Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:12,432
Here. All right.
2
00:00:14,920 --> 00:00:15,955
Oz!
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,555
- Relief, my man.
- Oh, thank you.
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,216
Gets any hotter, they're gonna
have to wipe me up with a sponge.
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,117
Not bad for a Gwai Lo.
6
00:00:24,240 --> 00:00:27,277
Yeah, well, there
definitely are some benefits.
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,873
If there's a God, they'll get
heat stroke in the next 10 steps.
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,155
If there's a God, it'll snow.
9
00:00:34,960 --> 00:00:37,030
- Is that firecrackers?
- Gunshots.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,076
Yeah, that's gunshots.
11
00:00:47,440 --> 00:00:50,910
Dispatch, this is truck 690. We've
got 10-2,000 at Spadina and Willison.
12
00:00:51,000 --> 00:00:54,754
Two 20-something males, multiple
gunshot wounds, possibly fatal.
13
00:00:54,840 --> 00:00:58,276
Got an exit wound.
All right. He's breathing.
14
00:00:58,960 --> 00:01:00,632
Small pulse here.
15
00:01:02,000 --> 00:01:06,039
- How's yours, Oz?
- Nah, he's gone. I got nothing.
16
00:01:06,960 --> 00:01:09,758
- This looks like a gang hit.
- Come on, man. Come on.
17
00:01:09,840 --> 00:01:11,976
Look, this guy's got tats all
over him. This is the Tiger Claws.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,228
Come on, man. Come on.
19
00:01:13,320 --> 00:01:15,436
Bad time to be making
a cell phone call, buddy.
20
00:01:15,520 --> 00:01:16,589
Oh, boy.
21
00:01:17,400 --> 00:01:19,277
What's wrong? Tell me!
22
00:01:19,800 --> 00:01:21,358
I'll be back.
23
00:01:27,920 --> 00:01:29,148
We just lost him.
24
00:01:29,240 --> 00:01:31,708
Raymond? Raymond?
25
00:01:44,120 --> 00:01:45,439
You okay?
26
00:01:50,040 --> 00:01:55,114
- Ma'am, are you all right?
- Yeah. No, I just fell on my arm.
27
00:01:55,200 --> 00:01:57,096
No, no, no. Be careful.
There's glass everywhere.
28
00:01:57,120 --> 00:01:58,792
What happened? What was all that noise?
29
00:01:58,880 --> 00:02:00,632
What's going on?
30
00:02:01,000 --> 00:02:05,755
But my brother, Raymond, was
just here. He was on the phone.
31
00:02:06,560 --> 00:02:07,788
Raymond?
32
00:02:10,840 --> 00:02:12,068
Raymond?
33
00:02:23,520 --> 00:02:28,150
He had just finished work and
he called me to meet for tea.
34
00:02:29,360 --> 00:02:32,272
He got a phone call and the music
was too loud inside the restaurant,
35
00:02:32,360 --> 00:02:34,828
- so he went outside.
- What did you hear?
36
00:02:36,440 --> 00:02:38,271
I heard four gunshots.
37
00:02:40,040 --> 00:02:42,270
I heard glass breaking.
38
00:02:42,760 --> 00:02:43,909
You listening?
39
00:02:44,000 --> 00:02:46,753
Yeah, she's in shock,
her thoughts are a mess.
40
00:02:46,840 --> 00:02:47,875
I fell down and...
41
00:02:49,240 --> 00:02:51,117
There's music, there's violin music.
42
00:02:51,200 --> 00:02:55,751
I heard ambulance sirens, and
then a man's voice telling me that...
43
00:02:55,840 --> 00:02:59,150
You know, I think we're just going to
have someone take you to the hospital,
44
00:02:59,240 --> 00:03:01,390
get that arm checked, okay?
45
00:03:07,640 --> 00:03:09,278
You have to go, Kimmy. It's not safe.
46
00:03:09,360 --> 00:03:11,635
Why? What is it, Raymond?
47
00:03:58,260 --> 00:04:00,854
What the hell? What the
hell have you done to my rig?
48
00:04:00,940 --> 00:04:03,408
- Can't you drive?
- Sir, I'm a very good driver.
49
00:04:03,500 --> 00:04:06,173
Don't tell me that I have to
put Logan behind the wheel.
50
00:04:06,260 --> 00:04:10,538
No, no, no, no. See, this is...
There was an ice cream guy.
51
00:04:11,140 --> 00:04:12,209
- An ice cream guy? Yeah.
52
00:04:12,300 --> 00:04:13,796
You know? On one of
those bicycle-cart things?
53
00:04:13,820 --> 00:04:14,996
He was just on the side of the road.
54
00:04:15,020 --> 00:04:16,516
Yeah, the bell's ringing,
children are running.
55
00:04:16,540 --> 00:04:18,196
Yeah, I'm aware of how
the ice cream guy works.
56
00:04:18,220 --> 00:04:20,575
Yeah, so, you know, it's hot
out, he's huffing and puffing.
57
00:04:20,660 --> 00:04:22,636
- He's a big guy, and with the heat...
- He just blacks out.
58
00:04:22,660 --> 00:04:25,493
Hmm. So, the ice cream guy
suffers from heat exhaustion?
59
00:04:25,580 --> 00:04:27,013
Yeah, it's totally ironic.
60
00:04:27,100 --> 00:04:28,956
But he's rolling down the
hill, so I flick on the sirens,
61
00:04:28,980 --> 00:04:31,356
we swing the rig around, stop
right in front of the intersection.
62
00:04:31,380 --> 00:04:35,168
And, bam! Him and his bicycle-cart,
they all stop right before the intersection.
63
00:04:35,260 --> 00:04:36,978
We saved his life.
64
00:04:37,500 --> 00:04:40,810
So, is there any evidence
of this so-called heroism?
65
00:04:41,300 --> 00:04:44,531
He gave us Creamsicles. Orange Creamsicles.
66
00:04:44,620 --> 00:04:45,848
- Yeah, we ate them.
- Yeah.
67
00:04:45,940 --> 00:04:47,976
Insurance needs a report.
68
00:04:54,900 --> 00:04:57,619
Okay, I'm just gonna
need you to sign right here.
69
00:04:57,700 --> 00:04:59,930
- Right here?
- Yep, perfect.
70
00:05:00,220 --> 00:05:03,576
Hey. Hi, there. The guy from the ambulance.
71
00:05:04,100 --> 00:05:07,092
- How's your arm?
- It's just a bad sprain.
72
00:05:07,180 --> 00:05:11,492
- Kim, is anybody picking you up?
- No.
73
00:05:11,580 --> 00:05:13,775
You know, I could give you a ride home.
74
00:05:13,860 --> 00:05:15,498
- Thank you.
- You're welcome.
75
00:05:15,580 --> 00:05:18,219
Here. Here's your violin.
76
00:05:18,300 --> 00:05:21,053
You really don't have
to. I'm fine to get home.
