All language subtitles for The Listener - S01E05 [Lisa Says]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,920 --> 00:00:22,856 You see that guy? That guy was wearing a bunny suit. 2 00:00:22,880 --> 00:00:27,670 Hey, what rhymes with "ambulance"? Thinking "malevolence." 3 00:00:28,120 --> 00:00:31,476 - "My hockey pants." - How about "annoyance"? 4 00:00:31,560 --> 00:00:34,677 - How about "assemblance"? - That's not a word. 5 00:00:34,760 --> 00:00:38,070 Like, "An assemblance of people." That's a word. That's good enough. 6 00:00:38,160 --> 00:00:40,056 Wait, so you really think that saving Young Thunda's life 7 00:00:40,080 --> 00:00:42,336 - is going to help your music career? - Hey, it couldn't hurt. 8 00:00:42,360 --> 00:00:44,590 I mean, Young Thunda's last album sold a million copies, 9 00:00:44,680 --> 00:00:45,999 another million in ring tones. 10 00:00:46,080 --> 00:00:49,436 And after our swift response to his party-related mishap tonight, you know, 11 00:00:49,520 --> 00:00:52,336 if I slip him my demo, he's got to listen to it. It's the code of the streets. 12 00:00:52,360 --> 00:00:54,056 Seriously! How hard could it be to write rap lyrics? 13 00:00:54,080 --> 00:00:56,071 Look, I already got a bunch here. This is gold. 14 00:00:56,160 --> 00:00:59,596 Ah, you're in my ambulance My love to you will advance 15 00:01:04,080 --> 00:01:05,911 Oz, turn left up here. 16 00:01:07,400 --> 00:01:08,515 What? 17 00:01:13,520 --> 00:01:17,229 Turn left up here! Right here. Right here, turn left! 18 00:01:31,440 --> 00:01:34,716 - It's okay. Hey. Hey, hey! - Get off me, man. 19 00:01:34,800 --> 00:01:37,234 Where you going? Where you gonna go? 20 00:01:37,320 --> 00:01:39,834 - Bowling, I don't know. - Let me take you to the hospital. 21 00:01:39,920 --> 00:01:41,751 - Come here! - I'm fine! 22 00:01:43,000 --> 00:01:45,195 Do you want to get over here? 23 00:01:45,920 --> 00:01:47,592 Whoa, whoa, whoa! Oz! 24 00:01:48,520 --> 00:01:49,635 Hey. 25 00:01:56,080 --> 00:02:00,835 - Man, I don't want to wait 10 hours. I'm fine. - You're my favourite kind of patient, dude. 26 00:02:00,920 --> 00:02:05,038 Hey, Oz, you mind watching this kid? All right, if he moves, you shoot him. 27 00:02:05,120 --> 00:02:08,556 - Okay. - It's a zoo out there. 28 00:02:08,640 --> 00:02:10,073 Yeah, and that's just the staff. 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,736 Hey, Liv, can you prioritise us, you know, so we can get back out there? 30 00:02:12,760 --> 00:02:15,354 - What have you got? - We have this kid. 31 00:02:16,040 --> 00:02:19,555 These other kids were trying to drown him, and then he fainted, he passed out. 32 00:02:19,640 --> 00:02:22,234 I got to get a neurologist in for someone whose brains are... 33 00:02:22,320 --> 00:02:23,799 Never mind. You don't want to know. 34 00:02:23,880 --> 00:02:26,096 We tried to check him out in the rig, but he was totally resistant. 35 00:02:26,120 --> 00:02:27,776 Just give us five minutes, we can let him loose. 36 00:02:27,800 --> 00:02:30,439 I'll do what I can. Dr Hamilton! 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,753 Hey! That's Young Thunda. 38 00:02:37,960 --> 00:02:40,030 Yo! Take it to the back, take it to the back 39 00:02:40,120 --> 00:02:44,159 We saved his life tonight. I'm going to go see how he's doing. 40 00:02:45,600 --> 00:02:48,990 Hey, hey, Thunda, all right! Give him some room, people, now. Come on, now. 41 00:02:49,080 --> 00:02:51,230 I could just scoop them all. 42 00:02:58,680 --> 00:03:01,114 I'd hate to see those go missing. 43 00:03:06,640 --> 00:03:09,256 - I need some fresh air. - Yeah, you know what? That's a good idea. 44 00:03:09,280 --> 00:03:13,398 I could use some fresh air, too. I hate the smell of hospitals. 45 00:03:14,560 --> 00:03:16,336 You're not going to let me out of here, are you? 46 00:03:16,360 --> 00:03:17,429 No. 47 00:03:19,400 --> 00:03:23,234 - You want me to call your folks for you? - I lost their number. 48 00:03:30,800 --> 00:03:33,917 - So, why were those kids beating you up? - What? 49 00:03:34,520 --> 00:03:36,280 No, they're just my friends, fooling around. 50 00:03:38,400 --> 00:03:40,868 The doctors are going to wonder where you got those bruises. 51 00:03:40,960 --> 00:03:42,109 Fell. 52 00:03:42,880 --> 00:03:46,176 No, those bruises don't look like you fell. It looks like you were defending yourself. 53 00:03:46,200 --> 00:03:48,760 - They teach you that in medic school? - No. 54 00:03:48,840 --> 00:03:51,513 I've had to defend myself once or twice. 55 00:03:51,600 --> 00:03:54,239 There was this one time, I was at this intake facility, 56 00:03:54,320 --> 00:03:56,788 was waiting for a new foster family. 57 00:03:56,880 --> 00:03:58,552 You're a kennel kid? 58 00:03:58,640 --> 00:04:01,757 - Pretty much a lifer. - What'd you do? 59 00:04:02,480 --> 00:04:06,871 I was stupid, man. There was this bike. I thought it was common property. 60 00:04:07,680 --> 00:04:10,797 Of course, the biggest kid owned it. I took it for a little spin. 61 00:04:10,880 --> 00:04:12,791 - That'll do it. - Yeah. 62 00:04:13,360 --> 00:04:16,318 He got his two friends to hold me down. They started waling on my belly. 63 00:04:18,080 --> 00:04:19,593 Toby. - Hey, John. 64 00:04:19,680 --> 00:04:21,936 I'll get that book for you. I'm gonna leave it in your locker later. 