All language subtitles for The Listener - S01E12 [The 13th Juror]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,880 --> 00:00:31,394
We beat the cops here
again. That's another ten bucks.
2
00:00:31,480 --> 00:00:34,677
- What's it at now?
- Don't worry about it. Who's counting?
3
00:00:34,760 --> 00:00:36,079
- Like 250.
- 250?
4
00:00:36,160 --> 00:00:37,296
- Yeah, about 250.
- You're counting.
5
00:00:37,320 --> 00:00:38,435
I do count.
6
00:00:38,520 --> 00:00:41,751
Gunshots? You sure?
- Yeah, we got that from dispatch. Room 14B.
7
00:00:41,840 --> 00:00:43,751
Well, that's Leslie's place.
8
00:00:43,840 --> 00:00:46,296
You didn't hear anything?
- No, no, these are old factory lofts.
9
00:00:46,320 --> 00:00:48,675
The walls and floors
are two foot of concrete.
10
00:00:50,040 --> 00:00:53,271
She put in her own lock.
People aren't supposed to do that.
11
00:00:53,360 --> 00:00:55,510
- You can't open it?
- No.
12
00:00:55,600 --> 00:00:56,680
- What's her name?
- Leslie.
13
00:00:56,760 --> 00:00:57,875
Leslie?
14
00:00:58,880 --> 00:01:00,757
Leslie, it's the paramedics.
Can you hear us?
15
00:01:00,840 --> 00:01:03,376
Dispatch, this is Osman Bey. We
need police for a forced entry right now.
16
00:01:03,400 --> 00:01:05,640
Can you imagine if there
was a backed up toilet in there?
17
00:01:06,800 --> 00:01:09,030
- Yeah.
- I'm frightened.
18
00:01:09,920 --> 00:01:12,036
Yeah, yeah, we can wait.
19
00:01:12,520 --> 00:01:14,336
- Oz, we got to get in there.
- Yeah, they want us to wait.
20
00:01:14,360 --> 00:01:15,976
- There might be a shooter in there.
- There's no shooter.
21
00:01:16,000 --> 00:01:17,696
- Shooter?
- No, no, it's fine. I'm sure it's fine.
22
00:01:17,720 --> 00:01:19,278
Yeah, no, it's not. It's the super.
23
00:01:19,360 --> 00:01:21,794
- Oz, we can't wait!
- Toby, no!
24
00:01:31,280 --> 00:01:34,158
Hey, Oz, help me flip her over.
25
00:01:36,160 --> 00:01:37,673
Okay, you got her?
26
00:01:37,760 --> 00:01:40,513
You couldn't save her?
27
00:01:40,600 --> 00:01:43,990
She had lost a lot of blood.
We're not allowed to code,
28
00:01:44,080 --> 00:01:46,594
so we did all we could
until the M.E. Arrived.
29
00:01:47,080 --> 00:01:51,232
It was six months ago. The
details are still vivid in your mind?
30
00:01:51,320 --> 00:01:54,596
- Yes, unfortunately.
- I have no further questions.
31
00:01:58,760 --> 00:02:01,149
Raptors game starts in two hours.
32
00:02:03,040 --> 00:02:05,474
Mr Lynch, seeing as it's getting late,
33
00:02:05,560 --> 00:02:07,816
I would like to adjourn until
10:00 a.m. Tomorrow morning,
34
00:02:07,840 --> 00:02:10,115
at which time you may cross-examine.
35
00:02:10,200 --> 00:02:11,394
Thank you, Your Honour.
36
00:02:11,480 --> 00:02:14,836
That was crazy. It was like a
real-life episode of Law & Order.
37
00:02:14,920 --> 00:02:16,616
Be honest with me. Did
I sound stupid up there?
38
00:02:16,640 --> 00:02:19,600
No, no, no. The Crown Attorney wouldn't
be trying to make you sound stupid.
39
00:02:19,640 --> 00:02:21,596
That's the Defence Attorney's job.
40
00:02:21,680 --> 00:02:23,776
Yeah, why am I the only one
up there? You were there, too.
41
00:02:23,800 --> 00:02:26,056
'Cause they know I never crack,
baby. You've seen my poker face.
42
00:02:26,080 --> 00:02:29,117
- I'm like a stone.
- Yeah, that's got to be it.
43
00:02:29,200 --> 00:02:31,156
We got a 10-14 at Liberty and Jefferson.
44
00:02:31,240 --> 00:02:32,309
Oh, yeah?
- Yeah.
45
00:02:53,240 --> 00:02:54,309
What's going on here?
46
00:02:54,400 --> 00:02:56,152
Well, the guy just walked out into traffic.
47
00:02:56,240 --> 00:02:58,435
He looks awake, but he won't say anything.
48
00:02:58,520 --> 00:03:02,149
Hey, sir? How you doing? Can
you hear me? You in any pain?
49
00:03:02,720 --> 00:03:04,597
Hey, Oz, load and go here.
50
00:03:05,080 --> 00:03:07,514
How you doing? I'm Toby.
We're gonna take care of you.
51
00:03:08,840 --> 00:03:12,196
- I know you.
- That's right. I'm Toby. I'm a paramedic.
52
00:03:12,800 --> 00:03:14,597
- Toby?
- Yeah.
53
00:03:14,680 --> 00:03:17,114
- You sure?
- What's your name?
54
00:03:20,800 --> 00:03:22,199
I don't know.
55
00:03:23,800 --> 00:03:25,870
I don't know my name.
56
00:04:15,400 --> 00:04:17,436
- He's a John Doe.
- He's been here 24 hours.
57
00:04:17,520 --> 00:04:19,715
- You still don't know who he is?
- I have no ID,
58
00:04:19,800 --> 00:04:22,792
- no wallet, no keys, nothing.
- All right, how are his conditions?
59
00:04:22,880 --> 00:04:26,270
He's got lacerations to the head from
the accident, but no apparent head trauma.
60
00:04:26,360 --> 00:04:28,954
- I'll have to run some tests.
- Okay.
61
00:04:30,520 --> 00:04:32,397
How's the trial going?
62
00:04:32,480 --> 00:04:34,471
Well, you know, it's
just a prelim at this point,
63
00:04:34,560 --> 00:04:38,599
so I'll get cross-examined today,
and then that's that. For now.
64
00:04:38,680 --> 00:04:41,069
And the rest of your
week? How's that looking?
65
00:04:41,160 --> 00:04:42,798
Like you want to go out?
66
00:04:42,880 --> 00:04:45,599
Well, you know, pretty
open. You want to go out?
67
00:04:46,920 --> 00:04:49,229
- Maybe I'll call you?
- Call you?
68
00:04:49,680 --> 00:04:51,636
- All right. Yeah.