77
00:05:21,140 --> 00:05:22,596
No, it's okay, I'm sure
you don't need any help,
78
00:05:22,620 --> 00:05:24,895
but please, just make an exception.
79
00:05:24,980 --> 00:05:28,814
- Here. Want to take my arm?
- Okay. Thank you.
80
00:05:35,100 --> 00:05:38,012
This isn't your typical gang hit,
okay? An innocent kid got killed.
81
00:05:38,100 --> 00:05:39,692
Left behind his blind sister.
82
00:05:39,780 --> 00:05:42,089
It's the kind of stuff that
makes headlines for reporters.
83
00:05:42,180 --> 00:05:44,216
And headaches for us, so stay sharp.
84
00:05:44,300 --> 00:05:45,858
- Charlie.
- Yeah?
85
00:05:46,780 --> 00:05:48,436
Tell me you're making
some kind of progress.
86
00:05:48,460 --> 00:05:49,876
Well, if you're asking if I'm getting leads
87
00:05:49,900 --> 00:05:51,316
from eyewitnesses and pursuing those leads
88
00:05:51,340 --> 00:05:54,855
to ultimately make an arrest of
a murder suspect? No, nothing.
89
00:05:54,940 --> 00:05:57,116
Getting no headway whatsoever.
Nothing from the community.
90
00:05:57,140 --> 00:05:58,916
- It's your first case in Chinatown, isn't it?
- Yeah.
91
00:05:58,940 --> 00:06:01,579
- What do I need to know?
- Bill Tan.
92
00:06:01,660 --> 00:06:04,458
- Who's he?
- Distinguished businessman.
93
00:06:04,540 --> 00:06:06,849
Basically been running
Chinatown for about 20 years.
94
00:06:06,940 --> 00:06:09,556
So, you want me to ask the godfather
to give up information about a crime?
95
00:06:09,580 --> 00:06:12,333
Trust me. If innocent people
are dying in Chinatown,
96
00:06:12,420 --> 00:06:14,411
Tan's going to want to know about it.
97
00:06:14,500 --> 00:06:16,411
And, Charlie? Be nice.
98
00:06:17,220 --> 00:06:18,448
- Nice?
- Yeah, respectful.
99
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
Mmm.
100
00:06:19,620 --> 00:06:23,180
Bill Tan does a better job than we ever could
in Chinatown at, you know, keeping things...
101
00:06:23,220 --> 00:06:24,335
- Respectful?
- Right.
102
00:06:24,420 --> 00:06:25,569
Yeah.
103
00:06:27,780 --> 00:06:30,852
Do you have anyone you can
call that can come stay with you?
104
00:06:32,820 --> 00:06:34,890
No, Raymond was all I had.
105
00:06:35,900 --> 00:06:40,178
Our parents died years ago and
Raymond brought me over from Hong Kong.
106
00:06:40,820 --> 00:06:45,416
- You're a musician?
- Well, I study the violin.
107
00:06:47,060 --> 00:06:50,973
Raymond was paying for my
school. He took care of everything.
108
00:06:51,060 --> 00:06:55,451
It sounds like he was a good
guy. What'd he do for work?
109
00:06:55,540 --> 00:06:59,977
He was a truck driver. He took
cargo from the port to other cities.
110
00:07:00,740 --> 00:07:05,609
He'd call me from the road to keep
him company and I'd play songs for him.
111
00:07:06,740 --> 00:07:10,050
He was all I had.
112
00:07:14,780 --> 00:07:17,658
- What about the man that killed my brother?
- They'll get him.
113
00:07:17,740 --> 00:07:19,876
- How can you be sure?
- I know the detective on the case.
114
00:07:19,900 --> 00:07:22,175
She's good at what she does.
115
00:07:23,180 --> 00:07:26,076
Kim, could your brother have had
anything to do with the guy who was shot?
116
00:07:26,100 --> 00:07:29,854
Kimmy, it's not safe.
Raymond, tell me what's wrong.
117
00:07:31,020 --> 00:07:36,652
No. The other boy was a gang
member. My brother wasn't like that.
118
00:07:37,020 --> 00:07:40,410
I know. I'm going to make
sure they get the shooter.
119
00:07:48,660 --> 00:07:51,174
Something must be done
about the crime in this city.
120
00:07:51,260 --> 00:07:54,730
Couldn't agree with you more. I
was told you were the man to ask
121
00:07:54,820 --> 00:07:57,414
about the young men who
were gunned down this morning.
122
00:07:57,500 --> 00:08:01,049
From what I've been told, one of
the dead boys was a Tiger Claw.
123
00:08:01,140 --> 00:08:03,813
- His name is Sean Lee.
- These children are wild.
124
00:08:03,900 --> 00:08:08,496
No respect for tradition. If tradition
is not respected, there is chaos.
125
00:08:08,580 --> 00:08:10,696
No one prospers in chaos.
126
00:08:10,780 --> 00:08:12,676
Some people may interpret
that you wish these kids
127
00:08:12,700 --> 00:08:14,020
would stop muscling on your turf.
128
00:08:14,060 --> 00:08:18,770
However you like. But in this matter,
the police have my full cooperation.
129
00:08:18,860 --> 00:08:21,328
Great! So, what can you tell me?
130
00:08:21,420 --> 00:08:24,492
Tiger Claws are feuding with the 905 Crew.
131
00:08:24,580 --> 00:08:28,573
Sean Lee? He tried to steal
the girl from one of the 905 Crew.
132
00:08:28,660 --> 00:08:31,128
Jealousy. It is that simple.
133
00:08:31,220 --> 00:08:34,576
- So, who's the jealous 905-er?
- Terrence Jian. T.J.
134
00:08:35,140 --> 00:08:38,974
- I'm sure you'll find he has a mug shot.
- Enjoy your lunch.
135
00:08:48,580 --> 00:08:50,650
So, is that the guy who did it?
136
00:08:50,740 --> 00:08:52,556
Why don't you tell me? You're
the one with the hunches.
137
00:08:52,580 --> 00:08:55,492
- Well, I gotta leave you something to do.
- Right.
138
00:08:55,820 --> 00:08:58,288
- So, what's your interest in this, anyway?
- The sister.
139
00:08:58,380 --> 00:09:01,019
- She needs some closure on this.
- Don't we all?
140
00:09:01,100 --> 00:09:03,396
Well, I think she thinks her brother
might have been into something,
141
00:09:03,420 --> 00:09:07,299
that there might have been more
to the shooting than what it seems.
142
00:09:07,380 --> 00:09:09,814
Listen, Toby, I know you
like to play junior detective,
143
00:09:09,900 --> 00:09:11,811
but this is a homicide investigation.
144
00:09:11,900 --> 00:09:13,276
You shouldn't worry
your pretty head about it.
145
00:09:13,300 --> 00:09:14,516
Okay, I don't agree about that,
146
00:09:14,540 --> 00:09:15,916
but you should tell me
more about the pretty head...
