Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,415 --> 00:00:08,415
[♪]
2
00:00:13,963 --> 00:00:21,963
[♪]
3
00:00:22,304 --> 00:00:23,404
Morning...
4
00:00:23,472 --> 00:00:27,608
[♪]
5
00:00:27,675 --> 00:00:28,809
Morning bro.
6
00:00:35,949 --> 00:00:39,419
University 2-1, University 2-1...
7
00:00:39,487 --> 00:00:41,121
Go for uni 2-1
8
00:00:41,188 --> 00:00:43,589
Proceed to 499 Augusta at College;
9
00:00:43,657 --> 00:00:45,625
possible cardiac arrest.
10
00:00:45,692 --> 00:00:46,791
We're on the move.
11
00:00:46,859 --> 00:00:50,429
[siren]
12
00:00:50,497 --> 00:00:52,597
Did you get those pills?
13
00:00:52,665 --> 00:00:53,832
He was... [inaudible]
14
00:00:53,900 --> 00:00:55,034
Thank you.
15
00:00:55,101 --> 00:00:56,468
Nitro.
16
00:00:56,536 --> 00:00:58,047
When was the last time
he took these; do you know
17
00:00:58,071 --> 00:00:59,638
the last time?
18
00:00:59,705 --> 00:01:00,872
No, no, no, not so fast.
19
00:01:00,940 --> 00:01:02,260
Are you on any other medications?
20
00:01:02,307 --> 00:01:03,974
[foreign language]
21
00:01:04,043 --> 00:01:05,653
Mr. [inaudible] doesn't
speak a word of English.
22
00:01:05,677 --> 00:01:06,921
Right, if he's on something else and I give
23
00:01:06,945 --> 00:01:08,312
his nitro is BP will plummet.
24
00:01:08,380 --> 00:01:10,348
Well then...
25
00:01:10,416 --> 00:01:11,916
[♪]
26
00:01:11,983 --> 00:01:18,422
[hearing spell]
27
00:01:18,489 --> 00:01:19,489
Well?
28
00:01:19,524 --> 00:01:21,391
Didn't help.
29
00:01:21,459 --> 00:01:23,726
Sorry ma'am, this is very, very important.
30
00:01:23,794 --> 00:01:26,029
Is your husband on any other medications?
31
00:01:26,097 --> 00:01:28,065
Anything else?
32
00:01:28,132 --> 00:01:29,066
I don't know.
33
00:01:29,133 --> 00:01:35,137
[hearing spell]
34
00:01:36,773 --> 00:01:37,806
Did you get something?
35
00:01:37,874 --> 00:01:40,042
Yeah, he's on the little blue pill.
36
00:01:40,110 --> 00:01:41,410
Don't give away his secret.
37
00:01:41,478 --> 00:01:42,811
The secret is hers.
38
00:01:42,879 --> 00:01:44,480
Let's get him out of here.
39
00:01:44,548 --> 00:01:46,582
Dispatch this is uni 2-1,
we have a stow and go.
40
00:01:46,649 --> 00:01:47,783
Patient is stable.
41
00:01:47,850 --> 00:01:49,585
ASA has been administered. Over.
42
00:01:51,420 --> 00:01:52,830
So let me get this straight, this guy is
43
00:01:52,854 --> 00:01:53,965
having a heart attack
and he just starts thinking
44
00:01:53,989 --> 00:01:55,290
about some stripper?
45
00:01:55,357 --> 00:01:56,958
Well she was beautiful.
46
00:01:57,025 --> 00:01:59,137
Well I guess if I had my life
flashing before my eyes I'd
47
00:01:59,161 --> 00:02:03,864
want to conjure up a nice
set of comforting memories...
48
00:02:03,932 --> 00:02:05,633
is that guy still alive back there?
49
00:02:05,701 --> 00:02:07,000
Yeah, he's fine.
50
00:02:07,068 --> 00:02:11,105
[♪]
51
00:02:11,172 --> 00:02:13,373
Remember you asked me to
look into this Logan character?
52
00:02:13,441 --> 00:02:14,808
What did you get?
53
00:02:14,875 --> 00:02:16,620
Eighteen months ago this
Metro cop Charlie Marks
54
00:02:16,644 --> 00:02:18,112
gets shot and killed.
55
00:02:18,179 --> 00:02:20,059
Every big case that she
ever broke the same name
56
00:02:20,115 --> 00:02:22,215
keeps popping up in the reports.
57
00:02:22,282 --> 00:02:23,716
Logan.
58
00:02:23,783 --> 00:02:26,185
Yeah, Capper... she lost
her life in the end trying
59
00:02:26,253 --> 00:02:27,453
to protect him.
60
00:02:27,521 --> 00:02:31,757
[♪]
61
00:02:31,825 --> 00:02:33,959
Seven cases; who knows
how many more he never
62
00:02:34,027 --> 00:02:35,561
surfaced in.
63
00:02:35,629 --> 00:02:37,029
And we're sure he's a paramedic?
64
00:02:37,097 --> 00:02:39,264
Yeah, I mean apparently a really good one.
65
00:02:39,332 --> 00:02:41,833
Records just have him
as an unpaid informant.
66
00:02:41,900 --> 00:02:43,512
I mean there's nothing to
say what he was bringing
67
00:02:43,536 --> 00:02:44,969
to the party.
68
00:02:45,037 --> 00:02:46,571
Could be he just had a bamboozle.
69
00:02:46,639 --> 00:02:49,741
Maybe once or twice, but case after case?
70
00:02:49,808 --> 00:02:51,186
Okay say he's the paramedic who always
71
00:02:51,210 --> 00:02:54,012
wanted to be a crime solving butt kicker.
72
00:02:54,079 --> 00:02:58,883
Could be his real skill
is just manipulation?
73
00:02:58,951 --> 00:03:01,552
Oh I hate it when an
informant says it's urgent.
74
00:03:01,620 --> 00:03:02,720
You want backup?
75
00:03:02,788 --> 00:03:06,290
No, keep going on Logan.
76
00:03:06,358 --> 00:03:10,261
I want to know if this
guy is the real deal... or if
77
00:03:10,328 --> 00:03:12,396
he's up to something.
78
00:03:14,999 --> 00:03:22,999
[♪]
79
00:03:25,843 --> 00:03:33,249
[♪]
80
00:03:33,317 --> 00:03:36,653
Thought I made it clear
the fewer meets the better.
81
00:03:36,720 --> 00:03:38,621
You gonna want to
hear this; it's about that
82
00:03:38,689 --> 00:03:40,022
gunrunner you've been watching.
83
00:03:40,090 --> 00:03:42,825
What gunrunner?
84
00:03:42,893 --> 00:03:44,660
Peter Charlebois.
85
00:03:44,727 --> 00:03:46,094
What about him?
86
00:03:46,162 --> 00:03:49,331
Well he made your man
and judging by that look on
87
00:03:49,399 --> 00:03:52,467
your face I'd say I just earned my pay.
88
00:03:56,172 --> 00:03:57,606
I suppose you have.
89
00:03:57,674 --> 00:04:00,174
It's always a pleasure doing
business with you sarge.
90
00:04:04,346 --> 00:04:06,681
Oh yeah sarge, I wouldn't
wait too long getting him
91
00:04:06,748 --> 00:04:09,550
out of there if I were you.
92
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
=== Sync by Alice ===
=== www.addic7ed.com ===
93
00:04:24,075 --> 00:04:31,348
[♪]
[sirens]
94
00:04:31,416 --> 00:04:33,217
Taking nitro and [inaudible]...
95
00:04:33,285 --> 00:04:35,285
Yeah wife's been slipping it into his tea.
96
00:04:35,352 --> 00:04:36,385
Without him knowing?
97
00:04:36,453 --> 00:04:37,753
You go girl.
98
00:04:37,822 --> 00:04:38,721
You take this?
