Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,317
What do you want? I bleed
blue. What can I tell you?
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,231
Since when do you bet hockey?
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,517
Hey, the Turks have a deep
affinity for the sport of hockey.
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,194
My Uncle Opa was a
superstar back in the day.
5
00:00:16,280 --> 00:00:17,633
They have hockey in Turkey?
6
00:00:17,720 --> 00:00:20,234
Yes, they have hockey in
Turkey. We practically invented it.
7
00:00:20,320 --> 00:00:23,756
Except they didn't have
ice and they'd... You know,
8
00:00:23,840 --> 00:00:26,274
instead of pucks, they used
human heads. It's the same idea.
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,033
Oh, man, I thought we were rough here.
10
00:00:30,560 --> 00:00:32,630
What's going on here?
11
00:00:32,720 --> 00:00:33,816
All right, take the guy on the ground.
12
00:00:33,840 --> 00:00:36,195
- I'm gonna see if I can distract this guy.
- Okay.
13
00:00:36,280 --> 00:00:39,875
Hey. Hey, hey. Yo, yo.
Relax! Relax. Hey, man.
14
00:00:39,960 --> 00:00:41,075
You okay? Can you move?
15
00:00:41,160 --> 00:00:42,832
Come here to me.
- Come back. Come back.
16
00:00:42,920 --> 00:00:45,070
Hey. Hey, hey. Look. Hey.
17
00:00:49,480 --> 00:00:51,232
Let me out of here.
18
00:00:52,960 --> 00:00:55,679
Who is she? Tell me who she is.
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,079
Hey, Toby!
20
00:01:29,420 --> 00:01:33,572
It'll look cool. You got a little
scar on there. Girls like that.
21
00:01:35,060 --> 00:01:37,893
Hey. You came back. An
ambulance will be here soon, okay?
22
00:01:37,980 --> 00:01:40,414
- Come here.
- What? What? What?
23
00:01:40,500 --> 00:01:41,996
What are you doing running
off after random psychos
24
00:01:42,020 --> 00:01:43,436
and then walking back
like nothing happened?
25
00:01:43,460 --> 00:01:45,180
Relax, man. I thought I recognised the guy.
26
00:01:45,260 --> 00:01:47,820
Doesn't he look like a patient
that we brought in once?
27
00:01:47,900 --> 00:01:49,596
A guy like that I think
you would've remembered.
28
00:01:49,620 --> 00:01:51,736
- Oz.
- What about the, "Who is she?
29
00:01:51,820 --> 00:01:53,796
"Tell me who she is," stuff.
That guy didn't say a word.
30
00:01:53,820 --> 00:01:57,096
Right. Okay, the guy's distraught.
Nine times out of 10, it's a girl.
31
00:01:57,180 --> 00:02:00,456
I got news for you. That guy's
biggest problems are not the ladies.
32
00:02:00,540 --> 00:02:03,516
Forget about that. You know, hanging
out with you gets a little creepy sometimes.
33
00:02:03,540 --> 00:02:05,132
Yeah, it's mutual.
34
00:02:05,220 --> 00:02:07,290
- Do your job over there.
- I see the ambulance.
35
00:02:40,660 --> 00:02:42,457
No!
36
00:02:43,100 --> 00:02:45,250
Please. Stay.
37
00:03:26,900 --> 00:03:28,219
What are you talking about?
38
00:03:28,300 --> 00:03:29,940
I'm just saying, that's all. I'm worried.
39
00:03:29,980 --> 00:03:31,413
He keeps giving people that look.
40
00:03:31,500 --> 00:03:33,491
- What look?
- You know, the look he always gives.
41
00:03:35,420 --> 00:03:37,251
- He always looks like that.
- Yeah.
42
00:03:37,340 --> 00:03:39,076
It looks like he's having
a seizure or something.
43
00:03:39,100 --> 00:03:41,568
- He's not having a seizure.
- Yeah, well, you're the doctor.
44
00:03:41,660 --> 00:03:43,340
Yeah, well, you know him better than I do.
45
00:03:43,420 --> 00:03:44,614
- Really?
- Yeah.
46
00:03:44,700 --> 00:03:46,276
- And you were together how long?
- Hi, Toby.
47
00:03:46,300 --> 00:03:47,938
- Hey. Hey.
- Hey. Hey.
48
00:03:48,020 --> 00:03:51,774
- What's up? What's going on?
- Were you guys talking about me, what?
49
00:03:51,860 --> 00:03:53,532
No, no, no. We had our own thing.
50
00:03:53,620 --> 00:03:54,769
- I have work to do.
- Right.
51
00:03:54,860 --> 00:03:56,976
So, I can wear brown with black, but not...
52
00:03:57,060 --> 00:03:58,778
- Yeah, right. No... blue? Okay.
53
00:03:58,860 --> 00:04:00,771
- Liv. Liv, I want to know what you're...
- No.
54
00:04:00,860 --> 00:04:03,340
Hey, that's not even fair. I
haven't even asked a question yet.
55
00:04:04,260 --> 00:04:06,979
- You're gonna ask me out.
- Yes. You can read my mind.
56
00:04:07,060 --> 00:04:09,369
- So, where would you like to go?
- I said no.
57
00:04:09,460 --> 00:04:13,339
- No. Because?
- Because I just don't think it's a good idea.
58
00:04:13,420 --> 00:04:14,455
It's just dinner.
59
00:04:14,540 --> 00:04:18,374
It was just dinner then, and
then it was one drink afterwards,
60
00:04:18,460 --> 00:04:22,135
and then, before I knew it, I
was neck-deep in a relationship.
61
00:04:22,220 --> 00:04:24,609
All right, okay, if it's not
dinner, how about a drink?
62
00:04:24,700 --> 00:04:26,116
We'll go, we'll say we're gonna order,
63
00:04:26,140 --> 00:04:29,177
we'll get the bread,
we'll get the hot peppers.
64
00:04:31,420 --> 00:04:33,456
- I'll think about it.
- Yes.