147
00:09:15,940 --> 00:09:18,738
Yeah. Okay. What do you got?
148
00:09:18,820 --> 00:09:19,889
T.J.
149
00:09:20,620 --> 00:09:21,848
Okay. Where?
150
00:09:21,940 --> 00:09:23,214
The 7-13 Club.
151
00:09:23,300 --> 00:09:25,450
Yeah, I know where it
is. I'm on my way. Thanks.
152
00:09:25,540 --> 00:09:29,169
- Was that about the case?
- Yes. Do you need to know? No.
153
00:09:43,100 --> 00:09:44,916
Lucky the heat stroke calls
haven't started to come in yet.
154
00:09:44,940 --> 00:09:46,316
We get a call and we are out of here.
155
00:09:46,340 --> 00:09:48,276
Hey, man, I'm just going to
make sure they get the guy, okay?
156
00:09:48,300 --> 00:09:50,756
It might not be a bad idea to
trust Detective Marks on this one.
157
00:09:50,780 --> 00:09:54,329
I mean, she's more than a pretty
face. It's also her legs. She smells nice.
158
00:09:54,420 --> 00:09:57,378
I trust her, all right? She said
there's something about this case
159
00:09:57,460 --> 00:09:59,291
that doesn't make sense. Kim's scared.
160
00:09:59,380 --> 00:10:01,196
I saw something in her
brother's thoughts that were...
161
00:10:01,220 --> 00:10:02,716
You were rooting around
in her brother's head?
162
00:10:02,740 --> 00:10:05,618
Yeah, he was scared. He was scared for her.
163
00:10:06,340 --> 00:10:08,649
- I'll be back. I need
you. What did you do?
164
00:10:08,940 --> 00:10:11,693
He said that he would come back.
165
00:10:11,780 --> 00:10:15,978
- Go, and then come back for what?
- I don't know. I don't know. For them?
166
00:10:16,060 --> 00:10:18,255
Man, I would hate to be
in your head right now.
167
00:10:18,340 --> 00:10:20,396
Yeah, I don't want to be in
my head right now, either.
168
00:10:20,420 --> 00:10:23,173
But I know that this isn't over
until this guy goes to jail, so...
169
00:10:23,260 --> 00:10:25,694
Okay, Toby. We're here to the end.
170
00:10:29,660 --> 00:10:31,810
- Have you seen this guy?
- No.
171
00:10:53,340 --> 00:10:56,332
I can get out through
the alley behind Duong's.
172
00:11:04,140 --> 00:11:05,209
- What happened?
- Go!
173
00:11:05,300 --> 00:11:06,700
- What? Why?
- Oz, go! He's running!
174
00:11:06,780 --> 00:11:08,054
- We're chasing?
- Yeah! Go, Oz.
175
00:11:08,140 --> 00:11:09,858
- Okay.
- Hit the gas.
176
00:11:18,500 --> 00:11:20,172
Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Come on! Hey!
177
00:11:20,260 --> 00:11:22,694
- Move this piece of crap!
- Freeze!
178
00:11:23,700 --> 00:11:28,057
Turn around. Down on your knees. Cuff him.
179
00:11:29,860 --> 00:11:31,009
What'd I even do, man, huh?
180
00:11:31,100 --> 00:11:32,756
Why don't you tell me?
You're the one who's running.
181
00:11:32,780 --> 00:11:34,372
I was getting some exercise.
182
00:11:34,460 --> 00:11:37,116
You're wanted in the questioning of the
murder of Raymond Chu and Sean Lee.
183
00:11:37,140 --> 00:11:38,209
- What?
- Yeah!
184
00:11:38,300 --> 00:11:40,450
I want you to think back
to yesterday afternoon.
185
00:11:45,020 --> 00:11:48,251
I was nowhere near him. I was
in Scarborough all afternoon.
186
00:11:48,340 --> 00:11:50,649
Yeah, whatever. Let's go, buddy.
187
00:11:53,180 --> 00:11:54,499
- Something's wrong, man.
- Yeah.
188
00:11:54,580 --> 00:11:56,956
We're going to be doing
paperwork on this into our next lives.
189
00:11:56,980 --> 00:11:59,540
- No, no, not the rig.
- What?
190
00:11:59,620 --> 00:12:03,215
We just got the wrong guy.
The killer's still out there.
191
00:12:25,420 --> 00:12:27,876
I thought I told you to stay away
from this. What'd you do, follow me?
192
00:12:27,900 --> 00:12:31,017
Well, we had a call in the neighbourhood.
We saw this guy running and...
193
00:12:31,100 --> 00:12:32,236
Just in the right place at the right time.
194
00:12:32,260 --> 00:12:35,218
- You stay out of this.
- Okay.
195
00:12:35,300 --> 00:12:37,220
Look, Toby, I know you
like to play hero and all,
196
00:12:37,260 --> 00:12:39,196
so why don't you go ahead and
tell Kim that we might just have
197
00:12:39,220 --> 00:12:40,756
the banger who killed
her brother behind bars.
198
00:12:40,780 --> 00:12:42,259
- Well, how do you know that?
- What?
199
00:12:42,340 --> 00:12:45,537
- How do you know this is the "banger"?
- You know something I don't?
200
00:12:45,620 --> 00:12:47,895
You know what? Don't even answer that.
201
00:12:47,980 --> 00:12:50,540
But just so you can sleep at
night, we do have a credible witness
202
00:12:50,580 --> 00:12:53,094
who gave us credible
motive for him to have done it.
203
00:12:53,180 --> 00:12:57,173
- Well, I don't think this is the guy.
- You don't think?
204
00:12:57,260 --> 00:12:59,876
Well, sometimes witnesses aren't
as credible as you'd like them to be.
205
00:12:59,900 --> 00:13:03,415
You know what? I ran down
my suspect, my armed suspect,
206
00:13:03,500 --> 00:13:06,651
and I got him in custody.
That's all I need right now.
207
00:13:06,740 --> 00:13:08,537
Thank you, Detective.
208
00:13:14,060 --> 00:13:17,097
You haven't even handed in the
insurance forms on the last one.
209
00:13:17,180 --> 00:13:20,058
I believe Oz was just
about to type those up.
210
00:13:20,140 --> 00:13:23,291
- I actually thought Toby was...
- I don't care who types them up.
211
00:13:23,380 --> 00:13:25,940
- I take the heat on the damage.
- Sir, this wasn't my fault.
212
00:13:26,020 --> 00:13:28,295
Our fault. It wasn't our fault.
213
00:13:29,940 --> 00:13:32,738
I spent the last 25 years of this job
214
00:13:33,540 --> 00:13:37,533
essentially trying to avoid
anything that even smells like grief.
215
00:13:38,260 --> 00:13:42,139
And it's taken you only six
months to turn my life upside down!
216
00:13:43,460 --> 00:13:45,212
At least we're fast.