99
00:04:38,789 --> 00:04:41,324
Yeah.
100
00:04:42,259 --> 00:04:45,494
So beer, pizza, what do you think?
101
00:04:45,562 --> 00:04:48,664
Oh I can't this week.
102
00:04:48,732 --> 00:04:49,965
I have plans.
103
00:04:50,033 --> 00:04:54,036
Yeah, is he that neurosurgeon?
104
00:04:54,103 --> 00:04:57,940
Lawson... what is it?
105
00:04:58,942 --> 00:05:00,686
Are you doing the thing...
are you reading me...
106
00:05:00,710 --> 00:05:02,577
No, no, we know you well.
107
00:05:02,645 --> 00:05:05,447
We know you well. I know you well.
108
00:05:05,514 --> 00:05:07,014
Oz, I think he's caught on.
109
00:05:07,082 --> 00:05:09,683
Sandy, she kind of...
everyone knows what you're to.
110
00:05:09,751 --> 00:05:11,685
Okay so maybe we
are... we're taking it slow..
111
00:05:11,753 --> 00:05:13,554
See where it goes.
112
00:05:13,621 --> 00:05:15,533
I don't know how quickly I want
to get back into a relationship.
113
00:05:15,557 --> 00:05:16,858
I know what you mean.
114
00:05:19,828 --> 00:05:21,439
I mean it's all coming
down the way we thought;
115
00:05:21,463 --> 00:05:23,196
shipments coming in.
116
00:05:23,964 --> 00:05:25,965
All these months are
finally going to pay off.
117
00:05:26,033 --> 00:05:27,802
Watch your step.
118
00:05:28,245 --> 00:05:31,513
Nick I have to pull you out.
119
00:05:33,382 --> 00:05:36,284
Don't even joke about something like that.
120
00:05:36,352 --> 00:05:37,685
I'm not joking.
121
00:05:38,153 --> 00:05:40,555
An informant has told
me that you've been made.
122
00:05:40,622 --> 00:05:42,523
You have a target on your back.
123
00:05:42,591 --> 00:05:44,502
Come on Michelle; you know
how these informants work
124
00:05:44,526 --> 00:05:46,293
they tell you what you want to here...
125
00:05:46,361 --> 00:05:47,461
It's Perry right?
126
00:05:47,528 --> 00:05:48,539
What do you even pay that guy?
127
00:05:48,563 --> 00:05:49,930
That's not the point.
128
00:05:49,997 --> 00:05:51,207
No, the point is we're
this close to pulling off
129
00:05:51,231 --> 00:05:54,167
a bust you and I both sweated blood for.
130
00:05:54,234 --> 00:05:56,703
This is the show right; this
is why we do what we do.
131
00:05:56,771 --> 00:05:59,506
If I wanted to play it safe I
wouldn't have become a cop.
132
00:05:59,574 --> 00:06:01,140
Trust me; I got this.
133
00:06:01,208 --> 00:06:02,685
I understand that but I'm not
going to let you risk your life.
134
00:06:02,709 --> 00:06:05,243
On a take down like this
that's as good as it gets.
135
00:06:05,311 --> 00:06:09,348
So I am asking you, do not do this.
136
00:06:10,517 --> 00:06:11,984
I'm sorry.
137
00:06:12,051 --> 00:06:13,629
Come on... that's it, I throw
away three and a half months
138
00:06:13,653 --> 00:06:17,089
of deep cover work on the
word of some crack head?
139
00:06:17,156 --> 00:06:18,857
Let me at least get the drop site.
140
00:06:20,559 --> 00:06:23,528
Even if I'm not involved
you can make your move.
141
00:06:23,596 --> 00:06:25,997
And then you're out of there.
142
00:06:26,732 --> 00:06:29,734
I know you're my boss
and everything but I'll never
143
00:06:29,802 --> 00:06:33,571
forget that you dated my brother.
144
00:06:33,639 --> 00:06:35,338
No unnecessary risks.
145
00:06:35,406 --> 00:06:37,440
Damn, those are my favorite kind.
146
00:06:37,509 --> 00:06:45,509
[♪]
147
00:06:46,117 --> 00:06:47,828
Cummings is bragging about
how he saved some window
148
00:06:47,852 --> 00:06:49,553
washer that was stuck like 20 stories up.
149
00:06:49,621 --> 00:06:50,953
You did that once right?
150
00:06:51,021 --> 00:06:53,188
Yeah... first year, high rise.
151
00:06:53,256 --> 00:06:54,467
I still have this thing
about extreme heights;
152
00:06:54,491 --> 00:06:56,392
I'm good as long as I don't look down.
153
00:06:56,459 --> 00:06:57,637
You know what; I couldn't
have done that without
154
00:06:57,661 --> 00:06:58,761
my best friend.
155
00:07:00,397 --> 00:07:01,964
Adrenalin.
156
00:07:02,032 --> 00:07:05,134
To adrenalin.
157
00:07:05,201 --> 00:07:07,869
So what, are you guys like danger junkies?
158
00:07:07,937 --> 00:07:09,337
Sorry, I overheard.
159
00:07:09,405 --> 00:07:10,605
No, no, that's okay.
160
00:07:10,673 --> 00:07:13,274
Yes, yes we are danger junkies.
161
00:07:13,342 --> 00:07:14,609
Yeah.
162
00:07:14,677 --> 00:07:17,712
Me too; anything that
gets my heart pumping.
163
00:07:17,780 --> 00:07:22,083
We're EMS actually, so...
danger is my middle name.
164
00:07:22,151 --> 00:07:25,485
It's pronounced Dunhair
but it's speeded like danger.
165
00:07:25,554 --> 00:07:27,287
Toby... Oz and...
166
00:07:27,355 --> 00:07:28,355
Phoebe.
167
00:07:28,389 --> 00:07:29,790
Phoebe.
168
00:07:29,858 --> 00:07:31,625
Phoebe, I'm so curious, Phoebe, what's...
169
00:07:31,693 --> 00:07:33,326
what gets your heart pumping.
170
00:07:33,394 --> 00:07:34,595
A bunch of things.
171
00:07:34,663 --> 00:07:39,032
Free climbing; sky diving, motorcycles.
172
00:07:39,099 --> 00:07:41,734
You ever repel down a thousand foot cliff?
173
00:07:41,802 --> 00:07:44,370
For breakfast.
174
00:07:46,640 --> 00:07:48,708
You ever ski down a mountain on your bum?
175
00:07:48,776 --> 00:07:51,310
Not intentionally, no
176
00:07:54,214 --> 00:07:56,147
I have to go number one.
177
00:07:56,215 --> 00:07:57,215
Excuse me.
178
00:07:57,249 --> 00:07:59,618
Sure.
179
00:08:05,024 --> 00:08:07,192
You ever surf a tropical storm?
180
00:08:07,259 --> 00:08:11,462
You ever hang from a chopper ski?
181
00:08:11,529 --> 00:08:13,174
Where do you draw the
line; what to you would be
182
00:08:13,198 --> 00:08:14,899
just too crazy?
183
00:08:14,967 --> 00:08:17,534
Too crazy... too crazy
would be leaving without
184
00:08:17,603 --> 00:08:19,070
your number.
185
00:08:27,578 --> 00:08:30,346
Risk assessment manager.
186
00:08:30,414 --> 00:08:32,782
Girl's got to make a living.
187
00:08:32,850 --> 00:08:40,850
[♪]
188
00:08:41,325 --> 00:08:43,225
You sure Nick's been made?
189
00:08:43,292 --> 00:08:44,693
That's the problem; I'm not sure.
190
00:08:44,761 --> 00:08:46,695
But how can I take the chance.
191
00:08:46,763 --> 00:08:49,131
Four months, nearly
200,000 stand a chance to
192
00:08:49,198 --> 00:08:51,867
intercept God knows how
many guns built for body count.
193
00:08:51,935 --> 00:08:53,702
That's a quote, unquote on somebody.
