All language subtitles for Story Of A Girl 2017 (Lifetime) 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:14,700 So you say that I'm your servant. 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,160 Well, that's fine. 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,320 That's fine. 4 00:00:21,900 --> 00:00:25,600 I just hope you know that I'm observing. 5 00:00:27,780 --> 00:00:31,740 I've gotten under your skin, your mind. 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,060 So you kill all the witnesses. 7 00:00:38,840 --> 00:00:40,880 Cause you want to remember. 8 00:00:41,440 --> 00:00:48,260 they've seen and I will protect the mistedness 9 00:00:48,260 --> 00:00:52,880 cause who wants to say what they really 10 00:01:15,340 --> 00:01:16,340 in charge now 11 00:01:47,820 --> 00:01:50,700 You really should speak up in class more often. You have a lot of important 12 00:01:50,700 --> 00:01:51,699 things to say. 13 00:01:51,700 --> 00:01:53,380 Thanks, Mr. North. Keep on writing, okay? 14 00:01:54,320 --> 00:01:55,320 Okay. 15 00:01:59,760 --> 00:02:01,840 Deanna, your locker smells putrid. 16 00:02:02,740 --> 00:02:06,680 Putrid? Good work, Spinelli. Did your F .A .T. tutor teach it to you? Gross. 17 00:02:06,920 --> 00:02:08,600 You know, we're not in middle school anymore. 18 00:02:09,660 --> 00:02:12,900 Right, because in middle school I was under the impression you were my friend. 19 00:02:14,660 --> 00:02:16,000 It was three years ago. 20 00:02:16,470 --> 00:02:18,590 When the video of me and Tommy Webber went viral. 21 00:02:19,630 --> 00:02:21,130 Holy crap. 22 00:02:21,610 --> 00:02:22,610 What? 23 00:02:23,110 --> 00:02:24,890 Deanna hooked up with Tommy Webber. 24 00:02:25,490 --> 00:02:26,490 No way. 25 00:02:29,230 --> 00:02:30,470 Watch it. Hold up. 26 00:02:32,930 --> 00:02:35,070 Yo. Yo, check this out. 27 00:02:35,450 --> 00:02:36,830 Is that Lambert's little sister? 28 00:02:39,050 --> 00:02:41,790 No way. Webber, you lucky prick. 29 00:03:03,880 --> 00:03:04,920 You want to explain that? 30 00:03:05,400 --> 00:03:06,920 Daddy, I'm really sorry. 31 00:03:07,980 --> 00:03:09,320 I can't even look at you. 32 00:03:25,420 --> 00:03:26,420 Hang up. 33 00:03:27,600 --> 00:03:29,080 911, what's your emergency? 34 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 Hi, I'm sorry. 35 00:03:31,180 --> 00:03:32,180 There's no emergency. 36 00:03:32,920 --> 00:03:33,920 That's what she told you? 37 00:03:34,200 --> 00:03:37,620 Because on top of everything else, she lied to us. No, I'm not saying she lied 38 00:03:37,620 --> 00:03:38,159 to us. 39 00:03:38,160 --> 00:03:42,560 How is this guy Darren's best friend? I mean, Jesus Christ, he was sitting at 40 00:03:42,560 --> 00:03:45,200 our dinner table practically every night. Calm down, sweetie. 41 00:03:45,580 --> 00:03:48,420 Deanna Lambert's such a nympho. She totally asked for it. 42 00:03:50,060 --> 00:03:53,380 I don't know what happened, okay? My phone must have been hacked or 43 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 You're a liar. 44 00:03:54,440 --> 00:03:56,400 Oh, my dad saw that video. 45 00:03:56,700 --> 00:03:58,780 I should have never let you near my sister. 46 00:04:00,650 --> 00:04:05,190 She started it. Yes. Tell yourself that, you thick, ten -file loser. 