65 00:04:21,960 --> 00:04:23,279 - Is that cool? No problem. 66 00:04:23,360 --> 00:04:24,554 Thanks, man. 67 00:04:33,840 --> 00:04:36,752 Hey. You see a kid run by? 68 00:04:36,840 --> 00:04:40,310 - You got a runner. Description? - Street kid named Daniel. 69 00:04:40,400 --> 00:04:44,518 - And? - And he's a boy. 70 00:04:46,280 --> 00:04:48,840 So are half the other kids in the city. 71 00:04:48,920 --> 00:04:52,515 Okay. He's short for his age. He's, like, 5'4". Short, dark hair. 72 00:04:52,600 --> 00:04:55,512 That just blows the case wide open, doesn't it? 73 00:04:55,600 --> 00:04:58,433 I think he might have been wearing jeans. 74 00:04:58,520 --> 00:05:00,078 - So, what did he do? - Nothing. 75 00:05:00,160 --> 00:05:03,118 Okay, so let me get this straight. You got a teenage boy 76 00:05:03,200 --> 00:05:07,239 whose first name is Daniel, short, dark hair, who's done nothing? 77 00:05:08,040 --> 00:05:09,473 Yeah. You're good. 78 00:05:09,560 --> 00:05:12,552 I tell you what, I'm going to put it on the most wanted list, all right? 79 00:05:12,640 --> 00:05:14,232 Have a good day. 80 00:05:59,780 --> 00:06:03,978 Dude, I need the demo by the weekend. So, get the software off the Internet. 81 00:06:04,060 --> 00:06:06,893 Listen! When you're my tour DJ and we're selling out arenas, 82 00:06:06,980 --> 00:06:09,255 no one's going to care you failed your driver's ed test. 83 00:06:09,340 --> 00:06:11,570 I don't care what Mom says. Ma! 84 00:06:11,660 --> 00:06:17,132 Yes. Yes, a driver's licence is important. Yes, I will be at dinner on Saturday. 85 00:06:17,220 --> 00:06:20,132 Bye-bye. Tell me you have turntables. 86 00:06:22,060 --> 00:06:23,129 - Toby. - What? 87 00:06:23,220 --> 00:06:24,916 Are you coming to Young Thunda's party with me? 88 00:06:24,940 --> 00:06:26,556 I don't know. I'm still thinking about it. 89 00:06:26,580 --> 00:06:28,491 If I don't roll with a deep crew, 90 00:06:28,580 --> 00:06:31,378 Young Thunda's going to think I'm a wannabe gangster type. 91 00:06:31,460 --> 00:06:33,690 Oz, you are a wannabe gangster. 92 00:06:35,740 --> 00:06:37,935 Hate to break it to you, man. 93 00:06:39,780 --> 00:06:41,498 So, why did that kid bolt? 94 00:06:41,580 --> 00:06:43,076 Could be his way of saying, "Leave me alone." 95 00:06:43,100 --> 00:06:44,700 But you saw what they were doing to him. 96 00:06:47,300 --> 00:06:48,779 I mean, they could've killed him. 97 00:06:48,860 --> 00:06:51,249 Toby, kids do stupid things. 98 00:06:51,340 --> 00:06:53,036 If he doesn't want your help, he doesn't want your help. 99 00:06:53,060 --> 00:06:55,893 Well, he doesn't want it, but he needs it. 100 00:07:00,860 --> 00:07:02,076 Could you just pull over here for a minute? 101 00:07:02,100 --> 00:07:03,852 - What? - Just pull over. 102 00:07:15,860 --> 00:07:17,930 Hey, you kids know where I can find Daniel? 103 00:07:18,020 --> 00:07:20,011 A kid named Daniel? 104 00:07:21,220 --> 00:07:23,814 Okay. All right. 105 00:07:26,900 --> 00:07:29,209 - Great. - They don't trust uniforms. 106 00:07:30,060 --> 00:07:32,733 - I'm looking for a kid named Daniel. - Any particular reason? 107 00:07:32,820 --> 00:07:34,651 Not that I'd help you if you had one. 108 00:07:34,740 --> 00:07:37,049 Would you help me if I had one? 109 00:07:37,820 --> 00:07:40,937 - Let's just say I'm not the Lost and Found. - Hey, listen. 110 00:07:41,020 --> 00:07:44,330 We picked him up last night. He was worked over pretty good. 111 00:07:44,420 --> 00:07:46,138 And if he wants to file a police report... 112 00:07:46,220 --> 00:07:47,892 What? Give you a call? 113 00:07:47,980 --> 00:07:50,733 Get him to call Detective Charlie Marks. 114 00:07:51,060 --> 00:07:54,973 Thanks. But I can already tell you this kid's not going to want to file charges. 115 00:07:55,060 --> 00:07:56,539 Keep the card. 116 00:08:00,900 --> 00:08:03,334 But you may want to try around College and Bathurst. 117 00:08:04,420 --> 00:08:07,014 - Lose the uniform. - Thank you. 118 00:08:48,020 --> 00:08:50,170 All right, get out of here. 119 00:09:21,420 --> 00:09:23,888 Who is he? I don't know! 120 00:09:23,980 --> 00:09:25,493 He's looking for you. 121 00:09:25,580 --> 00:09:27,491 - You screw up again and Ramone's gonna... Hey. 122 00:09:27,580 --> 00:09:29,172 Go ahead, man. Ramone's gonna what? 123 00:09:29,260 --> 00:09:31,649 - You follow me here? - That's the guy? 124 00:09:31,740 --> 00:09:34,971 - It's just the paramedic from the other day. Yeah? Why's he looking for you? 125 00:09:35,060 --> 00:09:36,413 I don't know. Ask him. 126 00:09:36,500 --> 00:09:39,492 - What the hell do you want? - That's none of your business, man. 127 00:09:41,220 --> 00:09:43,097 Yeah, what do you want? 128 00:09:44,460 --> 00:09:46,576 Look, I just want to talk. 129 00:09:47,700 --> 00:09:49,213 All right? Just give us a minute. 130 00:09:49,300 --> 00:09:53,054 - Why don't you give me a reason? - Okay, you want a reason? 131 00:09:53,140 --> 00:09:54,356 How about six months for assault? 