194
00:08:53,770 --> 00:08:55,170
You think I like this?
195
00:08:55,238 --> 00:08:56,782
If you pull Nick on the
eve of this thing you'll
196
00:08:56,806 --> 00:08:59,473
be losing any advantage
you have; that's if the
197
00:08:59,541 --> 00:09:01,009
deal even goes down.
198
00:09:01,076 --> 00:09:02,543
Pierre has to go through with it.
199
00:09:02,611 --> 00:09:05,079
If word got out that he
bailed because a cop was
200
00:09:05,147 --> 00:09:08,349
inside his operation it wouldn't be good.
201
00:09:08,416 --> 00:09:10,394
We're still drawing blanks
on the bar... what is it...
202
00:09:10,418 --> 00:09:11,886
Loutier?
203
00:09:11,954 --> 00:09:13,331
We know nothing about
him; where he's from, what he
204
00:09:13,355 --> 00:09:15,188
looks like, if that is even his real name.
205
00:09:15,256 --> 00:09:18,091
Exchange is the only chance
we may have to grab him.
206
00:09:18,159 --> 00:09:20,994
That's my point exactly.
207
00:09:21,062 --> 00:09:23,797
You could be pulling the plug
based on faulty intelligence.
208
00:09:23,865 --> 00:09:27,801
At the very least you
have to corroborate it.
209
00:09:31,038 --> 00:09:33,172
I might have an idea.
210
00:09:35,075 --> 00:09:43,075
[♪]
211
00:09:44,651 --> 00:09:46,351
Morning Mr. Logan.
212
00:09:46,419 --> 00:09:47,819
Hey.
213
00:09:47,887 --> 00:09:49,854
What are you doing in my neighborhood?
214
00:09:49,922 --> 00:09:51,255
Your eyes are a little bloodshot;
215
00:09:51,323 --> 00:09:54,192
did you have a rough night?
216
00:09:54,259 --> 00:09:56,260
Have you been following me?
217
00:09:56,328 --> 00:09:59,064
I was hoping we could have a little chat...
218
00:09:59,131 --> 00:10:03,366
I brought coffee and bear claws.
219
00:10:03,434 --> 00:10:07,037
So what is it that you want Sergeant?
220
00:10:07,105 --> 00:10:12,142
I would like to know the truth about you.
221
00:10:12,210 --> 00:10:14,344
You must have access to my file.
222
00:10:14,412 --> 00:10:17,848
I do but it doesn't
answer all my questions.
223
00:10:17,916 --> 00:10:21,951
Okay I would help Charlie out on cases.
224
00:10:22,019 --> 00:10:25,822
I would read facial expressions,
225
00:10:25,889 --> 00:10:28,091
body language, things like that.
226
00:10:28,158 --> 00:10:29,859
So you're a face reader.
227
00:10:29,927 --> 00:10:32,028
If you want to call it that, yeah.
228
00:10:32,096 --> 00:10:34,263
So two weeks ago with
that amnesia victim how did
229
00:10:34,331 --> 00:10:36,064
you know so much about that case?
230
00:10:36,132 --> 00:10:38,066
You'd be amazed at
what the face gives away.
231
00:10:38,134 --> 00:10:39,067
Yeah?
232
00:10:39,135 --> 00:10:40,568
Yeah.
233
00:10:40,636 --> 00:10:43,105
Well amaze me.
234
00:10:43,172 --> 00:10:44,106
No, no, this is bogus.
235
00:10:44,173 --> 00:10:46,141
Then prove me wrong.
236
00:10:46,209 --> 00:10:48,443
Oh, let's just... I don't, no...
237
00:10:48,510 --> 00:10:49,922
Oh come on, I'm just
going to be back with more
238
00:10:49,946 --> 00:10:52,279
questions and you know
what, next time there
239
00:10:52,347 --> 00:10:56,083
won't be any coffee or bear claws.
240
00:10:56,151 --> 00:10:59,686
Not the bear claws.
241
00:10:59,755 --> 00:11:01,822
What do you see when you look at me?
242
00:11:01,890 --> 00:11:04,959
I see uh... I see...
243
00:11:05,026 --> 00:11:06,193
easy on the eyes.
244
00:11:06,261 --> 00:11:08,795
[laughs]
245
00:11:08,863 --> 00:11:12,665
What does my expression tell you?
246
00:11:12,733 --> 00:11:15,601
[listening spell] If he's
for real I can use him.
247
00:11:15,669 --> 00:11:20,106
If I'm telling the truth you
might be able to use me.
248
00:11:20,174 --> 00:11:21,775
It's too obvious.
249
00:11:21,842 --> 00:11:26,945
All right... what is the most
important thing on your mind?
250
00:11:28,214 --> 00:11:31,583
[hearing spell] I can't let
anything happen to Nick.
251
00:11:31,651 --> 00:11:32,795
You're thinking about
somebody who is close to
252
00:11:32,819 --> 00:11:35,954
you that you're worried about.
253
00:11:36,022 --> 00:11:37,656
You got that from my expression?
254
00:11:37,723 --> 00:11:41,392
Mmm, micro-expressions; like your nose,
255
00:11:41,459 --> 00:11:43,627
your eyes, in your
mouth... they do all these
256
00:11:43,695 --> 00:11:47,265
funny little things and you
start to bring it altogether.
257
00:11:47,332 --> 00:11:48,977
To be honest I make
it up most of the time...
258
00:11:49,001 --> 00:11:51,702
it's not magic.
259
00:11:55,439 --> 00:11:57,540
Yeah, uh... next time you
want a word with me just
260
00:11:57,608 --> 00:12:00,476
give me a call.
261
00:12:02,579 --> 00:12:05,782
[telephone rings]
262
00:12:06,750 --> 00:12:09,052
That was fast.
263
00:12:09,120 --> 00:12:10,520
Mr. Logan...
264
00:12:10,587 --> 00:12:11,921
Toby; you can call me Toby.
265
00:12:11,988 --> 00:12:15,624
Okay Toby, I'm going to be honest with you.
266
00:12:15,692 --> 00:12:20,462
I'm in a real bind and I
would like to try out this
267
00:12:20,530 --> 00:12:22,497
face reading things of yours.
268
00:12:25,357 --> 00:12:33,357
[♪]
269
00:12:38,936 --> 00:12:44,673
[♪]
270
00:12:44,674 --> 00:12:52,081
[♪]
271
00:12:52,149 --> 00:12:53,882
I hope this is worth the trip.
272
00:12:53,950 --> 00:12:58,354
You're going to be very happy Mr. Loutier.
273
00:13:08,164 --> 00:13:11,766
M203 grenade launcher, as promised.
274
00:13:11,833 --> 00:13:15,436
Takes out doors, windows,
bunkers, slices onions
275
00:13:15,503 --> 00:13:19,306
without tears.
276
00:13:19,374 --> 00:13:21,542
And you have all four hundred pieces?
277
00:13:21,609 --> 00:13:23,743
That and more.
278
00:13:23,811 --> 00:13:26,080
And we're on for 1500 hours?
279
00:13:26,147 --> 00:13:28,682
You'll get a text with the details.
280
00:13:31,385 --> 00:13:37,323
[♪]
281
00:13:47,401 --> 00:13:48,701
Okay here we are.
282
00:13:48,768 --> 00:13:50,268
Where is here?
283
00:13:50,336 --> 00:13:52,838
Inside there's a guy in a
baseball cap talking to a
284
00:13:52,906 --> 00:13:54,640
guy in a leather jacket.
285
00:13:54,708 --> 00:13:55,851
I want you to tell me
what's going on between
286
00:13:55,875 --> 00:13:57,442
the two of them.
287
00:13:57,510 --> 00:14:00,012
Okay, it's a big vague.
288
00:14:00,080 --> 00:14:01,190
It's an undercover operation; I can't tell
289
00:14:01,214 --> 00:14:02,247
you anymore than that.
