All language subtitles for The Listener - S01E04 [Some Kind of Love]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,980 --> 00:00:15,636 Got to have a little perspective. So my dream girl has some baggage? 2 00:00:15,660 --> 00:00:18,036 There's other dream girls. That cashier who stole my identity. 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,556 - Cashier who stole... - Remember that? 4 00:00:19,580 --> 00:00:23,937 So, I think we're obligated to harness this power for our own personal gain. 5 00:00:24,420 --> 00:00:26,490 Oz, there's no party tricks. 6 00:00:26,580 --> 00:00:29,856 I'm not saying party tricks. I'm saying... What? 7 00:00:30,300 --> 00:00:31,699 Read some girls' minds. 8 00:00:31,780 --> 00:00:32,860 I'm telling you, girl. - Hi. 9 00:00:32,940 --> 00:00:35,374 - You got to do what you got to do. - I know. 10 00:00:36,020 --> 00:00:38,614 Play some Texas Hold 'Em, right? 11 00:00:41,260 --> 00:00:43,933 What? No, no, done that. 12 00:00:44,540 --> 00:00:45,876 You could help me find the future Mrs Bey. 13 00:00:45,900 --> 00:00:47,652 No. 14 00:00:47,740 --> 00:00:49,253 I got it. 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,456 - Don't say it. - Two minutes. 16 00:00:51,540 --> 00:00:52,768 - No, no, no, no. - I got it. 17 00:00:52,860 --> 00:00:54,116 - You want me to go downstairs. - Yeah! 18 00:00:54,140 --> 00:00:56,813 - No. You're not going to give up? - No, I'm not. 19 00:00:58,060 --> 00:01:01,052 We'll come right back up here. She's not going anywhere. 20 00:01:12,260 --> 00:01:14,330 Come on. You've got to help me. 21 00:01:14,420 --> 00:01:17,332 Oz, Oz, I... Listen, man, you can't tell anybody about this, okay? 22 00:01:17,420 --> 00:01:18,978 Okay, I won't! But, come on, 23 00:01:19,060 --> 00:01:21,036 when you have a friend who can actually read people's minds, 24 00:01:21,060 --> 00:01:22,796 there are just certain things a brother's got to know. 25 00:01:22,820 --> 00:01:24,458 Last time, I promise. 26 00:01:24,540 --> 00:01:26,815 There's the girl of my dreams, right there. 27 00:01:26,900 --> 00:01:29,036 I've been coming in here for weeks. I just got to be sure. 28 00:01:29,060 --> 00:01:31,356 - Right. You think she likes you? - She flirts with me like crazy. 29 00:01:31,380 --> 00:01:33,052 She's a bartender. That's what she does. 30 00:01:33,140 --> 00:01:35,893 It's more than that, I know it. First round's on me. 31 00:01:37,220 --> 00:01:39,097 Hey, Leslie! Couple beers, please. 32 00:01:39,180 --> 00:01:42,456 Osman. Where've you been, cutie? I missed you. 33 00:01:42,820 --> 00:01:45,414 Here we go. Another night of small talk. 34 00:01:45,500 --> 00:01:48,261 Me and my boy Toby, there, are just getting into some trouble tonight. 35 00:01:48,340 --> 00:01:50,490 Probably hit an after-hours. You interested? 36 00:01:50,660 --> 00:01:52,093 You know that I would. 37 00:01:52,180 --> 00:01:55,013 But I've got to close, and I have an early pilates class tomorrow. 38 00:01:55,100 --> 00:01:56,977 - Mmm. - Next time, though. 39 00:01:57,060 --> 00:01:59,176 You better tip well for all the time I've spent. 40 00:01:59,260 --> 00:02:01,057 - Thanks, sweetie. - Bye. 41 00:02:02,340 --> 00:02:03,932 Right, right? - Yeah. 42 00:02:04,020 --> 00:02:05,916 - Come on. She's into me, right? She's totally into you. 43 00:02:05,940 --> 00:02:07,168 She's totally into me. 44 00:02:07,260 --> 00:02:09,820 She's got... She's got real baggage, though. 45 00:02:09,900 --> 00:02:11,538 That's what I got. I wouldn't go there. 46 00:02:11,620 --> 00:02:14,896 Baggage? You get all that from... From the... 47 00:02:16,460 --> 00:02:18,496 That'll be $6, please. 48 00:02:19,020 --> 00:02:20,738 - Baggage. - Really? 49 00:02:20,820 --> 00:02:21,935 Yeah. 50 00:02:27,620 --> 00:02:29,895 I've been looking for you. 51 00:02:31,100 --> 00:02:32,818 - I'm Mina. - I'm Toby. 52 00:02:35,260 --> 00:02:37,933 - What can I do for you, Toby? - Um... 53 00:02:38,420 --> 00:02:40,376 Answer one question for me. 54 00:02:40,460 --> 00:02:41,734 Shoot. 55 00:02:41,820 --> 00:02:43,697 What's your favourite movie? 56 00:02:43,780 --> 00:02:45,372 Princess Bride. 57 00:02:45,460 --> 00:02:47,928 Okay, André the Giant. That's okay. 58 00:02:48,180 --> 00:02:49,408 Favourite band? 59 00:02:49,500 --> 00:02:51,536 Uh, you probably wouldn't know them. 60 00:02:51,620 --> 00:02:53,975 - Try me. - The Replacements. 61 00:02:55,060 --> 00:02:58,973 I have Pleased to Meet Me at home. On vinyl. You should hear it. 62 00:02:59,060 --> 00:03:00,334 I would love to. 63 00:03:00,940 --> 00:03:02,453 Hey, Mina! 64 00:03:03,900 --> 00:03:05,219 Who's that? A friend of yours? 65 00:03:05,300 --> 00:03:08,337 No. Just one more thing I have to deal with. 66 00:03:10,060 --> 00:03:12,210 Just don't go anywhere. 67 00:03:13,180 --> 00:03:17,731 Man. Baggage everywhere tonight. It's like a baggage claim centre in here. 68 00:03:20,500 --> 00:03:22,436 Hey, come on! It's Saturday night. It's not even midnight yet. 69 00:03:22,460 --> 00:03:24,974 We should be out! We got this whole night... 70 00:03:25,060 --> 00:03:27,016 Come dance with me. 71 00:03:27,780 --> 00:03:30,010 I hope you dislocate something. 72 00:03:31,540 --> 00:03:33,212 Hey, what happened to your friend there? 73 00:03:33,300 --> 00:03:35,734 - He's gone. - Oh, good. 74 00:04:03,100 --> 00:04:06,490 My crib. Come. Follow me. 75 00:04:06,580 --> 00:04:08,855 Come see where I live and play. 76 00:04:09,100 --> 00:04:11,660 - It's a very nice place. - Yep. 77 00:04:11,740 --> 00:04:13,956 The rent's kind of crazy, but it's got everything a girl needs. 78 00:04:13,980 --> 00:04:15,015 Mmm. 79 00:04:15,100 --> 00:04:17,295 - AC, a walk-in closet. - Fun, fun. 80 00:04:17,380 --> 00:04:20,178 And most importantly, more wine. 81 00:04:20,260 --> 00:04:23,252 Yummy. You have really, really great taste. 82 00:04:23,340 --> 00:04:25,729 - You're really great for noticing. - I know! 83 00:04:25,820 --> 00:04:27,458 And what is this? 84 00:04:28,340 --> 00:04:30,410 That? Nothing. That's just... 85 00:04:30,980 --> 00:04:33,369 It wasn't just one! It was three in a row. 86 00:04:33,860 --> 00:04:35,179 Boring work stuff. 87 00:04:39,180 --> 00:04:40,659 So, where were we? 88 00:04:40,740 --> 00:04:43,618 We were right here somewhere. 89 00:04:58,340 --> 00:05:01,855 It's probably just a drunk neighbour who locked himself out. 90 00:05:13,140 --> 00:05:14,289 Sorry. 