- Or you could... Yeah.
69
00:05:07,880 --> 00:05:10,599
Excuse me. Hey, this preliminary
hearing's turning into a circus.
70
00:05:10,680 --> 00:05:13,240
Yeah, high profile celebrity
murders generally do.
71
00:05:13,320 --> 00:05:14,776
So, what's the deal with Peter Garvin?
72
00:05:14,800 --> 00:05:17,056
Big time record producer
with a big time record of trouble.
73
00:05:17,080 --> 00:05:19,469
Everything from illegal
possession to tax evasion.
74
00:05:19,560 --> 00:05:21,118
Is that why he needs a hotshot lawyer?
75
00:05:21,200 --> 00:05:23,077
Oh, yeah. He's as big time as they come.
76
00:05:23,160 --> 00:05:26,630
Loves the headlines as much as
his Rolex. Smooth as $100 eye cream.
77
00:05:28,240 --> 00:05:32,631
Mr Logan, you have testified that you
entered Leslie Cahill's apartment with force.
78
00:05:32,720 --> 00:05:35,792
- Is that correct?
- Yes, it's correct.
79
00:05:35,880 --> 00:05:39,953
How did you get into Leslie Cahill's
apartment on the night in question?
80
00:05:40,040 --> 00:05:44,113
She had put a second lock on her door
and the superintendent didn't have a key.
81
00:05:45,160 --> 00:05:46,434
How did you get in?
82
00:05:47,000 --> 00:05:49,230
I used a fire extinguisher
to bash the lock.
83
00:05:49,560 --> 00:05:50,879
Wait, Toby! Toby, no!
84
00:05:50,960 --> 00:05:54,919
But isn't it protocol to wait for police
backup when there have been shots fired?
85
00:05:56,280 --> 00:05:58,714
Don't think about it.
Just answer the question.
86
00:05:59,640 --> 00:06:02,438
My partner was on his cell
phone trying to reach the police.
87
00:06:02,520 --> 00:06:03,776
Yeah, the police want us to wait, Toby.
88
00:06:03,800 --> 00:06:05,416
- There could be a shooter in there.
- There's no shooter.
89
00:06:05,440 --> 00:06:07,795
- Shooter?
- It's fine. It'll be fine.
90
00:06:07,880 --> 00:06:11,031
I felt we didn't have time to wait
for them if we wanted to save her life.
91
00:06:11,120 --> 00:06:13,793
And that's what you were doing?
Trying to save someone's life?
92
00:06:13,880 --> 00:06:16,519
Yeah. Yeah, I believe
that's in our job description.
93
00:06:16,600 --> 00:06:19,034
Toby, don't be a smartass.
He'll rip you in two.
94
00:06:19,120 --> 00:06:21,873
Mr Logan. What made
you think she was alive?
95
00:06:22,640 --> 00:06:24,400
Leslie, it's the paramedics.
Can you hear us?
96
00:06:24,480 --> 00:06:26,755
Dispatch, we need police
for forced entry, now.
97
00:06:26,840 --> 00:06:27,909
I'm frightened.
98
00:06:30,760 --> 00:06:33,274
- Mr Logan?
- Yes, sorry...
99
00:06:34,080 --> 00:06:36,674
Yeah, I thought I heard her cry out.
100
00:06:36,760 --> 00:06:38,716
But when you got inside,
was she crying out?
101
00:06:38,800 --> 00:06:40,518
No, she was unconscious.
102
00:06:40,600 --> 00:06:43,160
Actually, she was more
than unconscious, wasn't she?
103
00:06:45,880 --> 00:06:47,996
Isn't this your report of the incident?
104
00:06:49,280 --> 00:06:50,759
Yes. My partner filled this out.
105
00:06:50,840 --> 00:06:52,831
- And you signed it?
- Yes, I did.
106
00:06:52,920 --> 00:06:54,831
Would you read the underlined section?
107
00:06:55,800 --> 00:06:58,234
"Victim was cold. BP
zero. No pulse or heartbeat."
108
00:06:58,320 --> 00:06:59,912
She's Code 5, Toby.
109
00:07:00,000 --> 00:07:01,274
And her heart had stopped.
110
00:07:01,360 --> 00:07:05,035
There are documented cases of
people being brought back from the dead.
111
00:07:05,120 --> 00:07:07,270
What do you want? What...
112
00:07:14,240 --> 00:07:18,472
When there are no apparent signs of
life, you're not to disrupt a crime scene.
113
00:07:18,560 --> 00:07:19,736
I felt there were signs of life.
114
00:07:19,760 --> 00:07:22,797
You are to wait for
police to engage, correct?
115
00:07:22,880 --> 00:07:25,553
We had to go in. I
thought we could save her.
116
00:07:25,640 --> 00:07:26,868
Based on what?
117
00:07:29,560 --> 00:07:30,675
She's cold.
118
00:07:32,400 --> 00:07:36,313
Mr Logan, on what basis did
you engage with the victim?
119
00:07:36,400 --> 00:07:38,755
Training. Instinct, I guess.
120
00:07:38,840 --> 00:07:41,308
So, you broke into the victim's apartment,
121
00:07:41,400 --> 00:07:45,075
tossed aside her furniture,
walked right through her blood,
122
00:07:45,160 --> 00:07:47,799
creating your own trail,
hopelessly obliterating
123
00:07:47,880 --> 00:07:50,440
what was very likely the
killer's bloody footprint.
124
00:07:50,520 --> 00:07:54,593
And all of this based on what? A feeling?
125
00:07:55,920 --> 00:07:58,718
- No further questions.
- We've resuscitated victims before.
126
00:07:58,800 --> 00:08:01,268
You're excused, Mr Logan.
127
00:08:10,800 --> 00:08:15,999
Fall into adoration
128
00:08:16,800 --> 00:08:20,076
Speak my name I want to hear
129
00:08:20,680 --> 00:08:23,240
Dreams caress my ear
130
00:08:23,320 --> 00:08:28,189
But so, so loud
131
00:08:29,400 --> 00:08:31,709
Is fear
132
00:08:31,800 --> 00:08:33,199
And this one's mine
133
00:08:33,280 --> 00:08:34,315
Cut it!
134
00:08:34,400 --> 00:08:38,029
We were in the middle of a take.
Peter and Leslie were not getting along.
135
00:08:38,120 --> 00:08:41,715
She was clearly whacked out on something.
She wasn't able to get the track down.
136
00:08:43,640 --> 00:08:45,336
Look, I couldn't hear the
music. It wasn't loud enough...
137
00:08:45,360 --> 00:08:47,096
You couldn't hear the
music 'cause you're drunk.
138
00:08:47,120 --> 00:08:49,315
At one point, the
argument got pretty heated.