290
00:14:02,315 --> 00:14:03,381
I'm sorry.
291
00:14:03,449 --> 00:14:05,950
All right, wish me luck.
292
00:14:06,018 --> 00:14:14,018
[♪]
293
00:14:16,595 --> 00:14:24,595
[background chatter]
[♪]
294
00:14:27,571 --> 00:14:31,474
[♪]
295
00:14:31,542 --> 00:14:33,610
Hey.
296
00:14:33,678 --> 00:14:35,845
Nick's camera is transmitting nicely.
297
00:14:39,950 --> 00:14:42,985
The newb has landed.
298
00:14:46,690 --> 00:14:47,823
Can I grab a coffee?
299
00:14:47,891 --> 00:14:49,825
Yeah.
300
00:14:51,194 --> 00:14:52,761
Figure the guys busting my chops so
301
00:14:52,828 --> 00:14:55,797
I throw down and tell him
his wife's on the hefty side.
302
00:14:55,865 --> 00:14:59,734
Think I might have called
her a mini cooper in drag.
303
00:14:59,802 --> 00:15:01,335
That's real thrilling to hear.
304
00:15:01,403 --> 00:15:03,538
You're lucky he didn't
smoke you on the spot.
305
00:15:03,605 --> 00:15:05,306
So what's the timing on this thing?
306
00:15:05,374 --> 00:15:06,718
I mean you want me to divert Port security
307
00:15:06,742 --> 00:15:08,441
I need to know when.
308
00:15:08,509 --> 00:15:10,487
There's no rush bro, we'll
get our marching orders,
309
00:15:10,511 --> 00:15:12,046
you'll get yours.
310
00:15:12,113 --> 00:15:14,025
[hearing spell] Like I'm
freaking going to tell you.
311
00:15:14,049 --> 00:15:16,216
Swear to god these eggs
are going to kill me one day.
312
00:15:16,284 --> 00:15:19,086
[hearing spell]It won't be
the eggs that get you cop.
313
00:15:19,154 --> 00:15:20,721
[text message sound]
314
00:15:20,789 --> 00:15:24,590
Change of plans, Port's
out, new drop site, Royal.
315
00:15:26,093 --> 00:15:27,593
Gonna eat that?
316
00:15:27,661 --> 00:15:30,329
Be my guest.
317
00:15:30,397 --> 00:15:32,965
[hearing spell] Like taking
bacon from a pig, right cop?
318
00:15:33,033 --> 00:15:40,839
[♪]
319
00:15:40,840 --> 00:15:48,246
[♪]
320
00:15:48,314 --> 00:15:49,547
He knows your guy's a cop.
321
00:15:49,615 --> 00:15:52,150
You got this from reading his face?
322
00:15:52,218 --> 00:15:53,885
You want me to prove that again?
323
00:15:53,953 --> 00:15:56,721
Your guy's in serious danger.
324
00:15:58,656 --> 00:16:03,527
[♪]
325
00:16:04,763 --> 00:16:06,897
I didn't get the drop site but I'm close.
326
00:16:06,965 --> 00:16:08,599
Well close isn't good enough.
327
00:16:08,666 --> 00:16:10,667
What; you're really going
to 86 the operation on
328
00:16:10,736 --> 00:16:12,135
what Perry told you?
329
00:16:12,203 --> 00:16:12,902
It's not just him; I have
someone else telling me
330
00:16:12,970 --> 00:16:14,370
the same thing.
331
00:16:14,438 --> 00:16:16,439
Sorry I'm late.
332
00:16:16,506 --> 00:16:20,043
Nick this is Toby Logan; he does behavioral
333
00:16:20,111 --> 00:16:21,044
analysis for us.
334
00:16:21,112 --> 00:16:22,445
Behavioral what?
335
00:16:22,512 --> 00:16:24,914
Face reading.
336
00:16:24,982 --> 00:16:26,315
No kidding.
337
00:16:26,383 --> 00:16:29,017
He observed you and Pierre this morning.
338
00:16:29,085 --> 00:16:30,162
What the hell would you
sent someone over without
339
00:16:30,186 --> 00:16:31,720
telling me for?
340
00:16:31,788 --> 00:16:33,822
He confirms what my
informant has been saying.
341
00:16:33,890 --> 00:16:36,291
Yeah?
342
00:16:36,359 --> 00:16:40,162
And how did you do that?
343
00:16:40,230 --> 00:16:41,741
It's a little art; it's a little science.
344
00:16:41,765 --> 00:16:43,798
I mean your face is saying things even
345
00:16:43,866 --> 00:16:44,866
when your lips aren't.
346
00:16:44,933 --> 00:16:45,933
But are you even a cop?
347
00:16:45,968 --> 00:16:47,434
No.
348
00:16:47,502 --> 00:16:49,904
Do you really want to take
a chance that I'm wrong?
349
00:16:49,972 --> 00:16:51,973
It's your life man.
350
00:16:52,040 --> 00:16:53,417
So what did you see
man; you see a little tic,
351
00:16:53,441 --> 00:16:55,042
a twitch or something?
352
00:16:55,110 --> 00:16:56,443
Well it's not that simple.
353
00:16:56,511 --> 00:16:57,922
Oh no, of course not
because then you'd have to
354
00:16:57,946 --> 00:17:00,747
explain it and no one would hire you.
355
00:17:00,815 --> 00:17:02,115
I'm going on my gut as well.
356
00:17:02,183 --> 00:17:04,050
We walk away from this we lose everything.
357
00:17:04,118 --> 00:17:05,929
I understand that Nick
but I can't take the risk.
358
00:17:05,953 --> 00:17:07,954
If something is going to happen to you...
359
00:17:08,022 --> 00:17:10,423
It's calculated risk.
360
00:17:10,491 --> 00:17:13,726
It's what we're trained to accept.
361
00:17:13,795 --> 00:17:15,662
Well this is taking it too far.
362
00:17:18,564 --> 00:17:20,065
It's over, I'm sorry.
363
00:17:20,133 --> 00:17:21,933
We're going to figure
this out some other way.
364
00:17:28,208 --> 00:17:29,975
I'm not happy about this; you know that.
365
00:17:30,043 --> 00:17:32,343
I know that.
366
00:17:43,823 --> 00:17:45,456
So what did you tell Sgt. McCluskey?
367
00:17:45,524 --> 00:17:47,769
I told her I get it from facial
expressions, body language.
368
00:17:47,793 --> 00:17:49,092
And she believed you?
369
00:17:49,160 --> 00:17:50,393
Yeah.
370
00:17:50,461 --> 00:17:51,538
You think you'll actually ever tell her?
371
00:17:51,562 --> 00:17:54,531
That I'm a telepath... uh...
372
00:17:54,598 --> 00:17:56,700
I don't know if I want to
go down that road again.
373
00:17:56,767 --> 00:18:00,470
University 2-1... University
2-1... ...24-year-old male in
374
00:18:00,538 --> 00:18:03,173
distress, Bathurst and Wellington.
375
00:18:03,241 --> 00:18:05,308
Uni 2-1, we're on it thank you, copy.
376
00:18:08,212 --> 00:18:09,278
Get in the car.
377
00:18:09,346 --> 00:18:10,386
What the hell is going on?
378
00:18:10,413 --> 00:18:11,814
Get in the car and drive.
379
00:18:11,882 --> 00:18:19,882
[♪]
380
00:18:25,319 --> 00:18:27,988
[♪]
381
00:18:28,056 --> 00:18:29,123
How'd Nick take it?
382
00:18:29,190 --> 00:18:30,791
Like you'd expect.
383
00:18:30,859 --> 00:18:32,603
It's not like the whole
thing's been a waste.
384
00:18:32,627 --> 00:18:35,528
Well it still doesn't make it any easier.