132 00:09:54,380 --> 00:09:56,436 That's what you get for beating the crap out of a kid that age. 133 00:09:56,460 --> 00:09:58,396 In front of witnesses, no less. That's kind of stupid, man. 134 00:09:58,420 --> 00:10:01,093 How old are you? 17? What are you? 18? Huh? 135 00:10:01,180 --> 00:10:02,436 Don't worry, you're not going to go to juvie, 136 00:10:02,460 --> 00:10:03,796 you'll go to Dorchester or Kingston. 137 00:10:03,820 --> 00:10:07,779 That's pretty cool, huh? You're a tough guy. You can handle it. 138 00:10:12,180 --> 00:10:13,374 Daniel. 139 00:10:19,060 --> 00:10:21,290 Hey, Danny, don't say nothing. 140 00:10:24,380 --> 00:10:26,769 Listen, man, you gotta get yourself checked out. 141 00:10:26,860 --> 00:10:29,249 - I'm fine. - I don't think you are. 142 00:10:29,940 --> 00:10:33,330 I don't think you're meant for the streets, Daniel. 143 00:10:33,580 --> 00:10:35,696 So, if you foster Daniel, just $1 a day 144 00:10:35,780 --> 00:10:37,396 can provide him with the food and medicine he needs. 145 00:10:37,420 --> 00:10:41,129 All right, okay, so foster care isn't perfect, all right? But it's safe. 146 00:10:41,220 --> 00:10:44,018 What are you? Some poster boy for the lost and left behind? 147 00:10:44,100 --> 00:10:46,136 Was home really that bad? 148 00:10:48,020 --> 00:10:50,739 - We can get you some help. - I'm fine. I can take care of myself. 149 00:10:50,820 --> 00:10:52,996 Yeah, what? What are you gonna do? What are you gonna do? 150 00:10:53,020 --> 00:10:55,090 You gonna steal car radios? 151 00:11:00,300 --> 00:11:02,939 - Or are you more interested in pharmacies? - Get bent. 152 00:11:03,020 --> 00:11:06,649 Hey, whoa! Come on, man. What about Ramone? 153 00:11:06,740 --> 00:11:09,049 - What about Ramone? - Is he making you do this? 154 00:11:09,140 --> 00:11:11,415 'Cause if he is, you gotta tell the cops. 155 00:11:12,100 --> 00:11:13,738 If you don't do it, you're dead. 156 00:11:13,820 --> 00:11:16,573 I'm with you, Ramone. You talk, you're dead. 157 00:11:16,780 --> 00:11:18,340 Look, I'm not telling anybody anything. 158 00:11:18,420 --> 00:11:21,093 Look, Daniel, what are you running from, man? 159 00:11:30,420 --> 00:11:33,059 - Who's Lisa Greyson? - What? 160 00:11:37,980 --> 00:11:39,811 What did you do to her? 161 00:11:39,900 --> 00:11:41,697 Look, I don't know what you're talking about. 162 00:11:41,780 --> 00:11:44,135 Just get the hell out of my way. 163 00:11:56,740 --> 00:12:00,813 You know, Danny. I think it's about time you and I paid Ramone a little visit. 164 00:12:00,900 --> 00:12:02,538 What? I didn't do nothing! 165 00:12:16,340 --> 00:12:17,455 - Hey! - How are you doing? 166 00:12:17,540 --> 00:12:20,134 Thanks. Oh, a knife wound. 167 00:12:20,220 --> 00:12:23,337 Guy had one too many mai tais at a family barbecue, ended up stabbing himself. 168 00:12:23,420 --> 00:12:25,729 - Oh! How's he doing? - Oh, he's fine. 169 00:12:25,820 --> 00:12:28,288 I don't think the suckling pig is going to press any charges. 170 00:12:28,380 --> 00:12:29,574 They rarely do. 171 00:12:30,780 --> 00:12:34,250 - Do you remember that kid who ran away? - The one with the jeans? 172 00:12:34,340 --> 00:12:37,412 - Yeah. Daniel. I found him. - Oh, you did? 173 00:12:38,300 --> 00:12:41,849 - Yeah. I think he's in trouble. - What kind of trouble? 174 00:12:41,940 --> 00:12:45,137 Well, there's this guy named Ramone, and I think he's boosting for him. 175 00:12:45,220 --> 00:12:47,939 - Ramone Vazquez? - I don't know his last name. 176 00:12:48,020 --> 00:12:50,170 Vazquez. We've been on him now for a couple of years. 177 00:12:50,260 --> 00:12:53,332 He's got a rap sheet that runs like an encyclopaedia of dysfunction. 178 00:12:53,420 --> 00:12:54,489 Drugs, assault. 179 00:12:54,580 --> 00:12:56,457 - Break and enter? - Oh, yeah. Big time. 180 00:12:56,540 --> 00:12:58,276 Although, the past year, he's been pretty quiet. 181 00:12:58,300 --> 00:13:01,656 - I think he's been watching his back. - Or he's got someone else doing it for him. 182 00:13:01,740 --> 00:13:02,889 Sounds like Ramone. 183 00:13:02,980 --> 00:13:06,893 Well, I think that this Daniel kid might be involved in some drugstore robberies. 184 00:13:06,980 --> 00:13:08,618 - He tell you that? - No, not exactly, 185 00:13:08,700 --> 00:13:11,196 but I think he's caught up in something that he can't get out of. 186 00:13:11,220 --> 00:13:12,778 Okay, well, where can I find this kid? 187 00:13:12,860 --> 00:13:16,011 You know what, actually, I should probably find him first and talk to him. 188 00:13:16,100 --> 00:13:19,012 Okay. Well, please be careful. 189 00:13:29,300 --> 00:13:30,699 Hey. 190 00:13:30,780 --> 00:13:33,135 You again? What, are you moving in? 191 00:13:33,220 --> 00:13:36,735 Yeah, I'm thinking about it. See, I thought you'd be more into colouring books. 192 00:13:36,820 --> 00:13:38,492 Danny's not here. 193 00:13:39,820 --> 00:13:41,333 Just go away. 194 00:13:45,500 --> 00:13:49,652 - All right. Just tell Daniel I stopped by. - I'll get right on that. 195 00:13:53,980 --> 00:13:58,610 You know, Danny, you're beginning to get a little bit too popular. 196 00:14:08,300 --> 00:14:11,656 - Hey, there. - You again? 197 00:14:12,580 --> 00:14:14,730 - Charlie Marks says you're a freak. - She did? 198 00:14:14,820 --> 00:14:18,290 - Didn't think I was going to check you out? - Well... 199 00:14:18,380 --> 00:14:20,814 Cuz, get your feet off the couch. 200 00:14:26,420 --> 00:14:29,139 She also said that you're a freak I can trust. 