00:54:52,943 --> 00:54:56,623 - A man of faith, like you. 900 00:54:56,623 --> 00:55:00,823 And, like you, I have to make difficult choices. 901 00:55:00,823 --> 00:55:04,463 The Vatican doesn't know what I do. 902 00:55:04,463 --> 00:55:06,063 We're fighting a war here, Sean, 903 00:55:06,063 --> 00:55:07,903 a war for everything we believe in. 904 00:55:07,903 --> 00:55:12,223 - Good speech. You should try it out next Sunday. 905 00:55:12,223 --> 00:55:13,983 - Where's the rest of the ship? 906 00:55:13,983 --> 00:55:16,983 - The figurehead is all we need. Bring it up. 907 00:55:16,983 --> 00:55:19,023 - This isn't about a treasure, is it? 908 00:55:19,023 --> 00:55:28,383 - They found it. 909 00:55:28,383 --> 00:55:29,903 - Bring it up! 910 00:55:29,903 --> 00:55:32,783 - Even if we bring it up, the waves are too strong. 911 00:55:32,783 --> 00:55:35,183 We won't be able to bring it on board. 912 00:55:35,183 --> 00:55:39,423 - Bring up the figurehead and you can have everything else. 913 00:55:39,423 --> 00:55:41,583 - The figurehead, that's all you want? 914 00:55:41,583 --> 00:55:44,423 - There's treasure down there. It's yours. 915 00:55:44,423 --> 00:56:03,503 Bring it up if you want to be rich beyond your wildest dreams. 916 00:56:03,503 --> 00:56:08,983 - So you're just gonna give him the treasure? 917 00:56:08,983 --> 00:56:11,703 - It's beyond imagining, Tess. 918 00:56:11,703 --> 00:56:16,463 Martin of Carmaux spoke about this find in his diary. 919 00:56:16,463 --> 00:56:20,463 The writings of a carpenter named Jeshua of Nazareth, 920 00:56:20,463 --> 00:56:22,463 a man... 921 00:56:22,463 --> 00:56:27,383 only a man. 922 00:56:27,383 --> 00:56:34,743 [ Thunder rumbling ] 923 00:56:34,743 --> 00:56:39,063 - So, that's what hidden inside the figurehead? A gospel? 924 00:56:39,063 --> 00:56:41,343 - That is the real treasure... 925 00:56:41,343 --> 00:56:47,903 the one... the one the Templars fought to bring to the world. 926 00:56:47,903 --> 00:56:49,983 The Gospel of Jeshua destroys 927 00:56:49,983 --> 00:56:54,343 the very foundation of Christianity. 928 00:56:54,343 --> 00:57:05,223 [ Man speaking Turkish ] 929 00:57:05,223 --> 00:57:06,983 - It's kind of ironic, isn't it? 930 00:57:06,983 --> 00:57:08,183 This storm's gonna sink us 931 00:57:08,183 --> 00:57:10,663 just like the one that sank the Falcon Temple. 932 00:57:10,663 --> 00:57:11,823 - Not yet. 933 00:57:11,823 --> 00:57:14,983 - Serves everyone right. The curse of the Templars! 934 00:57:14,983 --> 00:57:17,023 - The Templars were heretics! 935 00:57:17,023 --> 00:57:19,863 - So they were tortured, burned at the stake, as usual. 936 00:57:19,863 --> 00:57:21,263 - The Church has much to repent, 937 00:57:21,263 --> 00:57:28,863 but not when it comes to the Templars. 938 00:57:28,863 --> 00:57:38,983 - The floaters are in position. It won't be long now. 939 00:57:38,983 --> 00:57:41,583 - For centuries, rumours have persisted 940 00:57:41,583 --> 00:57:44,103 that they discovered something in Jerusalem, 941 00:57:44,103 --> 00:57:46,863 a document that would destroy the Church: 942 00:57:46,863 --> 00:57:48,383 a new and unknown gospel. 