65
00:04:49,380 --> 00:04:53,214
Please, just let me out of
here. Please, let me out!
66
00:04:54,540 --> 00:04:56,451
Let me out of here!
67
00:04:59,020 --> 00:05:01,693
Hey, buddy, what are you checking out?
68
00:05:01,780 --> 00:05:03,816
- Looking at addresses here.
- Oh, yeah. Who for?
69
00:05:03,900 --> 00:05:06,095
- I don't know.
- You don't know?
70
00:05:06,380 --> 00:05:09,497
No, well, I'm looking for this girl.
71
00:05:09,900 --> 00:05:11,572
- She's missing.
- Right.
72
00:05:11,660 --> 00:05:15,175
So, yeah. Her mother
and father, I'll talk to them.
73
00:05:15,260 --> 00:05:16,898
- And they are...
- I don't know.
74
00:05:16,980 --> 00:05:18,299
- Of course.
- Yeah.
75
00:05:19,260 --> 00:05:20,579
- Good talk.
- Yep.
76
00:05:26,620 --> 00:05:28,338
It's a long shot. I get it.
77
00:05:28,420 --> 00:05:30,217
Okay, so let me get this straight.
78
00:05:30,300 --> 00:05:33,133
Some street kid mumbles,
"Ashley needs help,"
79
00:05:33,220 --> 00:05:34,448
you see a missing poster,
80
00:05:34,540 --> 00:05:38,089
and I'm supposed to get all the dogs out
on a six-month-old missing person case.
81
00:05:38,180 --> 00:05:40,819
Right, you find this kid.
He's the centre of everything.
82
00:05:40,900 --> 00:05:42,492
Yeah, you think?
83
00:05:43,020 --> 00:05:45,375
Look, come on. Haven't I been right before?
84
00:05:45,460 --> 00:05:47,052
What's your interest in this girl?
85
00:05:47,140 --> 00:05:49,636
I don't know. I saw the poster,
and there was something about her.
86
00:05:49,660 --> 00:05:52,174
A young girl disappearing like that.
87
00:05:53,220 --> 00:05:55,370
- That's...
- It's weird, I know.
88
00:05:55,460 --> 00:05:57,291
I was gonna say sweet.
89
00:05:58,740 --> 00:06:02,176
All right, I've done my research.
Her name's Ashley Higgins.
90
00:06:02,260 --> 00:06:04,376
She was reported missing six months ago.
91
00:06:04,460 --> 00:06:07,850
Her mother dropped her off downtown
and she disappeared into thin air.
92
00:06:07,940 --> 00:06:09,578
Her family claims that she was abducted.
93
00:06:09,660 --> 00:06:12,538
Look, Toby, I know you're a sensitive
guy, but you need to understand,
94
00:06:12,620 --> 00:06:15,134
she sounds like 1,000 other runaway kids,
95
00:06:15,220 --> 00:06:16,556
just hard for the family to accept.
96
00:06:16,580 --> 00:06:18,855
Yeah, it's not just the family.
97
00:06:22,900 --> 00:06:25,436
All right, so you guys don't know
where he is? You haven't seen this kid?
98
00:06:25,460 --> 00:06:26,688
Nah.
99
00:06:26,780 --> 00:06:29,055
- No? All right. Thank you.
- No.
100
00:06:42,540 --> 00:06:43,609
Please.
101
00:06:48,380 --> 00:06:51,577
Hey. You can let Ashley go.
102
00:06:53,060 --> 00:06:54,379
You can help her out, man.
103
00:06:54,460 --> 00:06:56,530
Please, just let me out!
104
00:07:32,620 --> 00:07:35,134
It's all about precision,
ladies and gentlemen,
105
00:07:35,220 --> 00:07:38,496
executing your task to
the maximum of your ability.
106
00:07:41,580 --> 00:07:44,970
- Nothing but net.
- Excellent shot, sir. Very nice.
107
00:07:46,300 --> 00:07:48,530
- Don't do that to me, Mr Bey.
- Do what, sir?
108
00:07:48,620 --> 00:07:51,293
I was merely complimenting you
on your form. That was a great shot.
109
00:07:51,380 --> 00:07:53,291
See, the only time you ever compliment me
110
00:07:53,380 --> 00:07:57,293
is when you want to ask for some
time off or you have some bad...
111
00:07:57,860 --> 00:08:00,036
You didn't damage any of
my rolling stock, now, did you?
112
00:08:00,060 --> 00:08:03,655
- No, no, no, sir. It's all rolling.
- Okay.
113
00:08:04,460 --> 00:08:06,610
I did want to have a word with you, though.
114
00:08:06,700 --> 00:08:08,780
- It's actually about a friend.
- What's the problem?
115
00:08:08,820 --> 00:08:12,290
Well, you see, he kind of zones
out, you know, and gets this look,
116
00:08:13,460 --> 00:08:15,928
and I know that EMS has
access to psych counselling.
117
00:08:16,020 --> 00:08:20,093
Yes, that's right, to help you deal with the
pressure and the stress of the profession.
118
00:08:20,180 --> 00:08:21,900
- Right. No.
- Yeah, ain't no shame in that.
119
00:08:21,980 --> 00:08:24,180
Yeah. I mean, because
that's what it's there for, right?
120
00:08:24,260 --> 00:08:26,933
- Right.
- In times of trial and tribulation.
121
00:08:27,020 --> 00:08:29,329
- Exactly.
- I mean, just because somebody goes there
122
00:08:29,420 --> 00:08:34,016
doesn't mean that they're
mentally compromised.
123
00:08:34,100 --> 00:08:35,738
- No, not at all.
- Right? Yeah, yeah.
124
00:08:35,820 --> 00:08:38,516
So, if you could arrange something,
sir, that would really mean a lot to me.
125
00:08:38,540 --> 00:08:41,930
- Yeah, I'll hook you up, okay?
- It's for a friend, too, so...
126
00:08:42,020 --> 00:08:43,055
- Okay.
- Okay.
127
00:08:58,940 --> 00:09:01,408
- Mrs Higgins?
