All language subtitles for The Listener - S01E08 [One Way or Another]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:13,152 I don't understand. This whole time you've had this thing, this gift, 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,656 never found anybody else that had, you know, telepathic powers? 3 00:00:15,680 --> 00:00:18,680 There was this one girl in high school who knew exactly what I was thinking. 4 00:00:18,760 --> 00:00:19,856 - Yeah? - Well, it was high school, 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,656 you know, I mean, there was only one thing on my mind. 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,910 Yeah, I guess me, too. 7 00:00:24,680 --> 00:00:25,736 Well, what about your brother? 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,416 Well, I haven't seen him since he was born. 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,078 You don't think that's creepy? 10 00:00:29,160 --> 00:00:30,513 My whole life is creepy. 11 00:00:30,600 --> 00:00:33,056 - Don't you ever think about him? - Yeah, you kidding me? All the time. 12 00:00:33,080 --> 00:00:36,038 - What if you run into him? - If I ran into him, I wouldn't recognise him. 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,712 - Ladies? Hey, sir. 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,816 - Where you guys off to? - We just had a pretty good workout. 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,576 - We're gonna hit the showers. - No, you're not. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,477 Got a 261A, and you guys are on it. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,319 I don't know where he came from. 18 00:00:57,400 --> 00:00:58,753 He just came out of nowhere 19 00:00:58,840 --> 00:01:01,673 and he grabbed me and he pulled me into the bushes and... 20 00:01:02,400 --> 00:01:04,391 Hey, excuse us, ma'am. Thank you. 21 00:01:04,480 --> 00:01:06,198 Excuse us. Thank you. 22 00:01:06,280 --> 00:01:08,475 Can you tell me what he looked like? 23 00:01:08,560 --> 00:01:10,869 I don't know, he didn't have a face. 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,473 What do you mean, he had no face? 25 00:01:15,880 --> 00:01:17,279 She means he was wearing a mask. 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,434 Probably. 27 00:01:23,200 --> 00:01:26,670 I'm Toby Logan. I'm a paramedic. I'm gonna help you out here, okay? 28 00:01:26,760 --> 00:01:28,591 - You all right with that? - Yeah. 29 00:01:28,680 --> 00:01:32,593 You got a little swelling around your eyes. Is it all right if we put a cold pack on that? 30 00:01:32,680 --> 00:01:34,511 - Yeah. - Yeah? Okay. 31 00:01:34,600 --> 00:01:36,272 Hey, Oz, can you crack a cold pack? 32 00:01:36,360 --> 00:01:38,749 We're gonna take care of you, all right? 33 00:01:38,840 --> 00:01:41,016 Thank you. So, we'll put that on your... How's your hands? 34 00:01:41,040 --> 00:01:44,112 - Hand's okay. - Can you just put that on your face there? 35 00:01:44,200 --> 00:01:45,952 How's that? Is that better? 36 00:01:46,040 --> 00:01:47,871 - Yeah. - Okay. What's your name? 37 00:01:48,440 --> 00:01:51,432 "Come for coffee," Kayla said. "Come for coffee." 38 00:01:52,400 --> 00:01:54,630 Hannah Simmons. She's a student. 39 00:01:54,720 --> 00:01:56,551 Jogger found her about half an hour ago. 40 00:01:57,600 --> 00:02:00,910 Why did I take the park? I didn't have to take the park. 41 00:02:01,000 --> 00:02:02,228 Okay, Hannah... 42 00:02:02,320 --> 00:02:04,834 Possible 904. Worked her over pretty hard. 43 00:02:04,920 --> 00:02:05,989 Hey, do you mind? 44 00:02:06,080 --> 00:02:08,548 Yeah, Officer, can I talk to you over here, please? 45 00:02:08,640 --> 00:02:11,996 Hannah, I got to check your pulse. Is that all right? 46 00:02:12,760 --> 00:02:14,478 - Can I take your wrist? - Yeah. 47 00:02:15,080 --> 00:02:16,513 Okay. Thank you. 48 00:02:26,600 --> 00:02:27,669 What's a 904? 49 00:02:28,560 --> 00:02:30,391 It's radio code for a sexual assault. 50 00:02:31,240 --> 00:02:32,912 Why didn't he just say that? 51 00:02:33,000 --> 00:02:35,958 Well, they usually do. I think he was just trying to be polite. 52 00:02:37,440 --> 00:02:38,920 - Are you in pain? - Everything hurts. 53 00:02:39,000 --> 00:02:40,069 Yeah? 54 00:02:45,840 --> 00:02:47,496 Okay, Hannah, I'm gonna check your eyes for dilation. 55 00:02:47,520 --> 00:02:50,273 Just a sec, I want you to look at me here. Look at me. Okay? 56 00:02:50,360 --> 00:02:51,395 Whoa! Whoa! 57 00:02:51,480 --> 00:02:53,072 Oz! Grab a blanket. 58 00:02:54,120 --> 00:02:55,616 We got to take her out of here. She's haemorrhaging. 59 00:02:55,640 --> 00:02:57,471 She's going into shock, Toby. 60 00:02:57,560 --> 00:02:59,216 Okay, we're just going to lay you down. Grab her feet. 61 00:02:59,240 --> 00:03:00,992 No! Please don't, please! 62 00:03:06,240 --> 00:03:08,435 Okay. Okay, okay, okay, okay. 63 00:03:11,320 --> 00:03:14,517 Hannah, it's gonna be okay. All right? 64 00:03:15,400 --> 00:03:17,311 Clear the way, please. 65 00:03:17,400 --> 00:03:18,958 Hang in there, Hannah. 66 00:03:20,360 --> 00:03:23,397 - Can she talk? She's barely breathing, Charlie. 67 00:03:25,040 --> 00:03:26,553 - We got to go. Just a sec. 68 00:03:26,640 --> 00:03:27,993 Yeah. 69 00:03:29,200 --> 00:03:30,599 All right, we got it. 70 00:03:32,320 --> 00:03:33,753 Hey, Charlie, you in or you out? 71 00:03:33,840 --> 00:03:35,717 No. Go, go, go. Wait. Did you get her shoes? 72 00:03:35,800 --> 00:03:36,994 He took them off. 73 00:03:37,080 --> 00:03:38,752 Oh, no. Not again. 74 00:04:28,300 --> 00:04:30,291 - I'm awake. - I know you are. 75 00:04:30,380 --> 00:04:32,450 No one can sleep in these chairs. Here. 76 00:04:33,140 --> 00:04:35,051 Thanks. What time is it? 77 00:04:35,140 --> 00:04:36,732 It's a little after 10:00. 78 00:04:37,340 --> 00:04:38,489 How's Hannah? 79 00:04:38,580 --> 00:04:40,332 Last I heard, she was still in surgery. 80 00:04:41,660 --> 00:04:42,775 Yeah. 81 00:04:43,420 --> 00:04:45,854 The guy was wearing a white mask. 82 00:04:45,940 --> 00:04:48,773 You remember those cheap plastic ones you'd get at Halloween? 