201 00:14:29,220 --> 00:14:31,734 - She did? - So, who are you looking for now? 202 00:14:31,820 --> 00:14:33,458 I'm looking for Lisa Greyson. 203 00:14:35,940 --> 00:14:37,009 Yeah, sweet kid. 204 00:14:38,140 --> 00:14:39,493 She's a runaway. 205 00:14:40,220 --> 00:14:43,257 She had some issues and I could never get her to tell me what was wrong. 206 00:14:43,340 --> 00:14:45,900 - You know where she is now? - Home, I hope. 207 00:14:45,980 --> 00:14:48,050 - Where's that? - White Rock, BC. 208 00:14:49,140 --> 00:14:52,735 I broke my own cardinal rule and bought her a bus ticket. 209 00:14:55,940 --> 00:14:57,896 She wasn't built for the streets. 210 00:14:57,980 --> 00:15:00,289 Book before he talks to you. 211 00:15:00,380 --> 00:15:02,848 Come on. Get out of here. 212 00:15:05,380 --> 00:15:06,699 Thank you. 213 00:15:22,900 --> 00:15:25,095 Hello, Ramone. 214 00:15:27,980 --> 00:15:29,936 - New digs, huh? - You know what? 215 00:15:30,020 --> 00:15:34,059 Midtown Bistro, they went and changed chefs on me, so I like the food here better. 216 00:15:34,140 --> 00:15:37,416 Funny how 20 bucks will buy you a forwarding address. 217 00:15:37,500 --> 00:15:39,536 Where do I know you from? 218 00:15:42,500 --> 00:15:44,092 What can I do for you, Officer? 219 00:15:44,180 --> 00:15:47,456 Tell me, what do you know about this plague of drugstore break-ins? 220 00:15:47,540 --> 00:15:48,939 I'm shocked. 221 00:15:50,740 --> 00:15:53,971 Come on, Ramone. B&E are your speciality, 222 00:15:54,060 --> 00:15:57,655 and you've got a soft spot for pharmaceutical trades, don't you? 223 00:15:57,740 --> 00:15:59,537 - You can try past tense, all right? - Mmm. 224 00:15:59,620 --> 00:16:00,700 What do you want me to say? 225 00:16:00,740 --> 00:16:04,289 I was an exuberant child and I had no place to channel my energy. 226 00:16:04,380 --> 00:16:06,036 Where are you getting your protein from, Ramone? 227 00:16:06,060 --> 00:16:09,257 - I'm in demolitions. - Mmm. You like destroying things? 228 00:16:11,220 --> 00:16:12,414 Is there a point to this? 229 00:16:12,500 --> 00:16:16,778 Word on the street is that you're behind all these pharmacy break-ins. 230 00:16:18,420 --> 00:16:19,569 - Is that so? - Mmm-hmm. 231 00:16:19,660 --> 00:16:20,916 And you're getting the kids to hit them for you. 232 00:16:20,940 --> 00:16:23,898 Yeah. You have a vivid imagination. 233 00:16:23,980 --> 00:16:27,370 Is this the reason why you're in my face right now? 234 00:16:27,460 --> 00:16:31,009 Well, if you say you had nothing to do with it, 235 00:16:31,100 --> 00:16:34,137 you don't mind if I keep my eye on you, do you? 236 00:16:36,700 --> 00:16:38,930 But you know? These wings? 237 00:16:40,460 --> 00:16:41,859 - Weak. - Yeah. 238 00:16:53,660 --> 00:16:55,013 Come here. 239 00:16:58,020 --> 00:16:59,851 Looks like you were right. 240 00:16:59,940 --> 00:17:02,135 Man, I told you. Danny narced us out. 241 00:17:02,220 --> 00:17:04,893 - Where's he at now? - He's back at the stoop. 242 00:17:04,980 --> 00:17:06,811 - You want me to go fetch him? - No, no. 243 00:17:06,900 --> 00:17:09,276 'Cause I'm going to take care of it personally when the time is right. 244 00:17:09,300 --> 00:17:11,291 Don't tell him anything. 245 00:17:24,900 --> 00:17:26,174 Hey, Cuz! 246 00:17:50,860 --> 00:17:52,691 What is with this guy? 247 00:17:53,700 --> 00:17:57,534 Hey, Cuz! I just want to make sure Lisa's all right. 248 00:17:58,220 --> 00:18:00,176 Too late for her. 249 00:18:02,660 --> 00:18:04,298 Is she in danger? 250 00:18:06,300 --> 00:18:08,256 Lisa's dead, understand? I killed her. 251 00:18:10,220 --> 00:18:11,938 I killed her. 252 00:18:37,960 --> 00:18:41,032 Come on, man. We're on duty. We can't hit every shop on Queen. 253 00:18:41,120 --> 00:18:44,271 Ah, they know where we are. They can hit me on my pager. 254 00:18:44,360 --> 00:18:48,478 All right, now, it's all about the shoes, from what I understand. 255 00:18:49,160 --> 00:18:50,593 Ah! 256 00:18:50,680 --> 00:18:52,079 Nice! 257 00:18:54,080 --> 00:18:56,548 So, that flash you had. Did you sleep on it? 258 00:18:56,640 --> 00:18:59,736 That's the problem, I didn't sleep at all. I was thinking about it all night long. 259 00:18:59,760 --> 00:19:01,600 So, you really think this kid's a killer, huh? 260 00:19:03,480 --> 00:19:05,550 Come on, man! No, I don't. 261 00:19:05,640 --> 00:19:09,235 But you had that flash that said he killed Lisa. 262 00:19:09,320 --> 00:19:12,835 Yeah, well, that's just the thing. He said he killed her. 263 00:19:13,160 --> 00:19:16,152 - There's a difference. - Not if he killed her. 264 00:19:17,000 --> 00:19:19,736 - Does he look like a killer to you? - That's what they say about all killers. 265 00:19:19,760 --> 00:19:20,829 "He was so nice and quiet. 266 00:19:20,920 --> 00:19:24,356 "Who knew he liked to make flower pots out of mailman skulls?" 267 00:19:24,440 --> 00:19:25,936 You going to tell Detective Delicious about this? 268 00:19:25,960 --> 00:19:27,279 - Who, Charlie? - Yeah. 269 00:19:27,360 --> 00:19:29,828 Yeah, what am I going to tell her? "Hey, Charlie, 270 00:19:29,920 --> 00:19:33,469 "got no evidence, I got no reliable source. You going to help?" 271 00:19:33,560 --> 00:19:35,680 - I'd go for the red, by the way. - You think the red? 272 00:19:35,760 --> 00:19:39,275 Why are you so desperate to believe this kid is innocent? 