- You must be Mr Logan.
128
00:09:02,100 --> 00:09:04,011
Toby. Thank you for seeing me.
129
00:09:04,100 --> 00:09:05,328
- Yes. Come in.
- Thank you.
130
00:09:05,420 --> 00:09:07,012
Can I go out and shoot some hoops, Mom?
131
00:09:07,100 --> 00:09:09,660
Andrew, I told you, you never go
out front unless Mom's with you.
132
00:09:09,700 --> 00:09:11,531
- Okay.
- Come on, honey.
133
00:09:13,700 --> 00:09:16,373
The police think that Ashley ran away.
134
00:09:17,500 --> 00:09:20,572
- She didn't run away.
- Yeah.
135
00:09:21,260 --> 00:09:24,058
If only I hadn't let her go on her own.
136
00:09:31,620 --> 00:09:35,215
Yeah, you can't be everywhere at once.
137
00:09:35,300 --> 00:09:40,055
There's gotta be a point where you
gotta let your children go out on their own.
138
00:09:41,020 --> 00:09:43,739
You said you might know
something about her whereabouts?
139
00:09:43,820 --> 00:09:45,617
Yeah. I was downtown the other day
140
00:09:45,700 --> 00:09:48,897
and I ran into a street
kid and he gave me this.
141
00:09:50,300 --> 00:09:53,531
And I was wondering, is it Ashley's?
142
00:09:58,740 --> 00:10:04,576
It was her grandmother's. I
gave it to her on her 13th birthday.
143
00:10:07,060 --> 00:10:08,413
Oh, my God.
144
00:10:14,260 --> 00:10:18,048
We'll follow this up in every way we can.
I want to thank you for coming in today,
145
00:10:18,140 --> 00:10:21,036
and I promise you that we will do
everything we can to find your daughter.
146
00:10:21,060 --> 00:10:22,891
Thank you. Take care.
147
00:10:25,500 --> 00:10:27,809
Somebody comes to you with
a lead and you turn them down?
148
00:10:27,900 --> 00:10:30,733
It wasn't a lead, it was a hunch,
and he didn't have the bracelet.
149
00:10:30,820 --> 00:10:33,756
He just had some street crazy who said
someone named Ashley was in trouble.
150
00:10:33,780 --> 00:10:38,490
Okay, well, now you're in trouble,
and your only way out is to find that girl.
151
00:10:39,580 --> 00:10:40,854
- And you?
- Yes?
152
00:10:40,940 --> 00:10:42,996
Maybe you should keep feeding
your friend here more hunches.
153
00:10:43,020 --> 00:10:44,578
Yeah. Oh, yeah.
154
00:10:45,900 --> 00:10:48,175
- Thanks.
- You're welcome. You're welcome.
155
00:10:48,260 --> 00:10:50,220
- This isn't my fault.
- If you found the bracelet
156
00:10:50,260 --> 00:10:51,676
that you thought
belonged to the missing girl,
157
00:10:51,700 --> 00:10:53,476
- you should have brought it to me.
- If I had brought you in
158
00:10:53,500 --> 00:10:55,556
some random piece of jewellery,
would you have believed me?
159
00:10:55,580 --> 00:10:56,956
- That doesn't matter.
- So, we both agree,
160
00:10:56,980 --> 00:10:58,820
this is important and it
may lead us to Ashley.
161
00:10:58,900 --> 00:11:00,572
Look, I know you've helped me out before,
162
00:11:00,660 --> 00:11:03,094
but how is it that you just
happen to meet some street crazy,
163
00:11:03,180 --> 00:11:06,252
then you see Ashley's missing
poster, and assume it's her,
164
00:11:06,340 --> 00:11:07,516
and then you find the missing bracelet?
165
00:11:07,540 --> 00:11:09,451
All right, I went looking for the kid.
166
00:11:09,540 --> 00:11:11,690
I found him, I followed
him, he dropped the bracelet.
167
00:11:11,780 --> 00:11:14,248
- I was just following leads.
- Following leads?
168
00:11:14,620 --> 00:11:17,930
- Hmm, okay. So, what else do you have?
- Nothing. That's all I got.
169
00:11:18,020 --> 00:11:19,060
- Come on.
- No, that's it.
170
00:11:19,100 --> 00:11:21,330
That's the whole story. Cross my heart.
171
00:11:21,420 --> 00:11:23,276
Why is it that every time
you tell me the whole story
172
00:11:23,300 --> 00:11:25,894
I still feel like there's
some other whole story?
173
00:11:25,980 --> 00:11:30,258
That's because I don't want to take
the mystery out of our relationship.
174
00:12:35,580 --> 00:12:37,810
- What's that?
- Someone left it for me.
175
00:12:37,900 --> 00:12:40,255
- Secret admirer?
- Something like that.
176
00:12:40,340 --> 00:12:42,251
- Liv. Liv, Liv, Liv, Liv.
- Mmm-hmm?
177
00:12:42,340 --> 00:12:45,855
- You haven't made a decision about dinner.
- I thought I had.
178
00:12:45,940 --> 00:12:48,454
Just give it a try. I can be there.
179
00:12:48,540 --> 00:12:51,418
- Is this really about me?
- What do you mean?
180
00:12:51,500 --> 00:12:54,356
I mean, hasn't it occurred to you
that you've been acting a little off lately?
181
00:12:54,380 --> 00:12:56,450
- No.
- Even Oz thinks that...
182
00:12:57,220 --> 00:12:58,756
- What does Oz say? What is he saying?
- Nothing.
183
00:12:58,780 --> 00:12:59,815
- No?
- It doesn't matter.
184
00:12:59,900 --> 00:13:02,698
Come on. What is Oz telling
you that he's not telling me?
185
00:13:02,780 --> 00:13:06,136
- That he cares about you.
- Okay, that's good. I don't want to hear that.
186
00:13:06,220 --> 00:13:09,178
You've been acting
obsessive and mysterious.
187
00:13:10,060 --> 00:13:12,255
Liv, maybe I am mysterious.