83 00:04:50,540 --> 00:04:52,496 She tell you that or you read that from her? 84 00:04:52,580 --> 00:04:54,969 Well, it was pretty much the only thing on her mind. 85 00:04:55,060 --> 00:04:56,756 Don't you think this girl's been violated enough? 86 00:04:56,780 --> 00:04:58,771 - Excuse me? - Toby, this girl was just attacked. 87 00:04:58,860 --> 00:05:00,236 She doesn't need you probing around in her head. 88 00:05:00,260 --> 00:05:02,728 No, I wasn't probing around in her head. She was transmitting. 89 00:05:02,820 --> 00:05:06,733 I told you, Charlie, that sometimes when people have strong emotions, 90 00:05:06,820 --> 00:05:09,129 it just kind of breaks through. 91 00:05:09,220 --> 00:05:11,688 Like with you, back at the park. 92 00:05:11,780 --> 00:05:13,498 Really? And what was I thinking? 93 00:05:13,580 --> 00:05:15,650 All I heard was, "Not again." 94 00:05:16,580 --> 00:05:21,449 Charlie, if there's anything I can do, if I can help you out, you gotta let me know. 95 00:05:22,460 --> 00:05:24,132 Thanks for the coffee. 96 00:05:24,220 --> 00:05:26,051 Toby? We got a call. 97 00:05:30,260 --> 00:05:31,329 Thanks. 98 00:05:32,460 --> 00:05:33,796 - Hey. - There were some complications, 99 00:05:33,820 --> 00:05:37,256 but we succeeded. She's stable. Physically, at least, she'll be fine. 100 00:05:37,340 --> 00:05:38,455 When can I talk to her? 101 00:05:38,540 --> 00:05:39,940 She'll be out for a few more hours. 102 00:05:40,020 --> 00:05:41,658 What about the rape kit? 103 00:05:41,740 --> 00:05:43,856 I'll ask if she'll consent to one when she wakes up. 104 00:05:43,940 --> 00:05:45,009 Okay, great. 105 00:05:45,100 --> 00:05:46,436 Forensics is probably waiting for these. 106 00:05:46,460 --> 00:05:48,178 I'll run them right in. Thanks so much. 107 00:05:48,260 --> 00:05:49,454 - You're welcome. - All right. 108 00:05:53,660 --> 00:05:56,891 You know, guys that do that, they should just castrate them. No jail, just... 109 00:05:56,980 --> 00:05:58,129 That's how you feel? 110 00:05:58,220 --> 00:06:01,929 Hey, if I'm mad, you should be furious. At least I don't have to see it. 111 00:06:02,020 --> 00:06:03,533 Yeah, I try to block it out. 112 00:06:03,620 --> 00:06:05,356 It must be like walking through someone else's nightmare. 113 00:06:05,380 --> 00:06:07,655 Yeah, sometimes it can be like that. 114 00:06:07,740 --> 00:06:09,396 Charlie looked like she was ready to kill somebody. 115 00:06:09,420 --> 00:06:11,058 She's good, man. She's a pro. 116 00:06:16,340 --> 00:06:17,853 I just sprained my ankle. 117 00:06:17,940 --> 00:06:20,396 Your students said you collapsed. You remember anything before that? 118 00:06:20,420 --> 00:06:22,411 I remember telling Wilson to quit fooling around. 119 00:06:22,500 --> 00:06:24,809 And by the way, which one of you called the ambulance? 120 00:06:24,900 --> 00:06:26,538 Thanks, but no extra credit. 121 00:06:26,620 --> 00:06:28,620 Do you have any trouble breathing? Any chest pains? 122 00:06:31,300 --> 00:06:34,019 I've had this cough for a while. 123 00:06:34,100 --> 00:06:38,218 Take a good look, kids, this is what 35 years of nicotine addiction will get you. 124 00:06:38,300 --> 00:06:39,449 You still smoke? 125 00:06:39,540 --> 00:06:41,849 I quit six months ago. Look, I'm fine. 126 00:06:44,660 --> 00:06:45,729 Yeah, you're perfect. 127 00:06:45,820 --> 00:06:48,036 I had to twist my ankle to meet a man who thinks I'm perfect. 128 00:06:48,060 --> 00:06:50,156 Come on, we'll bring you in, you'll abuse your health benefits 129 00:06:50,180 --> 00:06:52,489 and I get a kick-back on every test we run on you. 130 00:06:52,580 --> 00:06:55,333 Let's go. Just stop making me laugh, okay? 131 00:06:55,420 --> 00:06:57,490 And you, I see any of that online 132 00:06:57,580 --> 00:07:00,572 and you will spend the rest of the year in detention. 133 00:07:00,660 --> 00:07:01,934 Yikes. 134 00:07:02,340 --> 00:07:03,375 Everyone's a hero. 135 00:07:03,660 --> 00:07:05,890 Litvack, Brian. I need a current address on him. 136 00:07:07,580 --> 00:07:09,730 No, I know exactly where it is. Thanks. 137 00:07:10,900 --> 00:07:13,289 She's awake. And she's refusing a rape kit. 138 00:07:13,380 --> 00:07:15,336 - Why? - She says she wasn't raped. 139 00:07:24,380 --> 00:07:28,293 Hannah, I'm Detective Charlie Marks. I'd like to take your statement if possible. 140 00:07:28,380 --> 00:07:29,716 I just want to forget the whole thing. 141 00:07:29,740 --> 00:07:31,412 I promise I'll be brief. 142 00:07:31,500 --> 00:07:33,536 - Do you think you'll catch him? - I know I will. 143 00:07:35,220 --> 00:07:37,290 I'll check back in a couple of minutes. 144 00:07:37,380 --> 00:07:38,733 Okay. 145 00:07:41,140 --> 00:07:42,289 Um... 146 00:07:42,740 --> 00:07:46,574 I was up all night studying. I have a test coming up. Business admin. 147 00:07:47,420 --> 00:07:51,493 My friend, Kayla, Kayla Wolfson, she wanted a mental health break. 148 00:07:52,420 --> 00:07:54,217 When and where did you meet Kayla? 149 00:07:54,300 --> 00:07:56,291 Around 3:00 this morning. 150 00:07:56,380 --> 00:08:00,532 It's this 24-hour coffee shop over on Queen and Ossington. 151 00:08:02,220 --> 00:08:04,609 We left around 5:00 this morning. 152 00:08:04,700 --> 00:08:06,691 Did anyone follow you out? 153 00:08:06,780 --> 00:08:09,089 No. Kayla and I were the only two there. 154 00:08:09,180 --> 00:08:12,138 Okay, so you were walking home and you get to the park. 155 00:08:12,220 --> 00:08:15,451 Did someone try to call out for you or try to lure you in? 156 00:08:17,700 --> 00:08:19,338 It's a short-cut, isn't it? 157 00:08:20,460 --> 00:08:22,496 Yup, I take it all the time. 158 00:08:22,580 --> 00:08:24,571 Not always so early in the morning though. 159 00:08:25,540 --> 00:08:26,939 Can you tell me what happened? 160 00:08:28,180 --> 00:08:32,651 He grabbed me from behind and he pulled me towards the bushes. 161 00:08:34,140 --> 00:08:37,177 I knew that if he got me in, that he would... 162 00:08:41,380 --> 00:08:43,450 Can you describe him for me? 163 00:08:45,540 --> 00:08:48,179 About six feet tall. Heavy. 164 00:08:49,220 --> 00:08:51,051 He had this mask on. 165 00:08:52,300 --> 00:08:54,018 I hate masks. 166 00:08:55,660 --> 00:08:57,730 But he didn't actually rape me. 167 00:08:58,180 --> 00:09:01,377 Something scared him away before he could. 