139
00:08:51,600 --> 00:08:54,273
You are so pathetic, you
know that? You stupid bitch.
140
00:09:00,800 --> 00:09:03,075
Do you know if Mr Garvin owns a gun?
141
00:09:04,560 --> 00:09:06,280
Yeah, I've seen him with one now and again.
142
00:09:10,840 --> 00:09:12,193
Is this the gun?
143
00:09:14,120 --> 00:09:15,189
Looks like it.
144
00:09:26,280 --> 00:09:28,999
They argued, she threw
a drink at him and she left.
145
00:09:29,800 --> 00:09:33,236
And Mr Garvin?
- He left about fifteen minutes later.
146
00:09:36,560 --> 00:09:37,913
Counsellor.
147
00:09:38,680 --> 00:09:42,116
When Mr Garvin left on that evening,
did he say where he was going?
148
00:09:43,200 --> 00:09:45,077
No, he didn't.
149
00:09:45,160 --> 00:09:46,639
Would this be the gun?
150
00:09:46,720 --> 00:09:49,917
That's right. Registered
to a Mr Peter Garvin.
151
00:09:50,000 --> 00:09:53,390
We found it in a dumpster half a block
away from Leslie Cahill's apartment building.
152
00:09:53,480 --> 00:09:57,029
And did the bullet taken from
Miss Cahill come from this gun?
153
00:09:57,520 --> 00:09:58,714
It did.
154
00:10:00,000 --> 00:10:03,595
And what makes you so certain
Mr Garvin pulled the trigger?
155
00:10:05,120 --> 00:10:06,997
- Because the victim said so.
- The victim?
156
00:10:07,080 --> 00:10:09,680
According to the phone records,
she called her sister's cell phone
157
00:10:09,720 --> 00:10:13,349
at 12:02, and then again at
12:43, the night she was murdered.
158
00:10:13,440 --> 00:10:15,192
Is this the phone record you subpoenaed?
159
00:10:16,440 --> 00:10:17,509
Yes, it is.
160
00:10:17,600 --> 00:10:19,352
That is such a crock.
161
00:10:20,280 --> 00:10:22,794
Thank you, Detective Marks. Mr Lynch?
162
00:10:25,200 --> 00:10:27,509
Detective Marks, how long
had you been with Homicide
163
00:10:27,600 --> 00:10:29,477
when you were assigned
to the Cahill murder?
164
00:10:31,040 --> 00:10:32,268
A few months.
165
00:10:32,360 --> 00:10:36,273
So, would you say you were relatively
new to this type of police investigation?
166
00:10:37,280 --> 00:10:40,238
I was well-trained and quite
prepared, if that's what you mean.
167
00:10:40,760 --> 00:10:45,038
What I mean is, as a
freshman homicide investigator,
168
00:10:45,120 --> 00:10:49,557
- could you have overlooked evidence?
- Objection. Counsel is speculating.
169
00:10:49,640 --> 00:10:51,198
Sustained.
170
00:10:51,280 --> 00:10:55,990
Did you feel like this was
a difficult case, Detective?
171
00:10:56,080 --> 00:10:58,435
All homicides have
their individual problems.
172
00:10:58,520 --> 00:11:01,956
Problems like a contaminated crime scene?
173
00:11:02,040 --> 00:11:04,600
Was the crime scene
contaminated, Detective?
174
00:11:08,200 --> 00:11:12,318
- Paramedics did the job according to...
- Was the crime scene contaminated?
175
00:11:13,040 --> 00:11:16,032
- Paramedics often have...
- Yes or no?
176
00:11:25,240 --> 00:11:26,434
Yes.
177
00:11:28,000 --> 00:11:29,638
No further questions.
178
00:11:30,320 --> 00:11:33,630
Then there's no case. Lack
of evidence, there you go.
179
00:11:34,080 --> 00:11:36,196
At this time I'd like
to call Rebecca Cahill.
180
00:11:39,040 --> 00:11:42,077
She's beautiful. Just like her sister.
181
00:11:43,160 --> 00:11:44,752
See, he didn't do it.
182
00:11:44,840 --> 00:11:47,274
They're not supposed to try and save her?
183
00:11:48,040 --> 00:11:50,952
Leslie had called me earlier that evening,
184
00:11:51,040 --> 00:11:55,556
and she told me about the fight with
Peter, and she said she'd had enough
185
00:11:55,640 --> 00:11:58,313
and she was finally ready to leave him.
186
00:11:58,400 --> 00:12:01,119
To walk away from all the
lies he had been feeding her.
187
00:12:02,680 --> 00:12:06,150
And then she told me she had
to go because he was at the door,
188
00:12:06,240 --> 00:12:07,673
and she would call me back.
189
00:12:09,040 --> 00:12:10,871
And when she did,
190
00:12:12,360 --> 00:12:17,514
she said that Garvin had shot
her and that she needed help.
191
00:12:18,440 --> 00:12:21,750
And you have no reason to
doubt your sister's account?
192
00:12:21,840 --> 00:12:23,114
- Objection.
- She was dying.
193
00:12:23,200 --> 00:12:26,351
- Objection. Calls for conclusion.
- Sustained.
194
00:12:27,280 --> 00:12:30,750
Tears are good. Just don't overdo it.
195
00:12:32,160 --> 00:12:33,718
She didn't have to die.
196
00:12:33,800 --> 00:12:36,792
Why would she lie? I'm so sorry.
197
00:12:37,600 --> 00:12:40,114
I hate lawyers. I hate them.
198
00:12:40,200 --> 00:12:41,792
No further questions.
199
00:12:43,360 --> 00:12:44,588
Counsel.
200
00:12:48,360 --> 00:12:53,878
Miss Cahill, is it true your sister
had a drug and alcohol problem?
201
00:12:55,360 --> 00:12:56,839
Thanks to Peter Garvin, yes.
202
00:12:57,760 --> 00:13:00,354
And she was incoherent on the
night of the recording session?
203
00:13:00,440 --> 00:13:02,908
No. Not when I spoke to her, no.
204
00:13:04,080 --> 00:13:06,548
What difference does it
make if she was a little high?
205
00:13:06,640 --> 00:13:09,473
Several of the session musicians testified
206
00:13:09,560 --> 00:13:13,917
that she was "ranting", I believe is
the word they used, for more cocaine.
207
00:13:14,280 --> 00:13:17,556
Well, she was fine when I
spoke to her. She was very upset,
208
00:13:17,640 --> 00:13:20,393
but she was not, you know... She was fine.
209
00:13:21,160 --> 00:13:24,152
And this was less than
an hour after Peter Garvin
210
00:13:24,240 --> 00:13:27,152
tried to settle her down
and she threw wine on him?