385
00:18:35,596 --> 00:18:38,198
I'm sorry to barge in but we
got a situation on our hands.
386
00:18:38,266 --> 00:18:39,633
What's going on?
387
00:18:39,700 --> 00:18:41,377
Pierre slipped our tail
about twenty minutes ago.
388
00:18:41,401 --> 00:18:42,735
What do you mean slipped?
389
00:18:42,803 --> 00:18:44,871
A real pro job; used
a transport to block an
390
00:18:44,938 --> 00:18:46,372
alley and cut off our car.
391
00:18:46,439 --> 00:18:48,539
You got guys sitting on
his known associates?
392
00:18:48,607 --> 00:18:50,075
No, they all vanished... like that.
393
00:18:50,143 --> 00:18:52,944
This is a very coordinated plan.
394
00:18:53,012 --> 00:18:54,712
Well they've got to be somewhere.
395
00:18:54,781 --> 00:18:57,849
I've checked all the known
frequents but there's nothing.
396
00:18:57,917 --> 00:19:00,085
Let's get Nick on the line;
maybe he has some ideas.
397
00:19:00,153 --> 00:19:01,787
I'm getting something.
398
00:19:01,854 --> 00:19:02,987
What is it?
399
00:19:03,054 --> 00:19:06,523
Michelle, Nick sent you an email.
400
00:19:06,591 --> 00:19:09,459
Sorry Michelle, gone
too far to turn back now.
401
00:19:09,527 --> 00:19:11,461
[♪]
402
00:19:11,529 --> 00:19:13,264
How could he be so stubborn.
403
00:19:13,331 --> 00:19:14,631
He's not answering his cell.
404
00:19:14,699 --> 00:19:17,101
Pierre's gone to ground;
could they have him?
405
00:19:17,169 --> 00:19:18,879
I want every resource
we have out there trying to
406
00:19:18,903 --> 00:19:20,003
find these guys.
407
00:19:20,070 --> 00:19:21,370
It's already in motion.
408
00:19:21,438 --> 00:19:23,006
We do everything we can to find Nick.
409
00:19:23,073 --> 00:19:25,275
[telephone rings]
410
00:19:25,342 --> 00:19:28,178
Hello?
411
00:19:34,118 --> 00:19:35,617
It's Nick?
412
00:19:35,685 --> 00:19:38,386
They found him, he's being
transported to St. Luke's.
413
00:19:40,756 --> 00:19:42,624
This our guy caught in a man-eating sofa?
414
00:19:42,692 --> 00:19:45,060
Pinched artery, possible
deep tissue damage.
415
00:19:45,128 --> 00:19:46,895
Put him in number 3.
416
00:19:46,963 --> 00:19:48,297
Can you take this in?
417
00:19:48,364 --> 00:19:50,498
Yes.
418
00:19:55,370 --> 00:19:56,670
How is he?
419
00:19:56,738 --> 00:19:58,639
It's not good.
420
00:19:58,707 --> 00:20:00,541
Tell me he's going to make it.
421
00:20:00,608 --> 00:20:02,509
They are prepping the OR right now.
422
00:20:02,577 --> 00:20:04,812
It's best if you wait here.
423
00:20:08,316 --> 00:20:11,151
Sgt. McCluskey?
424
00:20:12,786 --> 00:20:15,455
They um...
425
00:20:15,522 --> 00:20:18,291
...they just shot him in
the head and left him in
426
00:20:18,359 --> 00:20:20,526
the parking lot to die.
427
00:20:20,594 --> 00:20:28,594
[♪]
428
00:20:31,004 --> 00:20:34,439
Whatever it takes I want Pierre found.
429
00:20:34,507 --> 00:20:36,275
There's still a deal going down.
430
00:20:38,044 --> 00:20:40,778
I'm going to stay here
until he's out of surgery.
431
00:20:40,846 --> 00:20:43,581
Let me know the minute you get anything.
432
00:20:43,648 --> 00:20:45,483
Hi.
433
00:20:46,518 --> 00:20:49,487
Is there anything I can do?
434
00:20:49,554 --> 00:20:50,821
No.
435
00:20:50,890 --> 00:20:53,824
You... you did everything that you could.
436
00:20:53,893 --> 00:20:56,170
[hearing spell] I was the one
who should have done something.
437
00:20:56,194 --> 00:20:58,795
Don't beat yourself up.
438
00:21:04,168 --> 00:21:06,403
The surgeon would like to speak with you.
439
00:21:08,806 --> 00:21:16,806
[♪]
440
00:21:18,615 --> 00:21:26,155
[♪]
441
00:21:35,131 --> 00:21:39,935
Time, two... game point, here we go.
442
00:21:50,314 --> 00:21:53,480
Toby it's not your fault anymore
than it was Sgt McCluskey's.
443
00:21:53,548 --> 00:21:55,182
You told her everything you could.
444
00:21:55,250 --> 00:21:57,484
I told her the guy was
going to be in trouble,
445
00:21:57,552 --> 00:21:59,885
he was in danger and
look he's in the hospital now.
446
00:21:59,954 --> 00:22:02,221
You told her his life was
in danger, yes, but that
447
00:22:02,289 --> 00:22:04,557
information didn't get him shot.
448
00:22:04,624 --> 00:22:07,760
I didn't tell her about
the text message I saw
449
00:22:07,828 --> 00:22:11,730
the guy get that said 'change of plans'.
450
00:22:11,798 --> 00:22:13,310
Now how am I going to
say I got that from reading
451
00:22:13,334 --> 00:22:16,201
his face?
452
00:22:16,269 --> 00:22:18,403
If it were me I would just tell her.
453
00:22:18,471 --> 00:22:19,915
I mean what's the worst
thing she could do to me?
454
00:22:19,939 --> 00:22:21,573
She could say 'you're a nut job'.
455
00:22:21,640 --> 00:22:24,142
I'm a nut job, so what?
456
00:22:24,210 --> 00:22:27,312
Well last time I told a cop
that worked out well didn't it?
457
00:22:29,849 --> 00:22:37,849
[♪]
458
00:22:43,395 --> 00:22:49,532
[♪]
459
00:22:49,533 --> 00:22:56,939
[♪]
460
00:22:57,008 --> 00:22:59,075
Not so easy being a hero huh?
461
00:22:59,143 --> 00:23:02,845
So Det. Marks you're here
to investigate the accident?
462
00:23:02,913 --> 00:23:08,550
[♪]
463
00:23:08,618 --> 00:23:11,853
You know what I'm thinking.
464
00:23:11,921 --> 00:23:19,921
[♪]
465
00:23:23,332 --> 00:23:30,738
[♪]
466
00:23:30,805 --> 00:23:32,407
If it were me I would just tell her.
467
00:23:32,474 --> 00:23:34,742
I mean what's the worst
thing she could do to me.
468
00:23:37,298 --> 00:23:43,136
[♪]
469
00:23:43,204 --> 00:23:47,439
[phone ringing]
470
00:23:47,506 --> 00:23:49,074
Hi I can't take your call right now;
471
00:23:49,142 --> 00:23:50,686
please leave a message
and I'll get back to you.
472
00:23:50,710 --> 00:23:51,844
[beep]
473
00:23:51,911 --> 00:23:55,113
Hey, um... Michelle, it's Toby.
474
00:23:55,181 --> 00:23:58,884
Just I'm at the hospital
here I was hoping you
475
00:23:58,952 --> 00:24:03,087
could meet me, just want to maybe tell you
476
00:24:03,155 --> 00:24:08,660
something I've been thinking about.
477
00:24:08,728 --> 00:24:12,129
Anyway... yes,
478
00:24:12,197 --> 00:24:15,567
...come and meet me
at the hospital if you can.
479
00:24:36,487 --> 00:24:38,688
Hey, how you doing?
480
00:24:38,756 --> 00:24:42,625
I'm a paramedic, just dropping
off a few personal items.