168 00:09:09,580 --> 00:09:11,775 And look at me crying like this. 169 00:09:12,740 --> 00:09:15,174 It doesn't matter if he achieved penetration or not. 170 00:09:15,260 --> 00:09:18,013 It's still a sexual assault. Don't minimise what he did to you. 171 00:09:18,860 --> 00:09:20,373 You deal with a lot of rapes? 172 00:09:20,980 --> 00:09:22,254 Too many. 173 00:09:23,900 --> 00:09:26,050 Do you remember what he was wearing? 174 00:09:29,500 --> 00:09:30,774 A hoodie. 175 00:09:31,660 --> 00:09:34,174 Jeans. Gloves. That mask. 176 00:09:35,140 --> 00:09:38,576 Can you remember the colour of the hoodie or if there were any logos on it? 177 00:09:38,660 --> 00:09:40,412 It was black. No logos. 178 00:09:41,620 --> 00:09:43,178 Did he say anything to you? 179 00:09:44,260 --> 00:09:46,091 Nothing. He just hit me. 180 00:09:48,980 --> 00:09:50,333 I'd like to stop now. 181 00:09:51,820 --> 00:09:53,890 I just have one more question for you. 182 00:09:54,540 --> 00:09:57,737 Did he take anything from you? Any hair? Jewellery? 183 00:09:59,460 --> 00:10:00,893 Yeah, my shoes. 184 00:10:04,700 --> 00:10:06,258 Thank you, Hannah. 185 00:10:07,300 --> 00:10:09,689 I just want to forget the whole thing. 186 00:10:09,780 --> 00:10:10,849 Yeah. 187 00:10:15,780 --> 00:10:17,532 She wasn't his first victim, was she? 188 00:10:17,620 --> 00:10:20,418 Remember a few years back? The Park Trail Rapist? 189 00:10:20,500 --> 00:10:21,728 I thought he was caught. 190 00:10:21,820 --> 00:10:24,857 He was released on a technicality. He won't be so lucky this time. 191 00:10:24,940 --> 00:10:26,956 Yeah, well, you made a pretty big promise in there, Detective. 192 00:10:26,980 --> 00:10:28,333 I hope you can keep it. 193 00:10:28,420 --> 00:10:29,819 I intend to. 194 00:10:33,700 --> 00:10:37,375 All right, Miss Naymark, we got you set up with the complete spa package 195 00:10:37,460 --> 00:10:39,416 and the best doctor in the ER. 196 00:10:40,460 --> 00:10:41,609 Hey, Liv. 197 00:10:41,700 --> 00:10:43,179 Miss Naymark. 198 00:10:43,260 --> 00:10:44,329 Do I know you? 199 00:10:44,420 --> 00:10:47,571 Olivia Fawcett. Science 9. Biology 11 and 12. 200 00:10:47,660 --> 00:10:50,458 Oh! Fawcett. I didn't know you went in to nursing. 201 00:10:51,380 --> 00:10:53,336 Actually, I'm a doctor. 202 00:10:55,860 --> 00:10:56,975 Good for you. 203 00:10:57,060 --> 00:10:59,130 Get a life, you shrivelled, old bat. 204 00:11:00,780 --> 00:11:04,250 We went there, she had a twisted ankle, you know, she had trouble breathing. 205 00:11:04,340 --> 00:11:06,376 Yeah, especially when she laughs. 206 00:11:06,460 --> 00:11:08,576 She laughed? Did a kitten die? 207 00:11:09,540 --> 00:11:11,337 Lean forward. 208 00:11:13,420 --> 00:11:14,773 Thank you. 209 00:11:17,260 --> 00:11:19,535 Breathing is a little laboured. Put her in Exam 3. 210 00:11:19,620 --> 00:11:20,848 Okay. 211 00:11:22,540 --> 00:11:24,053 Excuse us. 212 00:11:24,140 --> 00:11:25,619 I think she likes Oz. 213 00:11:25,700 --> 00:11:27,133 Yeah, poor guy. 214 00:11:27,220 --> 00:11:29,688 I have this sudden urge to skip out on the rest of my shift. 215 00:11:29,780 --> 00:11:32,453 - I take it you weren't her favourite? - No. 216 00:11:32,540 --> 00:11:34,340 I did everything to try and please that woman. 217 00:11:34,420 --> 00:11:38,618 Extra credit assignments, lab assistant, nothing was ever good enough for her. 218 00:11:38,700 --> 00:11:42,090 Oh, hey, Liv, where you going? Where you going? Exam 3, it's that way. 219 00:11:44,740 --> 00:11:47,129 Do no harm. Do no harm. 220 00:11:48,820 --> 00:11:49,969 This couldn't wait? 221 00:11:50,060 --> 00:11:52,335 There was an attack earlier this morning in a park. 222 00:11:52,420 --> 00:11:55,378 I remember you from before. I thought the judge said Brian didn't do it. 223 00:11:55,460 --> 00:11:57,596 Judge declared a mistrial. That doesn't equal innocence. 224 00:11:57,620 --> 00:12:00,532 Poor guy, he's been trying so hard to get his life back on track. 225 00:12:00,620 --> 00:12:02,929 After the last time, he lost his job, his family... 226 00:12:03,020 --> 00:12:04,738 Yeah, poor Brian. 227 00:12:04,820 --> 00:12:07,732 Well, I felt bad for the guy. Took him on as an assistant. 228 00:12:07,820 --> 00:12:09,538 Does a better job than me. 229 00:12:10,140 --> 00:12:12,700 - That's very charitable of you. - Brian! It's Lyle. 230 00:12:12,780 --> 00:12:14,259 Just a minute. 231 00:12:15,020 --> 00:12:17,011 If this is about that toilet in five... 232 00:12:17,900 --> 00:12:20,095 Brian, I'm sorry. She made me. 233 00:12:20,180 --> 00:12:21,738 Not your fault. 234 00:12:23,700 --> 00:12:25,053 Been busy again, Brian? 235 00:12:25,140 --> 00:12:26,619 What's this about, Detective? 236 00:12:26,700 --> 00:12:29,692 - Aren't you going to invite me in? - You got a search warrant? 237 00:12:29,780 --> 00:12:32,010 I know my rights. I have to after last time. 238 00:12:32,100 --> 00:12:34,978 Girl was attacked in a park today not even three blocks from here. 239 00:12:35,060 --> 00:12:38,018 Guy tried dragging her into the bushes, wore a mask, took her shoes. 240 00:12:38,100 --> 00:12:40,170 - Sound familiar? - Do you have any probable cause? 241 00:12:40,260 --> 00:12:42,490 Witnesses put me in the park? Any physical evidence? 242 00:12:42,580 --> 00:12:45,174 How about a rapist living in the neighbourhood with the same MO? 243 00:12:45,260 --> 00:12:48,570 - I am not a rapist. - Yeah, so they say. 244 00:12:48,660 --> 00:12:50,616 - I'm calling my lawyer. - You do that. 245 00:13:00,660 --> 00:13:01,934 Hey. 246 00:13:02,580 --> 00:13:05,094 I'm one of the paramedics who brought her in. How's she doing? 247 00:13:05,180 --> 00:13:06,772 She's stable now. 248 00:13:14,900 --> 00:13:16,379 Hey, Toby? 249 00:13:17,820 --> 00:13:18,956 Hey, I thought I'd find you here. 250 00:13:18,980 --> 00:13:21,813 Yeah, I think there's a way we can catch this bastard. 251 00:13:37,880 --> 00:13:40,110 Hey, I know you told me not to violate her head. 252 00:13:40,200 --> 00:13:42,440 I went in there to see how she was doing and I got a hit. 253 00:13:42,480 --> 00:13:44,176 I should hit you upside the head for bothering her. 254 00:13:44,200 --> 00:13:46,873 Hey, she was asleep. She didn't even know I was there. 