211
00:13:27,840 --> 00:13:30,513
He did not try and settle
her down. He threatened her.
212
00:13:31,200 --> 00:13:34,033
Not according to those
present during the altercation.
213
00:13:35,240 --> 00:13:37,071
Well, that's not what she told me.
214
00:13:37,880 --> 00:13:41,759
Miss Cahill, do you have any
animosity towards Mr Garvin?
215
00:13:42,360 --> 00:13:44,396
I hate the son of a bitch!
216
00:13:44,480 --> 00:13:48,598
All my sister wanted was to
write songs and be a singer.
217
00:13:48,680 --> 00:13:50,477
That's not what I asked you.
218
00:13:50,560 --> 00:13:52,039
He promised her everything.
219
00:13:53,320 --> 00:13:55,117
Do you hate Peter Garvin?
220
00:13:55,200 --> 00:13:57,270
He lied to my sister. He cheated on her.
221
00:13:57,360 --> 00:14:00,909
He got her addicted to drugs, and
then he killed her. So, yes, I hate him.
222
00:14:04,520 --> 00:14:06,033
Hate him enough to lie to this court?
223
00:14:06,120 --> 00:14:08,816
Objection. I don't see where counsel
is going with this line of questioning.
224
00:14:08,840 --> 00:14:11,274
The record does show there were two calls
225
00:14:11,360 --> 00:14:13,920
made to Rebecca Cahill
from her sister's cell phone,
226
00:14:14,000 --> 00:14:17,549
but what the record does not
show is the nature of those calls.
227
00:14:18,360 --> 00:14:21,352
That is something we simply
have to accept from this young lady
228
00:14:21,440 --> 00:14:24,079
who has clearly shown
contempt for my client.
229
00:14:24,160 --> 00:14:26,435
She told me Peter Garvin shot her.
230
00:14:26,520 --> 00:14:27,748
He is the reason she's dead.
231
00:14:27,840 --> 00:14:31,674
That's okay. You don't
have to tell them everything.
232
00:14:33,280 --> 00:14:36,511
The point is, Miss Cahill, we
don't know what she told you.
233
00:14:36,600 --> 00:14:39,956
The case against my client
is completely circumstantial.
234
00:14:40,040 --> 00:14:41,393
There is no hard evidence.
235
00:14:42,400 --> 00:14:46,757
Overzealous paramedics
destroying a pristine crime scene.
236
00:14:46,840 --> 00:14:51,709
The testimony of an emotionally troubled
sister who, uncorroborated by anyone else,
237
00:14:51,800 --> 00:14:56,590
including the investigating officer,
puts Peter Garvin at the scene of a crime,
238
00:14:56,680 --> 00:15:00,275
a gun in his hand and murder on his mind.
239
00:15:00,360 --> 00:15:04,956
And how does she know this?
Came from the lips of a dying woman
240
00:15:05,040 --> 00:15:10,353
with a blood alcohol content of 1.5,
and cocaine and heroin in her system.
241
00:15:10,440 --> 00:15:14,752
And the prosecution is asking us to
convict a man of first-degree murder?
242
00:15:15,760 --> 00:15:19,719
I'm sorry. All I can say at this time is,
243
00:15:19,800 --> 00:15:22,951
I would ask the court for a full
dismissal of charges against my client
244
00:15:23,040 --> 00:15:25,793
based on an unmitigated lack of evidence.
245
00:15:25,880 --> 00:15:30,032
Let me remind you, Mr Lynch,
this is a preliminary hearing.
246
00:15:30,120 --> 00:15:32,554
Save your showboating for the jury trial.
247
00:15:33,840 --> 00:15:36,673
With all due respect, Your
Honour, if this case goes to trial.
248
00:15:36,760 --> 00:15:38,318
That's enough, Mr Lynch.
249
00:15:56,820 --> 00:15:59,288
All right, have a good day, man. See you.
250
00:16:01,460 --> 00:16:04,930
Hey, how you doing? Good morning.
251
00:16:05,020 --> 00:16:07,076
You know, you're getting
too comfortable around here.
252
00:16:07,100 --> 00:16:09,136
Actually, no, I'm not
getting too comfortable.
253
00:16:09,220 --> 00:16:10,892
I could use a desk, maybe.
254
00:16:10,980 --> 00:16:12,716
A set of swinging ball
bearings would be good, too,
255
00:16:12,740 --> 00:16:13,900
if you can put that order in.
256
00:16:13,940 --> 00:16:15,214
- Very funny.
- Yeah.
257
00:16:15,300 --> 00:16:17,380
All right, so, the judge, is
he gonna throw this out?
258
00:16:17,460 --> 00:16:20,060
I told you, Toby, don't worry
about it. Lynch is just showboating.
259
00:16:20,100 --> 00:16:21,658
Judge isn't gonna throw anything out.
260
00:16:21,740 --> 00:16:24,777
Fielder just wants more witnesses,
more conclusive evidence.
261
00:16:28,100 --> 00:16:29,897
Can I take this chair?
262
00:16:33,860 --> 00:16:35,452
- Comfortable? Okay.
- Yes.
263
00:16:36,220 --> 00:16:39,337
Yesterday, in the courtroom,
I got this hit off a guy,
264
00:16:39,980 --> 00:16:43,052
he was having these really
strange thoughts about Rebecca.
265
00:16:43,140 --> 00:16:45,813
He was thinking that Rebecca
wasn't telling the whole truth.
266
00:16:45,900 --> 00:16:47,253
That she was lying.
267
00:16:47,340 --> 00:16:49,956
Toby, you know the drill. You see
this guy again, you point him out
268
00:16:49,980 --> 00:16:52,448
- and I will take it from there.
- Yeah.
269
00:16:52,540 --> 00:16:54,132
Do you understand me this time?
270
00:16:56,940 --> 00:17:00,250
You know, like I said though,
maybe I read him wrong.
271
00:17:00,860 --> 00:17:03,454
Well, let's hope so, 'cause
Rebecca's all they got.
272
00:17:15,540 --> 00:17:18,100
Hi, remember me? I'm Dr Fawcett.
273
00:17:18,540 --> 00:17:21,008
Of course, yes. Come in.
274
00:17:22,740 --> 00:17:23,889
We have your test results
275
00:17:23,980 --> 00:17:26,892
and your brain is a little
swollen from the accident,
276
00:17:26,980 --> 00:17:28,936
but otherwise you should be fine.
277
00:17:29,020 --> 00:17:30,373
Accident?
278
00:17:31,500 --> 00:17:33,536
Yes. You were hit by a car.
279
00:17:35,820 --> 00:17:38,573
- Was anyone else hurt?
- No. Just you.