943 00:57:48,383 --> 00:57:50,863 - That's what this is about? A secret gospel? 944 00:57:50,863 --> 00:57:53,263 - Veritas vos liberabit. 945 00:57:53,263 --> 00:58:12,743 The truth doesn't always set you free. 946 00:58:12,743 --> 00:58:14,543 [ Door opening ] 947 00:58:14,543 --> 00:58:17,103 - They're going to bring up the Falcon Temple. 948 00:58:17,103 --> 00:58:19,423 - Now. 949 00:58:19,423 --> 00:58:51,663 [ Sean grunting ] 950 00:58:51,663 --> 00:59:01,943 [ Grunting ] 951 00:59:01,943 --> 00:59:05,183 - Now... 952 00:59:05,183 --> 00:59:07,303 you're all going to do exactly as I say. 953 00:59:07,303 --> 00:59:16,543 [ Grunting ] 954 00:59:16,543 --> 00:59:17,703 - You want to kill me? 955 00:59:17,703 --> 00:59:20,023 Go ahead if you want to go down with the ship. 956 00:59:20,023 --> 00:59:22,143 - Stay where you are! 957 00:59:22,143 --> 00:59:23,943 I don't wanna hurt you. 958 00:59:23,943 --> 00:59:29,943 All I want is the Falcon. 959 00:59:29,943 --> 00:59:32,503 - So, you are out to suppress it, Monsignor, 960 00:59:32,503 --> 00:59:36,583 the Gospel of Jeshua... 961 00:59:36,583 --> 00:59:39,943 the gospel you have feared all your life! 962 00:59:39,943 --> 00:59:41,983 - It will never see the light of day. 963 00:59:41,983 --> 00:59:45,183 - A man of faith. 964 00:59:45,183 --> 00:59:48,383 [ All grunting ] 965 00:59:48,383 --> 00:59:49,983 - Ah... 966 00:59:49,983 --> 00:59:51,183 Unh! 967 00:59:51,183 --> 00:59:59,223 [ Gunshot ] 968 00:59:59,223 --> 01:00:01,823 - Deal with her. 969 01:00:01,823 --> 01:00:35,623 [ Grunting ] 970 01:00:35,623 --> 01:00:47,823 [ Tess moaning ] 971 01:00:47,823 --> 01:00:51,743 Every poisonous word of your gospel is a lie! 972 01:00:51,743 --> 01:00:56,743 - This is the end of religion, all religion! 973 01:00:56,743 --> 01:00:59,983 - What you're professing is nothing but heresy! 974 01:00:59,983 --> 01:01:05,023 - Veritas vos liberabit! 975 01:01:05,023 --> 01:01:14,703 [ Both screaming ] 976 01:01:14,703 --> 01:01:18,503 - Sean! 977 01:01:18,503 --> 01:01:27,983 - [Bill]: It's over, De Angelis. You can't stop it now. 978 01:01:27,983 --> 01:01:46,823 [ Grunting ] 979 01:01:46,823 --> 01:01:48,023 - [Tess]: Let him go! 980 01:01:48,023 --> 01:01:56,103 [ Tess grunting ] 981 01:01:56,103 --> 01:02:05,703 [ Screaming ] 982 01:02:05,703 --> 01:02:07,663 - Are you OK? - Yeah. You? 983 01:02:07,663 --> 01:02:08,983 - Yeah. Let's get out of here. 984 01:02:08,983 --> 01:02:10,863 - Sean! 985 01:02:10,863 --> 01:02:18,983 - Don't tell me you've got a problem with water now. 986 01:02:18,983 --> 01:02:21,983 - I'm so sorry. 987 01:02:21,983 --> 01:02:26,103 [ Grunting ] 988 01:02:26,103 --> 01:02:32,263 - Hold on to me! 989 01:02:32,263 --> 01:02:38,131 [ Screaming ] 990 01:03:43,164 --> 01:03:44,564 - [Tess]: Where am I? 991 01:03:44,564 --> 01:03:47,004 - You are in my home. 992 01:03:47,004 --> 01:03:51,724 You are safe now. 993 01:03:51,724 --> 01:03:55,244 My name is Konstantin. 994 01:03:55,244 --> 01:04:01,604 - My father found the Cross of Constantine. 