273 00:19:39,360 --> 00:19:42,670 Well, when I was 15, I was in this foster family from hell, 274 00:19:42,760 --> 00:19:46,230 so I took off. I was on the streets for three months. 275 00:19:47,400 --> 00:19:50,119 I get it, man. You gotta say things to protect yourself. 276 00:19:50,200 --> 00:19:52,296 You ever claim you killed someone to protect yourself? 277 00:19:52,320 --> 00:19:54,550 Well, no, but it's the same idea. 278 00:19:54,640 --> 00:19:56,995 Are you trying to convince me, or yourself? 279 00:19:57,080 --> 00:20:00,152 So, this kid reminds you of yourself, or something equally movie-of-the-week, 280 00:20:00,240 --> 00:20:03,630 but it's like I put down on this sick new track, yo. 281 00:20:03,720 --> 00:20:06,632 - Your what? Your... Ridiculous. - Some kids are just born bad. 282 00:20:07,240 --> 00:20:10,038 To wit. Par exemple. 283 00:20:10,120 --> 00:20:14,238 Hey, Ellen said she bought Lisa a ticket home. 284 00:20:14,320 --> 00:20:15,469 Maybe she went home. 285 00:20:15,560 --> 00:20:20,270 - Okay, well, check it out. If she's not there... - I'll tell Charlie everything. 286 00:20:32,800 --> 00:20:34,518 Hey, is Lisa there? 287 00:20:36,800 --> 00:20:38,631 Sorry to bother you. 288 00:20:39,280 --> 00:20:43,796 So, there's no Lisa? You're sure? Hello? 289 00:20:44,200 --> 00:20:47,476 No, I don't want any free samples, please. I know I called you. 290 00:20:47,560 --> 00:20:49,278 Sorry for calling. 291 00:20:51,600 --> 00:20:54,194 Are there any relatives by that name? 292 00:20:55,240 --> 00:20:59,074 She's a teenager. Okay, thank you. I'm sorry to bother you. 293 00:21:00,000 --> 00:21:01,991 Hello, is Lisa there? 294 00:21:02,080 --> 00:21:04,753 Who is this? - This is Toby Logan. 295 00:21:04,840 --> 00:21:06,717 I'm a paramedic in Toronto. 296 00:21:08,880 --> 00:21:11,952 Is Lisa all right? Did something happen to her? 297 00:21:13,360 --> 00:21:14,634 No. 298 00:21:14,720 --> 00:21:17,553 - Are you Lisa Greyson's mother? - Yes. 299 00:21:20,280 --> 00:21:25,195 Margaret Greyson. Please, I'm her mother. Tell me if something's happened to her. 300 00:21:26,080 --> 00:21:29,789 No, no. I mean, I don't know. 301 00:21:34,240 --> 00:21:38,392 I don't understand. Why are you calling here? 302 00:21:40,080 --> 00:21:43,675 - Do you know my daughter? - No. No. 303 00:21:44,560 --> 00:21:47,597 I just wanted to call to... 304 00:21:49,200 --> 00:21:52,317 This conversation is over. Goodbye. 305 00:22:04,080 --> 00:22:05,877 Who's Lisa Greyson? 306 00:22:09,680 --> 00:22:11,910 Your name is Toby. Say it. Toby. 307 00:22:12,000 --> 00:22:14,673 - Toby Logan. Say it again. - Toby Logan. 308 00:22:15,320 --> 00:22:18,278 That's the only name you've ever had, okay? 309 00:22:29,000 --> 00:22:30,069 Huh? 310 00:22:30,360 --> 00:22:34,035 Is that tight? It's tight, right? Whoo! 311 00:22:35,400 --> 00:22:37,391 - What? Mr Bey! 312 00:22:38,400 --> 00:22:40,994 Mr Bey, you got yourself a package here. 313 00:22:41,080 --> 00:22:42,354 My demos. 314 00:22:46,640 --> 00:22:48,551 It's my demos. Thank you. 315 00:22:48,640 --> 00:22:50,312 Would you please? 316 00:22:52,120 --> 00:22:55,749 Oh, baby! There you go. Oh, man. 317 00:22:55,840 --> 00:22:58,035 Hey, Les, this could be worth something one day. Enjoy. 318 00:22:58,120 --> 00:22:59,473 "I'm Gonna Thrill Again." 319 00:22:59,560 --> 00:23:01,949 Yeah. You know, "Thrill again." It's like, "Kill again." 320 00:23:02,040 --> 00:23:04,508 It's a play on words. Hey, sir, you want one of my demos? 321 00:23:08,280 --> 00:23:10,840 Hello? You're mad. 322 00:23:12,560 --> 00:23:16,235 Right now? Okay, I'm on my way. 323 00:23:17,880 --> 00:23:20,713 - I see your little shadow's here again. - I invited him. 324 00:23:21,920 --> 00:23:22,955 What is it this time? 325 00:23:23,040 --> 00:23:25,600 I'm working a case, and Toby happens to be involved in it. 326 00:23:25,680 --> 00:23:27,193 Happens to be involved? 327 00:23:27,280 --> 00:23:31,159 Or maybe it's more that he just put himself right in the middle of it, like he always does? 328 00:23:31,240 --> 00:23:35,438 What difference does it make? I mean, if he's got information, I'm gonna use it. 329 00:23:35,520 --> 00:23:37,636 - Right. - Anything else? 330 00:23:38,480 --> 00:23:39,913 No. 331 00:23:40,280 --> 00:23:41,429 Hey, there. 332 00:23:41,520 --> 00:23:44,637 - I was just coming to get you. - Good. Well, I saved you the trouble. 333 00:23:44,720 --> 00:23:45,789 So, I'm at the front desk 334 00:23:45,880 --> 00:23:48,917 and another detective is talking about some woman from White Rock, BC, 335 00:23:49,000 --> 00:23:52,197 who got a prank call from some clown named Toby Logan. 336 00:23:52,280 --> 00:23:55,272 - Okay, it wasn't a prank call. - Thank you. 337 00:23:55,360 --> 00:23:56,793 - She's here? - Yeah. 338 00:23:56,880 --> 00:23:58,871 In the conference room. 339 00:24:04,120 --> 00:24:06,236 Tell me about her daughter. 340 00:24:06,320 --> 00:24:08,959 Okay, I think that Daniel might have killed her daughter. 