280
00:17:39,420 --> 00:17:42,856
Did you have any problem with
your memory prior to the accident?
281
00:17:44,700 --> 00:17:49,091
I don't think so. Things
are kind of fuzzy. Why?
282
00:17:49,700 --> 00:17:51,497
Well, I'd like to run some more tests.
283
00:17:54,060 --> 00:17:55,539
All right, of course.
284
00:18:00,060 --> 00:18:01,937
You enjoy Emily Dickinson?
285
00:18:04,380 --> 00:18:08,373
"'Hope' is the thing with
feathers That perches in the soul
286
00:18:08,460 --> 00:18:12,419
"And sings the tune without
the words And doesn't stop at all"
287
00:18:18,180 --> 00:18:21,252
- That's beautiful.
- I know all of her poems.
288
00:18:21,340 --> 00:18:24,412
- That's good.
- Forgive me, I forgot your name again.
289
00:18:24,500 --> 00:18:27,492
- That's okay. It's Olivia.
- Olivia.
290
00:18:27,580 --> 00:18:28,615
Yes.
291
00:18:31,180 --> 00:18:32,693
I'll check back with you later.
292
00:18:32,780 --> 00:18:34,054
Yes, of course.
293
00:18:43,420 --> 00:18:45,251
Well, Liv's thinking it's Alzheimer's.
294
00:18:45,340 --> 00:18:48,252
- What are they gonna do with him?
- I don't know.
295
00:18:48,340 --> 00:18:50,860
- What about you? You get anything off him?
- No, I got nothing.
296
00:18:50,940 --> 00:18:53,898
You read the mind of a dead girl
and you can't get anything off this guy?
297
00:18:53,980 --> 00:18:56,210
- Oz, I don't make the rules.
- Mr Bey?
298
00:18:56,300 --> 00:18:59,133
- Mr Bey, you're officially off-duty.
- I know.
299
00:18:59,220 --> 00:19:01,700
For as long as they want you in
court. You're being subpoenaed.
300
00:19:02,300 --> 00:19:03,653
What?
301
00:19:04,700 --> 00:19:07,180
Six months ago they hauled
me off in front of this review board
302
00:19:07,220 --> 00:19:09,676
to discuss your actions about
smashing into that woman's apartment
303
00:19:09,700 --> 00:19:11,452
before the police arrived.
304
00:19:11,540 --> 00:19:14,259
Well, guess what, gentlemen?
Now they're doing it again.
305
00:19:14,340 --> 00:19:16,296
- Are you kidding?
- Are you kidding me?
306
00:19:16,380 --> 00:19:19,338
- Manipulating a crime scene?
- Sir, we were trying to save a life.
307
00:19:19,420 --> 00:19:21,396
Look, you don't need to preach
to me about that. I know that.
308
00:19:21,420 --> 00:19:23,854
That's what I told those
innocuous bureaucrats.
309
00:19:24,700 --> 00:19:28,454
Now, listen. I got your back. Good work.
310
00:19:32,140 --> 00:19:33,740
You guys hear me on this thing, we good?
311
00:19:35,860 --> 00:19:37,498
We can hear you just fine.
312
00:19:37,580 --> 00:19:40,731
Good. Yeah, it happened exactly
the way my partner said it happened.
313
00:19:40,820 --> 00:19:43,778
Well, I'm not disputing Mr Logan's
account of his actions on the evening.
314
00:19:43,860 --> 00:19:46,090
What I'm curious about is
the intent of those actions.
315
00:19:46,180 --> 00:19:49,331
Why you broke into
Leslie Cahill's apartment.
316
00:19:49,420 --> 00:19:51,775
Well, it's like Toby...
It's like Mr Logan said.
317
00:19:51,860 --> 00:19:53,816
It's just, it's part of the job.
318
00:19:54,500 --> 00:19:58,971
So, you wouldn't qualify Mr Logan's
behaviour as, say, impulsive or erratic?
319
00:19:59,060 --> 00:20:02,609
No, no, no. No. Not at all.
320
00:20:03,140 --> 00:20:04,732
The reason I ask,
321
00:20:05,580 --> 00:20:09,368
in this field report we
subpoenaed from your supervisor,
322
00:20:09,460 --> 00:20:13,339
you once described your
partner as displaying behaviour
323
00:20:13,420 --> 00:20:17,538
that is often impulsive and erratic.
324
00:20:18,020 --> 00:20:20,534
This was different.
325
00:20:20,620 --> 00:20:23,214
This was from before, you
know, I thought he needed help.
326
00:20:25,140 --> 00:20:29,133
And did you hear the same
calls for help that Mr Logan did?
327
00:20:30,780 --> 00:20:34,773
- You mean like, hear? Actually hear it?
- Yeah.
328
00:20:41,660 --> 00:20:43,298
- Mr Bey?
- Huh?
329
00:20:44,580 --> 00:20:50,689
Well, you know, hearing, it's...
Toby has really good hearing.
330
00:20:50,780 --> 00:20:53,055
So, he hears a lot more than I do.
331
00:20:53,140 --> 00:20:55,893
Thank you. No further questions.
332
00:20:56,860 --> 00:20:57,929
Yeah.
333
00:20:59,460 --> 00:21:02,179
- I knew he was lying.
- They'd say anything to cover their asses.
334
00:21:02,260 --> 00:21:04,620
- I wouldn't let them in my house.
- You can't trust anyone.
335
00:21:06,260 --> 00:21:08,410
Don't beat yourself up
about it. It wasn't that bad.
336
00:21:08,500 --> 00:21:10,889
Are you crazy? I feel like I
just got tarred and feathered.
337
00:21:10,980 --> 00:21:14,131
They're lawyers, man. They're evil.
338
00:21:16,060 --> 00:21:20,417
She was so beautiful.
She didn't have to die.
339
00:21:23,740 --> 00:21:26,732
It's your fault. You
should have tried harder.
340
00:21:32,540 --> 00:21:36,135
- Hey, Oz, who is this guy?
- I don't know. I've never seen him before.
341
00:21:36,220 --> 00:21:38,654
- Well, he's seen us.
- What?
342
00:21:38,740 --> 00:21:40,696
He saw us in Leslie's apartment. Hey!
343
00:21:44,460 --> 00:21:45,939
Gerrard and Main, please.
344
00:22:07,420 --> 00:22:08,956
So, when we were in Leslie's apartment,
345
00:22:08,980 --> 00:22:10,396
he was watching us through his camera lens.
346
00:22:10,420 --> 00:22:13,492
- Which one's Leslie's?
- Top floor, third on the left.
347
00:22:13,580 --> 00:22:14,615
Right here? Yeah.
348
00:22:14,700 --> 00:22:19,012
All right, so he's probably across the
courtyard, watching us on the same floor.