217
00:13:46,940 --> 00:13:49,579
Does a rational thought
ever pass through your brain?
218
00:13:49,660 --> 00:13:51,696
I've never seen one, sir.
219
00:13:53,260 --> 00:13:55,012
These are my babies.
220
00:13:57,820 --> 00:13:59,173
My babies.
221
00:14:03,620 --> 00:14:05,576
Guy can't see the upside
of things, you know?
222
00:14:05,660 --> 00:14:07,139
Oz, I gotta go.
223
00:14:07,220 --> 00:14:10,178
Oh, great! You're off saving the
world, and I gotta fill out reports now?
224
00:14:10,260 --> 00:14:12,820
Yeah, nothing's going to get broken.
225
00:14:16,700 --> 00:14:19,168
People will be arriving soon
for my brother's ceremony.
226
00:14:19,260 --> 00:14:22,809
So, thank you. There's so
much to do before they arrive.
227
00:14:26,300 --> 00:14:29,531
This is for my brother.
228
00:14:30,780 --> 00:14:35,410
These represent the money that he'll
bring so he's not wanting for anything.
229
00:14:36,700 --> 00:14:42,218
And then after a while, he'll
cross a bridge and lose his memory
230
00:14:44,540 --> 00:14:47,213
before he comes back to his new body.
231
00:14:50,220 --> 00:14:52,734
He's so lucky to be able to forget.
232
00:14:57,260 --> 00:14:59,876
The police have the man that killed
Raymond and that other boy, right?
233
00:14:59,900 --> 00:15:01,811
That's what they think.
234
00:15:02,700 --> 00:15:04,577
- You don't agree?
- No.
235
00:15:10,820 --> 00:15:13,573
- That's funny.
- What is it?
236
00:15:14,620 --> 00:15:16,611
This chair's been moved.
237
00:15:19,260 --> 00:15:25,051
- You think someone might have been here?
- No. It's probably nothing.
238
00:15:25,140 --> 00:15:30,055
Kim, I have the feeling that you were
worried about your brother before he was shot.
239
00:15:31,460 --> 00:15:32,779
What do you mean?
240
00:15:32,860 --> 00:15:35,215
I think that Raymond
might've been into something
241
00:15:35,300 --> 00:15:37,768
that made someone want to hurt him.
242
00:15:38,300 --> 00:15:42,009
I told you, he worked hard
and he took care of me.
243
00:15:43,180 --> 00:15:45,455
Can you think of anything else?
244
00:15:45,820 --> 00:15:48,937
Someone he knew got him into trouble,
or maybe he owed someone some money?
245
00:15:49,020 --> 00:15:52,774
- Why are you saying this?
- Kim, I'm just trying to help you.
246
00:15:53,940 --> 00:15:57,933
My brother's dead. Can't
you just let him rest in peace?
247
00:15:58,020 --> 00:16:02,218
Kim, if you know anything, you let me know.
248
00:16:02,900 --> 00:16:06,370
Let me help you. If not
me, call Detective Marks.
249
00:16:06,460 --> 00:16:08,894
- Tell her you're scared.
- I'm not.
250
00:16:08,980 --> 00:16:10,538
Someone may have broken in
251
00:16:10,620 --> 00:16:13,498
and the police can offer you
protection until this is over.
252
00:16:13,580 --> 00:16:15,935
- I can take care of myself.
- I know you can, but, Kim...
253
00:16:17,740 --> 00:16:20,493
They're here. It's time to say goodbye.
254
00:16:35,180 --> 00:16:37,899
- Kim.
- I have my brother's funeral to attend to.
255
00:16:37,980 --> 00:16:39,936
It's time for you to go.
256
00:16:52,100 --> 00:16:54,773
Damn! It's hot in here.
What happened to your AC?
257
00:16:54,860 --> 00:16:55,895
What are you doing here?
258
00:16:55,980 --> 00:16:58,574
Conked out this morning. We
have someone working on it.
259
00:16:58,660 --> 00:17:00,298
How are you doing with your suspect?
260
00:17:00,380 --> 00:17:02,220
I think the word to
describe him is "defiant."
261
00:17:02,300 --> 00:17:04,609
- Well, maybe 'cause he didn't do it.
- Drop it, Toby.
262
00:17:04,700 --> 00:17:06,876
The chief's happy, the mayor's
happy, the public's happy.
263
00:17:06,900 --> 00:17:09,636
- Can't I be happy, too?
- All right, I'll bite. What'll make you happy?
264
00:17:09,660 --> 00:17:12,857
Maybe seeing the right person
arrested for the right crime.
265
00:17:12,940 --> 00:17:16,410
- Where's this coming from?
- Someone broke into Kim's apartment.
266
00:17:16,500 --> 00:17:19,276
Lots of people follow obits to do a
break and entry when the family's out.
267
00:17:19,300 --> 00:17:21,796
Yeah, this wasn't your normal
break and enter. Nothing was taken.
268
00:17:21,820 --> 00:17:24,396
You're still on the idea about the
brother being involved with something.
269
00:17:24,420 --> 00:17:27,571
- She could be a target.
- Based on what? A hunch from a paramedic?
270
00:17:27,660 --> 00:17:29,571
Give me something
solid and I'll dance with it.
271
00:17:29,660 --> 00:17:31,571
All right. You do yourself a favour.
272
00:17:31,660 --> 00:17:34,796
Look at a convenience store robbery in
Scarborough at the same time as the murder.
273
00:17:34,820 --> 00:17:37,334
You might recognise someone
in the surveillance footage.
274
00:17:45,300 --> 00:17:48,178
Spying on a blind woman?
That is pretty low, even for me.
275
00:17:48,260 --> 00:17:50,316
All right, what am I supposed
to do? Charlie won't help her,
276
00:17:50,340 --> 00:17:52,060
Kim won't even admit
there's anything wrong.
277
00:17:52,100 --> 00:17:53,980
Well, it might be a good time to back off.
- Hi.
278
00:17:54,060 --> 00:17:57,655
I get someone in my head and I can't
get it out until something gets fixed.
279
00:17:57,740 --> 00:17:59,900
- It's the girl, right?
- What's that supposed to mean?
280
00:17:59,980 --> 00:18:01,756
You have trouble reading
her, so you're stuck on her.
281
00:18:01,780 --> 00:18:03,771
No, man, I'm not stuck on her.
282
00:18:03,860 --> 00:18:05,691
It's the total Dragon Lady stereotype.
283
00:18:05,780 --> 00:18:07,099
- Dragon Lady, eh?
- Yeah.
284
00:18:07,180 --> 00:18:08,852
The beautiful, unknowable Asian woman.
285
00:18:08,940 --> 00:18:11,818
She's seductive as hell, but
she hides dangers and secrets.
286
00:18:11,900 --> 00:18:14,016
Come on! You're falling for a stereotype.