91 00:05:19,140 --> 00:05:20,937 - What? Mina! 92 00:05:21,700 --> 00:05:24,931 - Go away, Jason. You can't treat me like this! 93 00:05:25,020 --> 00:05:26,089 Like what? 94 00:05:26,180 --> 00:05:28,057 Just let me come up so we can work this out. 95 00:05:28,140 --> 00:05:29,573 Not tonight, Jason. 96 00:05:30,780 --> 00:05:32,476 Hey, do you want me to go take care of that? 97 00:05:32,500 --> 00:05:35,173 No, I have to. 98 00:05:37,260 --> 00:05:39,380 Do you ever feel like everything's coming down on you? 99 00:05:39,420 --> 00:05:40,978 All the time. 100 00:05:41,780 --> 00:05:44,374 But you got to do the right thing, 101 00:05:44,460 --> 00:05:47,657 - no matter how much it hurts, right? - Absolutely. 102 00:05:50,860 --> 00:05:52,660 Toby, I've got some stuff I have to deal with 103 00:05:52,740 --> 00:05:57,450 before I can get involved with anyone, you know? 104 00:05:59,260 --> 00:06:01,410 Everything cool? 105 00:06:01,500 --> 00:06:03,013 It will be. 106 00:06:05,620 --> 00:06:08,259 I had a fantastic night. 107 00:06:09,260 --> 00:06:10,295 Me, too. 108 00:06:10,380 --> 00:06:13,452 Just give me a couple of days to work things out. 109 00:06:13,540 --> 00:06:16,452 Then I'll be free. All yours. 110 00:06:21,780 --> 00:06:24,294 - Have a good night. - Good night. 111 00:06:46,900 --> 00:06:48,731 So, I don't understand. You just left? 112 00:06:48,820 --> 00:06:52,176 - The timing wasn't right. - The timing is always right. 113 00:06:52,260 --> 00:06:55,396 I can't believe you can read this girl's mind and you still didn't seal the deal. 114 00:06:55,420 --> 00:06:57,156 She's got a lot on her mind and, you know what, 115 00:06:57,180 --> 00:07:00,536 sometimes reading a girl's thoughts kind of ruins the mood. 116 00:07:00,620 --> 00:07:02,656 - So don't listen. - I can't help it. 117 00:07:02,740 --> 00:07:06,210 Sometimes intense thoughts kind of break through, even when I'm not trying. 118 00:07:06,300 --> 00:07:07,528 Well, that sucks. 119 00:07:07,620 --> 00:07:12,375 Yeah, well, Mina's got to deal with her ex, she's got my number, she's going to call me, 120 00:07:12,460 --> 00:07:15,850 we're going to hang out and I'm going to have her undivided attention, you know? 121 00:07:16,580 --> 00:07:18,700 - I still think you're... - I know what you think, Oz. 122 00:07:19,220 --> 00:07:20,699 All times. 123 00:07:20,780 --> 00:07:23,578 - 10-90. King and Church. - King and Church? 124 00:07:38,140 --> 00:07:39,892 Too late, fellows. 125 00:07:43,180 --> 00:07:45,978 Neighbour saw the body from upstairs and called it in. 126 00:08:36,260 --> 00:08:38,012 Perfect. Thank you. 127 00:08:39,700 --> 00:08:41,179 Got a minute? 128 00:08:46,460 --> 00:08:48,212 Uniform tells me you know the victim. 129 00:08:48,300 --> 00:08:50,894 - Met her at a club last night. - And? 130 00:08:50,980 --> 00:08:52,698 And we came back here. We had a few drinks. 131 00:08:52,780 --> 00:08:54,259 - And? - And nothing. 132 00:08:54,340 --> 00:08:56,934 We talked, we danced a little, her ex showed up and I split. 133 00:08:57,020 --> 00:08:58,931 - Her ex? You see him? - No. 134 00:08:59,020 --> 00:09:00,248 - Get his name? - Jason. 135 00:09:00,340 --> 00:09:01,773 Jason what? 136 00:09:02,500 --> 00:09:05,173 - So, you didn't have sex? - No. We just met. 137 00:09:05,260 --> 00:09:07,251 - So? - So, we didn't have sex. 138 00:09:08,900 --> 00:09:10,970 - I'm gonna need some DNA from you. - Sure. 139 00:09:11,060 --> 00:09:13,938 Detective? Dr Farrell, this way. 140 00:09:15,100 --> 00:09:16,772 Don't go anywhere. 141 00:09:17,020 --> 00:09:18,931 Oh, God. 142 00:09:19,020 --> 00:09:22,092 Victim's a 26-year-old female, Mina Della Croce. 143 00:09:22,180 --> 00:09:24,978 - Preliminary looks like she was... - I'm not here officially. 144 00:09:25,060 --> 00:09:27,130 Mina's one of my pathologists. 145 00:09:27,220 --> 00:09:30,257 - She works with Brenda and me. - I'm sorry. 146 00:09:31,860 --> 00:09:33,213 So, what are we looking at? 147 00:09:33,300 --> 00:09:36,019 We're not finished up yet, but there's bruising on the neck. 148 00:09:36,100 --> 00:09:39,376 Petechial bleeding. Strangulation. 149 00:09:39,460 --> 00:09:40,716 Any thoughts? People who might be... 150 00:09:40,740 --> 00:09:42,776 Mina, oh, God! 151 00:09:45,180 --> 00:09:47,774 This is so horrible. 152 00:09:47,860 --> 00:09:51,170 Brenda, you don't have to be here if you don't want to. 153 00:09:51,260 --> 00:09:52,852 When was the last time you saw Mina? 154 00:09:52,940 --> 00:09:56,933 Uh, yesterday at the morgue. She left around 6:00. 155 00:09:57,020 --> 00:09:59,329 Did she say where she was going? 156 00:09:59,660 --> 00:10:02,049 Mina didn't talk much about her private life. 157 00:10:02,140 --> 00:10:04,608 Okay. Thank you. We can talk later. 158 00:10:08,620 --> 00:10:09,939 Detective. 159 00:10:11,220 --> 00:10:13,211 - I told you not to go anywhere. - I'm right here. 160 00:10:13,300 --> 00:10:15,260 - Tell me about the boyfriend. - There is no more. 161 00:10:15,340 --> 00:10:16,436 - What'd he look like? - I don't know. 162 00:10:16,460 --> 00:10:19,418 I saw him for 10 seconds across a dark club. 163 00:10:19,500 --> 00:10:20,979 You said he turned up at Mina's. 164 00:10:21,060 --> 00:10:23,699 Yeah, and I said I didn't see him. They talked over the intercom. 165 00:10:23,780 --> 00:10:26,010 - What time was that? - 3:30, maybe 4:00. 166 00:10:26,100 --> 00:10:28,455 - She buzz him in? - Not while I was there. 167 00:10:28,540 --> 00:10:30,576 - Maybe later? - I don't know! I've no idea. 168 00:10:30,660 --> 00:10:32,412 They said they needed to work things out. 169 00:10:32,500 --> 00:10:35,253 - So, why did you leave? - 'Cause she told me to. 170 00:10:37,620 --> 00:10:39,099 - That's it, eh? - That's it. 171 00:10:39,180 --> 00:10:40,772 You know where to find me. 172 00:10:52,340 --> 00:10:54,854 - No, I should have stayed. - What? 173 00:10:55,420 --> 00:10:57,775 She told me to leave, but I saw something in her thoughts, 174 00:10:57,860 --> 00:10:59,339 something that wasn't right. 175 00:10:59,420 --> 00:11:01,116 Yeah, you said she was fighting with her ex, right? 176 00:11:01,140 --> 00:11:02,289 Yeah. 177 00:11:02,380 --> 00:11:04,356 I mean, look, it's messed up, but this is not your fault. 178 00:11:04,380 --> 00:11:05,596 - You didn't do anything. - I know. 179 00:11:05,620 --> 00:11:07,576 But if I had stayed, maybe she'd still be alive. 