47 00:04:06,030 --> 00:04:07,030 Bite back! 48 00:04:09,290 --> 00:04:10,630 Not worth it! Stop! 49 00:04:11,170 --> 00:04:12,670 Not worth the trouble. Dick! 50 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 Okay. Calm down, baby. 51 00:04:15,830 --> 00:04:17,570 It's... Tommy. 52 00:04:18,550 --> 00:04:19,550 You okay? 53 00:04:19,870 --> 00:04:21,490 Was it Lambert or trash? 54 00:04:29,970 --> 00:04:31,890 Everyone had their version of my story. 55 00:04:33,770 --> 00:04:37,830 I deleted as much as I could, but some stories just stick. 56 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 What did you think? 57 00:04:40,110 --> 00:04:41,110 Nothing. 58 00:04:43,250 --> 00:04:44,250 That's what I thought. 59 00:04:47,130 --> 00:04:48,870 Another cop today, Lambert? 60 00:04:49,910 --> 00:04:52,630 Yeah, I think your tits got bigger this year. What up? 61 00:04:53,390 --> 00:04:56,050 Didn't you guys, like, graduate yesterday? 62 00:04:56,770 --> 00:04:58,770 It's kind of pathetic to still be hanging around here. 63 00:05:00,630 --> 00:05:01,630 Are you pathetic? 64 00:05:01,790 --> 00:05:04,650 Get off of him! Didn't you guys have some kittens to torture? The other gets 65 00:05:04,650 --> 00:05:06,670 at the fast bar in like ten minutes. Let's go get the keg. 66 00:05:09,630 --> 00:05:11,750 Two more long years in this hellhole. 67 00:05:12,970 --> 00:05:13,970 Pounding the days. 68 00:05:14,290 --> 00:05:15,290 I feel you. 69 00:05:16,910 --> 00:05:18,130 I'm applying for jobs tomorrow. 70 00:05:18,510 --> 00:05:19,510 Wanna come with? 71 00:05:20,430 --> 00:05:21,430 I don't know, Dee. 72 00:05:22,040 --> 00:05:25,120 Got big plans to binge watch every season of The Walking Dead this summer. 73 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 on, please. 74 00:05:26,200 --> 00:05:27,320 I'll buy you a beverage. 75 00:05:27,620 --> 00:05:28,620 Oh, beverage incentive. 76 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 Now we're talking. 77 00:05:55,280 --> 00:05:58,460 Did I tell you this, but I won't let you do any work until I barbecue some? No, 78 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 you can come in. 79 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 I'd love to go. 80 00:06:01,780 --> 00:06:02,780 Really? Yeah. 81 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Oh, hey, sweetheart. 82 00:06:04,620 --> 00:06:05,620 Hey. 83 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 You're home late. 84 00:06:09,160 --> 00:06:10,520 Better get started on your homework. 85 00:06:10,960 --> 00:06:12,240 It was the last day of school. 86 00:06:12,740 --> 00:06:13,740 I know. 87 00:06:14,400 --> 00:06:15,480 Just saying. 88 00:06:15,740 --> 00:06:17,800 You said his dad had trouble this summer. Is that clear? 89 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 As we fear. 90 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 Is Darren home yet? 91 00:06:22,720 --> 00:06:24,280 Oh, no, honey. He's still at work. 92 00:06:24,890 --> 00:06:27,270 And Stacy just left for work and to drop off the car. 93 00:06:27,890 --> 00:06:28,910 Pick up the car. 94 00:06:29,130 --> 00:06:32,990 I can never remember how their schedule was. She got out of here late, as usual. 95 00:06:33,250 --> 00:06:36,210 She's lucky they don't fire her. She made employee of the month. 