255 00:13:46,960 --> 00:13:48,279 Okay, that right there. Stop it. 256 00:13:48,360 --> 00:13:50,351 - Stop what? - Responding to things I didn't say. 257 00:13:50,440 --> 00:13:52,874 Okay, it's weird, I know. I'm sorry. 258 00:13:53,560 --> 00:13:55,516 Okay, what exactly did you see? 259 00:13:55,600 --> 00:13:59,673 I saw a drop of blood come out of the guy's mask and land in her hair. 260 00:13:59,760 --> 00:14:03,196 - She doesn't need you hovering. - I know. I know. I won't. 261 00:14:03,280 --> 00:14:04,793 - I heard you. - Okay. 262 00:14:04,880 --> 00:14:06,632 - That's that. Yeah? - Yeah. 263 00:14:14,800 --> 00:14:17,075 Dr Olivia Fawcett, please. 264 00:14:17,360 --> 00:14:19,396 What's phenolphthalein? 265 00:14:19,480 --> 00:14:20,959 It's called the Kastle-Meyer test. 266 00:14:21,040 --> 00:14:24,077 It uses a solution that turns pink or reddish 267 00:14:24,160 --> 00:14:28,073 whenever it comes into contact with even the smallest traces of blood. 268 00:14:28,160 --> 00:14:29,912 And they can use that to catch him? 269 00:14:30,680 --> 00:14:32,238 The more the police have, 270 00:14:32,320 --> 00:14:34,629 the better the case they can build against him. 271 00:14:35,480 --> 00:14:37,118 And there it is. 272 00:14:38,560 --> 00:14:41,199 Really? No, that's great. Thank you so much. 273 00:14:46,880 --> 00:14:48,438 - Hey. - Hey. 274 00:14:48,520 --> 00:14:50,136 They found blood in Hannah Simmons' hair. 275 00:14:50,160 --> 00:14:53,550 I rushed it through the lab. No current match to anyone in the system. 276 00:14:55,120 --> 00:14:57,395 A warrant for Brian Litvack's DNA. Nice. 277 00:14:57,480 --> 00:15:00,616 He lives near the park and matches the physical description of Hannah's assailant. 278 00:15:00,640 --> 00:15:04,155 What's that? Tall, strong man? That's half the male population in the city. 279 00:15:04,240 --> 00:15:05,389 The MO is similar. 280 00:15:05,480 --> 00:15:07,016 It's an MO that you cannot connect to Litvack 281 00:15:07,040 --> 00:15:09,720 because the court threw out those charges a year ago. You know that. 282 00:15:09,760 --> 00:15:11,318 That's a fishing expedition. 283 00:15:11,400 --> 00:15:12,913 Litvack is good for this. 284 00:15:13,000 --> 00:15:14,194 Connect him to the park. 285 00:15:14,280 --> 00:15:16,840 I will walk that warrant straight down to the courthouse myself. 286 00:15:16,920 --> 00:15:18,911 But until you do, stay away from him. 287 00:15:23,760 --> 00:15:27,435 Your lungs are clear but the T-cell count in your blood is quite low. 288 00:15:27,520 --> 00:15:30,432 - So my immune system is weak. - Yeah. I would say so. 289 00:15:30,520 --> 00:15:33,796 Okay, so give me an answer. Why are my T-cells low? 290 00:15:33,880 --> 00:15:36,519 Could be any number of viral or bacterial infections. 291 00:15:36,600 --> 00:15:40,434 A spore or even pregnancy. I'll have to make some more tests. 292 00:15:40,520 --> 00:15:43,114 Certainly, as soon as you narrow down your scope of search. 293 00:15:43,200 --> 00:15:44,235 Excuse me? 294 00:15:44,320 --> 00:15:49,235 I'll agree to more tests as soon as you put some effort into narrowing your criteria. 295 00:15:49,320 --> 00:15:51,436 I narrow down my criteria by running tests. 296 00:15:51,520 --> 00:15:52,714 Oh, don't be so lazy. 297 00:15:52,800 --> 00:15:54,756 I have trouble breathing, and a low T-cell count. 298 00:15:54,840 --> 00:15:56,114 What's the most probable cause? 299 00:15:56,200 --> 00:15:58,191 You tell me that and you can do your tests. 300 00:16:04,720 --> 00:16:06,711 Oh, and here's a hint. 301 00:16:08,160 --> 00:16:09,752 I'm not pregnant. 302 00:16:14,840 --> 00:16:17,673 Homework. She just gave me homework. What's next, midterms? 303 00:16:19,880 --> 00:16:22,758 - What are you laughing at? - Me? Oh! Oz. 304 00:16:22,840 --> 00:16:25,718 Oz is... He's just really... He's a good... You're a funny guy. 305 00:16:25,800 --> 00:16:27,995 - Thanks. - He's a good guy. 306 00:16:28,080 --> 00:16:29,798 Don't you have your own coffee? 307 00:16:29,880 --> 00:16:34,158 Yeah, we do. Your coffee's just better. And it's actually for you. 308 00:16:35,560 --> 00:16:39,109 - Thank you. - And Liv? I honour the honour system. 309 00:16:40,960 --> 00:16:43,110 So, what's going on? 310 00:16:43,200 --> 00:16:45,316 Old lady Naymark, she giving you grief? 311 00:16:45,720 --> 00:16:46,869 She drives me nuts. 312 00:16:46,960 --> 00:16:48,920 Every time I'm around her, it's like I'm 16 again. 313 00:16:48,960 --> 00:16:51,456 Hey, you put yourself through med school. You graduated with honours. 314 00:16:51,480 --> 00:16:53,496 Every hospital in the city was trying to recruit you. 315 00:16:53,520 --> 00:16:54,714 Yeah, except Grace Memorial. 316 00:16:54,800 --> 00:16:57,189 Okay, is that you or is that Miss Naymark speaking? 317 00:16:57,280 --> 00:16:58,838 Perhaps a bit of both. 318 00:16:59,040 --> 00:17:00,075 Mmm-hmm. 319 00:17:00,160 --> 00:17:02,594 - She's lucky to have you. - I guess. 320 00:17:02,680 --> 00:17:04,113 No. Say it. 321 00:17:06,600 --> 00:17:07,669 She's lucky to have me? 322 00:17:07,760 --> 00:17:10,194 That's all right. Lose the question mark. 323 00:17:10,280 --> 00:17:12,748 - She's lucky to have me. - No, you have detention. 324 00:17:12,840 --> 00:17:15,035 Hey, Liv? Miss Naymark wants to see you again. 325 00:17:15,120 --> 00:17:16,553 I'm not here. 326 00:17:17,600 --> 00:17:18,656 - Let's roll. - "You have detention"? 327 00:17:18,680 --> 00:17:21,160 - What are you guys doing in there? - We're having a good time. 328 00:17:22,480 --> 00:17:24,118 - Hey, I'll meet you at the rig. - Yeah. 329 00:17:24,200 --> 00:17:25,872 Hey, so I heard Olivia found blood. 330 00:17:25,960 --> 00:17:27,313 For all the good it will do. 331 00:17:27,400 --> 00:17:29,736 What do you mean? I thought DNA was the smoking gun of evidence. 332 00:17:29,760 --> 00:17:31,816 Yeah, when you've got something to compare it against. 333 00:17:31,840 --> 00:17:33,496 - Well, I thought you had a suspect. - I do. 334 00:17:33,520 --> 00:17:34,680 I don't have his DNA on file. 335 00:17:34,760 --> 00:17:37,479 So unless I can place him in the park, I won't get a warrant. 