180 00:11:07,660 --> 00:11:09,696 Well, do something now. Help the cops. 181 00:11:09,780 --> 00:11:10,815 What am I going to do? 182 00:11:10,900 --> 00:11:13,619 I'm going to tell the cops that I saw what Mina was thinking? 183 00:11:13,700 --> 00:11:15,577 Yeah, it's not gonna work. 184 00:11:26,580 --> 00:11:31,176 So... It's easy. You just track down the ex-boyfriend, 185 00:11:31,260 --> 00:11:34,969 you tune in, or whatever you do, and you find out why he killed her. 186 00:11:35,060 --> 00:11:37,176 It doesn't work like that, you know. 187 00:11:37,260 --> 00:11:40,775 I only hear what they're thinking when they think it. You know? 188 00:11:40,860 --> 00:11:44,648 Someone's eating a good sandwich, that's all I get, really, good sandwich. 189 00:11:44,740 --> 00:11:46,696 This is a really good sandwich. 190 00:11:46,780 --> 00:11:49,453 But you knew that already. Yeah, okay. 191 00:11:54,740 --> 00:11:56,093 I got it. 192 00:11:57,620 --> 00:11:59,292 Hi. You need help? 193 00:11:59,380 --> 00:12:00,938 Okay, let me see this here. 194 00:12:01,020 --> 00:12:02,556 Hey, you have a peanut allergy, eh? Yeah. 195 00:12:02,580 --> 00:12:04,810 Muffins. That'll do it. Okay. 196 00:12:04,900 --> 00:12:06,094 - Grab the gear. - Yeah. 197 00:12:06,180 --> 00:12:09,252 Okay, try to stay calm. Seen one of these before? 198 00:12:09,340 --> 00:12:12,537 This is going to clear your airways, okay? All right. 199 00:12:13,660 --> 00:12:16,015 Okay, just breathe. Just breathe. 200 00:12:16,100 --> 00:12:17,613 Okay, what's your name? 201 00:12:18,420 --> 00:12:20,058 - Elizabeth. - Elizabeth. 202 00:12:20,140 --> 00:12:22,449 It's nice to meet you. I'm Osman. 203 00:12:22,540 --> 00:12:25,316 You can call me Oz, if you like. The fact that we're having this conversation 204 00:12:25,340 --> 00:12:28,059 means the epinephrine's working, so go team. 205 00:12:28,140 --> 00:12:31,769 It figures. I thought I had my injector, but I must've forgot it. 206 00:12:31,860 --> 00:12:33,612 I feel like... Like such an idiot. 207 00:12:33,700 --> 00:12:35,736 It's okay, it's okay. Accidents happen. 208 00:12:35,820 --> 00:12:38,500 Okay, now you may experience some sweating, palpitations and nausea. 209 00:12:38,540 --> 00:12:41,373 That's okay, don't worry, I have that effect on most women. 210 00:12:41,460 --> 00:12:43,556 Now, why don't you let us take you in and get you checked out? 211 00:12:43,580 --> 00:12:45,218 That's my ride over there. Okay? 212 00:12:45,300 --> 00:12:48,178 - Sounds good. - Okay. There you go. Good. 213 00:12:48,420 --> 00:12:50,456 No more muffins. Okay. 214 00:12:56,660 --> 00:12:58,651 - Hey. - Hey. 215 00:12:58,900 --> 00:13:00,970 I just saw Oz. He's in a good mood. 216 00:13:01,060 --> 00:13:02,300 Oh, yeah. He's in a great mood. 217 00:13:02,380 --> 00:13:05,497 He was playing knight in shining arm our with a peanut allergy. 218 00:13:05,580 --> 00:13:08,048 Let me guess. She's cute and tall. 219 00:13:08,140 --> 00:13:10,734 Four or five inches taller than him. It's ridiculous. 220 00:13:10,820 --> 00:13:13,288 You got to admire a guy who knows what he wants. 221 00:13:13,380 --> 00:13:15,211 That's what I hear. 222 00:13:16,900 --> 00:13:19,494 So, I hear you were with Mina last night. 223 00:13:19,580 --> 00:13:20,808 Yeah. 224 00:13:22,220 --> 00:13:23,653 You know her? 225 00:13:24,340 --> 00:13:27,650 Just by phone. We talk to the morgue all the time. 226 00:13:27,740 --> 00:13:29,458 - It's terrible. - Yeah. 227 00:13:29,540 --> 00:13:30,655 Did you know her very long? 228 00:13:30,740 --> 00:13:33,493 Yeah, long enough for the cops to make me a suspect. 229 00:13:33,580 --> 00:13:35,491 - You're kidding. - I had to give them my DNA. 230 00:13:35,580 --> 00:13:37,775 - Oh, my God. - Well, you know. 231 00:13:38,180 --> 00:13:40,676 It's not surprising. I met her at a club and I went back to her place... 232 00:13:40,700 --> 00:13:42,497 Do I want to hear more? 233 00:13:43,220 --> 00:13:47,577 Liv, nothing happened. I talked to her and I left. That was it. 234 00:13:48,620 --> 00:13:51,009 Did she ever mention a boyfriend? 235 00:13:52,340 --> 00:13:54,410 We only talked business. Why? 236 00:13:54,500 --> 00:13:57,219 Well, I think she was having problems with a guy. 237 00:13:57,300 --> 00:13:59,370 And you blame yourself for not protecting her. 238 00:13:59,940 --> 00:14:02,500 She never mentioned anything. Sorry. 239 00:14:02,580 --> 00:14:06,414 Yeah, it's all right. Thank you, thank you. Good to see you. 240 00:14:06,500 --> 00:14:09,298 - It's not your fault, you know. - I know. 241 00:14:28,800 --> 00:14:29,949 Hey! 242 00:14:30,160 --> 00:14:31,912 Osman. Hey. 243 00:14:32,000 --> 00:14:34,116 Hey. These are for you. 244 00:14:34,880 --> 00:14:36,233 - Injectors. - Yeah! 245 00:14:36,320 --> 00:14:39,710 You know, I figure this way you have one in every room of the house. 246 00:14:39,800 --> 00:14:43,236 In your kitchen, or your bathroom, or your bustier. 247 00:14:43,880 --> 00:14:45,757 I think you mean boudoir. 248 00:14:45,840 --> 00:14:47,239 What did I say? 249 00:14:47,320 --> 00:14:49,311 That's very sweet of you. Thanks. 250 00:14:49,400 --> 00:14:52,995 Yeah. So, no visitors? 251 00:14:53,080 --> 00:14:55,036 My family's in Pennsylvania. 252 00:14:55,120 --> 00:14:58,749 You don't have a... Your boyfriend? Or your husband didn't show up, or... 253 00:14:58,840 --> 00:15:03,152 I just transferred from New York. I'm the VP of A&R at BCY Records. 254 00:15:03,240 --> 00:15:04,832 Oh, cool. Wow! 255 00:15:05,880 --> 00:15:06,949 A&R. 256 00:15:07,600 --> 00:15:09,636 - You don't know what that is, do you? - No. 257 00:15:09,720 --> 00:15:11,199 "Artists and repertoire." 258 00:15:11,280 --> 00:15:13,475 I oversee all the execs at a big record company. 259 00:15:13,560 --> 00:15:15,949 You do music? That's cool! Yeah, me, too. 260 00:15:16,040 --> 00:15:17,519 I mean, not, like, professionally. 261 00:15:17,600 --> 00:15:20,478 Me and my cousins, we noodle around. I play the oud. 262 00:15:20,560 --> 00:15:22,232 Osman, did you come here to ask me out? 263 00:15:22,320 --> 00:15:24,788 No, no, no. I wouldn't... That's... 264 00:15:24,880 --> 00:15:26,632 That would... That would be unprofessional. 