349
00:22:20,460 --> 00:22:22,928
- Thank you. Yeah. It's all right.
350
00:22:23,020 --> 00:22:24,636
What are we gonna do? We're
gonna knock on every door?
351
00:22:24,660 --> 00:22:26,420
Hell, yeah, we're gonna
knock on every door.
352
00:22:26,500 --> 00:22:29,094
- Is that the guy?
- Yeah.
353
00:22:29,180 --> 00:22:31,774
Hey, hey! How you doing? How's it going?
354
00:22:31,860 --> 00:22:32,895
What do you want?
355
00:22:32,980 --> 00:22:35,972
I saw you in court today. I was
wondering why you took off so quickly.
356
00:22:36,060 --> 00:22:38,051
- Is that a crime?
- No, it's not a crime.
357
00:22:38,140 --> 00:22:42,053
No. Just wondering why you
were there. Did you know Leslie?
358
00:22:45,780 --> 00:22:47,736
I don't think that's any of your business.
359
00:22:47,820 --> 00:22:50,493
Well, it is if you know
something about the murder.
360
00:22:50,580 --> 00:22:51,808
Okay, I have to go.
361
00:22:51,900 --> 00:22:54,972
- Hey, is that a camera? That's neat.
- No, you can't go in there.
362
00:22:55,060 --> 00:22:57,938
I'm sorry, the door was open.
I thought we were invited.
363
00:22:58,020 --> 00:23:00,170
Hey, is that a zoom
lens? Look how big that is!
364
00:23:00,260 --> 00:23:02,728
Listen, what do you people want?
365
00:23:02,820 --> 00:23:05,220
We just want to know your
relationship with Leslie over here.
366
00:23:06,020 --> 00:23:07,419
I don't know what you mean.
367
00:23:11,180 --> 00:23:12,499
She was a beautiful girl.
368
00:23:14,580 --> 00:23:15,854
I couldn't stop.
369
00:23:16,460 --> 00:23:19,099
Is that why you couldn't
stop, what, stalking her?
370
00:23:19,180 --> 00:23:21,648
- Watching her?
- I wasn't stalking her.
371
00:23:21,740 --> 00:23:25,528
- No. You can't go up there.
- Hey, Toby, come up here and see this.
372
00:23:35,100 --> 00:23:39,616
- Looks somebody was pretty
busy. Did you see what happened?
373
00:23:40,780 --> 00:23:43,169
If you had called 911, we
could have got there in time.
374
00:23:43,260 --> 00:23:46,969
- We could have saved her.
- Hey! Hey, Toby, wait!
375
00:23:47,060 --> 00:23:49,076
- We're not cops!
- All right, okay, we're not cops.
376
00:23:49,100 --> 00:23:50,796
This guy, he saw who
did it or he did it himself.
377
00:23:50,820 --> 00:23:53,356
So, it's not our job, man. We're
in enough trouble as it is right now.
378
00:23:53,380 --> 00:23:55,291
Just take it easy.
379
00:24:15,420 --> 00:24:18,014
His name is Gerald Cooper.
He's a professional photographer.
380
00:24:18,100 --> 00:24:20,409
Pretty obvious this
place doubles as a studio.
381
00:24:23,940 --> 00:24:25,836
This is what she was wearing
the night she was murdered.
382
00:24:25,860 --> 00:24:28,220
So, he's either a new suspect
or the only eyewitness we got.
383
00:24:28,300 --> 00:24:29,892
Either way, you two scared him away.
384
00:24:29,980 --> 00:24:32,448
Well, in our defence, he did scare easily.
385
00:24:32,540 --> 00:24:34,895
Next time, you come
to me first. You got that?
386
00:24:34,980 --> 00:24:39,531
- Yes, Detective.
- So, we're free to go?
387
00:24:40,780 --> 00:24:42,054
She always this grumpy?
388
00:24:42,980 --> 00:24:44,333
I filed a police report.
389
00:24:44,420 --> 00:24:47,093
Nobody is looking for anybody
who looks remotely like our John Doe.
390
00:24:47,180 --> 00:24:48,276
How about the Emily Dickinson thing?
391
00:24:48,300 --> 00:24:51,576
I tried the colleges. Nobody is looking
for an English or a Poetry teacher.
392
00:24:51,660 --> 00:24:54,036
All the tests came back
negative. It's got to be Alzheimer's.
393
00:24:54,060 --> 00:24:56,016
- I can't think of
anything else. I'm leaving.
394
00:24:56,100 --> 00:24:58,036
- I don't want to be here.
Sir, you have to calm down.
395
00:24:58,060 --> 00:25:00,620
- No. I have every right to leave.
- Sir...
396
00:25:00,700 --> 00:25:03,009
Hey, hey. Hey, where you
going? Where you going?
397
00:25:03,100 --> 00:25:05,091
- No, but... I...
- Okay. Come on.
398
00:25:05,180 --> 00:25:07,410
It's okay. It's all right.
399
00:25:08,220 --> 00:25:09,420
- It's all right.
- I know you.
400
00:25:09,500 --> 00:25:11,411
Yeah. Yeah, I brought you in.
401
00:25:11,500 --> 00:25:14,139
- Yes. You brought me in.
- Yeah. Mmm-hmm.
402
00:25:18,060 --> 00:25:21,848
No, no, let's go back to your bed. Come on.
403
00:25:24,740 --> 00:25:28,096
You have a wife. You have
kids, no? But you know me?
404
00:25:28,180 --> 00:25:31,411
Oh, yes, but you were younger
then. I know, in the eyes.
405
00:25:32,020 --> 00:25:33,578
The eyes haven't changed.
406
00:25:37,500 --> 00:25:39,411
Keep going. Keep going.
407
00:25:41,980 --> 00:25:44,050
- We can't stop.
- Why can't you stop?
408
00:25:46,740 --> 00:25:50,574
We only have so much time before they...
409
00:25:51,900 --> 00:25:53,128
Before they what?
410
00:25:55,180 --> 00:26:01,096
"The door as sudden shut,
and I I, lost, was passing by"
411
00:26:28,300 --> 00:26:31,372
Charlie? Got any word on our pervert yet?
412
00:26:31,940 --> 00:26:35,569
- No sightings, no family, no friends.
- No Gerald Cooper.
413
00:26:36,500 --> 00:26:41,210
- God. These all of her?
- Yeah, over a long period of time.
414
00:26:41,660 --> 00:26:44,300
- And none of anybody else?
- If he did, he didn't save any of them
415
00:26:44,380 --> 00:26:46,530
because we checked his
cameras, microchips, computers.
416
00:26:46,620 --> 00:26:48,770
- We found nothing.
- There's none of Garvin?
417
00:26:48,860 --> 00:26:49,895
Nope.