287
00:18:14,100 --> 00:18:17,729
You're wrong. That's not it.
- I'm actually pretty sensitive to these things.
288
00:18:17,820 --> 00:18:19,811
- What are these things?
- Racism.
289
00:18:19,900 --> 00:18:21,856
- Please.
- Toby, you may not have noticed this,
290
00:18:21,940 --> 00:18:24,215
- but I'm not white.
- Okay. Shut up now.
291
00:18:24,300 --> 00:18:28,009
That's just like The Man.
Trying to keep a brother muzzled.
292
00:18:30,900 --> 00:18:32,333
I gotta go.
293
00:18:42,780 --> 00:18:45,374
What are you doing? What do you want?
294
00:18:51,380 --> 00:18:53,211
- I won't hurt you.
- What do you want?
295
00:18:53,300 --> 00:18:55,211
- I'm just looking for something.
- What?
296
00:18:55,300 --> 00:18:56,892
- Papers.
- What papers?
297
00:18:56,980 --> 00:18:59,619
Your brother had some
papers that didn't belong to him.
298
00:18:59,700 --> 00:19:03,852
- I don't know anything about papers!
- Don't play stupid, Kim!
299
00:19:05,180 --> 00:19:09,651
- You were in my apartment.
- Hey! What's going on?
300
00:19:11,260 --> 00:19:16,050
There's not much time, Kim. When I
see you again, you have what I want.
301
00:19:16,140 --> 00:19:18,449
Get your hands off her, man.
302
00:19:18,540 --> 00:19:21,179
I don't need to waste my time on you.
303
00:19:24,180 --> 00:19:26,330
- Kim, what'd he want?
- I don't know.
304
00:19:26,420 --> 00:19:28,836
- I don't know anything about any of this.
- You gotta let me help you.
305
00:19:28,860 --> 00:19:30,930
Okay. Okay.
306
00:19:31,020 --> 00:19:32,294
- You okay?
- Yeah.
307
00:19:32,380 --> 00:19:33,733
Let's go.
308
00:19:40,780 --> 00:19:43,453
We've been all over this
apartment. There are no papers.
309
00:19:43,540 --> 00:19:46,657
What about this? I found
it in one of the books.
310
00:19:49,220 --> 00:19:51,415
This is my birth certificate.
311
00:19:52,740 --> 00:19:57,131
What about outside the apartment?
Maybe a friend's or a girlfriend's place?
312
00:19:57,460 --> 00:20:00,338
He didn't have any friends.
He spent all his time working.
313
00:20:00,420 --> 00:20:02,251
Well, maybe his truck.
314
00:20:02,620 --> 00:20:05,771
That would have been
the first place they looked.
315
00:20:13,340 --> 00:20:14,534
Kim.
316
00:20:16,180 --> 00:20:17,374
Relax.
317
00:20:22,100 --> 00:20:25,297
It's all I can do to stop
thinking about Raymond.
318
00:20:31,820 --> 00:20:34,812
Ever since we were
little, Raymond had plans.
319
00:20:36,020 --> 00:20:38,932
He came here to get rich
and brought me with him,
320
00:20:39,020 --> 00:20:42,137
insisted that I speak
English so I would fit in.
321
00:20:42,220 --> 00:20:44,609
Well, he wasn't rich. Not yet.
322
00:20:45,420 --> 00:20:49,015
He would talk about this big
life he was going to make for us.
323
00:20:49,100 --> 00:20:52,490
We were gonna move into
houses and live side by side.
324
00:20:55,020 --> 00:20:56,658
He was all talk.
325
00:20:59,500 --> 00:21:03,288
Until he started showing up
with extra money in his pockets.
326
00:21:11,260 --> 00:21:14,297
But I'm worried now it
was what got him killed.
327
00:21:14,780 --> 00:21:16,418
Yeah, but, Kim...
328
00:21:19,860 --> 00:21:24,695
The guy in the alley? Do you know
him? Do you recognise his voice?
329
00:21:25,620 --> 00:21:26,655
No.
330
00:21:30,460 --> 00:21:33,497
It's like everything I
knew about my brother,
331
00:21:33,580 --> 00:21:37,858
or thought I knew, it wasn't real.
332
00:21:43,060 --> 00:21:45,096
Toby, I don't know
anything about those papers.
333
00:21:45,180 --> 00:21:49,014
- How do I make them believe that?
- I don't know. I don't know.
334
00:21:50,820 --> 00:21:53,260
But until we can convince the
police that you need protection,
335
00:21:53,340 --> 00:21:55,490
you should stay at my place.
336
00:21:56,020 --> 00:21:58,932
- No, Toby, I...
- Hey, hey.
337
00:21:59,020 --> 00:22:02,057
Whoever they are, whatever they
want, they're not going to find you there.
338
00:22:02,140 --> 00:22:03,937
You'll be very safe.
339
00:22:08,180 --> 00:22:10,569
- Okay.
- Good.
340
00:22:10,660 --> 00:22:12,457
All right. Thank you.
341
00:23:08,160 --> 00:23:11,470
Yeah, Oz, I know, I know.
I'm sorry. I'm on my way.
342
00:23:12,960 --> 00:23:16,396
Kim, I have to go to work now.
You're going to be okay here.
343
00:23:16,480 --> 00:23:18,789
- Yeah, don't worry about me.
- All right.
344
00:23:18,880 --> 00:23:21,917
Call me or the police,
if anything seems hinky.
345
00:23:22,520 --> 00:23:23,919
- I'll be fine.
- Okay.
346
00:23:24,000 --> 00:23:25,840
Make sure you keep
the doors locked, all right?
347
00:23:25,880 --> 00:23:27,313
- Okay.
- Okay.
348
00:23:28,680 --> 00:23:30,591
- Morning, Houdini.
- Ah!
349
00:23:30,680 --> 00:23:35,276
The tea leaves say it will be a hot
day of dehydration and much sweating.
350
00:23:35,360 --> 00:23:38,511
That's enough of that, really. Listen, man.
351
00:23:38,600 --> 00:23:40,456
I want to go to the trucking
company Randall worked for.
352
00:23:40,480 --> 00:23:41,515
Why? What for?
353
00:23:41,600 --> 00:23:44,016
Because I'm beginning to think
that he was the target of the shooting.
354
00:23:44,040 --> 00:23:45,314
Toby, we have a job to do,
355
00:23:45,400 --> 00:23:47,436
saving people's lives. See
what you're doing here?
356
00:23:47,520 --> 00:23:50,560
- You're making me the responsible one.
- Saving people's lives. Ten minutes.
357
00:23:50,640 --> 00:23:54,315
If we catch heat off this, I
promise you're gonna wear it.
358
00:24:07,640 --> 00:24:09,392
Hey, there.
- Yeah?
359
00:24:10,480 --> 00:24:12,630
I'm a friend of Raymond Chu.
360
00:24:13,320 --> 00:24:16,835
- Yeah?