96 00:06:36,930 --> 00:06:41,650 Why? Don't use that black hole. Well, I'm sure they give her a little leeway 97 00:06:41,650 --> 00:06:44,090 being a new mother and all. You want some beans? 98 00:06:44,390 --> 00:06:45,390 No, thanks. 99 00:06:45,910 --> 00:06:49,570 Hey, sweetheart, I want to make you a plate. Oh, it's okay, I already ate. How 100 00:06:49,570 --> 00:06:50,570 about some ice cream, then? 101 00:06:50,810 --> 00:06:51,810 Yeah, maybe later. 102 00:06:57,390 --> 00:06:58,510 I got cherry vanilla. 103 00:06:59,850 --> 00:07:01,490 You'll have some, won't you? 104 00:07:01,950 --> 00:07:03,050 Still my favorite. 105 00:07:03,490 --> 00:07:04,490 Thanks for the memo. 106 00:07:45,130 --> 00:07:49,090 Morning. We got a busy one ahead of us. You don't mind staying a little bit 107 00:07:49,090 --> 00:07:51,410 late? If I need you to, you don't need to pick up your daughter from 108 00:07:51,410 --> 00:07:52,410 cheerleading camp? 109 00:07:53,430 --> 00:07:54,670 Dad's not a cheerleader, Bob. 110 00:07:55,010 --> 00:07:56,010 Oh, that's right. 111 00:07:56,430 --> 00:07:59,650 Well, you're lucky, because between Ashley's cheerleading and Jason's Little 112 00:07:59,650 --> 00:08:01,510 League, sometimes I feel like I'm the family chauffeur. 113 00:08:01,810 --> 00:08:03,950 Ah, no summer vacation for us, huh? 114 00:08:05,490 --> 00:08:06,770 She needs to get her license. 115 00:08:07,370 --> 00:08:08,370 Morning. Morning. 116 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 Oh, my God. 117 00:08:11,210 --> 00:08:12,510 Mr. Lambert. Hi. 118 00:08:12,930 --> 00:08:13,930 Good to see you. 119 00:08:13,990 --> 00:08:15,280 Fran. Mr. 120 00:08:15,680 --> 00:08:17,760 Lambert and I work together at NPC. 121 00:08:19,040 --> 00:08:20,400 I work for him. 122 00:08:20,620 --> 00:08:21,620 What can I do for you today? 123 00:08:21,760 --> 00:08:23,620 Any chance you could squeeze in a quick oil change? 124 00:08:24,280 --> 00:08:25,560 Uh, let me see. 125 00:08:25,880 --> 00:08:28,160 9 a .m. staff meeting, you remember? 126 00:08:28,440 --> 00:08:29,660 Hell, the paper's going up late. 127 00:08:30,580 --> 00:08:31,580 Yeah. 128 00:08:31,700 --> 00:08:33,320 But, I mean, you totally dodged a bullet. 129 00:08:33,860 --> 00:08:35,299 Nobody's making the commissions they used to. 130 00:08:35,880 --> 00:08:36,880 Uh -huh. 131 00:08:37,400 --> 00:08:39,780 Actually, why don't you go ahead and do Fran's oil change first? 132 00:08:40,260 --> 00:08:42,539 It'll be 15 minutes. Oh, that's perfect. 133 00:08:45,249 --> 00:08:47,170 Darren, your brother went to work already. 134 00:08:48,510 --> 00:08:50,570 Okay. You look nice. 135 00:08:52,430 --> 00:08:53,430 And clean. 136 00:08:53,710 --> 00:08:57,190 I'm applying for jobs today. I could totally hook you up with Jiffy Save. 137 00:08:57,630 --> 00:09:01,550 Maybe next month? Oh, that's okay. I actually need something sooner. 138 00:09:03,390 --> 00:09:04,390 Shit. 139 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 I'm leaking again. 140 00:09:07,010 --> 00:09:09,630 I need some new clothes. Nothing fits me anymore. 141 00:09:09,930 --> 00:09:12,850 I heard nursing helps you lose the baby weight. Yeah, why do you think I've been 142 00:09:12,850 --> 00:09:13,850 doing it this long? 143 00:09:14,700 --> 00:09:17,600 You are so lucky Tommy didn't get you pregnant. You know that, right? 