995 01:04:01,604 --> 01:04:04,884 - And now you have found me. 996 01:04:04,884 --> 01:04:06,684 It was a terrible storm, 997 01:04:06,684 --> 01:04:09,444 all the way from the coast of Turkey 998 01:04:09,444 --> 01:04:11,964 to our little island of Symi. 999 01:04:11,964 --> 01:04:16,724 Fishermen found you on the beach. 1000 01:04:16,724 --> 01:04:18,444 You must rest now. 1001 01:04:18,444 --> 01:04:21,324 - Hmm... 1002 01:04:21,324 --> 01:04:23,924 Did they find anyone else? 1003 01:04:23,924 --> 01:04:27,244 - They found a man. 1004 01:04:27,244 --> 01:04:28,244 - What man? 1005 01:04:28,244 --> 01:04:30,444 - He was on the beach, 1006 01:04:30,444 --> 01:04:31,724 not far from you, 1007 01:04:31,724 --> 01:04:34,364 but his condition is not too good. 1008 01:04:34,364 --> 01:04:35,244 - I have to see him. 1009 01:04:35,244 --> 01:04:36,324 - No, you must stay. 1010 01:04:36,324 --> 01:04:37,724 - No, I have to, please. 1011 01:04:37,724 --> 01:04:48,324 Please take me to him. Please. 1012 01:04:48,324 --> 01:04:52,204 Sean! 1013 01:04:52,204 --> 01:04:55,924 - The doctor thinks he has suffered a head injury. 1014 01:04:55,924 --> 01:04:58,764 He's in a coma. 1015 01:04:58,764 --> 01:05:00,644 - Can we get him to a hospital? 1016 01:05:00,644 --> 01:05:03,564 - The nearest hospital is on the island of Rhodes. 1017 01:05:03,564 --> 01:05:06,324 They have a helicopter, but the phones are down. 1018 01:05:06,324 --> 01:05:09,604 This storm was devastating. 1019 01:05:09,604 --> 01:05:34,124 The doctor thinks that moving him is not a good idea. 1020 01:05:34,124 --> 01:05:36,364 - [Tess]: Do you live alone here? 1021 01:05:36,364 --> 01:05:40,124 - Yes, yes. It must be a weakness. 1022 01:05:40,124 --> 01:05:44,044 I can only get guidance in isolation. 1023 01:05:44,044 --> 01:05:45,444 If I went to-- 1024 01:05:45,444 --> 01:05:48,284 what is it... 1025 01:05:48,284 --> 01:05:50,324 ah, Time Square, New York-- 1026 01:05:50,324 --> 01:05:54,604 I would probably be disintegrated in a few seconds. 1027 01:05:54,604 --> 01:05:56,084 [ Chuckling ] 1028 01:05:56,084 --> 01:05:58,404 Too many images, too many eyes. 1029 01:05:58,404 --> 01:06:00,444 [ Chuckling ] 1030 01:06:00,444 --> 01:06:04,764 You know, some people here think I am a saint, 1031 01:06:04,764 --> 01:06:07,044 but I am not. 1032 01:06:07,044 --> 01:06:08,204 I am just a humble man 1033 01:06:08,204 --> 01:06:13,644 who doesn't know what to do with himself. 1034 01:06:13,644 --> 01:06:17,804 I watch a tree growing... 1035 01:06:17,804 --> 01:06:22,124 and I can see inside the harmony of the world, 1036 01:06:22,124 --> 01:06:24,724 the harmony that God gave us. 1037 01:06:24,724 --> 01:06:27,764 That's why the people bring me some food, 1038 01:06:27,764 --> 01:06:34,604 to thank me for my devotion. 1039 01:06:34,604 --> 01:06:38,284 If they only knew how easy it is to be a saint, 1040 01:06:38,284 --> 01:06:40,244 they probably would stop. 1041 01:06:40,244 --> 01:06:42,364 - Well, I'm sorry 1042 01:06:42,364 --> 01:06:45,404 to disturb your peace. 1043 01:06:45,404 --> 01:06:49,364 - Oh, don't be sorry. 