265 00:15:26,720 --> 00:15:29,188 Because if you did, I would say yes. 266 00:15:30,880 --> 00:15:32,950 Oh! Okay. 267 00:15:33,560 --> 00:15:35,710 Look, I don't know what the rules are about this 268 00:15:35,800 --> 00:15:37,677 and I don't want to get you in trouble, 269 00:15:37,760 --> 00:15:42,436 so why don't I give you my number and, if you feel like it, you can call me. 270 00:15:42,520 --> 00:15:47,958 And that way I can take you out for a drink and thank you for saving my life. 271 00:15:49,160 --> 00:15:50,388 Okay. 272 00:15:51,480 --> 00:15:53,311 Yeah. That works. Sure. 273 00:15:53,920 --> 00:15:55,751 - Here. Take that. - Thanks. 274 00:15:55,840 --> 00:15:57,512 There you go. 275 00:16:16,160 --> 00:16:18,276 So, she never mentioned a boyfriend? 276 00:16:18,360 --> 00:16:20,396 If she had one, she never talked about him. 277 00:16:20,480 --> 00:16:23,233 Family? - Pretty much a blank there, too. 278 00:16:23,760 --> 00:16:26,228 All right, we'll check. How long before you get the DNA? 279 00:16:26,320 --> 00:16:29,596 I'm expediting the STR analysis, so soon, I hope. 280 00:16:29,680 --> 00:16:31,272 Okay. Thank you. 281 00:16:40,600 --> 00:16:41,828 - Hey there. Hey. 282 00:16:41,920 --> 00:16:45,629 Hi. I'm Toby Logan. I was here the other night. 283 00:16:45,720 --> 00:16:48,518 Yeah, Saturday. You hooked up with Mina. 284 00:16:49,080 --> 00:16:51,071 Adrianna. Nice to meet you. 285 00:16:51,160 --> 00:16:54,709 - Uh, you're friends with Mina, right? - Yeah, yeah. We hang out. 286 00:16:54,800 --> 00:16:57,109 - You know her friend Jason? - Jason Cullen. 287 00:16:57,280 --> 00:16:59,350 Babe, I really think you should reconsider this. 288 00:16:59,440 --> 00:17:01,351 - Please! I can't let you go. Get off me! 289 00:17:01,440 --> 00:17:02,873 I just want to talk. 290 00:17:02,960 --> 00:17:05,679 Yeah. I think she's busting that party. 291 00:17:05,760 --> 00:17:09,469 - Cullen. He's tall, dark hair. - Yeah, that's him. 292 00:17:09,560 --> 00:17:11,755 Don't let him creep you out. He's a bit of a freak. 293 00:17:11,840 --> 00:17:14,229 Yeah, you know where I can find him? Phone number? Anything? 294 00:17:14,320 --> 00:17:19,553 I'm sorry. He's not on my radar. I'm not really sure what Mina saw in him. 295 00:17:19,640 --> 00:17:22,950 But listen, if you're interested in Mina, go for it. 296 00:17:24,320 --> 00:17:26,038 You haven't heard. 297 00:17:26,280 --> 00:17:27,633 Heard what? 298 00:17:32,960 --> 00:17:35,474 Yeah, this is a message for Detective Marks. It's Toby Logan. 299 00:17:35,560 --> 00:17:38,791 I know the last name of Mina's boyfriend. Thanks. 300 00:17:43,360 --> 00:17:46,193 Jason Cullen. Police! We have a warrant. 301 00:17:48,160 --> 00:17:49,752 Detective, heads up! 302 00:17:50,200 --> 00:17:51,519 Got it. 303 00:18:11,200 --> 00:18:12,599 Stop! 304 00:18:18,040 --> 00:18:19,598 So, why'd you run, Jason? 305 00:18:19,680 --> 00:18:23,673 I read about Mina's murder. I know it looks bad for me. 306 00:18:23,760 --> 00:18:25,600 Right! Your sexual assault charges in Hamilton. 307 00:18:25,680 --> 00:18:28,069 - With the not-guilty verdict. - Yeah. 308 00:18:28,960 --> 00:18:31,235 - Hey, do I know you? - I don't think so. 309 00:18:31,320 --> 00:18:33,880 Focus, Jason. You have an assault arrest and Mina's dead. 310 00:18:33,960 --> 00:18:35,791 - I didn't kill her. She was your girlfriend. 311 00:18:35,880 --> 00:18:37,280 She was a friend. She was strangled, 312 00:18:37,360 --> 00:18:38,360 and we have your DNA. 313 00:18:38,440 --> 00:18:40,510 Go home! Get out! How did you even get up here? 314 00:18:40,600 --> 00:18:42,272 - You go to her place? - What? 315 00:18:44,760 --> 00:18:46,557 - Grab her by the throat? - Excuse me? 316 00:18:46,640 --> 00:18:48,392 Let go of me! 317 00:18:48,840 --> 00:18:51,957 Hey. Toby! Back off. 318 00:18:55,320 --> 00:18:57,914 You want to get in front of this, Jason, now's the time. 319 00:18:58,000 --> 00:18:59,831 Okay, okay. I can explain. 320 00:19:00,400 --> 00:19:02,994 Yes, I was at her place and, yes, we had an argument. 321 00:19:03,080 --> 00:19:05,992 She broke up with me at the club for some guy. 322 00:19:06,080 --> 00:19:08,120 I went to her place and the guy was obviously there. 323 00:19:08,160 --> 00:19:10,576 So, you had an argument with her 'cause she was talking to another guy? 324 00:19:10,600 --> 00:19:12,272 - No. - What, then? 325 00:19:12,680 --> 00:19:14,910 - We had issues. What kind of issues? 326 00:19:15,000 --> 00:19:17,912 Relationship issues. Everybody has them, yeah? 327 00:19:18,000 --> 00:19:19,120 Not everybody winds up dead. 328 00:19:19,200 --> 00:19:20,376 All I did was shove her onto the bed. 329 00:19:20,400 --> 00:19:22,914 You call me at 5:00 in the morning? Let go of me! Let go of me! 330 00:19:23,000 --> 00:19:24,069 Who was the guy? 331 00:19:24,160 --> 00:19:25,776 - Get out! Get out of my apartment! Fine, I will! 332 00:19:25,800 --> 00:19:27,677 I had enough, so I left. 333 00:19:28,120 --> 00:19:29,758 I swear she was alive. 334 00:19:31,320 --> 00:19:33,536 Sorry, Detective. You can have him back after I check him. 335 00:19:33,560 --> 00:19:34,629 Okay. Thank you. 336 00:19:34,720 --> 00:19:36,278 Oz? Can I have a hand here? 337 00:19:36,360 --> 00:19:38,032 Yeah. Hey. 338 00:19:42,960 --> 00:19:45,633 - What the hell was that? - So you still think I did it? 339 00:19:45,720 --> 00:19:47,376 What makes you think I'm looking at you as a suspect? 340 00:19:47,400 --> 00:19:49,391 - Well, are you? - Not as much as yesterday. 341 00:19:49,480 --> 00:19:52,241 You know, I think you're completely wrong about this Jason Cullen guy. 342 00:19:52,320 --> 00:19:54,656 You mean Jason Cullen, the guy with the history of sexual assault? 343 00:19:54,680 --> 00:19:57,160 - Yeah, doesn't make him a killer. - So, what does it make him? 344 00:19:57,240 --> 00:19:59,708 See, I don't know. I'm not a cop. 345 00:20:00,280 --> 00:20:02,350 You know, when I saw him with her that night, 346 00:20:02,440 --> 00:20:05,000 I heard his voice and he wasn't talking murder. 347 00:20:05,080 --> 00:20:08,117 I'll bet you your badge he didn't strangle her. 348 00:20:59,140 --> 00:21:00,732 Strangulation is the cause of death. 349 00:21:00,820 --> 00:21:03,254 Jason Cullen swears Mina was alive when he left her. 350 00:21:03,340 --> 00:21:05,376 Is it possible we're missing something? 351 00:21:05,460 --> 00:21:06,734 Like what? 352 00:21:06,820 --> 00:21:09,015 I don't know. Some alternative to strangulation, maybe? 353 00:21:09,100 --> 00:21:10,852 Well, it's possible. 