144 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 Mm -hmm. 145 00:09:25,200 --> 00:09:26,960 I don't even know why I bother getting dressed. 146 00:09:28,340 --> 00:09:30,340 I'll be around later if you need any help. 147 00:09:31,060 --> 00:09:32,060 Yeah. 148 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 Bye, baby. 149 00:09:44,460 --> 00:09:47,780 I hate it when your parents take you on these long trips. Maybe you could come 150 00:09:47,780 --> 00:09:48,780 with us sometime. 151 00:09:49,160 --> 00:09:52,100 I don't know. Your stepdad doesn't like me much. 152 00:09:52,660 --> 00:09:53,660 That's not true. 153 00:09:57,140 --> 00:09:58,680 Hey. Hey. 154 00:09:59,860 --> 00:10:03,620 I didn't know you were back from... I'm Santa Barbara with my... Right, right, 155 00:10:03,620 --> 00:10:04,599 right. Yeah. 156 00:10:04,600 --> 00:10:06,020 It's like 50 degrees here. 157 00:10:06,520 --> 00:10:07,520 Are you coming with? 158 00:10:07,620 --> 00:10:09,440 Yeah. Is that okay? 159 00:10:09,740 --> 00:10:10,880 Oh, yeah, yeah, yeah. Totally fine. 160 00:10:11,160 --> 00:10:12,560 Let's go before he treats us. 161 00:10:18,540 --> 00:10:19,540 Sandwich artist? 162 00:10:19,780 --> 00:10:21,320 Well, you are creative. 163 00:10:34,280 --> 00:10:35,700 I'm just here to drop off your resume. 164 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 Sure, I'll take a look. 165 00:10:38,240 --> 00:10:39,240 Here. 166 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 There you go. 167 00:10:44,540 --> 00:10:46,760 Okay. My manager will call you. 168 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 Okay. 169 00:10:50,390 --> 00:10:51,390 I'm sorry. 170 00:10:51,730 --> 00:10:53,050 It's just really bugging me. 171 00:10:54,130 --> 00:10:55,350 I know I know you. 172 00:10:55,850 --> 00:10:56,850 I don't think so. 173 00:10:57,050 --> 00:11:00,210 Wait, did I meet you at Jim Friedland's party? 174 00:11:00,870 --> 00:11:05,010 Guys, come on, let's go. Your name, it's just so familiar. 175 00:11:05,410 --> 00:11:07,250 I'm sure I know you from somewhere. 176 00:11:07,510 --> 00:11:09,470 Was it my viral sex video? 177 00:11:14,890 --> 00:11:17,670 Does that refresh your memory? Come on, Jay. 178 00:11:24,069 --> 00:11:25,069 Sorry. Whoa, 179 00:11:25,790 --> 00:11:28,470 V, you need to work on your interviewing skills. 180 00:11:28,710 --> 00:11:30,390 He totally knew about me, I could tell. 181 00:11:30,950 --> 00:11:35,130 Paranoid. No, I'm not. It's a pathetic little town. It doesn't let my old 182 00:11:35,130 --> 00:11:36,290 know that we even care. 183 00:11:37,570 --> 00:11:40,170 Can't imagine they get much foot traffic out here. 184 00:11:40,410 --> 00:11:42,250 Chris, that could be my last chance for freedom. 185 00:11:42,650 --> 00:11:44,070 Careful, I can smell your desperation. 186 00:11:46,250 --> 00:11:49,290 If they ask about cashier experience, tell them you're really good at math and 187 00:11:49,290 --> 00:11:50,290 you're a fast learner. 188 00:11:50,310 --> 00:11:52,630 I'm just... Good luck. 189 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 Hello? 190 00:12:02,110 --> 00:12:03,110 We're closed. 