1044 01:06:49,364 --> 01:06:52,604 Perhaps there is a reason that you are here. 1045 01:06:52,604 --> 01:06:54,964 - What might that be? 1046 01:06:54,964 --> 01:06:56,684 [ Laughing ] 1047 01:06:56,684 --> 01:06:59,004 - I rescue you. 1048 01:06:59,004 --> 01:07:01,364 I give you my home. 1049 01:07:01,364 --> 01:07:03,764 I give you a roof. 1050 01:07:03,764 --> 01:07:05,404 I give you food. 1051 01:07:05,404 --> 01:07:07,884 And you want me to uncover 1052 01:07:07,884 --> 01:07:09,844 the secrets of life? 1053 01:07:09,844 --> 01:07:12,364 [ Chuckling ] 1054 01:07:12,364 --> 01:07:16,164 That's something for you to do. 1055 01:07:16,164 --> 01:07:18,604 Life brings life. 1056 01:07:18,604 --> 01:07:22,204 Joy brings joy. 1057 01:07:22,204 --> 01:07:33,284 And hope brings hope. 1058 01:07:33,284 --> 01:07:34,284 Ya sas. 1059 01:07:34,284 --> 01:07:37,404 - Ya sas. 1060 01:07:37,404 --> 01:07:40,404 Ya sas. 1061 01:07:40,404 --> 01:07:42,764 - Thank God that you and your friend 1062 01:07:42,764 --> 01:07:45,364 were washed ashore on this island. 1063 01:07:45,364 --> 01:07:49,084 A miracle! 1064 01:07:49,084 --> 01:07:55,604 - Can we have another? 1065 01:07:55,604 --> 01:07:59,764 - It would be good for him to hear your voice. 1066 01:07:59,764 --> 01:08:04,044 I see how you feel about him. 1067 01:08:04,044 --> 01:08:09,284 He can hear you, that I know. 1068 01:08:09,284 --> 01:08:16,364 Talk to him. 1069 01:08:16,364 --> 01:08:19,884 Pray for him. 1070 01:08:19,884 --> 01:08:22,084 - I'm not very good at that. 1071 01:08:22,084 --> 01:08:25,444 - Honesty is the only quality required. 1072 01:08:25,444 --> 01:08:27,004 During the storm, 1073 01:08:27,004 --> 01:08:30,964 there were 4 fishing boats out on the sea. 1074 01:08:30,964 --> 01:08:33,244 The families prayed to God 1075 01:08:33,244 --> 01:08:37,404 and they all came back unharmed to us. 1076 01:08:37,404 --> 01:08:41,404 Now they offer prayers of thanks... 1077 01:08:41,404 --> 01:08:43,404 and prayers for your friend's recovery. 1078 01:08:43,404 --> 01:08:45,004 - But they don't even know him. 1079 01:08:45,004 --> 01:08:55,524 - We are all children of God. 1080 01:08:55,524 --> 01:08:58,564 - Hey, Sean! 1081 01:08:58,564 --> 01:09:01,564 If you can hear me... 1082 01:09:01,564 --> 01:09:03,884 wake up! 1083 01:09:03,884 --> 01:09:04,884 Come on! 1084 01:09:04,884 --> 01:09:06,324 You got to wake up 1085 01:09:06,324 --> 01:09:09,644 so that you can chew me out for leaving you alone in the desert 1086 01:09:09,644 --> 01:09:12,524 and making you come after me. 1087 01:09:12,524 --> 01:09:20,884 I'm really sorry about that. I'm truly sorry. 1088 01:09:20,884 --> 01:09:26,164 - These are the 2 fishermen who found you. 1089 01:09:26,164 --> 01:09:28,164 - I owe you so much. 1090 01:09:28,164 --> 01:09:30,884 Because of you, I'll see my daughter again. 1091 01:09:30,884 --> 01:09:36,484 [ Speaking Greek ] 1092 01:09:36,484 --> 01:09:39,844 - She's glad the sweater fits. 1093 01:09:39,844 --> 01:09:42,044 - I'll wear it always and think of you. 1094 01:09:42,044 --> 01:09:43,524 It's beautiful. 1095 01:09:43,524 --> 01:09:45,644 - They said not to worry about your friend. 