354 00:21:11,940 --> 00:21:14,898 Well, let's say she had a pre-existing condition. 355 00:21:14,980 --> 00:21:16,208 Like? 356 00:21:16,300 --> 00:21:19,929 Well, sometimes an artery in the neck is twisted. 357 00:21:20,020 --> 00:21:22,534 It's a birth defect, not uncommon. 358 00:21:23,420 --> 00:21:24,933 Mina had it. 359 00:21:25,340 --> 00:21:27,171 She did? In the carotid artery. 360 00:21:27,260 --> 00:21:29,899 I'm sorry. I saw it, but I didn't think it was relevant. 361 00:21:29,980 --> 00:21:33,575 Well, it wouldn't be, unless she had arterial plaque. 362 00:21:33,660 --> 00:21:36,732 It could have dislodged when he grabbed her neck. 363 00:21:36,820 --> 00:21:40,256 When the plaque gets to the brain, it could then trigger cerebral ischemia, 364 00:21:40,340 --> 00:21:42,058 which would enlarge the brain 365 00:21:42,140 --> 00:21:45,530 and then shut down the lungs, making it seem like strangulation. 366 00:21:45,620 --> 00:21:47,975 So when Cullen left, Mina could have been alive? 367 00:21:48,580 --> 00:21:51,219 Pinpointing the time of death closely is hard, 368 00:21:51,300 --> 00:21:54,895 but it's possible that Mina's death 369 00:21:54,980 --> 00:21:57,653 could have occurred after Cullen left. 370 00:21:59,860 --> 00:22:02,215 Oh, you... What? Who's that from, that note? 371 00:22:02,300 --> 00:22:03,813 - It's Elizabeth. - Elizabeth. 372 00:22:03,900 --> 00:22:05,413 - The peanut lady. - Oh, yeah. 373 00:22:05,500 --> 00:22:06,636 - She gave me her number. - That's good. 374 00:22:06,660 --> 00:22:07,916 Are you going to give her a call? 375 00:22:07,940 --> 00:22:11,216 I don't know. I want to, it's just a little... It's weird. 376 00:22:11,660 --> 00:22:14,116 - How is that weird? I don't... - I don't know. Don't read my mind. 377 00:22:14,140 --> 00:22:15,676 - I'm not going to read your mind! - Yeah, you are. 378 00:22:15,700 --> 00:22:17,540 You think I know why I'm not going to call her, 379 00:22:17,580 --> 00:22:19,916 and you're going to do the little Jedi mind trick thing and... 380 00:22:19,940 --> 00:22:22,898 Hey, listen. If you don't want to call a girl... 381 00:22:22,980 --> 00:22:26,017 I want to. I just don't want to. 382 00:22:26,660 --> 00:22:27,934 Mr Bey! 383 00:22:28,340 --> 00:22:29,568 Are we in trouble here? 384 00:22:29,660 --> 00:22:30,888 Mr Bey! 385 00:22:31,460 --> 00:22:32,973 You have a visitor. 386 00:22:33,060 --> 00:22:34,573 - Hey, Osman. - Speak of the devil. 387 00:22:34,660 --> 00:22:35,729 Hey! 388 00:22:35,820 --> 00:22:37,860 Your boss was nice enough to let me bring you these. 389 00:22:37,900 --> 00:22:39,891 - Thanks! - My pleasure. 390 00:22:39,980 --> 00:22:43,495 I just wanted to thank you. You know, for saving my life. 391 00:22:43,580 --> 00:22:45,491 Wow! Thanks, Liz. 392 00:22:48,260 --> 00:22:49,488 Oh, that's nice. 393 00:22:49,580 --> 00:22:53,209 - It's a box full of oranges. - Well, I didn't know what to get you, 394 00:22:53,300 --> 00:22:55,689 and I figured, "Who doesn't like oranges?" 395 00:22:57,420 --> 00:22:58,614 It's a dumb gift, right? 396 00:22:58,700 --> 00:23:01,851 No, no. It's great, it's great! I don't eat enough oranges. 397 00:23:01,940 --> 00:23:04,500 Oh, and I also got you these from work. 398 00:23:05,060 --> 00:23:09,531 I didn't know exactly what you'd like, so there's a little bit of everything. 399 00:23:09,620 --> 00:23:10,655 - Oh, wow! - Yeah. 400 00:23:10,740 --> 00:23:14,619 Cool! I can listen to these while I make juice. 401 00:23:15,260 --> 00:23:19,014 Okay! Speaking of work, I should get back. I'll see you soon. 402 00:23:19,100 --> 00:23:20,579 Okay, yeah. 403 00:23:21,500 --> 00:23:23,536 All right, yeah. Give her a call. 404 00:23:23,620 --> 00:23:27,090 My first wife was crazy, too. 405 00:23:27,180 --> 00:23:29,648 No, Mr Ryder, she's not crazy. She's in love. 406 00:23:29,740 --> 00:23:32,891 - They all are at first. - And then what happens? 407 00:23:32,980 --> 00:23:36,017 Three kids, a mortgage and a minivan in the driveway. 408 00:23:36,100 --> 00:23:39,490 In a nutshell, Mr Bey, the rest of your life. 409 00:23:41,980 --> 00:23:43,811 He's happy with his life choices. 410 00:23:45,020 --> 00:23:46,578 Maybe he doesn't get enough vitamin C. 411 00:23:46,660 --> 00:23:47,695 Hey! 412 00:23:47,780 --> 00:23:49,850 I could totally remedy that situation, right here. 413 00:23:56,140 --> 00:23:59,337 Come, follow me! Come and see where I live and play. 414 00:23:59,420 --> 00:24:01,376 See, this is Mina in her apartment. 415 00:24:01,940 --> 00:24:04,329 It's like you were shooting a documentary. 416 00:24:04,420 --> 00:24:06,650 Yeah, it's just a video I took on my phone. 417 00:24:07,340 --> 00:24:08,420 We were having a good time. 418 00:24:08,460 --> 00:24:09,813 A walk-in closet. 419 00:24:10,300 --> 00:24:11,858 And most importantly, more wine. 420 00:24:11,940 --> 00:24:13,339 What's this? 421 00:24:13,740 --> 00:24:16,208 Well, it's part of my process. I just... 422 00:24:16,300 --> 00:24:18,689 I clip images and I try to sort them out in my head. 423 00:24:18,780 --> 00:24:19,916 That's what's going on in there? 424 00:24:19,940 --> 00:24:23,455 Not exactly, but it's the closest I can get. 425 00:24:23,540 --> 00:24:25,500 People's thoughts, they're all mixed up, you know? 426 00:24:25,580 --> 00:24:28,890 So, I try to pull images from different places and sort them out. 427 00:24:28,980 --> 00:24:32,336 That's crazy. But good crazy. I mean, this is pretty cool stuff. 428 00:24:32,420 --> 00:24:34,695 - Is that the boyfriend? - Yeah, it's Jason Cullen. 429 00:24:34,780 --> 00:24:36,054 - He didn't do it. - You sure? 430 00:24:36,140 --> 00:24:37,778 Yeah, I'm as sure as I can be. 431 00:24:37,860 --> 00:24:40,499 In the ambulance, I got a hit off what he was thinking that night. 432 00:24:40,580 --> 00:24:43,378 - When he left, Mina was still alive. - Hmm. 433 00:24:46,020 --> 00:24:48,090 Who's this guy? I don't know. 434 00:24:48,180 --> 00:24:50,455 She couldn't stop thinking about him that night. 435 00:24:50,540 --> 00:24:53,179 Maybe a family member? Sugar daddy, maybe? 436 00:24:53,260 --> 00:24:54,693 No, I don't think so. 437 00:24:54,780 --> 00:24:57,533 Man, you pasted this guy together, like, 20 times. It's creepy. 438 00:24:57,620 --> 00:25:00,532 I know. Kept nagging at her. 439 00:25:01,100 --> 00:25:02,772 That? Nothing. 440 00:25:04,020 --> 00:25:05,453 It's just boring work stuff. 