188
00:13:16,820 --> 00:13:19,937
Give me one hour at Peter
Pan with some good wine
189
00:13:21,020 --> 00:13:23,818
and a chance to sweep you off your feet.
190
00:13:27,060 --> 00:13:28,971
Do not push your luck.
191
00:13:29,060 --> 00:13:32,496
One glass of wine, good
conversation. One more chance.
192
00:13:44,540 --> 00:13:48,135
Man, this day is dragging. Ah, here we go.
193
00:13:48,220 --> 00:13:49,619
- Hey.
- Hey.
194
00:13:50,700 --> 00:13:52,099
- Macworld.
- What?
195
00:13:52,180 --> 00:13:53,876
I read people. You're
looking for Macworld, right?
196
00:13:53,900 --> 00:13:56,414
No, no, no. I'm looking for a street kid.
197
00:13:56,500 --> 00:13:59,651
Reddish hair, wild eyes,
doesn't really talk much.
198
00:13:59,740 --> 00:14:02,777
- Hmm, Johnny Rotten.
- Oh, you know him?
199
00:14:02,860 --> 00:14:05,876
Well, the kids on the street call him
Taz. I call him Johnny Rotten, you know?
200
00:14:05,900 --> 00:14:07,891
Same monkey face, same hair.
201
00:14:07,980 --> 00:14:09,916
Man, I chase him out of
here a couple of times a week.
202
00:14:09,940 --> 00:14:12,329
- Why do you do that? What's he doing?
- He steals.
203
00:14:13,380 --> 00:14:16,133
You know, the weird part is, he
mostly takes teenage girl rags.
204
00:14:16,220 --> 00:14:18,211
Cosmo, Elle Girl, Ragazza.
205
00:14:18,300 --> 00:14:20,097
Do you know where I can find him?
206
00:14:20,180 --> 00:14:23,855
A couple of the kids seen him hanging
at a warehouse over on Wallace Street.
207
00:14:25,980 --> 00:14:27,538
Hey! Hey!
208
00:14:31,300 --> 00:14:34,576
- I'm looking for a kid named Taz.
- I've never heard of him.
209
00:14:39,660 --> 00:14:42,094
- Street kids do that?
- Middle-class kids.
210
00:14:42,180 --> 00:14:43,900
Too much time on their hands and no talent.
211
00:14:43,940 --> 00:14:47,728
- You guys rent out space here?
- It's only storage lockers.
212
00:14:48,660 --> 00:14:51,396
- Think I could check one of them out?
- I'm kind of busy at the moment.
213
00:14:51,420 --> 00:14:55,459
Yeah, no, I'm sorry. It's just, you
know, my girlfriend, she kicked me out.
214
00:14:55,540 --> 00:15:00,170
She put everything on the sidewalk. I
just hope it's still there when I get back.
215
00:15:01,940 --> 00:15:03,214
This way.
216
00:15:09,900 --> 00:15:11,652
They're all pretty much the same,
217
00:15:11,740 --> 00:15:16,177
6-by-12, metal doors, drywall, wood floors.
218
00:15:17,420 --> 00:15:19,251
Seen one, seen them all.
219
00:15:19,340 --> 00:15:23,458
This guy is just wasting my time.
He doesn't need to see a locker.
220
00:15:24,660 --> 00:15:27,299
Hey, they're lockers, not puppies.
221
00:15:27,380 --> 00:15:30,417
- Do I have to sign a lease?
- What do you think?
222
00:15:38,500 --> 00:15:40,695
Do you have any break-ins
or homeless people
223
00:15:40,780 --> 00:15:42,338
sleeping in the basement?
224
00:15:42,420 --> 00:15:44,100
- Are you with the city or something?
- No.
225
00:15:44,140 --> 00:15:47,540
It's just, I was walking by here the other
day and I thought I saw someone coming out.
226
00:15:47,580 --> 00:15:48,756
People come by here all the time.
227
00:15:48,780 --> 00:15:50,930
He was this red-haired kid with wild eyes.
228
00:15:51,020 --> 00:15:52,931
Never seen anyone here like that.
229
00:16:00,900 --> 00:16:05,212
- Mr Bey, do you have a moment?
- Hmm. Sure. Come on in. Just eating lunch.
230
00:16:06,460 --> 00:16:09,293
- What's up, sir?
- It's about your problem.
231
00:16:09,380 --> 00:16:10,796
My problem? You mean my friend's problem?
232
00:16:10,820 --> 00:16:15,530
Sure, sure. Can you tell Dr
Melchior here about your blackouts,
233
00:16:15,620 --> 00:16:19,408
your dizziness and your
episodes of inattention?
234
00:16:19,500 --> 00:16:25,291
Yeah, sure, Doc. Well, it's like I told you,
sir, my friend just sort of spaces out and...
235
00:16:28,460 --> 00:16:31,497
And then it's like he knows
things that people are thinking.
236
00:16:31,580 --> 00:16:34,458
Almost like he's reading people's minds.
237
00:16:35,860 --> 00:16:38,294
- Reading your mind, even.
- Exactly.
238
00:16:38,980 --> 00:16:40,174
So you think you can help?
239
00:16:40,260 --> 00:16:43,138
Oh, I think you and I are
gonna have a nice, long talk.
240
00:16:43,220 --> 00:16:44,494
Oh, good. Good.
241
00:16:44,740 --> 00:16:46,253
Don't tell me.
242
00:16:46,340 --> 00:16:48,716
You're canvassing the neighbourhood
for a police charity initiative.
243
00:16:48,740 --> 00:16:52,653
Actually, no. I'm just asking questions
at places that a street kid might've been.
244
00:16:52,740 --> 00:16:56,130
Look, Toby, I know you're gonna
investigate on your own, anyway,
245
00:16:56,220 --> 00:16:58,156
but I'd really appreciate
it if you stay out of my job.
246
00:16:58,180 --> 00:17:00,978
Yeah, absolutely. It's
the last thing on my mind.
247
00:17:02,220 --> 00:17:04,370
Wow, this is quite the
display you've got here.