341 00:24:09,040 --> 00:24:10,314 Do you have any solid evidence 342 00:24:10,400 --> 00:24:11,549 - or proof of this? - No. 343 00:24:11,640 --> 00:24:13,176 Well, you can't go in there and tell her that. 344 00:24:13,200 --> 00:24:16,954 - What am I supposed to say? - Margaret, this is Toby Logan. 345 00:24:17,840 --> 00:24:18,989 Toby. 346 00:24:20,960 --> 00:24:22,518 I'm sorry. 347 00:24:22,600 --> 00:24:26,195 Please, just tell me what you know about my daughter's whereabouts. 348 00:24:26,280 --> 00:24:27,872 I don't know where she is. 349 00:24:27,960 --> 00:24:29,473 Careful, Toby. 350 00:24:30,600 --> 00:24:33,398 - I don't. - Then tell us what you do know. 351 00:24:36,280 --> 00:24:38,953 Someone bought Lisa a bus ticket home. 352 00:24:41,360 --> 00:24:43,351 But she didn't get there. 353 00:24:45,520 --> 00:24:47,590 I think it's a possibility... 354 00:24:48,800 --> 00:24:52,110 - This is just what I think here. - Go on. 355 00:24:54,040 --> 00:24:59,717 - Please. - Well, I think that she could be... 356 00:24:59,800 --> 00:25:02,473 She might be in some kind of trouble. 357 00:25:08,480 --> 00:25:11,916 Mrs Greyson, did Lisa ever mention a kid named Daniel? 358 00:25:14,720 --> 00:25:16,358 I don't think so. 359 00:25:18,120 --> 00:25:21,908 - Will this Daniel know where she is? - I'm not sure. 360 00:25:23,400 --> 00:25:25,550 Can I talk to this Daniel? 361 00:25:26,120 --> 00:25:28,270 Ball's in your court, Logan. 362 00:25:32,520 --> 00:25:34,875 - Hey. What's up? - It's that time. 363 00:25:42,280 --> 00:25:43,429 Nice. 364 00:26:03,560 --> 00:26:06,313 Hey, Daniel. Daniel. 365 00:26:07,520 --> 00:26:11,877 - What the hell do you want, skid mark? - Just want you to meet someone. 366 00:26:13,080 --> 00:26:17,232 I'm Detective Charlie Marks. I just want to ask you a few questions. 367 00:26:18,000 --> 00:26:20,116 Do you know a Lisa Greyson? 368 00:26:24,240 --> 00:26:25,355 Lisa! 369 00:26:31,960 --> 00:26:33,075 Mom. 370 00:26:33,560 --> 00:26:34,754 Lisa? 371 00:26:38,800 --> 00:26:43,954 Lisa. Thank God you're alive! When I didn't hear from you, I thought... 372 00:26:45,360 --> 00:26:47,874 What have you done to yourself? 373 00:26:53,280 --> 00:26:59,355 - Mom, I'm Daniel now. - Sweetie, you're making a terrible mistake. 374 00:27:00,440 --> 00:27:01,896 You're too young to make a decision like this. 375 00:27:01,920 --> 00:27:03,672 I've known since I was six. 376 00:27:03,760 --> 00:27:06,877 You could change your mind. And there's therapy. 377 00:27:07,720 --> 00:27:12,589 They could discover a drug. If you do this, there's no going back. 378 00:27:12,880 --> 00:27:14,154 You don't understand. 379 00:27:14,240 --> 00:27:19,314 Look, we'll go home. We'll talk. We'll get you back on anti-depressants. 380 00:27:19,400 --> 00:27:23,678 - I'm not depressed any more, Mom. - My baby girl, I thought I lost you. 381 00:27:24,960 --> 00:27:26,552 You've lost your daughter, Mom, 382 00:27:26,640 --> 00:27:31,031 and unless you can accept that, you're gonna lose me, too. 383 00:27:32,400 --> 00:27:36,518 Maybe if we go back to the church. Lisa, you can't do this! 384 00:27:36,600 --> 00:27:39,876 You still don't understand. You'll never understand. 385 00:28:17,460 --> 00:28:21,738 - He's gone. I don't know where he is. - What are you going to do? 386 00:28:22,620 --> 00:28:25,259 We found your missing child. The rest is up to you. 387 00:28:25,340 --> 00:28:28,173 Or I can give you a ride back to the hotel if you want. 388 00:28:28,260 --> 00:28:30,535 - You coming? - I'll be a minute. 389 00:29:07,340 --> 00:29:09,729 Man, I could not imagine wanting to get a sex change. 390 00:29:09,820 --> 00:29:11,492 I'm a guy, you know? It's perfect. 391 00:29:11,580 --> 00:29:14,970 I don't have to smell good. I don't have to pluck anything. 392 00:29:15,060 --> 00:29:18,336 It's amazing to me that you don't have a girlfriend. 393 00:29:18,420 --> 00:29:19,899 Dude, shut up. 394 00:29:23,220 --> 00:29:25,060 I can relate to what this kid's going through. 395 00:29:25,140 --> 00:29:26,980 - Say what? - Having to hide who you really are 396 00:29:27,020 --> 00:29:28,931 from your friends, your family, the whole world. 397 00:29:29,020 --> 00:29:30,180 I completely understand that. 398 00:29:30,260 --> 00:29:32,396 And then I come around, this kid's got a brand-new life, 399 00:29:32,420 --> 00:29:33,489 and I ruin it for him. 400 00:29:33,580 --> 00:29:35,436 Toby, don't worry about it. We'll find him, okay? 401 00:29:35,460 --> 00:29:38,657 No, Oz, I gotta stop getting into people's lives. 402 00:29:38,980 --> 00:29:43,132 - You know, I have said that before. - When? 403 00:29:43,700 --> 00:29:45,816 - Doesn't it sound like something I'd say? - No. 404 00:29:54,460 --> 00:29:57,452 - Find Daniel yet? - No, no, I'm having a hard time. 405 00:29:57,540 --> 00:29:58,836 You think you can help me out here? 406 00:29:58,860 --> 00:30:01,215 It's not a police matter, it's for social services. 407 00:30:01,300 --> 00:30:05,373 You know, if Ramone gets to him first, he's going to be all over him. 408 00:30:05,460 --> 00:30:08,338 You're a cop. You've been to where he hangs. 409 00:30:08,780 --> 00:30:12,170 Okay, well, maybe you got a point. 410 00:30:12,260 --> 00:30:15,889 Maybe we did a good thing and maybe Daniel stayed away from Ramone. 411 00:30:15,980 --> 00:30:17,652 No, he can't. He won't. 412 00:30:17,740 --> 00:30:22,495 He needs to get more steroids first. You know he's not cut out for the streets. 