- Yeah, his sister sent me to pick up his stuff.
361
00:24:17,720 --> 00:24:19,995
We have any of Raymond's stuff?
362
00:24:21,840 --> 00:24:24,673
Hey, man. How you doing?
I'm a friend of Raymond's sister.
363
00:24:24,760 --> 00:24:28,230
There's not much to pick up.
Just meet me by the locker.
364
00:24:28,320 --> 00:24:30,754
- All right, cool.
- I'm good.
365
00:24:32,760 --> 00:24:36,309
Hi. Got a lot of big rigs
out there, don't you?
366
00:24:36,400 --> 00:24:39,437
Oh, yeah. It's 18
wheels of rolling thunder.
367
00:24:39,520 --> 00:24:42,478
Oh, really? Yeah, mine's
the '90 Honda out there.
368
00:24:42,560 --> 00:24:44,710
I call her my iron pumpkin.
369
00:24:45,200 --> 00:24:47,589
- That's cute.
- Yeah.
370
00:24:48,160 --> 00:24:49,195
Oh!
371
00:24:49,280 --> 00:24:52,113
- Size isn't everything, I figure, right?
- Right.
372
00:24:52,200 --> 00:24:54,736
So, you look pretty competent
back there. You must run the place.
373
00:24:54,760 --> 00:24:56,478
Mmm. Hardly.
374
00:24:56,560 --> 00:24:59,916
Come on! Look at you with the
stamps and the receipts over here.
375
00:25:00,000 --> 00:25:03,276
Oh! Bills of lading, actually.
376
00:25:03,360 --> 00:25:05,510
They just tell me what
comes in and who it belongs to.
377
00:25:05,600 --> 00:25:07,670
Wow. That's fascinating.
378
00:25:07,760 --> 00:25:11,992
- So, you know Raymond pretty well?
- Nah. Had a beer with him a couple of times.
379
00:25:12,080 --> 00:25:14,071
- It's a shame what happened.
- It is, it is.
380
00:25:14,160 --> 00:25:17,948
- He was turning into quite a player, huh?
- Player?
381
00:25:18,040 --> 00:25:21,032
I mean, his sister told me a few things.
She said he was doing pretty good,
382
00:25:21,120 --> 00:25:23,236
he had a sweet operation going.
383
00:25:23,320 --> 00:25:25,959
Pulled some overtime now
and then. Just like everyone else.
384
00:25:26,040 --> 00:25:28,031
What's he want? Tan's
not going to like this.
385
00:25:28,120 --> 00:25:31,157
Yeah, right. Mr Tan overtime.
That's good business, right?
386
00:25:31,240 --> 00:25:32,275
Who?
387
00:25:32,360 --> 00:25:33,429
Cop.
388
00:25:33,520 --> 00:25:35,511
You mean to say you
don't know who Mr Tan is?
389
00:25:35,600 --> 00:25:37,113
Be cool. Be cool.
390
00:25:37,200 --> 00:25:41,352
Look, I think it's best if I wait for
Raymond's sister to come for the stuff herself.
391
00:25:41,440 --> 00:25:43,635
He knows about it. He
knows about the container.
392
00:25:43,720 --> 00:25:47,269
Sure. Okay. But we both know
about Raymond and the container.
393
00:25:48,480 --> 00:25:51,153
Look, man, I don't know
what you're talking about, so...
394
00:25:51,240 --> 00:25:54,152
It's all right. You know what?
You've been a great help. Thank you.
395
00:25:54,240 --> 00:25:55,309
Hey.
396
00:25:57,520 --> 00:26:01,274
Okay. Shorter than
I'm used to, right? Yeah.
397
00:26:01,360 --> 00:26:02,793
When in Rome.
398
00:26:02,880 --> 00:26:06,190
- Oh, boy! Here we go
again! I can handle it.
399
00:26:06,280 --> 00:26:07,696
You weren't going to
investigate Raymond's murder,
400
00:26:07,720 --> 00:26:11,030
- so I thought I should look into it.
- Oh! Burn.
401
00:26:13,360 --> 00:26:15,157
I'll wait in the car.
402
00:26:15,880 --> 00:26:18,056
You were right about T.J.
There was surveillance footage
403
00:26:18,080 --> 00:26:19,416
that put him 10 miles
away from the shooting.
404
00:26:19,440 --> 00:26:20,696
You want to tell me
how you knew about that?
405
00:26:20,720 --> 00:26:22,416
I'm on the streets every
day. People tell me things.
406
00:26:22,440 --> 00:26:23,496
What else do people tell you?
407
00:26:23,520 --> 00:26:26,830
A guy came after Kim looking
for something her brother had.
408
00:26:26,920 --> 00:26:28,696
He was working for a guy
named Tan, doing his dirty work.
409
00:26:28,720 --> 00:26:30,676
- Something about a container?
- Bill Tan?
410
00:26:30,760 --> 00:26:33,149
- You know the guy?
- Big boss man in Chinatown.
411
00:26:33,240 --> 00:26:34,760
Yeah. Raymond was also on his payroll.
412
00:26:34,800 --> 00:26:37,720
You want me to bring in a prominent
businessman based on an anonymous tip?
413
00:26:37,760 --> 00:26:40,718
You don't have to take it from
me. Talk to the guy in there.
414
00:26:40,800 --> 00:26:43,155
He knows something,
but he doesn't want to talk.
415
00:26:43,240 --> 00:26:44,736
You might have to grill him, I don't know.
416
00:26:44,760 --> 00:26:46,716
Grill him? What do you
think this is? Dragnet?
417
00:26:47,960 --> 00:26:50,076
Hey! We have to go to work.
418
00:26:50,160 --> 00:26:54,358
You should talk to him. He knows
something about Raymond's murder.
419
00:27:01,920 --> 00:27:05,799
My apologies. We are working
on the air-conditioning situation.
420
00:27:05,880 --> 00:27:07,916
Right now, I'd say it's
pretty comfortable in here.
421
00:27:08,000 --> 00:27:11,436
- Detective.
- Please. Ask your questions.
422
00:27:11,520 --> 00:27:13,397
The manager of a trucking
company you control
423
00:27:13,480 --> 00:27:15,936
told us he was a part of a
smuggling operation you were running.
424
00:27:15,960 --> 00:27:17,313
I'm sure he's mistaken.
425
00:27:17,400 --> 00:27:20,836
- Was Raymond Chu working for you?
- I have hundreds of people working for me.
426
00:27:20,920 --> 00:27:22,751
I don't know them all.
427
00:27:23,040 --> 00:27:27,113
Here's his time card. W.A. Tan
Trucking Inc. He was working for you.
428
00:27:27,200 --> 00:27:30,192
- And what does that prove?
- Motive. If Raymond wanted out,
429
00:27:30,280 --> 00:27:33,477
he'd have to roll on you, turn
over a container to the authorities.
430
00:27:33,560 --> 00:27:36,074
Maybe that's why you had him killed.