248
00:17:04,460 --> 00:17:06,928
- It's making me hungry just
looking at it. That's the idea.
249
00:17:07,020 --> 00:17:09,488
Listen, I've been talking
to a few people in the area.
250
00:17:09,580 --> 00:17:11,836
They're saying that there's some
teenage kid trying to break in?
251
00:17:11,860 --> 00:17:13,259
You know anything about that?
252
00:17:13,340 --> 00:17:17,572
This kid, he's got red hair, acts
like he's crazy, doesn't talk much.
253
00:17:21,620 --> 00:17:23,220
A kid like this, always stealing things.
254
00:17:23,300 --> 00:17:25,156
I mean, I could see how he
could frustrate you to the point
255
00:17:25,180 --> 00:17:26,898
where you'd want to hurt someone.
256
00:17:26,980 --> 00:17:29,276
A lot of people would understand
that's the only thing you could do.
257
00:17:29,300 --> 00:17:31,450
Look, maybe I did see the kid.
258
00:17:31,540 --> 00:17:34,373
He's in here all the time
trying to steal boxes of candy.
259
00:17:34,460 --> 00:17:37,054
- You guys should be watching.
- Sorry.
260
00:17:38,900 --> 00:17:40,436
I'm beginning to have
second thoughts about Taz.
261
00:17:40,460 --> 00:17:43,076
Yeah, me, too. Can't wait to get my
hands on him, give him an ass-kicking.
262
00:17:43,100 --> 00:17:46,076
No, he's stealing chocolates, jewellery,
magazines. I think it's for the girl.
263
00:17:46,100 --> 00:17:49,934
Whether he's holding her or not,
I still want him. Got that, partner?
264
00:17:50,020 --> 00:17:52,295
Loud and clear. All right. Thank you.
265
00:18:21,140 --> 00:18:23,131
Help. Please.
266
00:18:26,220 --> 00:18:30,338
Please, don't go anywhere.
Please, just stay for a while.
267
00:18:32,580 --> 00:18:33,774
Please.
268
00:18:37,860 --> 00:18:40,454
I really appreciate you
visiting like this, okay?
269
00:18:41,620 --> 00:18:45,408
I need you to go to the
police. Okay? You understand?
270
00:18:45,500 --> 00:18:49,732
I need you to go to the police
and tell them where I am. Okay?
271
00:18:53,980 --> 00:18:56,972
I don't want any more
of your presents, okay?
272
00:18:57,580 --> 00:19:00,140
I don't want them. I just want to go home.
273
00:19:00,220 --> 00:19:03,178
Why is that so hard for
you to understand? Okay?
274
00:19:03,260 --> 00:19:07,173
No! No! Please! Please, I'm confused.
275
00:19:08,140 --> 00:19:09,493
Don't go.
276
00:19:24,520 --> 00:19:27,456
All right, thanks. If you remember
anything else, please give me a call. Thanks.
277
00:19:27,480 --> 00:19:30,836
I know it's been a long time, but
I'm asking anyone who knew Ashley.
278
00:19:30,920 --> 00:19:35,914
So neither you nor your daughter have seen
or heard anything since her disappearance?
279
00:19:38,600 --> 00:19:43,674
She's a blonde, 5'4". Ashley
Higgins. H-l-G-G-l-N-S.
280
00:19:45,800 --> 00:19:48,030
Nothing. Nothing at all?
281
00:19:49,840 --> 00:19:52,274
- You wanted to see me, sir?
- Oh, yeah.
282
00:19:52,360 --> 00:19:54,430
"Evidence of disassociation from reality.
283
00:19:54,520 --> 00:19:57,159
"Believes his thoughts are
being read by other people.
284
00:19:57,240 --> 00:20:00,391
"Blithe attitude might hide a
combination of potential neuroses..."
285
00:20:00,480 --> 00:20:03,278
Okay, now this doctor was completely off.
286
00:20:03,360 --> 00:20:06,989
- See, I feel somehow responsible, Mr Bey.
- For what?
287
00:20:08,240 --> 00:20:11,152
- It's me, isn't it?
- Is what you?
288
00:20:11,240 --> 00:20:14,710
The one you think who's
reading your thoughts. It's me.
289
00:20:15,360 --> 00:20:18,796
- As a matter of fact...
- You see, I know I may give that impression.
290
00:20:18,880 --> 00:20:21,713
It's just that I have to
stay on top of you guys.
291
00:20:21,800 --> 00:20:23,199
I'm running the department here.
292
00:20:23,280 --> 00:20:25,720
I gotta know what you guys are
gonna do even before you do it.
293
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
Right, right.
294
00:20:26,840 --> 00:20:28,592
But you don't have to worry,
295
00:20:28,680 --> 00:20:33,231
because if I could read thoughts, I
sure as hell wouldn't bother with yours.
296
00:20:34,720 --> 00:20:39,191
I find that insulting and yet strangely
comforting at the same time, sir.
297
00:20:48,720 --> 00:20:51,996
All those group homes,
all the families. I think...
298
00:20:53,080 --> 00:20:55,719
It's like I've been looking
for something permanent,
299
00:20:55,800 --> 00:20:58,234
something that I could hold on to.
300
00:20:59,000 --> 00:21:02,197
How do you always know just what to say?
301
00:21:02,280 --> 00:21:04,794
Sometimes that scares people off.
302
00:21:04,880 --> 00:21:08,429
I am just trying to figure out
what's going on in your head.
303
00:21:08,520 --> 00:21:13,878
All right, you know what would've
helped us was more times like this.
304
00:21:14,840 --> 00:21:17,718
No cell phones, just talking and trying.
305
00:21:20,120 --> 00:21:24,272
Yeah. Maybe I'm right.
Maybe you can do this.
306
00:21:28,520 --> 00:21:29,589
I want to go home.
307
00:21:31,400 --> 00:21:33,118
Toby, what's wrong?
308
00:21:34,640 --> 00:21:36,358
What's the matter?
309
00:21:38,720 --> 00:21:39,720
Hey.