336 00:17:37,560 --> 00:17:39,232 Especially after last time. 337 00:17:39,320 --> 00:17:40,833 What happened last time? 338 00:17:42,920 --> 00:17:44,478 Sorry, Charlie. 339 00:17:45,440 --> 00:17:47,829 The guy was vicious and methodical. 340 00:17:47,920 --> 00:17:52,277 It took five rapes and as many months to label Brian Litvack as the Park Trail Rapist. 341 00:17:52,360 --> 00:17:53,839 Yeah? How'd you do it? 342 00:17:54,600 --> 00:17:57,160 A lot of hard work. And then I screwed it all up. 343 00:17:57,240 --> 00:17:58,275 How? 344 00:17:58,360 --> 00:18:00,999 A search warrant was en route, so I started searching. 345 00:18:01,080 --> 00:18:03,389 I found the victim's shoes in the storage locker. 346 00:18:03,480 --> 00:18:04,936 But the warrant only covered his apartment. 347 00:18:04,960 --> 00:18:06,696 So what's the deal with this guy and the shoes? 348 00:18:06,720 --> 00:18:09,176 Exactly. That's what we were wondering. What's the deal with the shoes? 349 00:18:09,200 --> 00:18:12,192 Hmm. Okay, no, Charlie, I didn't mean that. I'm sorry. 350 00:18:13,360 --> 00:18:17,717 We went to the judge to get another warrant for the storage locker. 351 00:18:17,800 --> 00:18:20,040 His lawyer found out and accused me of planting evidence. 352 00:18:20,080 --> 00:18:21,991 Well, it is possible he's not guilty. 353 00:18:22,080 --> 00:18:24,036 No, you wouldn't question it if you met him. 354 00:18:24,120 --> 00:18:25,336 All right, well, that's a good idea. 355 00:18:25,360 --> 00:18:27,828 Let me meet him and I'll do my thing for you. 356 00:18:27,920 --> 00:18:30,496 Because the last time I checked, telepathy wasn't admissible in court. 357 00:18:30,520 --> 00:18:33,592 Yeah, I've helped with the shoes. I've helped with the hair. 358 00:18:33,680 --> 00:18:35,352 It's true. I'll think about it. 359 00:18:42,160 --> 00:18:43,593 Are you absolutely sure? 360 00:18:44,560 --> 00:18:46,152 I don't recognise any of them. 361 00:18:47,000 --> 00:18:48,616 Maybe you saw him at the park some other time? 362 00:18:48,640 --> 00:18:49,736 He might have tried to talk to you? 363 00:18:49,760 --> 00:18:51,273 Sorry, I wanna help, but... 364 00:18:52,680 --> 00:18:53,954 It's okay. 365 00:18:58,640 --> 00:19:02,349 Hey, you look exhausted. How's the investigation going? 366 00:19:03,280 --> 00:19:04,838 Slow. Really slow. 367 00:19:05,360 --> 00:19:07,510 - You'll get him. - Yeah. 368 00:19:07,600 --> 00:19:09,397 - Have a good one. - You, too. 369 00:19:16,240 --> 00:19:17,355 Hey, I got your message. 370 00:19:17,440 --> 00:19:20,591 Hey. Litvack's on his way with a lawyer and an alibi. 371 00:19:20,680 --> 00:19:22,856 You think you can do that thing you do and catch him in a lie? 372 00:19:22,880 --> 00:19:24,552 Yeah, if he's lying. 373 00:19:24,640 --> 00:19:26,198 I thought telepathy wasn't admissible. 374 00:19:26,280 --> 00:19:27,918 I need something. Anything. 375 00:19:28,000 --> 00:19:29,433 Okay, well, thank you. 376 00:19:29,520 --> 00:19:31,829 - For what? - For letting me be the last straw. 377 00:19:31,920 --> 00:19:33,096 You know, this is a onetime deal. 378 00:19:33,120 --> 00:19:36,000 I'm not interested in driving around in a van with you solving mysteries. 379 00:19:36,080 --> 00:19:37,399 All right, got it. 380 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 Charlie? 381 00:19:40,480 --> 00:19:41,913 - Stay here. - Yeah. 382 00:19:43,800 --> 00:19:44,915 Barry Partridge. 383 00:19:45,000 --> 00:19:48,549 Detective Sergeant Becker. Once again I'm here representing Mr Litvack. 384 00:19:48,640 --> 00:19:51,096 It's always a pleasure. Let's take it to the interview room, shall we? 385 00:19:51,120 --> 00:19:53,759 No, I think we'll just stay out here, where it's nice and public. 386 00:19:53,840 --> 00:19:54,909 Of course. 387 00:19:55,000 --> 00:19:56,680 Here's a signed affidavit from Mr Johnson. 388 00:19:56,760 --> 00:19:59,911 He was out all night playing cards with Mr Litvack until 6:00 a.m. 389 00:20:00,000 --> 00:20:01,831 - Where? - His place. 390 00:20:01,920 --> 00:20:03,638 - Where's that at? - The west side. 391 00:20:03,720 --> 00:20:06,109 697 Beckindale. Basement apartment. 392 00:20:06,200 --> 00:20:09,715 There were five other guys there. They'd never met my client before. 393 00:20:12,280 --> 00:20:14,316 I trust these affidavits are sufficient. 394 00:20:14,400 --> 00:20:15,594 We'll talk to them. 395 00:20:15,680 --> 00:20:18,353 The guy did nothing except win too much of my money. 396 00:20:18,760 --> 00:20:21,069 And that guy on the top, he's a cop. 397 00:20:21,160 --> 00:20:23,196 One more thing, Detective Marks. 398 00:20:23,280 --> 00:20:26,158 That's for you. Stay 100 metres away from my client, okay? 399 00:20:26,240 --> 00:20:27,680 A restraining order? This is absurd. 400 00:20:27,760 --> 00:20:30,832 No, it's harassment. And it's got to stop. Effective immediately. 401 00:20:31,160 --> 00:20:32,960 If you're so innocent, let us run a DNA test. 402 00:20:33,040 --> 00:20:36,112 And give you a chance to fake the results. 403 00:20:36,200 --> 00:20:38,475 Are all of your officers this insubordinate? 404 00:20:39,160 --> 00:20:40,275 - Just Marks. - Hmm. 405 00:20:48,720 --> 00:20:52,349 Hey, Charlie, we gotta get to lunch here soon. 406 00:20:52,440 --> 00:20:54,240 Sorry, guys, I didn't mean to interrupt this. 407 00:20:54,320 --> 00:20:56,231 It's okay. We were just leaving. 408 00:21:00,520 --> 00:21:02,397 Have yourselves a good lunch, Detectives. 409 00:21:03,480 --> 00:21:05,835 - What the hell was that? - You were going to hit him. 410 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 I only wanted some DNA. 411 00:21:07,000 --> 00:21:08,115 - Only? - Yeah, mostly. 412 00:21:08,200 --> 00:21:10,714 The only thing you would've got is an assault charge. 413 00:21:10,800 --> 00:21:12,950 I think his alibi is legit. 414 00:21:13,040 --> 00:21:14,560 How'd you know I was going to hit him? 415 00:21:14,640 --> 00:21:17,598 All right, okay, that time I looked. 416 00:21:17,680 --> 00:21:19,671 - Charlie? - Stay away from me. 417 00:21:20,760 --> 00:21:22,079 All right. 