441 00:25:05,860 --> 00:25:08,249 - I can't shake it. - Maybe you should try to find him. 442 00:25:08,340 --> 00:25:09,876 I mean, if Cullen doesn't know what happened to Mina, 443 00:25:09,900 --> 00:25:11,458 this guy just might. 444 00:25:19,580 --> 00:25:21,172 Hey. Is there anything new on Mina? 445 00:25:21,260 --> 00:25:23,296 Is that your way of rubbing it in? 446 00:25:23,380 --> 00:25:25,596 - What are you talking about? - I don't know how you figured it out, 447 00:25:25,620 --> 00:25:26,973 but the coroner backed you up. 448 00:25:27,060 --> 00:25:28,698 Mina died of a pre-existing condition. 449 00:25:28,780 --> 00:25:31,820 And, yes, we're still going to charge Jason Cullen with manslaughter charges. 450 00:25:31,900 --> 00:25:35,336 - So if you're happy now, go away. - No. Cullen didn't do it. 451 00:25:35,420 --> 00:25:36,933 Toby, I don't need this. 452 00:25:37,020 --> 00:25:40,137 And you don't need me and my boss in your face right now. 453 00:25:40,220 --> 00:25:41,996 - What did I do to you? - You walked through the door. 454 00:25:42,020 --> 00:25:43,556 - Yeah, I want to talk to you. - About what? 455 00:25:43,580 --> 00:25:45,059 I want to show you this. 456 00:25:46,660 --> 00:25:48,796 Something that your three-year-old nephew pasted together? 457 00:25:48,820 --> 00:25:50,036 That's really funny. I don't have a nephew. 458 00:25:50,060 --> 00:25:52,654 No, this is a collage of a guy I saw outside Mina's apartment. 459 00:25:52,740 --> 00:25:55,618 The night that she was murdered? You saw this guy outside the apartment? 460 00:25:55,700 --> 00:25:58,214 Yeah. Well, he looks a lot like this. 461 00:25:58,300 --> 00:26:00,416 His face, his eyes, they're all very similar to this. 462 00:26:00,500 --> 00:26:01,979 Yeah, I get it. So? 463 00:26:02,060 --> 00:26:05,450 So, you should look for this guy. Maybe he's the killer. 464 00:26:05,540 --> 00:26:07,337 Because he was outside of her apartment? 465 00:26:07,420 --> 00:26:08,694 Yeah. Maybe. 466 00:26:09,540 --> 00:26:12,532 Toby, did you see him coming out of the apartment? 467 00:26:12,620 --> 00:26:13,689 Did he look nervous? 468 00:26:13,780 --> 00:26:15,340 - Was he trying to flee the scene? - No. 469 00:26:15,420 --> 00:26:18,412 Then don't waste my time and let me do my job. 470 00:26:20,420 --> 00:26:21,978 Not even close. 471 00:26:23,020 --> 00:26:24,373 What's your boy toy want? 472 00:26:24,460 --> 00:26:26,596 He said he saw somebody outside the dead girl's apartment 473 00:26:26,620 --> 00:26:28,356 - the night that she died. - Well, that's convenient. 474 00:26:28,380 --> 00:26:30,894 He even brings his own suspects. Get the guy a badge. 475 00:26:30,980 --> 00:26:32,811 - You don't think Toby... - Toby? 476 00:26:32,900 --> 00:26:35,733 He's not a killer. He's given us some good information. 477 00:26:35,820 --> 00:26:37,139 Why? 478 00:26:37,220 --> 00:26:39,609 Does he just get off on being a super sleuth, is that it? 479 00:26:39,700 --> 00:26:42,453 - Or is there something else? - Like what? 480 00:26:42,540 --> 00:26:45,373 I don't know. I don't know. 481 00:26:45,460 --> 00:26:48,770 Like maybe he's a death groupie or something, and he's... 482 00:26:48,860 --> 00:26:52,455 Maybe he's just helping this stuff along. You know, he's always a step ahead of us. 483 00:26:52,540 --> 00:26:54,417 Look, Toby's not a killer. 484 00:26:54,500 --> 00:26:56,570 And he's certainly not setting up any crimes. 485 00:26:56,660 --> 00:27:00,653 All right. Well, then, you better ask yourself, what the hell is he? 486 00:27:34,300 --> 00:27:36,939 Okay, this thing is useless. I give up. 487 00:27:38,340 --> 00:27:41,138 Uh, I'm thinking we might have to go back up the stairs, here. 488 00:27:41,220 --> 00:27:42,556 What do you mean, "Up the stairs"? 489 00:27:42,580 --> 00:27:44,036 He means, sir, we can't clear the landing, 490 00:27:44,060 --> 00:27:45,956 so we're going to have to go back up and try again. 491 00:27:45,980 --> 00:27:47,436 - You guys do this for a living? On three. 492 00:27:47,460 --> 00:27:49,451 Right. - One, two, three... 493 00:27:52,460 --> 00:27:54,496 - Okay. - That was impressive. 494 00:27:54,580 --> 00:27:57,378 Thank you. All right. Take five. 495 00:27:57,460 --> 00:27:59,396 Take five? I could be paralysed here, for God's sake. 496 00:27:59,420 --> 00:28:02,059 Sir, we don't think it's anything more than a mild back strain. 497 00:28:02,140 --> 00:28:03,255 You'll be fine. 498 00:28:04,460 --> 00:28:06,132 - So, no luck with the old guy? No. 499 00:28:06,220 --> 00:28:09,098 I mean, I'm thinking there's got to be a way to identify this guy. 500 00:28:09,180 --> 00:28:10,408 Something. Something. 501 00:28:13,540 --> 00:28:16,850 - It's a text from Liz. - Yeah? You gonna call her? 502 00:28:16,940 --> 00:28:20,171 I don't know. She... She seems to really like me. 503 00:28:20,420 --> 00:28:22,297 - That's a problem? - Yes, that's a problem. 504 00:28:22,380 --> 00:28:25,292 Normally, the way it works, I meet a girl, we exchange numbers. 505 00:28:25,380 --> 00:28:27,316 Nobody calls, you pretend you don't like each other. 506 00:28:27,340 --> 00:28:29,649 It's a delicate dance. This girl? There's no games. 507 00:28:29,740 --> 00:28:32,015 She's hot, she's smart, she wears really high heels. 508 00:28:32,100 --> 00:28:34,489 - She freaks you out. - Yeah, yeah. 509 00:28:34,580 --> 00:28:38,129 - She's... She's like an actual woman. - Woman. 510 00:28:38,220 --> 00:28:40,529 Maybe she's freaked out, too. 511 00:28:40,780 --> 00:28:43,374 Maybe you need to reflect on a future with someone that's 512 00:28:43,460 --> 00:28:45,530 transgressed your normal patina. 513 00:28:45,620 --> 00:28:48,620 And this guy you're trying to ID? Have you run him through the cop database? 514 00:28:48,700 --> 00:28:52,056 I mean you're EMS guys, for God's sake. You must have some connections. 515 00:28:52,740 --> 00:28:55,015 Now, take me the hell to the hospital. 516 00:28:55,780 --> 00:28:56,849 - Stolarski. Stolarski. 517 00:28:56,940 --> 00:28:58,532 - Yeah. Yeah. 518 00:28:58,620 --> 00:29:01,896 "Transgressed my normal patina"? What the hell's a patina? 519 00:29:12,420 --> 00:29:14,888 Like clockwork. That's what you better be. 520 00:29:14,980 --> 00:29:17,369 He has a beef soup and chats, chat time varies. 