310
00:21:40,600 --> 00:21:45,799
Okay, Liv, I know this sucks. I'm
sorry, but I have to go. I'll call you later.
311
00:21:55,920 --> 00:21:57,936
All right, tell Detective Marks
that the guy she's looking for
312
00:21:57,960 --> 00:22:00,076
is in the Wallace Street parking garage.
313
00:22:10,240 --> 00:22:14,995
Hey, I know you're scared,
man. I just want to help you.
314
00:22:16,480 --> 00:22:19,278
I know about the girl. I know
you don't want to hurt her.
315
00:22:27,000 --> 00:22:31,835
Hey! Hey, hey. You gotta let
her go. You gotta let her go.
316
00:22:32,360 --> 00:22:34,715
Don't hurt Ashley. Help her.
317
00:22:34,800 --> 00:22:36,313
You're not holding her, are you?
318
00:22:36,400 --> 00:22:39,517
Help her. I know you can hear me.
319
00:22:39,600 --> 00:22:40,715
How do you know about me?
320
00:22:50,400 --> 00:22:51,469
Hey.
321
00:22:59,200 --> 00:23:00,474
Ashley.
322
00:23:05,920 --> 00:23:07,990
Where did these come from?
323
00:23:12,080 --> 00:23:15,117
I hate to think what's gonna happen
to you if you've been lying to me.
324
00:23:52,940 --> 00:23:54,976
- Hey.
- Is he conscious?
325
00:23:55,060 --> 00:23:57,494
Not yet. But you should go home.
326
00:23:57,580 --> 00:24:00,299
They'll be watching him all
night. If anything changes...
327
00:24:00,380 --> 00:24:01,938
I'm fine here.
328
00:24:03,940 --> 00:24:06,579
- So what is it about this kid?
- I just want to talk to him.
329
00:24:06,660 --> 00:24:09,697
You think he's connected
to this missing girl.
330
00:24:13,260 --> 00:24:16,013
How far apart are your contractions now?
331
00:24:18,300 --> 00:24:23,010
I don't know. Liv, sorry. I
just want to stay here, okay?
332
00:24:23,100 --> 00:24:25,250
- Okay. Good night.
- Good night.
333
00:24:26,180 --> 00:24:29,570
And earlier... I'm sorry.
334
00:24:30,980 --> 00:24:32,379
Good night.
335
00:24:46,700 --> 00:24:48,736
You like your new brother?
336
00:24:49,860 --> 00:24:53,739
- What are we gonna name him?
- I don't know. What do you think?
337
00:24:58,220 --> 00:24:59,573
Go. Hide.
338
00:25:04,780 --> 00:25:07,817
- You don't look so good, Maya.
- Leave us alone.
339
00:25:10,940 --> 00:25:13,374
- Where's the other one?
- He's gone.
340
00:25:14,420 --> 00:25:15,853
Where is he?
341
00:25:23,860 --> 00:25:25,612
Ah, thank you.
342
00:25:40,580 --> 00:25:42,491
Can you read my mind?
343
00:25:44,220 --> 00:25:45,858
Nod, if you can.
344
00:26:01,300 --> 00:26:02,892
- Toby.
- Ray.
345
00:26:03,940 --> 00:26:05,896
Sorry I had to wake you.
346
00:26:07,260 --> 00:26:09,490
- Did you see Taz?
- Yeah.
347
00:26:09,580 --> 00:26:11,775
Yeah? How could he know I was a telepath?
348
00:26:11,860 --> 00:26:14,579
If you're thinking it's because
he's a telepath, too, you're wrong.
349
00:26:14,660 --> 00:26:16,220
That's the only way he could know, Ray.
350
00:26:16,300 --> 00:26:20,657
This is his file. Thick. He's been
hearing voices for seven years.
351
00:26:20,740 --> 00:26:22,856
- You see?
- He's not a telepath, Toby.
352
00:26:22,940 --> 00:26:25,010
He's a paranoid schizophrenic.
353
00:26:25,100 --> 00:26:29,252
Vivid auditory hallucinations.
Non-cooperative regarding medication.
354
00:26:29,340 --> 00:26:31,729
In and out of institutions. Sorry.
355
00:26:35,700 --> 00:26:39,454
I was really hoping that I finally
met someone like me, Ray.
356
00:26:40,700 --> 00:26:42,816
- You look exhausted.
- Yeah.
357
00:26:44,340 --> 00:26:47,060
- You know I had a brother?
- You mean you dreamed you had a brother.
358
00:26:47,140 --> 00:26:48,573
No, I remember. I had a brother.
359
00:26:48,660 --> 00:26:50,935
Don't go there, Toby.
- Why not?
360
00:26:51,900 --> 00:26:53,516
I can't give you a
really good reason, but...
361
00:26:53,540 --> 00:26:55,337
- Did you know him?
- No.
362
00:26:55,420 --> 00:26:58,173
Honestly, I only knew about your mother.
363
00:27:00,180 --> 00:27:03,331
Why do you want me to
not know where I came from?
364
00:27:03,940 --> 00:27:05,976
Because I care about you.
365
00:27:06,860 --> 00:27:09,420
Is that why you keep me in the dark?
366
00:27:11,020 --> 00:27:13,818
The man who brought you to me was afraid.
367
00:27:14,100 --> 00:27:15,613
He was afraid for himself
368
00:27:16,740 --> 00:27:18,810
and he was afraid for you.
369
00:27:20,460 --> 00:27:22,496
- Why?
- He didn't say.
370
00:27:24,500 --> 00:27:25,979
That's great.
371
00:27:26,060 --> 00:27:30,019
I always worried about the moment
when you'd start asking questions.
372
00:27:30,100 --> 00:27:32,420
- I'm not gonna lie to you.
- It's not like you could, Ray.
373
00:27:34,380 --> 00:27:37,292
So, tell me about this brother of yours.
374
00:27:42,980 --> 00:27:46,893
Sweetheart? It's time to go now, okay?
375
00:27:48,340 --> 00:27:50,456
- Where?