418 00:21:45,160 --> 00:21:47,216 You don't think a judge is going to uphold a restraining order 419 00:21:47,240 --> 00:21:48,576 against a detective working a case? 420 00:21:48,600 --> 00:21:52,070 One already did. And quite frankly, I'm not so sure I'm gonna fight this. 421 00:21:52,160 --> 00:21:53,195 You're not serious. 422 00:21:53,280 --> 00:21:56,750 Charlie, you based your entire case on an assumption that Litvack is your man. 423 00:21:56,840 --> 00:21:59,308 You're trying to make the evidence fit the suspect. 424 00:21:59,400 --> 00:22:02,073 Look me in the eye and tell me you think Brian Litvack is innocent. 425 00:22:05,720 --> 00:22:07,790 You're a good cop, Charlie, 426 00:22:07,880 --> 00:22:10,394 and no one is questioning your instincts or your talent. 427 00:22:10,480 --> 00:22:11,799 Just my integrity. 428 00:22:12,840 --> 00:22:14,239 You're off the case. 429 00:22:22,440 --> 00:22:23,873 A tumour? 430 00:22:23,960 --> 00:22:27,032 On your thymus. It's a gland on the upper interior of your chest cavity. 431 00:22:27,120 --> 00:22:29,076 I know what the thymus is, Fawcett. 432 00:22:29,360 --> 00:22:33,114 I believe it's pressing against your air-pipe and restricting air flow into your lungs. 433 00:22:33,200 --> 00:22:34,360 A CAT scan will tell us more. 434 00:22:34,440 --> 00:22:35,759 I want another opinion. 435 00:22:36,600 --> 00:22:38,318 You mean another doctor. 436 00:22:38,400 --> 00:22:40,834 Don't put words in my mouth, Fawcett. 437 00:22:41,920 --> 00:22:43,319 Yes, Miss Naymark. 438 00:22:53,400 --> 00:22:56,551 Charlie's been acting weird since I told her about the telepathy. 439 00:22:56,640 --> 00:22:59,279 - Tinfoil-helmet weird? - She's been avoiding me. 440 00:22:59,800 --> 00:23:02,030 Well, you can be pretty humourless. 441 00:23:02,120 --> 00:23:03,792 I'm kidding. Lighten up. 442 00:23:03,880 --> 00:23:06,030 She's been treating me like I'm a bad guy. 443 00:23:06,120 --> 00:23:07,189 Specifically? 444 00:23:07,280 --> 00:23:10,590 She has accused me of violating people with my ability. 445 00:23:11,360 --> 00:23:13,271 And you've never thought of it as a violation? 446 00:23:13,360 --> 00:23:16,557 No, no, I mean, an invasion of privacy, maybe, 447 00:23:16,640 --> 00:23:20,315 but not the thing that she's accusing me of. 448 00:23:21,120 --> 00:23:22,269 Rape? 449 00:23:24,080 --> 00:23:25,559 She might be right. 450 00:23:25,640 --> 00:23:27,278 Can you explain that to me? 451 00:23:28,000 --> 00:23:30,639 I'm not calling you a rapist, Toby, 452 00:23:30,720 --> 00:23:32,915 but telepathy in the wrong hands is a weapon. 453 00:23:33,720 --> 00:23:37,508 That's why I'm always telling you to be careful, Toby, and discreet. 454 00:23:37,600 --> 00:23:38,749 I trust Charlie. 455 00:23:38,840 --> 00:23:41,752 Whether or not you trust Charlie isn't the $64,000 question. 456 00:23:41,840 --> 00:23:44,195 What is the $64,000 question? 457 00:23:44,280 --> 00:23:46,077 Why doesn't Charlie trust you? 458 00:23:46,880 --> 00:23:48,996 Of course it is. Thank you, Ray. 459 00:24:02,440 --> 00:24:04,954 Hey, Liv, how's it going with Miss Naymark? 460 00:24:05,040 --> 00:24:06,632 She's actually unbelievable. 461 00:24:06,720 --> 00:24:09,871 I walk in there and suddenly everything is a pop quiz. 462 00:24:09,960 --> 00:24:11,757 Well, at least she's not grading you. 463 00:24:11,840 --> 00:24:13,910 What makes you think she isn't? 464 00:24:14,000 --> 00:24:17,709 Look, Olivia, people don't change. Once a student, always a student. 465 00:24:17,800 --> 00:24:20,760 I mean, she probably remembers you needed a lot of attention in high school 466 00:24:20,800 --> 00:24:22,552 and now she's right back on top of you. 467 00:24:22,640 --> 00:24:25,376 That's where you're wrong 'cause I did all my homework, got straight A's, 468 00:24:25,400 --> 00:24:28,631 - participated in everything under the sun. - You were one of those. 469 00:24:29,840 --> 00:24:31,114 What is that supposed to mean? 470 00:24:31,200 --> 00:24:32,474 A teacher's pet. 471 00:24:32,560 --> 00:24:34,755 I was not a teacher's pet. 472 00:24:34,840 --> 00:24:37,957 No, of course not. You just kissed up whenever you needed to get better marks. 473 00:24:38,040 --> 00:24:39,951 I did not kiss up to anybody. 474 00:24:40,040 --> 00:24:42,270 Okay, you were a suck-up. 475 00:24:42,360 --> 00:24:44,794 Brownnoser. Apple polisher. 476 00:24:44,880 --> 00:24:46,996 Okay, see, that's the thing with men. 477 00:24:47,080 --> 00:24:49,976 A woman's actually trying really hard to do a good job and she's a kiss-up, 478 00:24:50,000 --> 00:24:53,356 and if she's confident and competent, then she's a bitch. 479 00:24:53,440 --> 00:24:55,616 You know what? Thank you so much, Oz, for your perspective. 480 00:24:55,640 --> 00:24:57,437 And way to make my day! 481 00:25:00,000 --> 00:25:02,673 I think that went as well as it could have. 482 00:25:07,320 --> 00:25:11,154 Hey, what do you feel when I'm reading you? Do you feel anything? 483 00:25:11,800 --> 00:25:14,075 - Like what? - I don't know. Do you feel violated? 484 00:25:14,160 --> 00:25:16,799 Do you feel like I've gone into your privacy? 485 00:25:17,120 --> 00:25:21,238 No, sometimes I feel like the lobes of my brain are being cooked from the inside. 486 00:25:21,880 --> 00:25:23,472 I'm being serious. Come on. 487 00:25:24,080 --> 00:25:26,196 No. Nothing. It would be cool, but... 488 00:25:33,640 --> 00:25:34,834 Hey. 489 00:25:40,840 --> 00:25:44,116 Hey, Charlie! Charlie, wait. Charlie! Hey! 490 00:25:44,400 --> 00:25:46,416 What part of "stay away from me" didn't you understand? 491 00:25:46,440 --> 00:25:48,296 - We need to talk. - We don't need to do anything. 492 00:25:48,320 --> 00:25:51,153 I think you're letting your experiences blur your judgement. 493 00:25:57,640 --> 00:26:00,950 - How long have you known? - Just now. Since you brought me in here. 494 00:26:01,480 --> 00:26:03,869 - How much have you seen? - Nothing. 495 00:26:03,960 --> 00:26:07,475 I had a feeling something was wrong at the police station, that's it. 496 00:26:07,560 --> 00:26:09,656 I never told anyone and here you come just pluck it out of me. 497 00:26:09,680 --> 00:26:11,193 No, I didn't mean to do that. 498 00:26:11,280 --> 00:26:12,838 And that's supposed to make it better? 