1096 01:09:45,644 --> 01:09:49,764 They lit candles for him. Have faith. 1097 01:09:49,764 --> 01:09:53,364 - The place they found me, is it far from here? 1098 01:09:53,364 --> 01:09:56,404 - Not too far. Are you strong enough? 1099 01:09:56,404 --> 01:09:58,164 - I'm fine, Konstantin. 1100 01:09:58,164 --> 01:10:04,084 - I will tell them to lead you there. 1101 01:10:04,084 --> 01:10:10,244 [ Speaking Greek ] 1102 01:10:10,244 --> 01:10:12,844 - I know... 1103 01:10:12,844 --> 01:10:15,124 we've never spoken before. 1104 01:10:15,124 --> 01:10:19,324 I don't know how to address you. 1105 01:10:19,324 --> 01:10:24,284 There is no reason at all that you should listen to me. 1106 01:10:24,284 --> 01:10:32,324 I've ignored your existence, doubted it my whole life. 1107 01:10:32,324 --> 01:10:34,924 But... 1108 01:10:34,924 --> 01:10:38,644 Please, now with... 1109 01:10:38,644 --> 01:10:43,124 With all my heart and soul... 1110 01:10:43,124 --> 01:10:46,364 I beg you to save Sean Daly. 1111 01:10:46,364 --> 01:10:49,404 I beg you... 1112 01:10:49,404 --> 01:10:53,020 because he's one of the good ones. 1113 01:11:32,764 --> 01:11:37,376 [ Knock echoing ] 1114 01:13:02,916 --> 01:13:08,036 - It's in Aramaic. 1115 01:13:08,036 --> 01:13:10,876 No, I'm not a ghost, my darling. 1116 01:13:10,876 --> 01:13:12,516 I'm very much alive. 1117 01:13:12,516 --> 01:13:16,156 Cause for rejoicing, wouldn't you say? 1118 01:13:16,156 --> 01:13:18,116 A miracle, don't you think? 1119 01:13:18,116 --> 01:13:21,556 The monks who found me washed up on the shore certainly think so. 1120 01:13:21,556 --> 01:13:22,556 [ Laughing ] 1121 01:13:22,556 --> 01:13:24,036 - I'm glad you're OK, Bill. 1122 01:13:24,036 --> 01:13:28,116 - I am A-OK, Tess! 1123 01:13:28,116 --> 01:13:33,836 What's more important, the sea has given up its treasure! 1124 01:13:33,836 --> 01:13:36,756 But it isn't exactly what you were expecting. 1125 01:13:36,756 --> 01:13:37,996 Go on, read it! 1126 01:13:37,996 --> 01:13:39,636 I taught you Aramaic. 1127 01:13:39,636 --> 01:13:41,836 You haven't forgotten it, have you? 1128 01:13:41,836 --> 01:13:44,156 - "The Gospel... 1129 01:13:44,156 --> 01:13:47,596 "of Jeshua of Nazareth." 1130 01:13:47,596 --> 01:13:49,596 - A carpenter! 1131 01:13:49,596 --> 01:13:53,276 A man, only a man! 1132 01:13:53,276 --> 01:13:56,916 - But you haven't read it yet. How can you know what it says? 1133 01:13:56,916 --> 01:13:59,516 You're saying that there's... 1134 01:13:59,516 --> 01:14:01,836 that there's no Virgin Birth? 1135 01:14:01,836 --> 01:14:03,396 [ Laughing ] 1136 01:14:03,396 --> 01:14:05,196 No resurrection? 1137 01:14:05,196 --> 01:14:06,476 - No, Tess! 1138 01:14:06,476 --> 01:14:07,956 - No miracles? 1139 01:14:07,956 --> 01:14:09,636 - Thousands of years ago, 1140 01:14:09,636 --> 01:14:14,116 men needed gods to deal with death and plagues... 1141 01:14:14,116 --> 01:14:16,236 and unreliable harvests! 1142 01:14:16,236 --> 01:14:17,916 But now... 1143 01:14:17,916 --> 01:14:22,836 - Tell that to the people up there in the village. 