- Somewhere safe.
376
00:27:51,540 --> 00:27:54,657
Somewhere where we won't be bothered.
377
00:27:54,740 --> 00:27:57,652
So, I'm just gonna open up the door now.
378
00:27:58,780 --> 00:28:00,259
- Okay?
- Okay.
379
00:28:09,340 --> 00:28:10,340
Good girl.
380
00:28:11,420 --> 00:28:12,694
No, no!
381
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
No!
382
00:28:25,540 --> 00:28:27,178
Please, let me go.
383
00:28:31,340 --> 00:28:34,412
No, no, no! Don't. No, no! No!
384
00:28:43,700 --> 00:28:47,375
And there I was thinking
that you and I were a family.
385
00:28:49,860 --> 00:28:51,339
No! Let me go!
386
00:28:58,300 --> 00:28:59,858
How's he doing?
387
00:29:00,820 --> 00:29:02,219
That's a good question.
388
00:29:02,300 --> 00:29:04,575
I don't think any of us are
gonna find out anytime soon.
389
00:29:04,660 --> 00:29:06,173
Is he that bad?
390
00:29:07,380 --> 00:29:08,893
He's aphonic.
391
00:29:09,460 --> 00:29:13,612
I've never heard the term before,
but it denotes the inability to speak.
392
00:29:13,700 --> 00:29:15,975
They tell me he's been
that way since birth.
393
00:29:16,900 --> 00:29:19,476
It's funny how he was able to tell
you that Ashley was in trouble, right?
394
00:29:19,500 --> 00:29:21,695
- I just know what I heard.
- Huh!
395
00:29:21,780 --> 00:29:25,773
And I just know I wasted a lot of time
chasing a lead that might not even exist.
396
00:29:25,860 --> 00:29:27,578
I still think he knows about the girl.
397
00:29:27,660 --> 00:29:31,209
Based on what? If you're
wrong, why don't you just say it?
398
00:29:31,940 --> 00:29:33,876
Do me a favour. The next
time you have these feelings,
399
00:29:33,900 --> 00:29:35,697
keep them to yourself.
400
00:29:39,300 --> 00:29:43,816
Hey, hey, Taz, don't be
scared. I'm not gonna hurt you.
401
00:29:45,900 --> 00:29:49,734
Can you think about where she
is? Think about where Ashley is.
402
00:29:51,780 --> 00:29:57,457
Taz, I know no one
listens to you, but I can.
403
00:29:58,860 --> 00:30:01,454
You gotta help me out. Where's Ashley?
404
00:30:15,140 --> 00:30:16,289
Okay.
405
00:30:24,300 --> 00:30:27,212
Donald, what are you doing?
406
00:30:29,380 --> 00:30:30,608
Donald?
407
00:30:59,060 --> 00:31:03,850
Donald, no! No, Donald!
Let me out! No! Please.
408
00:31:04,500 --> 00:31:05,979
Donald, stop!
409
00:31:07,980 --> 00:31:09,538
Stop, Donald!
410
00:31:24,060 --> 00:31:25,652
Oz, I need to borrow your car.
411
00:31:25,740 --> 00:31:27,139
- Why?
- Because I do, all right?
412
00:31:27,220 --> 00:31:28,836
Call Charlie. Tell her to
meet me at the storage lockers
413
00:31:28,860 --> 00:31:30,532
near the Wallace Street parking garage.
414
00:31:30,620 --> 00:31:31,973
- You got that?
- No.
415
00:31:32,060 --> 00:31:34,369
Oz. Oz.
416
00:31:36,460 --> 00:31:39,179
You want my keys, you want my help,
417
00:31:40,100 --> 00:31:43,217
you're gonna tell me
everything that's going on.
418
00:31:46,700 --> 00:31:51,057
All right, all right. When this is
over, I will tell you everything.
419
00:31:56,660 --> 00:31:59,458
Thank you. Don't forget to
call Charlie. It's important.
420
00:32:36,740 --> 00:32:38,253
Ashley Higgins.
421
00:32:39,700 --> 00:32:42,294
Buddy, get out of here
before I call the cops.
422
00:32:42,380 --> 00:32:45,497
Yeah, something tells me that's
the last thing you want to do.
423
00:32:45,580 --> 00:32:46,808
Back off now.
424
00:32:46,900 --> 00:32:50,415
I know she's in there, and
I'm not leaving without her.
425
00:32:55,660 --> 00:32:56,934
She's drowning.
426
00:32:57,020 --> 00:32:59,614
- What are you talking about?
- Ashley, hang on!
427
00:32:59,700 --> 00:33:01,372
Leave my baby alone.
428
00:33:02,260 --> 00:33:03,329
Who the hell are you?
429
00:33:03,420 --> 00:33:06,220
I'm the guy who's gonna tell the
cops that you never meant to kill her.
430
00:33:06,260 --> 00:33:08,330
She did this. It's her fault.
431
00:33:08,420 --> 00:33:10,490
After all, it's her fault, right? Right?
432
00:33:10,580 --> 00:33:13,219
Stabbed me in the
back, after all I did for her.
433
00:33:13,300 --> 00:33:14,340
After all you did for her,
434
00:33:14,420 --> 00:33:18,174
she dreams up a way to put you in prison
for the rest of your life and you fall for it.
435
00:33:18,260 --> 00:33:19,932
She tricked me, my little girl.
436
00:33:20,020 --> 00:33:24,332
She made a mistake, that's
all. Your little girl. Open the door.
437
00:33:25,780 --> 00:33:30,900
It was you in there with the
chocolates. The hell with both of you.
438
00:33:34,500 --> 00:33:38,891
Whatever you do, Donald, don't
think about the combination to that lock.
439
00:33:39,620 --> 00:33:44,091
Twenty-three, seven, 43.
440
00:34:13,380 --> 00:34:14,529
Ashley!
441
00:34:23,140 --> 00:34:24,334
Ashley!
442
00:35:18,540 --> 00:35:22,135
Ashley. Ashley. Ashley.