431
00:27:37,040 --> 00:27:38,632
Listen, Mr Tan.
432
00:27:39,040 --> 00:27:42,635
If you know anything about this, we
would really appreciate hearing about it.
433
00:27:42,720 --> 00:27:47,032
I have thousands of containers in
transit. A dozen go missing every year.
434
00:27:47,320 --> 00:27:49,356
It's not my job to keep track of them,
435
00:27:49,440 --> 00:27:53,115
and it's certainly not my
practise to kill anyone over it.
436
00:27:53,720 --> 00:27:58,157
If I find out something, Detective
Marks will be the first person I call.
437
00:28:00,280 --> 00:28:03,158
Thanks for your time. Detective.
438
00:28:09,000 --> 00:28:15,155
Our time has run out. Find the documents.
I want no trace of her or that container.
439
00:28:30,520 --> 00:28:33,432
- My brains! They're frying my brains!
- Yes, they are, sir.
440
00:28:33,520 --> 00:28:36,114
Somebody get me some ice!
441
00:28:36,200 --> 00:28:40,193
Hello?
- Hey, Kim. Kim, listen, it's me.
442
00:28:40,280 --> 00:28:44,114
I think Raymond was moving illegal
goods for Bill Tan and I think whatever it is,
443
00:28:44,200 --> 00:28:46,056
Tan would be in trouble if
he was linked to the shipment.
444
00:28:46,080 --> 00:28:47,832
And I think he's desperate right now.
445
00:28:47,920 --> 00:28:51,230
Kim, can you think of anywhere that
your brother could have left a container?
446
00:28:51,320 --> 00:28:53,834
He drove all over. I don't know where.
447
00:28:53,920 --> 00:28:55,816
I should go back to my
apartment to take another look.
448
00:28:55,840 --> 00:28:59,674
No, no, Kim. Stay where you
are, okay? I'll be right there. Kim?
449
00:28:59,760 --> 00:29:00,795
Kim?
450
00:29:02,000 --> 00:29:04,070
- Toby?
- Great!
451
00:29:05,560 --> 00:29:08,552
- Hey, what's going on?
- Cell network's down. I gotta go.
452
00:29:08,640 --> 00:29:11,154
- What? You can't. Toby!
- And my shift's over, man!
453
00:31:38,120 --> 00:31:41,237
What do you want from me? What do you want?
454
00:31:43,560 --> 00:31:46,916
- I just want the paperwork.
- I told you, I don't know anything!
455
00:31:47,000 --> 00:31:49,036
Your brother had them. He gave them to you!
456
00:31:49,120 --> 00:31:50,314
He didn't give me any papers!
457
00:31:50,400 --> 00:31:52,311
- He didn't tell you, huh?
- No.
458
00:31:52,400 --> 00:31:56,109
- Your brother was smuggling illegals, Kim.
- No!
459
00:31:58,520 --> 00:32:00,988
- No! I don't believe you!
- If I don't get those papers, Kim,
460
00:32:01,080 --> 00:32:04,072
with the container number,
I won't be able to find them.
461
00:32:04,160 --> 00:32:06,355
Please. He told me just
to come straight from class.
462
00:32:06,440 --> 00:32:08,635
- What class?
- My violin class.
463
00:32:10,760 --> 00:32:12,512
You play the violin?
464
00:32:19,960 --> 00:32:22,838
What are you doing? What are you doing?
465
00:32:28,240 --> 00:32:29,559
Thank you.
466
00:32:30,000 --> 00:32:34,118
- What about the people in the containers?
- Don't worry about them.
467
00:32:51,960 --> 00:32:53,916
- Toby?
- It's me. Come here.
468
00:33:16,480 --> 00:33:17,595
Kim!
469
00:33:21,880 --> 00:33:23,518
Kim! Kim!
470
00:33:24,720 --> 00:33:27,792
Are you okay? Are you okay?
471
00:33:29,000 --> 00:33:31,514
Hang on, I'll get you an ambulance!
472
00:33:33,880 --> 00:33:37,475
This is medic Toby Logan. I've
got a 10-200 at 24 Queen West.
473
00:33:37,560 --> 00:33:41,348
I need police and ambulance. He's got
a knife in his stomach, he's bleeding fast.
474
00:33:41,440 --> 00:33:45,069
- Toby? Is he...
- He's alive. He's alive.
475
00:34:04,500 --> 00:34:08,891
I need lists. Lists of every warehouse
owned by any company Bill Tan's ever touched.
476
00:34:08,980 --> 00:34:12,052
I need you to check the waterfront
and the food distribution centre.
477
00:34:12,140 --> 00:34:15,371
Yeah, Tan's man says he's got over
20 people locked in a shipping container.
478
00:34:15,460 --> 00:34:17,496
Could be anywhere in the GTA.
479
00:34:17,580 --> 00:34:21,653
Okay, and it should have the
number 8884K59 painted on it.
480
00:34:22,740 --> 00:34:26,449
I know. I know! Just
get it out there. All right.
481
00:34:29,220 --> 00:34:33,293
Kim. Even in passing, was there any clue,
482
00:34:33,380 --> 00:34:36,975
or anything that your brother
said when he wanted to meet?
483
00:34:37,060 --> 00:34:40,973
No, I'm sorry. Raymond never
told me where he took his cargo.
484
00:34:43,140 --> 00:34:47,133
Okay. Toby, please, call me
if she remembers anything.
485
00:34:47,220 --> 00:34:48,812
- Yeah.
- Thanks.
486
00:34:50,180 --> 00:34:51,977
All those people Raymond was trying to help
487
00:34:52,060 --> 00:34:54,076
- and now they're all going to die.
- No one's going to die.
488
00:34:54,100 --> 00:34:55,236
I want you to think of that phone call
489
00:34:55,260 --> 00:34:57,535
when he told you to
meet him at the tea room.
490
00:34:57,620 --> 00:35:00,498
I told you, he didn't. He didn't
tell me where he was calling from.
491
00:35:00,580 --> 00:35:02,876
All right, I think he called you
from where he left the container.
492
00:35:02,900 --> 00:35:04,380
Can you think of any noises or sounds
493
00:35:04,460 --> 00:35:06,337
- in the background?
- Okay.
494
00:35:06,420 --> 00:35:09,014
Kimmy? Hey. I'm in the middle of a lesson.
495
00:35:09,100 --> 00:35:10,613
- You're still at work? No, I'm done.
496
00:35:10,700 --> 00:35:11,735
He'd just finished work.
497
00:35:11,820 --> 00:35:13,299
Meet me at Yu's Tea Room.
498
00:35:13,380 --> 00:35:17,692
- He told me to meet him at Yu's Tea Room.
- That's good. Is there anything else?
499
00:35:17,780 --> 00:35:19,820
I have something important
to do. I'll see you soon.
500
00:35:19,860 --> 00:35:21,612
I don't know. Sounds. There was...