521 00:29:17,460 --> 00:29:19,476 All right, so go in, go get a beef soup and slow him down. 522 00:29:19,500 --> 00:29:21,411 Oh, no. He's terrifying. You're on your own. 523 00:29:21,500 --> 00:29:22,649 Thanks. 524 00:29:23,060 --> 00:29:24,636 Hey, if he catches you, can I have your loft? 525 00:29:24,660 --> 00:29:26,116 You're always looking out for me, huh? 526 00:29:26,140 --> 00:29:27,140 I love you! 527 00:29:52,060 --> 00:29:55,291 Are you a cop? 'Cause that's not a cop's uniform. 528 00:29:55,380 --> 00:29:58,372 I'm undercover, all right, kid? Get out of here. 529 00:29:58,460 --> 00:30:01,497 Uh, pretty stupid to be undercover in a police car. 530 00:30:01,740 --> 00:30:04,208 We work in teams. One undercover, one uniform. 531 00:30:04,300 --> 00:30:06,131 You see my partner in there? 532 00:30:08,500 --> 00:30:09,774 Who's that? 533 00:30:09,860 --> 00:30:12,055 George Arthur Worthy. 534 00:30:12,140 --> 00:30:13,539 Is he a bad guy? 535 00:30:13,620 --> 00:30:15,611 Actually, he's a dead guy. 536 00:30:15,860 --> 00:30:16,895 Cool. 537 00:30:16,980 --> 00:30:18,572 Died a month ago. 538 00:30:20,220 --> 00:30:23,178 Hey, dude, here comes your partner. 539 00:30:32,460 --> 00:30:35,099 - Did you find the guy? - Yeah, he's dead. 540 00:30:35,180 --> 00:30:37,455 - He's dead? - Yeah. He died a month ago. 541 00:30:37,540 --> 00:30:39,576 Well, Mina worked with stiffs, right? 542 00:30:39,660 --> 00:30:43,175 Yeah, but the name, Worthy. Have you seen that? Worthy. 543 00:30:43,660 --> 00:30:47,096 Remember that from... Worthy. 544 00:30:48,500 --> 00:30:50,650 - Oz, you're brilliant! - I am? 545 00:30:51,140 --> 00:30:54,450 Mina... I made this little video of Mina. 546 00:30:54,540 --> 00:30:56,098 What? 547 00:30:56,180 --> 00:30:58,455 There it is. Worthy. See that? 548 00:30:59,660 --> 00:31:01,935 And what is this stuff here? 549 00:31:02,820 --> 00:31:04,856 - Let's get to Mina's. - What for? 550 00:31:04,940 --> 00:31:06,996 Mina was on to something. We got to find out what it was. 551 00:31:07,020 --> 00:31:08,169 All right. 552 00:31:22,340 --> 00:31:23,756 Wouldn't the cops have checked these files? 553 00:31:23,780 --> 00:31:26,180 Yeah, but they wouldn't have known what they were looking at. 554 00:31:26,220 --> 00:31:28,290 Here. George Arthur Worthy. 555 00:31:28,860 --> 00:31:31,374 Autopsy says cause of death was multiple organ failure 556 00:31:31,460 --> 00:31:33,815 brought on by Class IV congestive heart failure. 557 00:31:33,900 --> 00:31:36,812 - So? - So, this must be Mina's handwriting. 558 00:31:37,220 --> 00:31:39,688 Looks like she was questioning the autopsy results. 559 00:31:40,180 --> 00:31:43,013 - Signed by Liam Farrell, head pathologist. - Great, let's go. 560 00:31:43,100 --> 00:31:46,376 Wait, wait. Hang on, hang on. Stephen Cash. Sandra Lemon. 561 00:31:46,980 --> 00:31:48,436 Looks like they've all got her handwriting on it. 562 00:31:48,460 --> 00:31:49,876 We don't have time to go through all those. 563 00:31:49,900 --> 00:31:52,050 I'm bringing these with me. 564 00:31:52,300 --> 00:31:53,476 It's not that I object to going to jail, 565 00:31:53,500 --> 00:31:54,956 I'd just like to enjoy the act that got me there. 566 00:31:54,980 --> 00:31:56,459 Get that out of my face. 567 00:32:21,300 --> 00:32:24,019 - Toby? - Hey, Liv. How are you? 568 00:32:24,100 --> 00:32:25,772 Should I even ask? 569 00:32:27,060 --> 00:32:29,972 Well, I'm just updating some EMS files. 570 00:32:32,700 --> 00:32:33,928 Oh, yeah. 571 00:32:34,020 --> 00:32:37,535 Who is George Worthy and why are you looking at his file? 572 00:32:37,620 --> 00:32:41,295 All right. EMS brought him in about a month ago with heart problems. 573 00:32:41,380 --> 00:32:44,099 His autopsy said he had Class IV congestive heart failure. 574 00:32:44,180 --> 00:32:45,249 - Right. - Right. 575 00:32:45,340 --> 00:32:47,420 So, Class IV means you're almost going to die, right? 576 00:32:47,500 --> 00:32:48,569 Yeah. 577 00:32:48,660 --> 00:32:51,333 Well, his medical file says that he was nowhere near that sick. 578 00:32:52,700 --> 00:32:54,099 Let me see. 579 00:32:56,180 --> 00:32:58,296 Yeah, actually, you're right. 580 00:32:58,380 --> 00:33:00,371 At worst this guy was a two. 581 00:33:00,460 --> 00:33:03,497 - What does that mean? What is it? - Easily treatable. 582 00:33:03,580 --> 00:33:05,616 Okay, so his autopsy's wrong. Take a look at this. 583 00:33:05,700 --> 00:33:07,497 - What autopsy? - Here. 584 00:33:12,180 --> 00:33:14,011 - Whose notes are these? - These are Mina's. 585 00:33:14,100 --> 00:33:16,898 She thought the mistakes were deliberate. 586 00:33:18,100 --> 00:33:22,173 Well, looks like she might have been on to something. 587 00:33:22,260 --> 00:33:23,329 Really? 588 00:33:23,420 --> 00:33:25,636 Looks like she might have actually found the real cause of death. 589 00:33:25,660 --> 00:33:27,935 - What was that? - Medical error. 590 00:33:28,020 --> 00:33:30,773 They gave this guy a dye test and didn't prep him properly 591 00:33:30,860 --> 00:33:33,135 and the kidneys overloaded. 592 00:33:33,220 --> 00:33:36,735 He died and the autopsy makes no mention of it. 593 00:33:36,820 --> 00:33:38,970 - Is that an accident? - No. 594 00:33:39,700 --> 00:33:41,531 - Yeah? - There's no way. 595 00:33:41,620 --> 00:33:43,338 And it's signed by Liam Farrell. 596 00:33:43,420 --> 00:33:44,614 Okay. All right. 597 00:33:45,500 --> 00:33:47,695 Mina was one of my pathologists. 598 00:33:50,060 --> 00:33:51,937 Do you have any idea how big this is? 599 00:33:52,020 --> 00:33:54,580 We're talking about a cover-up at a major government agency. 600 00:33:54,660 --> 00:33:55,796 If there are any more cases like this... 601 00:33:55,820 --> 00:33:57,796 Well, there are. Mina was about to blow the whistle. 602 00:33:57,820 --> 00:33:59,412 Somebody tried to shut her up. 603 00:34:01,100 --> 00:34:02,380 Hey, I know why Mina was killed. 604 00:34:02,420 --> 00:34:04,536 Illegal access to police files from a patrol car? 605 00:34:04,620 --> 00:34:05,940 Break and entry at a crime scene? 606 00:34:06,020 --> 00:34:11,048 No. She found out about these autopsies. They're total fiction. 607 00:34:11,140 --> 00:34:14,132 - That's a serious thing to say. - I'm told all three are fakes. 608 00:34:14,220 --> 00:34:15,996 They could be hiding anything, including murder. 609 00:34:16,020 --> 00:34:17,089 Mina knew about this? 610 00:34:17,180 --> 00:34:19,076 She was about to turn him in before she was killed. 