443
00:35:23,220 --> 00:35:25,131
Ashley, can you hear me?
444
00:35:25,980 --> 00:35:30,212
You're gonna be okay. You're gonna be okay.
445
00:36:06,060 --> 00:36:10,099
Police. Do you know anything about
the whereabouts of Ashley Higgins?
446
00:36:10,180 --> 00:36:11,613
She's gone.
447
00:36:13,340 --> 00:36:14,489
Gone?
448
00:36:16,580 --> 00:36:19,458
Sir, would you please put down your weapon.
449
00:36:26,460 --> 00:36:27,529
It's over.
450
00:36:27,620 --> 00:36:29,417
Put down your weapon!
451
00:36:31,260 --> 00:36:32,579
Put down your...
452
00:37:00,100 --> 00:37:03,376
Are you Ashley? Are you Ashley Higgins?
453
00:37:06,340 --> 00:37:07,693
Hey, do me a favour.
454
00:37:07,780 --> 00:37:10,931
Have dispatch call Ashley Higgins'
family and tell them that we've found her.
455
00:37:11,020 --> 00:37:12,851
Will do. Thank you.
456
00:37:26,580 --> 00:37:29,572
After all the times that I wanted him dead,
457
00:37:33,300 --> 00:37:36,451
after all the times that
I wanted to kill him...
458
00:37:38,300 --> 00:37:40,018
And now he's dead.
459
00:37:42,220 --> 00:37:43,972
You didn't do this.
460
00:37:47,780 --> 00:37:51,056
No matter what he told
you, this is not your fault.
461
00:37:52,580 --> 00:37:54,491
He did this to himself.
462
00:38:01,060 --> 00:38:03,415
- Here you go.
- Thank you.
463
00:39:01,580 --> 00:39:03,252
- Here.
- Thank you.
464
00:39:05,900 --> 00:39:09,370
- Okay, Toby, let's talk.
- What do you want to talk about?
465
00:39:10,420 --> 00:39:12,536
Secret missions, the crazy looks,
466
00:39:12,620 --> 00:39:15,293
all the stuff you know
that you shouldn't know.
467
00:39:16,260 --> 00:39:20,458
Toby, if you can't trust me with
this stuff, I can't trust you, dude.
468
00:39:23,140 --> 00:39:26,416
Oz, the reason that I
know things that I shouldn't
469
00:39:28,500 --> 00:39:31,617
and the reason I do things
that don't make sense,
470
00:39:32,660 --> 00:39:35,049
it's because I can read minds.
471
00:39:37,060 --> 00:39:40,177
- I know it sounds crazy.
- It sounds like you're messing with me, man.
472
00:39:40,260 --> 00:39:42,410
Sounds like you don't
want to tell me the truth.
473
00:39:42,500 --> 00:39:44,058
- No.
- Like I don't feel nuts enough
474
00:39:44,140 --> 00:39:45,956
between Ryder and the report
and, you know what, man?
475
00:39:45,980 --> 00:39:48,156
Is he messing with me? I can
never tell when he's messing with me.
476
00:39:48,180 --> 00:39:49,556
- People can't read minds.
- People can't read minds.
477
00:39:49,580 --> 00:39:51,236
- That's nuts. Wait a minute.
- That's nuts. Wait a minute.
478
00:39:51,260 --> 00:39:52,756
- He's doing it right now.
- He's doing it right now.
479
00:39:52,780 --> 00:39:54,436
- I'm not crazy! I knew it!
- I'm not crazy! I knew it!
480
00:39:54,460 --> 00:39:56,156
- I was right! I'm not nuts!
- I was right! I'm not nuts!
481
00:39:56,180 --> 00:39:57,876
- Wait until Ryder hears about this.
- Wait until Ryder...
482
00:39:57,900 --> 00:39:59,036
- Oh, my God, this is...
- Oh, my God, this is...
483
00:39:59,060 --> 00:40:00,916
...totally freaking me out.
...totally freaking me out.
484
00:40:00,940 --> 00:40:02,771
Don't be freaked out.
485
00:40:10,580 --> 00:40:13,253
Hey, Oz, there's, like, one or
two people that know about this.
486
00:40:13,340 --> 00:40:16,218
You know what? This
is good. This is better.
487
00:40:17,100 --> 00:40:18,977
'Cause I can help you.
488
00:40:19,500 --> 00:40:21,676
You don't have to be alone
on this. I could be your sidekick.
489
00:40:21,700 --> 00:40:25,534
All right, okay. Or you could be,
like, the brains, or the right-hand man.
490
00:40:25,620 --> 00:40:27,929
Right-hand man, sure.
I'm your right-hand man.
491
00:40:28,020 --> 00:40:29,169
- Yeah?
- Yes.
492
00:40:29,260 --> 00:40:30,534
- All right.
- Yeah.
493
00:40:30,620 --> 00:40:32,516
- You can't tell anyone, though. All right?
- Come on.
494
00:40:32,540 --> 00:40:35,452
Seriously, man. Completely zipped.
495
00:40:35,540 --> 00:40:40,056
Dude, forget about it, okay? What power?
Toby doesn't have any superpower. Right?
496
00:40:40,140 --> 00:40:41,476
- That's good. That's great.
- Yeah.
497
00:40:41,500 --> 00:40:42,933
- See? Okay.
- Okay.
498
00:40:43,020 --> 00:40:44,772
- Okay.
- That's good.
499
00:40:45,580 --> 00:40:48,300
- It's not gonna change our relationship.
- I got a question for you.
500
00:40:48,340 --> 00:40:50,615
- Hey, you know that really tall girl in the...
- No.
501
00:40:50,700 --> 00:40:52,770
- What? No, what? She...
- No.
502
00:40:52,860 --> 00:40:54,976
That's, like, the first thing
you're gonna ask me?
503
00:40:55,060 --> 00:40:57,369
The pink-haired girl in
administration with the blue eyes?
504
00:40:57,460 --> 00:40:59,496
- Yeah, with the blue eyes.
- No.
41864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.