413 00:30:24,500 --> 00:30:26,570 Girl-to-boy transgenders need testosterone. 414 00:30:26,660 --> 00:30:29,413 Daniel's been shooting steroids because that's all he can get. 415 00:30:29,500 --> 00:30:32,697 So, that's why he's hitting the drugstores, to get what he needs. 416 00:30:32,780 --> 00:30:36,375 All right, I'll write a report. We find Daniel, we'll bring him in. 417 00:30:36,460 --> 00:30:38,849 So, it's not enough to shake down Ramone, 418 00:30:38,940 --> 00:30:41,500 and in the process, ask him where Daniel is? 419 00:30:41,580 --> 00:30:44,048 Do you think he's going to tell us? 420 00:30:46,180 --> 00:30:49,377 - Logan, you hear me? - Yeah. 421 00:30:50,980 --> 00:30:53,448 - I hear you. - Come on, Logan! 422 00:30:53,540 --> 00:30:55,656 You gotta let me do my job. 423 00:30:58,260 --> 00:30:59,375 He didn't hear me. 424 00:30:59,620 --> 00:31:03,056 - So, this Daniel is Lisa? - Yeah. 425 00:31:03,820 --> 00:31:06,653 She pretended to leave, then came back as Daniel. 426 00:31:06,740 --> 00:31:12,212 And then I guess he told people that he killed Lisa to gain some kind of respect. 427 00:31:13,220 --> 00:31:14,892 I wish she would have told me. 428 00:31:14,980 --> 00:31:18,017 Well, maybe she felt she couldn't tell anybody. 429 00:31:19,020 --> 00:31:22,217 This guy, Baggy. I think he knows where Daniel is. 430 00:31:25,260 --> 00:31:27,490 Sorry. I wish I could help you. 431 00:31:29,020 --> 00:31:30,692 All right, thanks. 432 00:31:31,340 --> 00:31:35,458 The ride was so scary! Know when you get butterflies? Crazy! 433 00:31:35,540 --> 00:31:36,893 Hey, Cuz. 434 00:31:37,900 --> 00:31:42,257 I need you to help me find Daniel. You knew all along, didn't you? 435 00:31:44,020 --> 00:31:45,260 You knew about Daniel and Lisa. 436 00:31:45,300 --> 00:31:47,575 That's why you didn't want to talk to me about it. 437 00:31:47,660 --> 00:31:51,858 I need to find where Baggy is, 'cause if I don't, 438 00:31:51,940 --> 00:31:55,853 this time it won't just be Lisa who's dead, it might be Daniel. 439 00:31:57,700 --> 00:31:58,815 Cuz. 440 00:31:59,540 --> 00:32:02,657 Hey, fellows. What can I do for you? 441 00:32:03,180 --> 00:32:05,011 You guys want some V? 442 00:32:06,700 --> 00:32:08,930 I said 10 bucks a pop, right? 443 00:32:11,780 --> 00:32:14,169 You fellows take care, now. 444 00:32:14,260 --> 00:32:15,978 Where's Daniel? 445 00:32:16,700 --> 00:32:18,656 I know about Ramone and the drugstores. 446 00:32:19,220 --> 00:32:22,656 - We do it tonight. I'm with you. 447 00:32:24,180 --> 00:32:25,499 No, man, I don't really know. 448 00:32:25,580 --> 00:32:28,333 You don't know. You don't really know? Where's Daniel? 449 00:32:29,020 --> 00:32:30,738 Daniel goes down tonight. 450 00:32:42,260 --> 00:32:46,651 Hey, Oz. Come meet me at my place. They're going to kill Daniel tonight. 451 00:33:10,300 --> 00:33:11,574 Full yet? 452 00:33:16,220 --> 00:33:17,778 How do we even know this is the place? 453 00:33:17,860 --> 00:33:19,259 It's Ramone's hood. 454 00:33:19,340 --> 00:33:21,900 - I've seen the shamrock. - Okay, you're the telepath. 455 00:33:21,980 --> 00:33:23,436 Well, I don't know how else to find Daniel. 456 00:33:23,460 --> 00:33:27,248 Hopefully, Ramone will lead us to him and the pharmacy they're going to break into. 457 00:33:27,340 --> 00:33:29,490 Okay, I get that part, but then what do we do? 458 00:33:29,580 --> 00:33:32,970 Well, we're going to go in there and get him out of there before something happens. 459 00:33:33,060 --> 00:33:36,814 Personally, I think we should just call Detective Marks on this. 460 00:33:36,900 --> 00:33:38,538 Well, I have. I left her a few messages. 461 00:33:38,620 --> 00:33:42,454 And? And that's why we're sitting in my car 462 00:33:42,540 --> 00:33:44,929 in front of the place that Ramone supposedly hangs out. 463 00:33:45,020 --> 00:33:47,375 - You're so smart. - Yeah. 464 00:33:47,460 --> 00:33:49,451 - Where you going? - I'm hungry. 465 00:33:49,540 --> 00:33:51,178 You just ate half a convenience store. 466 00:33:51,260 --> 00:33:54,616 - Well, when I'm bored I eat. - Do you get bored a lot? 467 00:33:55,780 --> 00:33:57,771 - Is that a fat joke? - Bye. 468 00:34:10,740 --> 00:34:12,298 Hey, Ramone. 469 00:34:15,980 --> 00:34:20,531 Okay, so you're paying off security guards for alarm codes. Nice, Ramone. 470 00:34:27,100 --> 00:34:28,419 Sorry, Oz. 471 00:34:31,420 --> 00:34:34,492 - Yo, Baggy, is this on or what? - Yeah, it's on. 472 00:34:34,580 --> 00:34:36,076 Then, what the hell? Where is everyone? 473 00:34:36,100 --> 00:34:40,139 - I gave them the night off. - Ramone? 474 00:34:41,900 --> 00:34:45,336 The security codes. Get to work. 475 00:34:59,020 --> 00:35:01,375 - You ready for this, Baggy? - Yeah. 476 00:35:01,860 --> 00:35:03,657 Yeah? Good. 477 00:35:06,700 --> 00:35:08,452 - Who, me? - Yeah. 478 00:35:09,220 --> 00:35:13,054 I changed my mind. I think it's time you got your hands dirty. 479 00:35:13,140 --> 00:35:15,131 Show me what type of nuts you got. 480 00:35:15,220 --> 00:35:16,892 - All right? - Yeah. 481 00:36:01,260 --> 00:36:02,409 Hello? 482 00:36:03,740 --> 00:36:04,889 When? 483 00:36:06,660 --> 00:36:08,218 Damn it, Logan! 