418
00:26:50,900 --> 00:26:53,460
- Well, maybe he wasn't there.
- Don't even joke.
419
00:26:53,540 --> 00:26:55,178
It wasn't a joke.
420
00:26:55,580 --> 00:26:57,855
Here are the prints.
- Thanks.
421
00:27:03,140 --> 00:27:05,131
Blow-ups from that night.
422
00:27:08,900 --> 00:27:11,175
- I don't think Lynch was far off the mark.
- Really?
423
00:27:11,260 --> 00:27:13,716
Plus that hit you got off Cooper,
I don't think she's telling the truth
424
00:27:13,740 --> 00:27:16,129
- about that night, the phone call.
- Oh, yeah?
425
00:27:16,220 --> 00:27:18,415
In fact, I know she was lying.
426
00:27:19,540 --> 00:27:21,770
- Recognise the subject matter?
- Yeah, it's Leslie.
427
00:27:21,860 --> 00:27:25,455
Digital, taken that night.
Blown up and enhanced.
428
00:27:26,740 --> 00:27:28,219
- That's Rebecca?
- Mmm-hmm.
429
00:27:28,300 --> 00:27:29,540
Everyone thought it was Leslie,
430
00:27:29,620 --> 00:27:32,276
probably even Cooper, but that's
Rebecca. Check out the time of day.
431
00:27:32,300 --> 00:27:35,036
She was there exactly when she was
supposed to be at home talking to Leslie
432
00:27:35,060 --> 00:27:36,698
and calling 911.
433
00:27:39,100 --> 00:27:41,091
Why don't we find out?
434
00:27:41,180 --> 00:27:43,648
- What's he doing here?
- I asked him to be here.
435
00:27:43,740 --> 00:27:45,935
He has a connection with
the girl. If you don't mind.
436
00:27:46,020 --> 00:27:48,659
- Thank you.
- Thank you.
437
00:27:57,220 --> 00:28:00,337
You know the case against Peter
Garvin is mostly circumstantial.
438
00:28:00,420 --> 00:28:02,490
The defence was right about that.
439
00:28:02,580 --> 00:28:05,697
Your credibility is one of the
strongest weapons we have.
440
00:28:08,340 --> 00:28:12,094
My sister told me it was him who shot her.
441
00:28:12,180 --> 00:28:14,819
So, what more do we need?
442
00:28:14,900 --> 00:28:16,128
They don't believe me now.
443
00:28:18,140 --> 00:28:21,257
We were hoping for an
eyewitness, and I think we found one.
444
00:28:21,740 --> 00:28:22,855
Oh, God.
445
00:28:23,940 --> 00:28:27,569
Seems as though your sister had
an admirer from across the courtyard.
446
00:28:27,660 --> 00:28:30,174
He took pictures of her every night.
447
00:28:30,260 --> 00:28:32,057
Oh, God, did he see what she did?
448
00:28:32,140 --> 00:28:35,689
He saw everything, Rebecca.
You were there that night.
449
00:28:35,780 --> 00:28:37,498
What did she do, Rebecca?
450
00:28:43,780 --> 00:28:46,772
Peter Garvin didn't
shoot your sister, did he?
451
00:28:47,740 --> 00:28:49,856
You know, if you're
keeping something from us,
452
00:28:49,940 --> 00:28:52,140
maybe it's because you're
covering your own involvement.
453
00:28:54,380 --> 00:28:58,931
Rebecca, if you lied under
oath, we need to know.
454
00:29:00,060 --> 00:29:02,449
- No.
- If you tell us the truth now,
455
00:29:02,540 --> 00:29:04,098
maybe we can work something out.
456
00:29:08,060 --> 00:29:11,689
- What happened that night,
Rebecca? You don't understand.
457
00:29:12,140 --> 00:29:17,214
Peter Garvin destroyed my sister. He
may as well have pulled the trigger that night.
458
00:29:18,380 --> 00:29:19,733
Who did?
459
00:29:35,660 --> 00:29:37,776
After her fight with Peter,
460
00:29:39,060 --> 00:29:40,539
my sister was inconsolable.
461
00:29:41,220 --> 00:29:45,657
I'd never seen her like that. Then,
we talked on the phone for a while.
462
00:29:51,060 --> 00:29:55,178
And then she hung up, and I
went straight over to check on her.
463
00:29:55,900 --> 00:29:59,131
And when I got there, she'd shot herself.
464
00:30:02,180 --> 00:30:04,694
She'd left a note.
465
00:30:04,780 --> 00:30:08,090
And it was truly pathetic.
466
00:30:09,820 --> 00:30:13,449
She said she loved Peter and
she couldn't endure life without him.
467
00:30:15,140 --> 00:30:18,769
- So, that's why you framed him?
- He preyed on her insecurities.
468
00:30:18,860 --> 00:30:23,092
He got her hooked on drugs. He
was responsible for what happened,
469
00:30:23,180 --> 00:30:24,374
and I wanted him to pay.
470
00:30:24,980 --> 00:30:29,531
So, I got rid of the note, and I
tried to make it look like it was him.
471
00:30:33,580 --> 00:30:37,653
I wiped off the gun and I threw it
where I knew somebody would find it.
472
00:30:38,660 --> 00:30:40,332
What about phone records?
473
00:30:40,740 --> 00:30:43,300
I used her cell phone to call mine.
474
00:30:44,500 --> 00:30:47,219
I wanted to make sure that I was a witness.
475
00:30:48,140 --> 00:30:49,971
To tell you it was him.
476
00:30:50,060 --> 00:30:52,858
I don't regret it. He deserves to pay.
477
00:30:55,300 --> 00:30:56,494
Now what?
478
00:31:12,500 --> 00:31:15,219
It's over, Toby. We'll meet
with the judge this morning.
479
00:31:15,300 --> 00:31:16,619
All right. What about Rebecca?
480
00:31:16,700 --> 00:31:19,780
I think we're working out a deal. Garvin
doesn't seem to want to go after her.
481
00:31:19,820 --> 00:31:23,051
Wow. All right. I guess the truth is
more important than going after her.
482
00:31:23,940 --> 00:31:25,771
Hey, Toby. Thanks.
483
00:31:26,140 --> 00:31:27,812
Yeah, sure. No problem.
484
00:31:29,980 --> 00:31:31,049
- Hey, Liv.
- Hi.
485
00:31:31,140 --> 00:31:33,051
How's John Doe? He remember anything new?
486
00:31:33,140 --> 00:31:35,574
- No, but look at this.
- What is this?
487
00:31:35,700 --> 00:31:38,260
That book and you are the
only things he responds to.