1144 01:14:22,836 --> 01:14:26,356 Bill, you wanna destroy that which you can no longer feel: 1145 01:14:26,356 --> 01:14:31,436 love and compassion, all the things that Jesus preached. 1146 01:14:31,436 --> 01:14:33,436 - Tess... 1147 01:14:33,436 --> 01:14:35,796 have you seen the light? 1148 01:14:35,796 --> 01:14:40,436 Our infallible church has found itself another convert? 1149 01:14:40,436 --> 01:14:42,156 Hallelujah! 1150 01:14:42,156 --> 01:14:44,556 Praise the Lord! 1151 01:14:44,556 --> 01:14:47,236 - Bill... 1152 01:14:47,236 --> 01:14:48,516 you're trying to destroy 1153 01:14:48,516 --> 01:14:52,036 what gives all those people purpose and hope. 1154 01:14:52,036 --> 01:14:55,276 - I am the last Templar! 1155 01:14:55,276 --> 01:14:59,476 It is my mission to finish what they began. 1156 01:14:59,476 --> 01:15:03,796 Only by that can mankind be free! 1157 01:15:03,796 --> 01:15:06,076 Give it to me, Tess. 1158 01:15:06,076 --> 01:15:07,596 Give it to me. 1159 01:15:07,596 --> 01:15:09,516 - No! No, Bill! 1160 01:15:09,516 --> 01:15:11,676 I've seen what faith means to others. 1161 01:15:11,676 --> 01:15:14,836 - People are deluded, Tess, naive. Don't be one of them! 1162 01:15:14,836 --> 01:15:17,476 - The Templars could've faked something like this. 1163 01:15:17,476 --> 01:15:18,396 They had the know-how. 1164 01:15:18,396 --> 01:15:20,836 - Tess, why are you getting upset? 1165 01:15:20,836 --> 01:15:23,516 Whether it's real or fake, what is there to fear? 1166 01:15:23,516 --> 01:15:28,276 I just want the world to know the truth, whatever it is! 1167 01:15:28,276 --> 01:15:29,476 - I don't believe you. 1168 01:15:29,476 --> 01:15:31,996 - Now give it to me! 1169 01:15:31,996 --> 01:15:34,636 I don't trust you. Stay away. 1170 01:15:34,636 --> 01:15:37,116 - Tess! - I don't trust you, Bill. 1171 01:15:37,116 --> 01:15:38,876 No! Stay away! 1172 01:15:38,876 --> 01:15:40,676 - Give it to me, Tess! 1173 01:15:40,676 --> 01:15:42,276 Give it to me! 1174 01:15:42,276 --> 01:15:43,516 - Bill, no! No! 1175 01:15:43,516 --> 01:15:45,476 - Tess! - Bill! 1176 01:15:45,476 --> 01:15:47,196 [ Bill screaming ] 1177 01:15:47,196 --> 01:16:21,516 Bill! 1178 01:16:21,516 --> 01:16:32,596 [ Sniffling ] 1179 01:16:32,596 --> 01:16:35,516 It's all gone. 1180 01:16:35,516 --> 01:16:38,676 Bill Vance is gone. 1181 01:16:38,676 --> 01:16:44,236 The treasure, the Gospel of Jesus, gone. 1182 01:16:44,236 --> 01:16:47,276 We'll never know if it was... 1183 01:16:47,276 --> 01:17:08,276 if it was real or false, what it said. 1184 01:17:08,276 --> 01:17:10,476 - Aimard, I'm glad you're here. 1185 01:17:10,476 --> 01:17:14,396 I need you and Martin to take this scroll back with you 1186 01:17:14,396 --> 01:17:30,036 to the Holy Land. 1187 01:17:30,036 --> 01:17:32,796 - This is what we laboured for so long to find 1188 01:17:32,796 --> 01:17:35,476 in the ruins of the temple! 1189 01:17:35,476 --> 01:17:37,116 The Gospel of Jesus! 1190 01:17:37,116 --> 01:17:40,076 - Laboured to find... 1191 01:17:40,076 --> 01:17:42,636 but never did. 1192 01:17:42,636 --> 01:17:45,876 This is what it would've looked like 1193 01:17:45,876 --> 01:17:56,236 if it had ever really existed. 