481
00:24:42,693 --> 00:24:43,993
Thank you.
482
00:25:03,513 --> 00:25:07,381
Nick...
483
00:25:07,449 --> 00:25:08,716
I'm Toby.
484
00:25:08,784 --> 00:25:11,051
I work with the IIB.
485
00:25:11,119 --> 00:25:15,222
Sgt McCluskey, everyone at the
IIB, they want to get those bad guys
486
00:25:15,223 --> 00:25:17,991
as much as you do.
487
00:25:24,598 --> 00:25:26,466
Shouldn't even be here.
488
00:25:31,571 --> 00:25:35,607
Look I...
489
00:25:35,675 --> 00:25:37,387
I'm sorry because I think I could have done
490
00:25:37,411 --> 00:25:41,113
more to warn you and I
think it could have went
491
00:25:41,181 --> 00:25:45,317
down a lot differently.
492
00:25:50,957 --> 00:25:53,224
Stay strong man.
493
00:26:10,641 --> 00:26:17,580
[hearing spell] Have to tell them...
494
00:26:22,086 --> 00:26:27,991
[♪]
495
00:26:27,992 --> 00:26:35,397
[♪]
496
00:26:35,465 --> 00:26:38,367
[diabolical laughter]
497
00:26:39,802 --> 00:26:41,903
End it.
498
00:26:41,971 --> 00:26:43,372
[gunshot]
499
00:26:43,439 --> 00:26:45,240
Oh my god.
500
00:26:45,308 --> 00:26:47,242
What are you doing in here?
501
00:26:47,310 --> 00:26:50,844
I was just... I was checking in on him.
502
00:26:50,912 --> 00:26:53,780
What do you mean checking in on him?
503
00:26:53,848 --> 00:26:56,050
There's things I know about his shooting;
504
00:26:56,118 --> 00:26:57,451
details you need to hear.
505
00:26:57,519 --> 00:26:59,520
I know who was there, I know who shot him.
506
00:26:59,587 --> 00:27:01,332
I know it's going to
sound crazy because he's
507
00:27:01,356 --> 00:27:03,690
in a coma but I got it from him.
508
00:27:03,758 --> 00:27:06,526
What are you talking about?
509
00:27:06,593 --> 00:27:09,762
All right, I guess there's
no other way to say it,
510
00:27:09,830 --> 00:27:14,934
but I just... I have to tell you that I...
511
00:27:15,002 --> 00:27:22,174
I don't read faces;
512
00:27:22,242 --> 00:27:29,014
I read minds.
513
00:27:29,082 --> 00:27:30,615
Look, okay, I'm telling you the truth.
514
00:27:30,683 --> 00:27:34,086
Why do you think Charlie
used me on all those cases?
515
00:27:34,154 --> 00:27:36,121
This is insane; you need to go now.
516
00:27:36,189 --> 00:27:37,765
Okay then how do you
think I know all that stuff in
517
00:27:37,789 --> 00:27:40,124
the amnesia case; you
even said it was impossible.
518
00:27:40,192 --> 00:27:42,126
Don't you dare use me to back up this crap.
519
00:27:42,194 --> 00:27:43,861
Just let me prove it to you all right.
520
00:27:43,929 --> 00:27:45,329
Pick a number.
521
00:27:45,397 --> 00:27:46,541
[hearing spell] Screw this freak. Brown.
522
00:27:46,565 --> 00:27:49,200
Brown is not a number.
523
00:27:49,268 --> 00:27:51,502
All right there's no use
trying to fight it because
524
00:27:51,570 --> 00:27:54,971
it just means I have to
work harder to prove it to you.
525
00:27:55,039 --> 00:27:56,650
[hearing spell] This is crazy I have to...
526
00:27:56,674 --> 00:27:58,175
Go tell Dev...
527
00:27:58,242 --> 00:28:01,545
...that I'm bogus, look,
just... just pick a number.
528
00:28:01,612 --> 00:28:03,146
[hearing spell] 84 birthday.
529
00:28:03,214 --> 00:28:06,183
84, someone's birthday
530
00:28:06,250 --> 00:28:07,428
[hearing spell] What the hell is this?
531
00:28:07,452 --> 00:28:08,785
This is me reading your mind.
532
00:28:08,852 --> 00:28:10,129
[hearing spell] No this is not happening.
533
00:28:10,153 --> 00:28:12,555
This is happening right now.
534
00:28:12,623 --> 00:28:14,824
I can read all your thoughts.
535
00:28:14,892 --> 00:28:16,169
[hearing spell] It's not possible.
536
00:28:16,193 --> 00:28:22,799
This is possible and I know it's scary...
537
00:28:22,866 --> 00:28:25,234
but you can get used to it.
538
00:28:25,302 --> 00:28:26,902
Charlie got used to it.
539
00:28:26,970 --> 00:28:30,138
You need to stop it; stop it.
540
00:28:30,206 --> 00:28:33,174
I'm reading your mind like I read Nick's.
541
00:28:47,388 --> 00:28:49,389
Don't let this whole operation and what
542
00:28:49,457 --> 00:28:51,225
happened to Nick be in vain.
543
00:28:51,292 --> 00:28:55,129
Let me help you.
544
00:28:55,196 --> 00:28:59,666
You're too good of a cop not to see this.
545
00:29:04,839 --> 00:29:07,206
I want you to tell me everything you know.
546
00:29:10,878 --> 00:29:13,179
Want a coffee?
547
00:29:13,247 --> 00:29:16,682
Two sugars, right?
548
00:29:18,317 --> 00:29:25,024
[♪]
549
00:29:25,025 --> 00:29:32,429
[♪]
550
00:29:32,497 --> 00:29:35,166
You can't actually believe
this guy's a psychic?
551
00:29:35,233 --> 00:29:36,500
He was inside my mind.
552
00:29:36,568 --> 00:29:38,703
No, he appeared to be inside your mind.
553
00:29:38,771 --> 00:29:40,148
There's a million ways
he could have done it and
554
00:29:40,172 --> 00:29:42,674
it's all head games; power of suggestion...
555
00:29:42,741 --> 00:29:46,076
Yeah or he could have just read my mind.
556
00:29:46,144 --> 00:29:47,187
Maybe that Metro cop, Charlie Marks, maybe
557
00:29:47,211 --> 00:29:49,512
she believed the same thing.
558
00:29:49,580 --> 00:29:51,948
Well let's put him to the test.
559
00:29:52,016 --> 00:29:53,727
Yeah, that mind you
said he read... well you've
560
00:29:53,751 --> 00:29:56,086
officially lost it, okay.
561
00:29:59,791 --> 00:30:02,124
I thought I was looking at mug shots.
562
00:30:02,192 --> 00:30:05,427
No we want you to create
a mug shot, it's like a
563
00:30:05,495 --> 00:30:07,596
high tech version of Mr. Potato Head.
564
00:30:07,664 --> 00:30:10,566
Okay, all right, how do we begin?
565
00:30:10,633 --> 00:30:12,001
Think about the gunman.
566
00:30:12,069 --> 00:30:13,869
Start real general.
567
00:30:13,937 --> 00:30:18,807
Uh, white male, early fifties.
568
00:30:18,874 --> 00:30:20,641
You got to pick the best matches okay.
569
00:30:20,710 --> 00:30:23,644
Look at the shapes.
570
00:30:23,713 --> 00:30:24,846
Okay...
571
00:30:24,914 --> 00:30:28,316
uhh... here.
572
00:30:29,351 --> 00:30:32,253
This guy here.
573
00:30:34,889 --> 00:30:36,289
Okay. What about hair?
574
00:30:36,357 --> 00:30:40,694
Hair, uhhh... gray, short, thinning.
575
00:30:40,762 --> 00:30:41,829
Shorter than that.
576
00:30:41,896 --> 00:30:43,363
Shorter.
577
00:30:43,431 --> 00:30:45,032
It's pretty good.