611 00:34:19,100 --> 00:34:21,819 - Turn who in? - Her boss, Liam Farrell. 612 00:34:22,060 --> 00:34:24,369 His name's on every one of those. 613 00:34:43,360 --> 00:34:46,158 How far does this go? - What do you mean? 614 00:34:46,240 --> 00:34:49,038 Well, we have three fake autopsies. How many more are there? 615 00:34:50,240 --> 00:34:51,753 I'm not sure. 616 00:34:51,840 --> 00:34:54,479 Had to be enough worth killing Mina over. 617 00:34:54,560 --> 00:34:57,438 This is ridiculous. Why would I kill her? 618 00:34:57,520 --> 00:34:59,715 Protecting the other doctors? 619 00:35:00,600 --> 00:35:02,431 They're good people. 620 00:35:02,840 --> 00:35:04,751 They don't deserve to be ruined, but murder? 621 00:35:04,840 --> 00:35:05,989 No. What you've done 622 00:35:06,080 --> 00:35:07,616 is allow those doctors who made those mistakes 623 00:35:07,640 --> 00:35:09,256 to keep on making them and kill more patients. 624 00:35:09,280 --> 00:35:13,796 Look, I told you, I will confess to the cover-ups, to the tampering... 625 00:35:13,880 --> 00:35:17,077 Oh, no. We don't need you to confess, we already have our case. 626 00:35:17,160 --> 00:35:18,736 What you can do is tell us how you killed Mina. 627 00:35:18,760 --> 00:35:20,159 I didn't. 628 00:35:20,240 --> 00:35:22,390 You had motive. She would have ruined you. 629 00:35:22,480 --> 00:35:24,710 I would never have killed her. 630 00:35:25,720 --> 00:35:26,948 Right. 631 00:35:28,320 --> 00:35:31,198 You're under arrest for evidence tampering. 632 00:35:34,040 --> 00:35:36,440 - Toby! What are you still doing here? - Hey! Did he confess? 633 00:35:36,480 --> 00:35:38,869 Not to the murder, but we'll nail him. 634 00:35:38,960 --> 00:35:41,269 Poor Mina. Who could have done this? 635 00:35:41,360 --> 00:35:44,955 Listen, Toby, I guess I should admit that you were right. I... 636 00:35:45,040 --> 00:35:47,713 My kids don't know where I am. 637 00:35:47,800 --> 00:35:49,836 - What am I going to do? Toby? 638 00:35:49,920 --> 00:35:52,070 - Toby? - Yeah? 639 00:35:52,520 --> 00:35:54,216 - I just wanted to say you were right. - You're wrong. 640 00:35:54,240 --> 00:35:56,708 - I'm what? - I mean, I was wrong. He didn't do it. 641 00:35:56,800 --> 00:35:58,656 - I've had enough of this. - No, please, wait, okay? 642 00:35:58,680 --> 00:35:59,999 Just get a second autopsy. 643 00:36:00,080 --> 00:36:01,149 What for? 644 00:36:01,240 --> 00:36:02,593 Trust me. 645 00:36:17,520 --> 00:36:18,714 Hey. 646 00:36:21,120 --> 00:36:22,872 - What's this all about? - I don't know. 647 00:36:22,960 --> 00:36:24,936 I was just told to pick up Mina Della Croce's body. 648 00:36:24,960 --> 00:36:26,757 Something about another autopsy. 649 00:36:26,840 --> 00:36:28,831 No. You can't take her. 650 00:36:28,920 --> 00:36:30,256 I just prepped her for the funeral home. 651 00:36:30,280 --> 00:36:33,431 Sorry. Something about an independent examination. 652 00:36:36,760 --> 00:36:39,877 Apparently they're looking for another wound at the back of the head. 653 00:36:39,960 --> 00:36:41,096 - No. - They want to check it out. 654 00:36:41,120 --> 00:36:43,496 - There was nothing. I checked. - Well, I'm going to have to take her. 655 00:36:43,520 --> 00:36:46,114 Wait. Do you have any paperwork for this? 656 00:36:46,200 --> 00:36:48,156 - I think it was faxed earlier. - I never got it. 657 00:36:48,240 --> 00:36:50,754 Well, that's not my problem. I'm sorry. 658 00:36:50,840 --> 00:36:54,116 No! No, you can't take her. Please don't. 659 00:36:56,040 --> 00:36:57,792 Please don't. 660 00:37:02,680 --> 00:37:04,477 I'll lose everything. 661 00:37:04,880 --> 00:37:06,598 What do you mean? 662 00:37:07,880 --> 00:37:09,598 I never meant to hurt her. 663 00:37:11,000 --> 00:37:13,434 Get the hell out of my apartment! 664 00:37:21,800 --> 00:37:23,677 So it was an accident? 665 00:37:25,880 --> 00:37:26,949 Yes. 666 00:37:27,360 --> 00:37:29,191 You think they're going to believe it? 667 00:37:29,280 --> 00:37:32,158 They have to. I... I never meant to hurt her. 668 00:37:33,200 --> 00:37:35,555 I just pushed her. That's all. 669 00:37:36,280 --> 00:37:37,395 And she fell. 670 00:37:38,440 --> 00:37:42,911 And hit her head. I... I didn't want for her to... 671 00:37:47,120 --> 00:37:50,157 I just wanted for her to stop. 672 00:37:50,240 --> 00:37:51,559 Stop what? 673 00:37:53,680 --> 00:37:54,999 Stop what, Brenda? 674 00:37:55,400 --> 00:37:57,436 You're lying. It's not a mistake. 675 00:37:57,520 --> 00:37:59,715 You signed off on these false autopsies. You lied. 676 00:37:59,800 --> 00:38:01,376 - I have done nothing... These are not mistakes! 677 00:38:01,400 --> 00:38:04,597 Brenda, did you know about this? I'm not leaving anyone out of this! 678 00:38:04,680 --> 00:38:07,240 Mina was going to expose your boss. 679 00:38:08,480 --> 00:38:12,758 Liam's a great man and she would have destroyed him. 680 00:38:14,920 --> 00:38:17,229 I only did this to protect him. 681 00:38:19,800 --> 00:38:21,153 Come on. 682 00:38:23,400 --> 00:38:24,833 Nice play. 683 00:39:04,960 --> 00:39:08,919 Poor girl. Does not know what she's missing. 684 00:39:11,320 --> 00:39:13,515 Hey, what about her? See that girl dancing right there? 685 00:39:13,600 --> 00:39:15,016 She was totally checking me out earlier. 686 00:39:15,040 --> 00:39:17,759 You should use your little mojo and see if she likes me. 687 00:39:17,840 --> 00:39:19,319 Last time, I promise! 688 00:39:19,400 --> 00:39:22,039 - She's not your type, brother. - You can hear that from here? 689 00:39:22,120 --> 00:39:23,633 No, I can see it. 690 00:39:27,080 --> 00:39:28,399 Wait a minute, though. 691 00:39:28,480 --> 00:39:31,119 Wait a minute. I'm getting a... I'm getting a hit here. 692 00:39:31,200 --> 00:39:36,354 There's a... There's a chick here who's really into the Osman, man. 693 00:39:36,440 --> 00:39:38,158 Yeah. 694 00:39:39,600 --> 00:39:41,113 Elizabeth, you came. 695 00:39:41,200 --> 00:39:43,395 I got your message. Hey. 696 00:39:43,480 --> 00:39:46,233 - I thought I took too long to call you back. It's okay, Oz. 697 00:39:46,320 --> 00:39:51,155 I think it'll be worth the wait. I hope you've been eating all your oranges. 698 00:39:51,240 --> 00:39:53,356 You're gonna need the energy. 699 00:39:54,800 --> 00:39:57,872 I'm going to need the energy. From the oranges. 55100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.