1194 01:17:56,236 --> 01:18:00,476 - Never existed? 1195 01:18:00,476 --> 01:18:05,076 This isn't the real Gospel of Jesus? 1196 01:18:05,076 --> 01:18:09,556 - Aimard... 1197 01:18:09,556 --> 01:18:12,276 it doesn't matter that it's not real. 1198 01:18:12,276 --> 01:18:18,556 What really matters is that our enemies think it's real. 1199 01:18:18,556 --> 01:18:22,876 How many have died as we battle for our God, for his supremacy? 1200 01:18:22,876 --> 01:18:26,316 We are drenched in blood, we and our foes alike. 1201 01:18:26,316 --> 01:18:31,156 And we bleed the same. 1202 01:18:31,156 --> 01:18:34,836 Will we ever set aside our hatred for each other? 1203 01:18:34,836 --> 01:18:55,956 We will... with this. 1204 01:18:55,956 --> 01:18:59,556 - Sean... 1205 01:18:59,556 --> 01:19:02,516 I don't let anyone into my life. 1206 01:19:02,516 --> 01:19:06,396 I haven't in a long time. 1207 01:19:06,396 --> 01:19:10,316 What I'll never regret... 1208 01:19:10,316 --> 01:19:17,996 is that night on the mountain. 1209 01:19:17,996 --> 01:19:50,716 Come back, Sean. 1210 01:19:50,716 --> 01:19:57,020 [ Gasping ] 1211 01:20:24,258 --> 01:20:26,538 - Ah! Yes, thank you. 1212 01:20:26,538 --> 01:20:32,338 Oh! Oh, thank you so much. 1213 01:20:32,338 --> 01:20:34,698 - I don't know how I can ever thank you. 1214 01:20:34,698 --> 01:20:38,778 - You said to me your father found the Cross of Constantine. 1215 01:20:38,778 --> 01:20:40,978 That's the Emperor Constantine? 1216 01:20:40,978 --> 01:20:42,978 - It was his greatest find. 1217 01:20:42,978 --> 01:20:44,098 When I was a child, 1218 01:20:44,098 --> 01:20:46,698 I used to think that someone came down out of the sky 1219 01:20:46,698 --> 01:20:49,338 and whispered in his ear to tell him where to find it. 1220 01:20:49,338 --> 01:20:51,138 - Maybe you were right 1221 01:20:51,138 --> 01:20:54,778 because children have a way to see the truth. 1222 01:20:54,778 --> 01:21:00,018 Their minds do not get confused with questions of reason. 1223 01:21:00,018 --> 01:21:02,618 That's why I resist growing up. 1224 01:21:02,618 --> 01:21:08,538 [ Chuckling ] 1225 01:21:08,538 --> 01:21:33,978 God be with you. 1226 01:21:33,978 --> 01:21:36,218 - And it gives me great pleasure 1227 01:21:36,218 --> 01:21:38,778 to personally hand over to you, Archbishop, 1228 01:21:38,778 --> 01:21:40,418 the last missing artifact 1229 01:21:40,418 --> 01:21:42,578 of The Vatican Treasures Collection. 1230 01:21:42,578 --> 01:21:44,658 - It gives me even greater pleasure 1231 01:21:44,658 --> 01:21:46,858 to accept it on behalf of his Holiness, 1232 01:21:46,858 --> 01:21:49,778 who I know, is very grateful to the FBI. 1233 01:21:49,778 --> 01:21:50,938 - Thank you. 1234 01:21:50,938 --> 01:21:55,418 [ Crowd clapping ] 1235 01:21:55,418 --> 01:21:57,858 [ Clearing throat ] 1236 01:21:57,858 --> 01:22:00,618 - You're late... again. 1237 01:22:00,618 --> 01:22:01,618 - While you guys 1238 01:22:01,618 --> 01:22:03,618 were sightseeing the Mediterranean islands 1239 01:22:03,618 --> 01:22:06,458 and enjoying the grilled calamari, 1240 01:22:06,458 --> 01:22:24,778 I was busy recovering the Vatican's belongings. 