484 00:36:14,300 --> 00:36:16,734 - What took you so long? - It was dark. 485 00:36:17,300 --> 00:36:20,497 - What the hell, Ramone? - "What the hell?" Watch your mouth. 486 00:36:20,580 --> 00:36:23,996 I'm thinking maybe you got a couple of vials you're holding off for your best customer? 487 00:36:24,020 --> 00:36:25,276 You wouldn't be doing that, would you? 488 00:36:25,300 --> 00:36:27,060 No, man. You know I give you all my business. 489 00:36:29,420 --> 00:36:31,490 What do we have here? Is that the deal? 490 00:36:31,580 --> 00:36:34,219 So, you gonna rat me out, get yourself a free ride 491 00:36:34,300 --> 00:36:37,178 and then start up the deal all over again, huh? Is that what you think? 492 00:36:37,260 --> 00:36:39,774 - No, look, I never told the cops anything! - You're lying. 493 00:36:39,860 --> 00:36:41,876 - Listen, okay? I need the 'roids for myself. - Shut up, Danny! 494 00:36:41,900 --> 00:36:42,969 Do it! 495 00:36:43,060 --> 00:36:44,516 - What are you waiting for? - Shut up! 496 00:36:44,540 --> 00:36:45,609 Hey! 497 00:36:48,700 --> 00:36:49,735 Hey! 498 00:36:49,820 --> 00:36:51,970 Where you going? Where you going? 499 00:36:52,940 --> 00:36:54,214 Please don't kill me. 500 00:37:02,260 --> 00:37:04,091 Freeze! Police! 501 00:37:05,140 --> 00:37:07,256 There was nothing going on. 502 00:37:11,220 --> 00:37:13,734 You all right? - Yeah. My arm always bleeds like this. 503 00:37:13,820 --> 00:37:16,196 Oh, that's good. For a second there I thought he broke your sarcasm bone. 504 00:37:16,220 --> 00:37:17,778 Sit down, man. 505 00:37:20,940 --> 00:37:23,408 - It'll be okay. - Thanks. 506 00:37:26,900 --> 00:37:29,209 Why is it always so complicated? 507 00:37:29,860 --> 00:37:34,138 You know, just wondering who I am, what I am. 508 00:37:34,220 --> 00:37:37,576 You know, I used to ask myself that a lot. Most people do. 509 00:37:37,660 --> 00:37:39,776 They spend their whole lives trying to figure it out. 510 00:37:39,860 --> 00:37:41,179 You're pretty young, man. 511 00:37:41,260 --> 00:37:43,376 You seem like you got it together. That's cool. 512 00:37:44,620 --> 00:37:49,694 - Yeah, you sound like a cheesy pamphlet. - Yeah, I do. All right, it's a little lame. 513 00:37:50,340 --> 00:37:52,979 It doesn't mean it's not true. 514 00:37:59,060 --> 00:38:02,939 - I'm sorry I didn't tell you before. - It's okay. I understand. 515 00:38:05,980 --> 00:38:09,370 - Lisa? - I'll leave you guys alone. 516 00:38:11,180 --> 00:38:14,092 - Hello, Mom. We've got an early flight. 517 00:38:15,180 --> 00:38:18,172 And I've set up an appointment for you and me, 518 00:38:18,260 --> 00:38:21,536 for the two of us, honey, with Dr Patterson. 519 00:38:21,620 --> 00:38:24,134 I don't need to see Dr Patterson. 520 00:38:24,220 --> 00:38:26,529 We can work this out together. 521 00:38:27,300 --> 00:38:32,328 - I'll deal with what you want to be. - I don't want you to deal with anything. 522 00:38:32,420 --> 00:38:36,095 Sweetheart, I love you. I'm sorry. I've been wrong. 523 00:38:38,980 --> 00:38:42,575 I just want you to accept me for who I am. 524 00:38:46,460 --> 00:38:52,808 I can't do that. I will. I'll try. Oh, God. 525 00:38:56,500 --> 00:39:01,369 - I'm not going home with you. - Please, don't say that. 526 00:39:03,740 --> 00:39:06,698 Lisa, you are everything to me. 527 00:39:07,700 --> 00:39:09,418 I love you. 528 00:39:11,020 --> 00:39:12,612 I love you, Mom. 529 00:39:15,060 --> 00:39:16,891 But my name is Daniel. 530 00:39:20,420 --> 00:39:22,729 I want to take you home with me. 531 00:39:24,500 --> 00:39:28,254 I think I have to stay here. For now. 532 00:40:06,740 --> 00:40:07,775 Oz! Hey. 533 00:40:07,860 --> 00:40:08,860 - Hey! - You good? 534 00:40:08,940 --> 00:40:10,612 Yeah, we're good. 535 00:40:12,380 --> 00:40:15,770 Hey, how you doing? Osman Bey. Oz for short, probably. 536 00:40:15,860 --> 00:40:18,374 You got two of us on the list tonight. 537 00:40:18,460 --> 00:40:20,928 You gentlemen are not on the list, ja? 538 00:40:21,020 --> 00:40:25,491 No, no, no. Hold on. Hold on! We saved Young Thunda's life, dawg. Sir. 539 00:40:25,580 --> 00:40:28,014 We saved his life. That's all I'm saying. He's my boy. 540 00:40:29,660 --> 00:40:31,969 I'm not sure if he's holding up. 541 00:40:42,900 --> 00:40:44,856 Yo, Thunda in the house! Boo! 542 00:40:45,460 --> 00:40:46,756 Yo, Thunda, what's up? You recognise me? 543 00:40:46,780 --> 00:40:49,374 Let's go! Thunda poses good. Take a picture, baby. 544 00:40:49,460 --> 00:40:52,316 There's a little trouble with the guest list. Remember, Oz from the hospital? 545 00:40:52,340 --> 00:40:53,409 Pen! 546 00:40:55,460 --> 00:40:58,213 - This ain't even my CD. - No, I know. It's mine. 547 00:40:58,300 --> 00:40:59,699 Hey, man. Good to see you. 548 00:41:00,260 --> 00:41:01,436 - Hey, man! - What's going on, people? 549 00:41:01,460 --> 00:41:04,497 Ooh! Hot girls. Y'all come on with me. Y'all come over there. 550 00:41:06,740 --> 00:41:10,096 Thunda! I didn't want you to sign. It's my demo! 551 00:41:11,460 --> 00:41:13,974 Okay, hi. And you have a good night. 552 00:41:16,500 --> 00:41:19,890 Hey, Oz. I snuck a demo into his jacket. 553 00:41:22,380 --> 00:41:24,018 And so it begins. 45265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.