578
00:30:45,100 --> 00:30:47,101
Really good.
579
00:30:47,168 --> 00:30:49,402
How about eyes?
580
00:30:49,470 --> 00:30:52,105
Eyes...
581
00:30:52,172 --> 00:30:55,141
this...
582
00:30:56,110 --> 00:30:58,544
yeah, good.
583
00:30:58,612 --> 00:30:59,912
Nose?
584
00:31:00,714 --> 00:31:02,181
Here we go...
585
00:31:02,249 --> 00:31:05,851
[hearing spell] [laughter, gunshot]
586
00:31:05,918 --> 00:31:07,986
That's the guy.
587
00:31:08,054 --> 00:31:09,354
You sure?
588
00:31:09,421 --> 00:31:12,390
Yeah, just tweak his
ears and a little bit and
589
00:31:12,458 --> 00:31:14,226
that's your Mr. Potato head.
590
00:31:14,293 --> 00:31:17,929
All right.
591
00:31:17,997 --> 00:31:20,098
Wow that's cool.
592
00:31:20,166 --> 00:31:22,299
[♪]
593
00:31:22,367 --> 00:31:24,568
Wow, that's him.
594
00:31:24,636 --> 00:31:25,870
Wow.
595
00:31:25,937 --> 00:31:29,439
All right, uh, Theo Sheridan.
596
00:31:29,507 --> 00:31:32,910
Known associates include
one Pierre Charlebois.
597
00:31:32,978 --> 00:31:34,945
There's no way you could
have seen him before.
598
00:31:35,013 --> 00:31:36,914
I didn't, Nick did.
599
00:31:36,982 --> 00:31:38,148
He was the trigger man?
600
00:31:38,215 --> 00:31:40,283
Yeah, at Pierre's request.
601
00:31:40,350 --> 00:31:42,919
There must be something Theo's wanted on.
602
00:31:42,987 --> 00:31:46,256
Yeah, yeah it seems that
he missed a parole officer
603
00:31:46,323 --> 00:31:47,257
meeting not too long ago.
604
00:31:47,324 --> 00:31:48,324
That'll work.
605
00:31:48,358 --> 00:31:52,628
[telephone rings]
606
00:31:52,696 --> 00:31:54,496
Yeah?
607
00:31:56,432 --> 00:31:59,101
I understand.
608
00:31:59,169 --> 00:32:00,669
Thank you.
609
00:32:02,538 --> 00:32:10,538
[♪]
610
00:32:14,516 --> 00:32:21,923
[♪]
611
00:32:21,990 --> 00:32:28,895
Miss [inaudibe], Ruth,
yeah, It's Michelle McCluskey.
612
00:32:28,963 --> 00:32:34,567
Listen I am so sorry
to have to tell you this.
613
00:32:34,635 --> 00:32:38,872
Nick didn't make it.
614
00:32:38,940 --> 00:32:41,007
No, the doctors they
did everything that they
615
00:32:41,075 --> 00:32:44,609
possibly could.
616
00:32:44,677 --> 00:32:49,982
[♪]
617
00:32:50,050 --> 00:32:53,919
Please give my condolences
to Frank and Roger.
618
00:32:53,987 --> 00:32:55,855
[♪]
619
00:33:02,329 --> 00:33:06,766
[♪]
620
00:33:08,169 --> 00:33:09,368
Theo Sheridan?
621
00:33:09,436 --> 00:33:11,537
Says my name.
622
00:33:11,605 --> 00:33:14,174
Bringing you in on a parole violation.
623
00:33:14,241 --> 00:33:18,610
Since when does IIB
do that kind of crap, huh?
624
00:33:18,678 --> 00:33:19,912
[♪]
625
00:33:19,979 --> 00:33:20,879
It will give us a chance to talk about
626
00:33:20,947 --> 00:33:22,681
Nick [inaudible]'s murder.
627
00:33:22,748 --> 00:33:27,319
[♪]
628
00:33:27,386 --> 00:33:29,431
If you want to communicate
with the Sgt. just speak in a normal
629
00:33:29,455 --> 00:33:34,926
tone and if you are reading
minds feel free to share.
630
00:33:34,993 --> 00:33:36,070
[hearing spell] You may have fooled her;
631
00:33:36,094 --> 00:33:37,394
you're not fooling me.
632
00:33:37,462 --> 00:33:38,982
I'm not fooling around Corporal, so...
633
00:33:46,305 --> 00:33:48,239
According to your parole
officer you crossed into
634
00:33:48,307 --> 00:33:49,707
the States last week.
635
00:33:49,774 --> 00:33:51,642
That's my job; I'm a food buyer.
636
00:33:51,710 --> 00:33:53,410
What else were you buying?
637
00:33:53,478 --> 00:33:56,179
I stopped into an Armani outlet.
638
00:33:56,247 --> 00:34:00,250
Could have fooled me; I'll
tell you what you were doing.
639
00:34:00,318 --> 00:34:02,986
Arranged to sell a shipment
of high-powered guns to a
640
00:34:03,054 --> 00:34:04,955
man named Loutier.
641
00:34:05,022 --> 00:34:13,022
[hearing spell]
642
00:34:13,364 --> 00:34:16,233
It was a red shipment container.
643
00:34:16,300 --> 00:34:19,602
We know the guns are in
a red shipping container.
644
00:34:19,670 --> 00:34:21,436
Where's the shipment coming in.
645
00:34:21,504 --> 00:34:23,272
Shipment?
646
00:34:23,340 --> 00:34:24,907
Oh you mean the California oranges?
647
00:34:24,975 --> 00:34:27,642
No Theo, I mean the badass guns.
648
00:34:27,710 --> 00:34:30,779
Screw you; I ain't saying
another thing until I get
649
00:34:30,847 --> 00:34:34,216
a lawyer here.
650
00:34:35,252 --> 00:34:37,051
We know you shot Nick.
651
00:34:37,119 --> 00:34:39,453
Nick? I don't know no Nick.
652
00:34:39,521 --> 00:34:43,892
[hearing spell] [gunshot]
653
00:34:46,028 --> 00:34:48,263
First I'm going to find
those guns and then I'm
654
00:34:48,330 --> 00:34:53,734
going to nail you for
Nick [inaudible]'s murder.
655
00:34:56,137 --> 00:34:59,874
That I promise you Theo.
656
00:35:02,176 --> 00:35:06,980
This may be all we get; [inaudible] truck.
657
00:35:07,048 --> 00:35:08,616
Did you see anything else?
658
00:35:08,683 --> 00:35:10,082
We need something.
659
00:35:10,150 --> 00:35:11,762
We checked Theo's
apartment and came up empty.
660
00:35:11,786 --> 00:35:13,720
There was a...
661
00:35:13,788 --> 00:35:16,989
[hearing spell]
662
00:35:17,057 --> 00:35:19,325
...there was a tag on the container lock.
663
00:35:19,393 --> 00:35:22,862
Maybe a custom's seal?
664
00:35:22,930 --> 00:35:25,131
Any of these?
665
00:35:25,198 --> 00:35:27,733
Yeah, that one right there.
666
00:35:29,368 --> 00:35:30,736
They use them on cargo containers.
667
00:35:30,804 --> 00:35:32,203
Which one?
668
00:35:32,271 --> 00:35:34,540
Who knows how many of those come in a day?
669
00:35:34,607 --> 00:35:36,942
I didn't know how to tell
you this before; I didn't
670
00:35:37,009 --> 00:35:39,878
think you'd believe
me, but the coffee shop,
671
00:35:39,946 --> 00:35:43,247
Pierre got a text he said Port Town Royal.
672
00:35:43,315 --> 00:35:44,849
Port Town Royal?
673
00:35:44,917 --> 00:35:47,117
I don't know if that helps.