501
00:35:23,500 --> 00:35:24,819
I'll see you soon.
502
00:35:24,900 --> 00:35:27,334
There was birds. There was seagulls.
503
00:35:27,420 --> 00:35:29,756
Right, the port. That's a great
place to leave the container.
504
00:35:29,780 --> 00:35:32,780
- Can you think of anything else?
- Yeah, there was another sound. It was...
505
00:35:33,340 --> 00:35:34,660
I have something important to do.
506
00:35:34,740 --> 00:35:36,810
Why? What is it, Raymond?
507
00:35:36,900 --> 00:35:37,969
Was...
508
00:35:38,060 --> 00:35:39,209
I'll see you soon.
509
00:35:39,300 --> 00:35:44,249
Whipping something from a
distance, or chopping wood.
510
00:35:44,340 --> 00:35:45,476
Okay, I don't think it was chopping wood.
511
00:35:45,500 --> 00:35:48,378
Hey, Oz! Polson Pier. Come on, Kim. Get in.
512
00:35:53,740 --> 00:35:57,619
That's it! That's the sound.
- It's a driving range.
513
00:36:03,420 --> 00:36:06,014
Look, look! There's
containers over there. Look!
514
00:36:06,100 --> 00:36:08,819
All right, let's look at them. Come on!
515
00:36:16,540 --> 00:36:18,496
Kim, stay here. Okay.
516
00:36:21,980 --> 00:36:23,049
- No, nothing. No?
517
00:36:23,140 --> 00:36:24,459
Nothing.
518
00:36:27,220 --> 00:36:28,448
Nothing.
519
00:36:29,700 --> 00:36:30,894
Hey!
520
00:36:33,500 --> 00:36:35,092
They're in here.
521
00:36:38,060 --> 00:36:39,493
Hey, Kim, we found them.
522
00:36:39,580 --> 00:36:41,810
- We found them?
- We found them.
523
00:37:09,100 --> 00:37:10,931
Grab the gear.
524
00:37:12,060 --> 00:37:14,051
Hey. Come on out.
525
00:37:14,820 --> 00:37:16,970
- Come on out. Grab a seat. You okay?
526
00:37:17,060 --> 00:37:19,574
- You can walk?
- Come sit.
527
00:37:21,060 --> 00:37:23,130
Oz! Oz, Oz, Oz!
528
00:37:24,060 --> 00:37:26,528
It's okay. It's okay.
529
00:37:30,900 --> 00:37:33,812
Yeah, she'll be okay.
Yeah, we'll take care of her.
530
00:37:43,940 --> 00:37:47,615
Detective Sergeant Becker. What
brings you to the neighbourhood?
531
00:37:47,700 --> 00:37:50,089
We're here to take you down to the station.
532
00:37:50,180 --> 00:37:53,934
Sergeant Becker, if your
subordinates cannot control themselves,
533
00:37:54,020 --> 00:37:56,534
- you should rein them in.
Detective Marks is doing just fine.
534
00:37:56,620 --> 00:37:58,876
She wants you to explain why
we found 20 illegal immigrants
535
00:37:58,900 --> 00:38:01,130
in one of your cargo containers.
536
00:38:01,220 --> 00:38:04,178
Might want to cancel
your lunch reservation.
537
00:38:06,220 --> 00:38:09,292
- Hey, Kim, let me carry your violin.
- Thanks.
538
00:38:17,780 --> 00:38:20,055
Make sure you call me
before your flight takes off.
539
00:38:20,140 --> 00:38:21,573
- Okay.
- Okay.
540
00:38:23,780 --> 00:38:26,817
Toby, I wanted to tell you that
541
00:38:28,620 --> 00:38:32,898
- after I put Raymond with our parents, I'm...
- You're not coming back.
542
00:38:34,580 --> 00:38:38,255
You are very intuitive. Goodbye.
543
00:38:47,100 --> 00:38:48,772
Have a safe trip.
544
00:39:02,940 --> 00:39:04,453
Thanks, Eddie.
545
00:39:07,620 --> 00:39:10,612
Hey! Solved your first
case in Chinatown, huh?
546
00:39:11,140 --> 00:39:12,812
Had a little help.
547
00:39:13,740 --> 00:39:15,219
What you got?
548
00:39:16,820 --> 00:39:18,776
I thought this was your meeting.
549
00:39:18,860 --> 00:39:22,296
Oh, it is. Thanks, Eddie. I
want to know who Toby Logan is.
550
00:39:22,380 --> 00:39:24,291
- You already know everything.
- Mmm-hmm.
551
00:39:24,380 --> 00:39:28,612
He's a 28-year-old paramedic who, I
don't know, lives off of Queen Street,
552
00:39:28,700 --> 00:39:31,817
has the uncanny ability
to get inside your head.
553
00:39:32,820 --> 00:39:35,653
And absolutely no history prior to 1986.
554
00:39:36,100 --> 00:39:39,729
- What's that about?
- I can't figure him out.
555
00:39:44,380 --> 00:39:46,974
Got something going on with this guy?
556
00:39:48,100 --> 00:39:50,534
You mean, am I sleeping with him?
557
00:39:51,420 --> 00:39:54,492
If I were, I think I'd know
a little bit more about him.
558
00:39:54,580 --> 00:39:56,172
Yeah, it's a girl thing, isn't it?
559
00:39:57,860 --> 00:40:01,250
- Yeah, Brian, it's a girl thing.
- So, that's it, huh?
560
00:40:01,340 --> 00:40:06,494
In your professional opinion, Toby Logan
is a normal, 20-something male paramedic,
561
00:40:07,220 --> 00:40:10,530
who's got an uncanny
ability to read people's minds?
562
00:40:10,740 --> 00:40:13,015
- Yeah.
- Charlene.
563
00:40:14,700 --> 00:40:18,852
I think that needs a little bit of work.
In fact, I think that needs a lot of work.
564
00:40:18,940 --> 00:40:22,057
In the morning, I'd like
a few better answers.
565
00:40:26,540 --> 00:40:27,893
So would I.
566
00:40:33,900 --> 00:40:36,892
Oh! Hey! What are you doing here?
567
00:40:39,460 --> 00:40:41,928
- You know what I'm thinking?
- What?
568
00:40:43,260 --> 00:40:46,889
No, that's a declarative
sentence. Let me say that again.
569
00:40:48,140 --> 00:40:50,210
You know what I'm thinking.
570
00:40:53,460 --> 00:40:55,257
Do you wanna come in?
571
00:40:56,100 --> 00:40:57,897
Will I get the truth?
572
00:41:00,820 --> 00:41:04,130
- I know what you're thinking.
- What?
573
00:41:05,060 --> 00:41:08,735
I answered your question.
Do you wanna come in?
574
00:41:16,060 --> 00:41:17,095
No.
575
00:41:19,380 --> 00:41:21,177
I got what I wanted.
48473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.