499 00:26:12,920 --> 00:26:15,992 All right, listen, if this is the reason you've been avoiding me, fine. 500 00:26:16,080 --> 00:26:17,638 I'll back off. 501 00:26:17,720 --> 00:26:19,472 I can't change who I am. 502 00:26:20,680 --> 00:26:22,796 But I think we can help each other. 503 00:26:24,440 --> 00:26:27,750 - You have no idea what I've been through. - No. No, I don't. 504 00:26:29,160 --> 00:26:32,232 My third foster home I didn't know how to block peoples' thoughts out yet. 505 00:26:32,320 --> 00:26:33,496 Every night the guy would tuck me in, 506 00:26:33,520 --> 00:26:36,080 he'd think about what he wanted to do to me. 507 00:26:36,600 --> 00:26:38,238 But he never touched me. 508 00:26:38,960 --> 00:26:40,473 It was just a matter of time. 509 00:26:42,640 --> 00:26:43,993 What'd you do? 510 00:26:44,640 --> 00:26:46,517 I burned down his garage. 511 00:26:46,600 --> 00:26:48,079 Got sent back into the system. 512 00:26:48,160 --> 00:26:50,594 - No, you didn't. - Yeah, I did. 513 00:26:50,680 --> 00:26:51,908 Hey. 514 00:26:52,680 --> 00:26:55,831 Charlie, I won't lie to you. I'll never hold anything back from you. 515 00:26:55,920 --> 00:26:58,229 It's the only way I can make up for this. 516 00:27:02,160 --> 00:27:03,513 When I was 15, 517 00:27:04,640 --> 00:27:06,710 he was my gymnastics coach. 518 00:27:08,200 --> 00:27:10,031 I really liked the guy. 519 00:27:12,640 --> 00:27:14,119 Then one day 520 00:27:16,000 --> 00:27:18,833 we stopped by his house to pick something up. 521 00:27:18,920 --> 00:27:21,718 Then I passed out. When I woke up, 522 00:27:23,600 --> 00:27:26,239 he was on top of me. And then it was over. 523 00:27:28,680 --> 00:27:30,193 What'd you do? 524 00:27:30,880 --> 00:27:32,108 Nothing. 525 00:27:35,120 --> 00:27:36,838 I quit gymnastics. 526 00:27:38,920 --> 00:27:41,229 My parents were so disappointed. 527 00:27:46,160 --> 00:27:49,755 Okay, let's say for a minute that it wasn't Brian Litvack. 528 00:27:49,840 --> 00:27:51,353 It's not. 529 00:27:51,440 --> 00:27:53,158 Not this time anyway. 530 00:27:55,680 --> 00:27:58,240 - What happened? - Acute respiratory failure. 531 00:27:58,320 --> 00:28:00,629 I'm going to intubate you. This will help you breathe. 532 00:28:00,720 --> 00:28:01,789 Second... 533 00:28:01,880 --> 00:28:05,634 Don't have time for a second opinion. The tumour's closing off your airway. 534 00:28:08,760 --> 00:28:11,832 There we go. You consent to surgery? 535 00:28:13,440 --> 00:28:15,510 - Who's available? - Just you. 536 00:28:20,520 --> 00:28:23,751 I don't understand. Was I attacked by the Park Trail Rapist or not? 537 00:28:23,840 --> 00:28:26,479 Whoever attacked you used the Park Trail Rapist's signature. 538 00:28:26,560 --> 00:28:28,471 - Why? - To confuse the investigation. 539 00:28:29,080 --> 00:28:32,072 - So now what? - We have to go over what happened. 540 00:28:32,720 --> 00:28:34,517 - Again? - Please. 541 00:28:34,600 --> 00:28:36,477 I told you I just want to forget. 542 00:28:38,000 --> 00:28:39,877 No. Please stop. 543 00:28:41,720 --> 00:28:45,235 Please stop! No! Please stop! No! 544 00:28:50,680 --> 00:28:52,193 Just give me a second. 545 00:28:54,840 --> 00:28:58,389 - Toby. - Charlie, I saw it. 546 00:28:59,800 --> 00:29:02,633 - I saw how she couldn't push him away. - What are you saying? 547 00:29:04,240 --> 00:29:05,468 He raped her. 548 00:29:28,960 --> 00:29:33,511 Don't be ridiculous. He tried to attack me and I fought him off. 549 00:29:33,600 --> 00:29:35,033 End of story. 550 00:29:35,760 --> 00:29:38,558 Hannah, did he make you touch him in any way? 551 00:29:42,320 --> 00:29:44,197 What did he make you do? 552 00:29:47,280 --> 00:29:49,236 He made me put it on him. 553 00:29:50,840 --> 00:29:51,875 A condom. 554 00:29:55,440 --> 00:29:57,476 I told you I wasn't raped. 555 00:29:57,960 --> 00:30:00,428 How can I be if I helped? 556 00:30:01,760 --> 00:30:05,548 That doesn't mean you gave consent. You did what you had to do to survive. 557 00:30:10,680 --> 00:30:13,274 Oh, honey, it's okay. 558 00:30:20,240 --> 00:30:22,356 So? Is the MO similar? 559 00:30:22,440 --> 00:30:24,317 The story about the condom is the exact same. 560 00:30:24,400 --> 00:30:27,597 - Yeah. You think it's Litvack? - Or someone who knows his MO. 561 00:30:27,680 --> 00:30:29,875 This better be real good, Marks. 562 00:30:30,440 --> 00:30:33,159 Like, you found Jimmy Hoffa level of good. 563 00:30:33,240 --> 00:30:35,515 - Why are you here? - I work here. 564 00:30:36,200 --> 00:30:38,316 Then be a little less subtle. Go away. 565 00:30:39,840 --> 00:30:42,400 Look at that. Lucky for you, huh? It's Oz. 566 00:30:43,480 --> 00:30:45,550 Hey, I'm on my way. 567 00:30:45,640 --> 00:30:48,280 - I have new information. - It's not your case any more, Detective. 568 00:30:48,360 --> 00:30:51,016 - Damn it, Becker, listen to me. Litvack... - Is not a person of interest. 569 00:30:51,040 --> 00:30:52,758 Yes, he is. Whoever attacked Hannah Simmons 570 00:30:52,840 --> 00:30:54,671 followed Litvack's signature to the letter. 571 00:30:54,760 --> 00:30:56,910 So Litvack is coaching other rapists now? 572 00:30:57,000 --> 00:30:59,468 Or he bragged to someone about his exploits. 573 00:31:01,200 --> 00:31:03,031 Who's the source of your new information? 574 00:31:03,120 --> 00:31:05,680 Hannah disclosed details of her rape to me earlier tonight. 575 00:31:05,760 --> 00:31:08,336 So, I take you off the case and all of a sudden she changes her story. 576 00:31:08,360 --> 00:31:10,360 - That looks real clean. - I didn't feed it to her. 577 00:31:10,440 --> 00:31:14,831 It doesn't make a difference whether you did or didn't, Charlie. The story's tainted. 578 00:31:14,920 --> 00:31:19,357 Just leave this alone. Or I'm gonna have to suspend you. 579 00:31:22,040 --> 00:31:23,996 Don't walk away from me. 580 00:31:27,640 --> 00:31:29,596 Give me your gun and badge. 581 00:31:31,120 --> 00:31:33,031 - You're not serious. - Now! 582 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Marks. 583 00:31:49,200 --> 00:31:51,216 Hey, there's been another attack. Oz and I are en route. 584 00:31:51,240 --> 00:31:53,521 - If you get anything, let me know. - Where are you going? 