1241 01:22:24,778 --> 01:22:26,658 - I've been meaning to ask you 1242 01:22:26,658 --> 01:22:28,898 what happened to your good-luck boots. 1243 01:22:28,898 --> 01:22:33,258 - Oh, they're at the bottom of the sea, like your shoes. 1244 01:22:33,258 --> 01:22:35,138 - Mmm! 1245 01:22:35,138 --> 01:22:49,618 [ Chuckling ] 1246 01:22:49,618 --> 01:23:11,218 - I have to go. 1247 01:23:11,218 --> 01:23:13,218 - Mom! Hi! 1248 01:23:13,218 --> 01:23:17,578 - Hi! 1249 01:23:17,578 --> 01:23:20,338 - That was cutting it mighty close. Kimmy's next. 1250 01:23:20,338 --> 01:23:23,698 - I had to run the last 10 blocks. 1251 01:23:23,698 --> 01:23:26,418 - And where's your agent man? 1252 01:23:26,418 --> 01:23:29,578 - Agent man? 1253 01:23:29,578 --> 01:23:32,258 - I could read it on the phone, the signs. 1254 01:23:32,258 --> 01:23:34,338 Long distance where rates apply. 1255 01:23:34,338 --> 01:23:35,578 - He's fine. 1256 01:23:35,578 --> 01:23:38,218 He's doing agent-man things. 1257 01:23:38,218 --> 01:23:40,378 - I must tell you how sorry I am 1258 01:23:40,378 --> 01:23:43,578 that Monsignor De Angelis created such difficulties 1259 01:23:43,578 --> 01:23:45,218 for you and Dr. Chaykin. 1260 01:23:45,218 --> 01:23:46,218 He was... 1261 01:23:46,218 --> 01:23:47,378 - A true believer. 1262 01:23:47,378 --> 01:23:51,458 - His actions were never condoned at any level. 1263 01:23:51,458 --> 01:23:55,458 - And this Gospel of Jesus? 1264 01:23:55,458 --> 01:23:58,578 - How many have tried to destroy our faith 1265 01:23:58,578 --> 01:24:04,258 with secrets unearthed from this or that holy site? 1266 01:24:04,258 --> 01:24:06,018 - 2000 years. 1267 01:24:06,018 --> 01:24:10,658 Faith in God, belief in our Lord and his message, 1268 01:24:10,658 --> 01:24:16,058 that is our strength and always will be. 1269 01:24:16,058 --> 01:24:27,778 - Amen. 1270 01:24:27,778 --> 01:24:30,978 - And? 1271 01:24:30,978 --> 01:24:33,498 - And nothing. 1272 01:24:33,498 --> 01:24:35,858 Shipboard romance, 2 ships passing in the night. 1273 01:24:35,858 --> 01:24:37,218 [ Clearing throat ] 1274 01:24:37,218 --> 01:24:38,898 A ship hitting a major storm 1275 01:24:38,898 --> 01:24:43,658 and sinking at sea. 1276 01:24:43,658 --> 01:24:45,338 Whoo! 1277 01:24:45,338 --> 01:24:47,778 I've created a monster! 1278 01:24:47,778 --> 01:24:54,378 Whoo! 1279 01:24:54,378 --> 01:24:58,298 "What I'll never regret is that night on the mountain." 1280 01:24:58,298 --> 01:25:03,338 "I don't let my guard down." 1281 01:25:03,338 --> 01:25:06,738 "I don't let anyone into my life. 1282 01:25:06,738 --> 01:25:11,658 "I haven't in a long time." 1283 01:25:11,658 --> 01:25:15,978 - You heard? 1284 01:25:15,978 --> 01:25:16,978 - Hiya! 1285 01:25:16,978 --> 01:25:18,978 - Whoo! Yay, Kimmy! 1286 01:25:18,978 --> 01:25:23,938 [ Crowd clapping ] 1287 01:25:23,938 --> 01:25:31,492 - I thought you could use a new pair of these. 1288 00:00:39,500 --> 00:00:41,000 size=14>www.tvsubtitles.net 82162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.