488
00:31:38,340 --> 00:31:39,596
Yeah, well, that's probably because
489
00:31:39,620 --> 00:31:41,676
I was the first thing he
related to after his accident.
490
00:31:41,700 --> 00:31:44,498
Maybe, but he's obviously trying
really hard to remember something.
491
00:31:44,580 --> 00:31:46,650
Go see him.
492
00:31:46,740 --> 00:31:47,820
You want me to talk to him?
493
00:31:49,420 --> 00:31:52,059
- You do. You want to come with me?
- I can't. I have surgery.
494
00:31:53,300 --> 00:31:54,369
Logan.
- Yeah.
495
00:31:54,460 --> 00:31:57,213
You got a call on 911. Guy
sounded really distressed.
496
00:31:57,300 --> 00:31:58,396
- Oh, really?
- Seemed to think
497
00:31:58,420 --> 00:31:59,700
you had something to do with it.
498
00:32:01,180 --> 00:32:02,374
Hello?
499
00:32:04,420 --> 00:32:07,617
Is this the paramedic
who was in my apartment?
500
00:32:08,700 --> 00:32:09,769
Mr Cooper?
501
00:32:12,140 --> 00:32:13,778
I saw everything.
502
00:32:14,220 --> 00:32:15,972
What'd you see?
503
00:32:18,380 --> 00:32:19,813
It was Garvin.
504
00:32:20,780 --> 00:32:24,056
Mr Cooper, where are you?
Let me come and we can talk.
505
00:32:24,140 --> 00:32:28,577
No, no, no. I want to be with her.
506
00:32:29,860 --> 00:32:32,454
Mr Cooper, whatever you're doing, stop.
507
00:32:35,700 --> 00:32:37,656
I could've called.
508
00:32:38,780 --> 00:32:41,374
- Tell me where you are.
- We got it. We got it.
509
00:32:41,700 --> 00:32:44,294
It's my fault.
510
00:32:44,500 --> 00:32:47,697
She's dead because I didn't call.
511
00:32:49,980 --> 00:32:52,778
I didn't want anyone to know.
512
00:32:55,540 --> 00:32:57,292
Mr Cooper? Hello?
513
00:32:58,340 --> 00:33:00,217
- Got it? We got it? We got it. Okay.
514
00:33:35,380 --> 00:33:37,018
- Got to get him on a set. Yeah. Got it.
515
00:33:37,100 --> 00:33:40,217
Stay with us, man. Why did you do this?
516
00:33:40,820 --> 00:33:42,936
I'll get the suction unit. Cooper.
517
00:33:43,020 --> 00:33:46,649
See, you've got to help Leslie out, all
right? You got to tell people what you saw.
518
00:33:46,740 --> 00:33:47,775
Stay with me.
519
00:33:55,220 --> 00:33:56,778
He was there? She had his gun?
520
00:33:58,340 --> 00:34:00,774
You saw it all, didn't you, Cooper?
521
00:34:06,740 --> 00:34:09,129
- He saw Garvin shoot Leslie.
- Are you serious?
522
00:34:09,220 --> 00:34:12,929
Come on. He dies and Garvin's gonna get
away with this. Why'd you do this, Cooper?
523
00:34:15,660 --> 00:34:19,414
Look, don't argue with me.
Just play it the way that I want.
524
00:34:20,140 --> 00:34:23,212
I gotta go to the courthouse.
When I get back, we'll lay it down.
525
00:34:23,300 --> 00:34:24,733
It won't work.
526
00:34:24,820 --> 00:34:29,848
You are the composer. I am the producer.
Just write and I tell you what is gonna work.
527
00:34:31,980 --> 00:34:34,653
Am I interrupting? He said I could come in.
528
00:34:35,180 --> 00:34:38,058
I thought that I would be
seeing you at the courthouse.
529
00:34:38,140 --> 00:34:41,291
There's been a change of plans. You
see, a neighbour spying through the window
530
00:34:41,380 --> 00:34:43,655
saw Leslie come out of
the bedroom with a gun.
531
00:34:52,220 --> 00:34:54,211
Saw you two struggle
for it till you took control
532
00:34:54,300 --> 00:34:55,972
and shot her point-blank in the chest.
533
00:35:00,100 --> 00:35:02,136
And planted the gun in her hand.
534
00:35:02,220 --> 00:35:04,859
Your bail's been revoked.
You're coming with me.
535
00:35:05,220 --> 00:35:09,816
The world a heart that's filled with gold
536
00:35:11,180 --> 00:35:15,173
And hell is heaven
537
00:35:16,660 --> 00:35:20,289
In my soul
538
00:35:22,540 --> 00:35:25,054
In my soul
539
00:35:48,440 --> 00:35:51,955
- Hey. I got your message.
- Hey. Thank you for coming by.
540
00:35:52,040 --> 00:35:53,996
Yeah. So, what's he saying?
541
00:35:54,080 --> 00:35:57,595
He's confused. He keeps talking
about you. Mentioning your name.
542
00:35:58,600 --> 00:36:00,636
- He still thinks he knows me?
- Yeah.
543
00:36:00,720 --> 00:36:04,554
I thought that maybe if you sat
with him for a while, it would help.
544
00:36:05,840 --> 00:36:07,478
- Sure. Yeah.
- Thanks.
545
00:36:13,920 --> 00:36:14,989
Hey.
546
00:36:20,640 --> 00:36:23,393
Toby. I remembered.
547
00:36:23,880 --> 00:36:25,757
What do you remember?
548
00:36:28,640 --> 00:36:29,834
You're Maya's boy.
549
00:36:32,360 --> 00:36:33,793
You've got the gift.
550
00:36:34,520 --> 00:36:35,919
Just like she did.
551
00:36:42,400 --> 00:36:45,437
Come on, Maya. It's time.
552
00:36:49,280 --> 00:36:50,395
You knew my mother.
553
00:36:52,480 --> 00:36:54,994
- Mother?
- Maya. You were just talking about her.
554
00:36:55,080 --> 00:36:56,149
Maya...
555
00:36:57,160 --> 00:36:59,594
Maya. I remember.
556
00:37:06,240 --> 00:37:07,559
You were taking us somewhere.
557
00:37:08,960 --> 00:37:13,670
- Maya changed your name.
- Yes. Where were you taking us?
558
00:37:18,080 --> 00:37:19,638
What was your name?
559
00:37:25,840 --> 00:37:29,196
Don't worry, William.
It's going to be okay.
560
00:37:32,880 --> 00:37:36,953
William. My name was William.
561
00:37:39,080 --> 00:37:40,433
William.
562
00:37:43,440 --> 00:37:44,839
You know me.
563
00:37:47,320 --> 00:37:49,038
I know you.
564
00:37:52,280 --> 00:37:53,952
Thank you.
46622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.