585 00:31:53,560 --> 00:31:55,376 Litvack knows something. I'm gonna make him talk. 586 00:31:55,400 --> 00:31:56,435 You can't do that. 587 00:31:56,520 --> 00:31:58,511 I can do whatever I want. I'm not a cop right now. 588 00:31:58,600 --> 00:32:00,989 Charlie, hey! Charlie! 589 00:32:02,280 --> 00:32:03,838 You're kidding me. 590 00:32:06,000 --> 00:32:07,816 It was crazy. It just happened all of a sudden, right? 591 00:32:07,840 --> 00:32:11,150 I was jogging down the path. I stopped for a second to tie my shoelace. 592 00:32:11,600 --> 00:32:14,160 I get up, the son of a bitch tries to grab me from behind. 593 00:32:14,240 --> 00:32:16,879 So I elbow him, I turn around, I go bam! 594 00:32:18,200 --> 00:32:19,553 I think I broke his nose. 595 00:32:19,640 --> 00:32:22,712 He's stumbling back, I get a hold of him and then I go wham! 596 00:32:22,800 --> 00:32:24,438 Gave him a shot to the throat. 597 00:32:25,440 --> 00:32:26,759 That's impressive. 598 00:32:26,840 --> 00:32:28,876 Black belt. Six years of training. 599 00:32:29,480 --> 00:32:31,436 So what happened to the guy? 600 00:32:31,520 --> 00:32:32,589 Are you kidding me? 601 00:32:33,720 --> 00:32:35,119 He took off running. 602 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 Yeah? 603 00:32:46,120 --> 00:32:48,918 Hi, it's Detective Charlie Marks. Can you let me in? 604 00:32:57,880 --> 00:32:58,949 Brian Litvack! 605 00:32:59,040 --> 00:33:00,234 There you are. 606 00:33:01,440 --> 00:33:04,671 Thank God you're here. It's Brian. I think he's hurt himself. 607 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 What happened to you? 608 00:33:05,840 --> 00:33:07,576 I caught him trying to sneak in through a window 609 00:33:07,600 --> 00:33:09,955 and when I asked him what he was doing, he attacked me. 610 00:33:10,040 --> 00:33:13,112 He ran into his apartment. I think I heard a gunshot. 611 00:33:13,800 --> 00:33:16,030 Brian! I'm coming in. 612 00:33:21,800 --> 00:33:23,438 Oh, my God. 613 00:33:25,680 --> 00:33:27,352 - I'll call 9-1-1. - Okay. 614 00:33:29,560 --> 00:33:31,456 - Yeah? - Hey, Charlie, he tried to attack another girl, 615 00:33:31,480 --> 00:33:32,833 but she fought him off. 616 00:33:32,920 --> 00:33:35,718 I got a hit off of her. He has a limp. 617 00:33:36,920 --> 00:33:39,070 Charlie? Charlie! 618 00:34:06,900 --> 00:34:07,935 Hello? - Hey. 619 00:34:08,020 --> 00:34:09,396 Hey, it's a paramedic. Can you let me in, please? 620 00:34:09,420 --> 00:34:11,695 You have the wrong apartment. - No, hey, listen. 621 00:34:11,780 --> 00:34:13,577 Hello? - Hey, yes, paramedic. 622 00:34:13,660 --> 00:34:15,139 - Hello? I don't want any. 623 00:34:15,220 --> 00:34:16,369 What? 624 00:34:16,460 --> 00:34:17,495 Oh! 625 00:34:17,580 --> 00:34:19,093 Hey. Thank you. 626 00:34:21,620 --> 00:34:22,939 Charlie? 627 00:34:26,740 --> 00:34:28,696 Hey, where's Charlie? 628 00:34:31,940 --> 00:34:33,876 - What the hell is this? - Look, it's not what you think. 629 00:34:33,900 --> 00:34:35,618 You're trying to frame me! 630 00:34:40,860 --> 00:34:42,532 Where'd he take her? 631 00:35:09,420 --> 00:35:12,492 No! No! No! 632 00:35:13,020 --> 00:35:15,056 No! No! No! 633 00:35:30,060 --> 00:35:32,654 Oh, I've been thinking about what I'm gonna do to you. 634 00:35:35,620 --> 00:35:37,576 No. No. 635 00:35:58,140 --> 00:36:00,176 9-1-1. What is your emergency? 636 00:36:00,260 --> 00:36:03,650 This is paramedic Toby Logan. I've got a 10-200. 637 00:36:03,740 --> 00:36:08,211 Officer in need of assistance at 697 Beckindale, on the rooftop. 638 00:36:08,300 --> 00:36:10,370 - We're sending someone now. - Thank you. 639 00:36:16,340 --> 00:36:17,568 Charlie! 640 00:36:17,900 --> 00:36:20,130 Toby, say you're a cop. 641 00:36:21,660 --> 00:36:24,811 Detective Marks, it's Detective Logan. 642 00:36:25,260 --> 00:36:27,694 You got my message. Backup's arriving. 643 00:36:28,780 --> 00:36:31,977 We got your message. Your backup's arriving. 644 00:36:32,620 --> 00:36:35,259 Keep talking. Keep him distracted. 645 00:36:37,700 --> 00:36:41,773 Yeah, once we matched the DNA to him all the pieces just fell together. 646 00:36:49,660 --> 00:36:51,696 It's Lyle Snelgrove. 647 00:36:52,460 --> 00:36:55,691 Lyle Snelgrove! We're coming in! 648 00:36:59,620 --> 00:37:02,612 Toby, he's got a gun. He's by the door. 649 00:37:10,380 --> 00:37:11,608 Hey. 650 00:37:11,700 --> 00:37:13,497 You don't look like a cop, man. 651 00:37:13,580 --> 00:37:14,899 Hey! 652 00:37:20,300 --> 00:37:22,894 Charlie. Charlie. Charlie! 653 00:37:23,700 --> 00:37:25,338 Hey, hey! 654 00:37:29,540 --> 00:37:31,019 Get off of me. 655 00:37:39,700 --> 00:37:41,452 So, how are you feeling, Miss Naymark? 656 00:37:41,540 --> 00:37:43,292 What'd you use on me, a butter knife? 657 00:37:44,020 --> 00:37:45,772 I'll give you something for the pain. 658 00:37:45,860 --> 00:37:48,328 Hey, Miss Naymark. Feeling all better? 659 00:37:48,420 --> 00:37:50,980 I owe it all to you, Oz. You saved my life. 660 00:37:53,500 --> 00:37:56,936 - Something you wanna say, Fawcett? - Nope. Something you wanna say? 661 00:37:57,020 --> 00:37:58,499 Like what? 662 00:37:58,580 --> 00:38:01,492 Olivia diagnosed the problem. She found the tumour. 663 00:38:01,580 --> 00:38:03,252 She performed the surgery. 664 00:38:03,340 --> 00:38:05,331 That's what she's supposed to do. 665 00:38:07,100 --> 00:38:08,613 Well, she saved your life. 666 00:38:08,700 --> 00:38:11,578 - I just drove the truck that brought you here. - So? 667 00:38:12,220 --> 00:38:13,812 So thank her. 668 00:38:13,900 --> 00:38:17,575 I don't need a thank you, really. It's okay. I did my best and that's all that matters. 669 00:38:19,180 --> 00:38:20,772 Thanks, Fawcett. 670 00:38:21,460 --> 00:38:23,212 It's Dr Fawcett. 671 00:38:31,140 --> 00:38:32,732 She is a doctor. 672 00:38:53,180 --> 00:38:54,613 Take it. 673 00:39:08,420 --> 00:39:10,092 - Hey. - Hey. 674 00:39:12,740 --> 00:39:14,378 You gonna be okay? 675 00:39:15,540 --> 00:39:17,178 - Yeah. - Yeah? 676 00:39:17,980 --> 00:39:19,095 It's no pro. 677 00:39:24,340 --> 00:39:26,137 Hey, you're tough. 678 00:39:27,380 --> 00:39:30,099 I have to go see Hannah, tell her we got the guy. 679 00:39:31,060 --> 00:39:32,413 Thank you. 53204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.