674
00:35:47,986 --> 00:35:51,622
Yeah, according to customs
a shipment of, get this,
675
00:35:51,690 --> 00:35:54,892
pineapples, came into
the country at Fort Erie and
676
00:35:54,960 --> 00:35:59,096
was due to arrive an hour
ago at the Royal cargo yard.
677
00:35:59,164 --> 00:36:01,298
Call you when I get there.
678
00:36:01,366 --> 00:36:02,766
Hey...
679
00:36:02,834 --> 00:36:03,500
Wait, wait, no, where
do you think you're going?
680
00:36:03,568 --> 00:36:05,002
With you.
681
00:36:05,070 --> 00:36:05,869
No, no, you're a civilian
so thank you very much for
682
00:36:05,937 --> 00:36:07,471
all your help...
683
00:36:07,538 --> 00:36:09,706
You're running out of time
and you're going to need me.
684
00:36:09,774 --> 00:36:11,241
Okay, come on.
685
00:36:11,309 --> 00:36:19,309
[♪]
686
00:36:22,286 --> 00:36:23,519
Just wait here.
687
00:36:23,587 --> 00:36:29,359
[♪]
688
00:36:29,426 --> 00:36:30,892
Police!
689
00:36:30,960 --> 00:36:33,428
Easy ma'am, easy...
690
00:36:33,496 --> 00:36:35,930
I got a permit.
691
00:36:37,800 --> 00:36:42,237
What we got here?
692
00:36:45,541 --> 00:36:47,308
Get the hell out of here.
693
00:36:48,610 --> 00:36:56,610
[♪]
694
00:37:00,588 --> 00:37:02,489
Needle meet haystack.
695
00:37:02,556 --> 00:37:05,191
[♪]
696
00:37:05,259 --> 00:37:07,460
I got Canada Customs,
Agriculture, the trucking
697
00:37:07,528 --> 00:37:10,230
line and the cousin's
broker's databases all open.
698
00:37:10,297 --> 00:37:18,297
How many containers have
come in the last 24 hours?
699
00:37:18,838 --> 00:37:20,572
Four hundred and twelve.
700
00:37:20,640 --> 00:37:22,274
And they've all been emptied?
701
00:37:22,342 --> 00:37:23,982
Yes and the contents shipped out already.
702
00:37:24,044 --> 00:37:27,279
They don't play around down
there; it's all by the numbers.
703
00:37:27,347 --> 00:37:31,750
[hearing spell]
704
00:37:31,817 --> 00:37:35,286
Hey, any of the containers
have the number 321 on them?
705
00:37:35,354 --> 00:37:40,491
I got a containers with
the numbers 6743-311
706
00:37:40,559 --> 00:37:41,959
Where's it headed?
707
00:37:42,027 --> 00:37:45,596
It looks like it's headed
for a company called
708
00:37:45,664 --> 00:37:47,998
Staffordton and Sons Distributors.
709
00:37:48,067 --> 00:37:54,137
[♪]
710
00:37:54,205 --> 00:37:55,349
I'll let you know if I need anything.
711
00:37:55,373 --> 00:38:01,178
[♪]
712
00:38:01,179 --> 00:38:08,584
[♪]
713
00:38:08,651 --> 00:38:15,891
[background chatter]
714
00:38:17,394 --> 00:38:22,230
Beautiful thing huh?
715
00:38:22,298 --> 00:38:23,731
[♪]
716
00:38:23,799 --> 00:38:25,233
IIB, no one move.
717
00:38:25,301 --> 00:38:27,702
[gunshots]
718
00:38:27,769 --> 00:38:29,003
[♪]
719
00:38:29,071 --> 00:38:30,238
Drop your weapons!
720
00:38:30,306 --> 00:38:32,373
Drop it now!
721
00:38:32,441 --> 00:38:34,375
[cross-talk]
722
00:38:34,443 --> 00:38:36,077
Go, go.
723
00:38:36,145 --> 00:38:37,245
Easy...
724
00:38:37,313 --> 00:38:45,313
[♪]
725
00:38:50,858 --> 00:38:58,858
[♪]
726
00:39:03,870 --> 00:39:11,870
[♪]
727
00:39:16,882 --> 00:39:24,882
[♪]
728
00:39:26,025 --> 00:39:30,127
[hearing spell] They won't
see me in here, just wait it out.
729
00:39:30,195 --> 00:39:38,195
[♪]
730
00:39:43,740 --> 00:39:51,740
[♪]
731
00:39:56,720 --> 00:40:04,720
[♪]
732
00:40:09,732 --> 00:40:17,405
[♪]
733
00:40:17,406 --> 00:40:24,845
[♪]
734
00:40:24,913 --> 00:40:27,248
Freeze!
735
00:40:27,282 --> 00:40:29,983
Drop your weapon.
736
00:40:30,018 --> 00:40:32,885
That's it, nice and slow...
737
00:40:32,953 --> 00:40:34,921
Get up!
738
00:40:35,756 --> 00:40:37,790
Okay Michelle, we got you covered.
739
00:40:37,858 --> 00:40:40,493
Hands behind your head.
740
00:40:40,561 --> 00:40:43,430
[♪]
741
00:40:43,497 --> 00:40:45,532
Call it in.
742
00:40:45,600 --> 00:40:48,634
Nick always said you had no spine.
743
00:40:48,702 --> 00:40:53,472
[♪]
744
00:40:53,540 --> 00:40:58,644
[♪]
[sirens]
745
00:41:03,282 --> 00:41:04,349
Hey...
746
00:41:04,416 --> 00:41:06,050
Hey.
747
00:41:06,118 --> 00:41:07,685
...so good thing about being a cop is we
748
00:41:07,753 --> 00:41:09,887
have people who do that for us.
749
00:41:09,955 --> 00:41:12,022
Oh, alright, I'm very jealous.
750
00:41:12,090 --> 00:41:15,393
I just wanted to say
thank you for your help.
751
00:41:15,461 --> 00:41:17,462
No problem.
752
00:41:18,463 --> 00:41:23,634
It's... I think it's my duty
or something, I don't know.
753
00:41:23,701 --> 00:41:26,270
So we got our guys. Case closed.
754
00:41:26,337 --> 00:41:30,507
Nice, good for you, good.
755
00:41:30,575 --> 00:41:36,379
I'm still trying to wrap
my head around what it
756
00:41:36,446 --> 00:41:37,780
is you do exactly.
757
00:41:37,847 --> 00:41:39,615
You and me both.
758
00:41:39,683 --> 00:41:41,049
It's for real though isn't it?
759
00:41:41,117 --> 00:41:43,986
Yeah, it's as real as
anything gets in my life.
760
00:41:44,053 --> 00:41:46,889
So you can hear what people are thinking.
761
00:41:46,956 --> 00:41:52,427
Yeah, and I can see it and sometimes
762
00:41:52,495 --> 00:41:54,162
you're never really sure.
763
00:41:54,229 --> 00:41:55,997
And how many people know?
764
00:41:56,064 --> 00:41:58,733
Very few.
765
00:41:58,801 --> 00:42:00,902
I guess two more now.
766
00:42:00,969 --> 00:42:04,138
Yeah, I told Dev.
767
00:42:04,206 --> 00:42:07,541
It must be strange getting
involved with the police again.
768
00:42:07,609 --> 00:42:10,043
You know... actually no.
769
00:42:10,111 --> 00:42:12,545
It actually helps.
770
00:42:12,613 --> 00:42:16,148
I could see us using your gift again if the
771
00:42:16,216 --> 00:42:17,283
situation were right.
772
00:42:17,351 --> 00:42:19,686
You know where to find me.
773
00:42:19,753 --> 00:42:22,121
[hearing spell] And vice versa.
774
00:42:22,189 --> 00:42:30,189
[♪]
775
00:42:31,096 --> 00:42:38,670
[♪]
776
00:42:38,700 --> 00:42:43,700
=== Sync by Alice ===
=== www.addic7ed.com ===
53567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.