191 00:12:03,470 --> 00:12:04,470 Read the sign. 192 00:12:05,070 --> 00:12:06,890 I'm just here to drop off a resume. 193 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 Really? 194 00:12:09,310 --> 00:12:10,310 Great. 195 00:12:13,410 --> 00:12:15,860 Oh. I can come back. No, no. Come on. 196 00:12:16,420 --> 00:12:17,420 Come right in. 197 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 Right this way. 198 00:12:19,560 --> 00:12:21,880 Business has been a little slow. 199 00:12:23,080 --> 00:12:26,940 Seeing the piece, it doesn't hold the same vision that it once did in the 200 00:12:26,940 --> 00:12:29,220 budget. You know, that is a large change. 201 00:12:29,620 --> 00:12:32,420 It might take me out of the market. 202 00:12:33,200 --> 00:12:37,620 But still, business does pick up a little bit in Montgomery. I'd like to 203 00:12:37,620 --> 00:12:38,620 another person on board. 204 00:12:38,980 --> 00:12:40,920 So, let's see. 205 00:12:45,930 --> 00:12:46,930 baby today. 206 00:12:49,130 --> 00:12:50,130 Hmm. 207 00:12:51,510 --> 00:12:52,790 English honors. 208 00:12:54,050 --> 00:12:55,050 Impressive. 209 00:12:57,870 --> 00:12:59,630 Yeah, everything looks good. 210 00:13:00,830 --> 00:13:02,210 Deanna. Good. 211 00:13:04,130 --> 00:13:05,130 Michael. 212 00:13:07,630 --> 00:13:09,910 Not gluten -free, are you? 213 00:13:20,920 --> 00:13:21,919 Nailed it. 214 00:13:21,920 --> 00:13:22,940 I start tomorrow. 215 00:13:23,260 --> 00:13:24,880 I knew you'd find something. 216 00:13:25,340 --> 00:13:27,340 Yeah, well, it's just pizza, minimum wage. 217 00:13:27,660 --> 00:13:28,920 Well, I still think it's great. 218 00:13:29,740 --> 00:13:32,020 So what are you going to do with your colossal summer? 219 00:13:32,600 --> 00:13:34,580 Don't buy a car that will talk to me first. 220 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 I'm moving out. 221 00:13:38,940 --> 00:13:40,200 What? Really? 222 00:13:41,320 --> 00:13:42,760 Seriously? Moving where? 223 00:13:44,079 --> 00:13:45,140 anywhere but here. 224 00:13:46,340 --> 00:13:47,360 Me, Darren, Stacy. 225 00:13:47,900 --> 00:13:50,100 We're taking April and getting our own place. 226 00:13:53,000 --> 00:13:58,260 It would be really nice to take a hot shower in my own goddamn house once in a 227 00:13:58,260 --> 00:14:00,220 while. At least you have time to shower. 228 00:14:00,460 --> 00:14:02,660 I've got the same 24 hours as everyone else. 229 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 It's the cardinal sin of doing laundry. 230 00:14:07,360 --> 00:14:09,260 Guess there was no hot water for a shower. 231 00:14:13,960 --> 00:14:15,420 She'd just go one day without crying. 232 00:14:15,880 --> 00:14:17,060 Um, because she's a baby? 233 00:14:18,160 --> 00:14:20,320 I'm really glad you could be a smartass about it, Deanna. 234 00:14:20,740 --> 00:14:22,580 Really. Okay, I'm sorry. 235 00:14:23,880 --> 00:14:26,220 Hey, it's not like we have to be here much longer. 236 00:14:27,900 --> 00:14:30,160 What? I mean, you won't. 237 00:14:30,640 --> 00:14:33,240 And I won't someday soon, you know? 238 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 I'll be out of here. 239 00:14:34,780 --> 00:14:37,120 Look at you, Miss Sunshine, looking on the bright side. 240 00:14:39,300 --> 00:14:40,700 I could barely get through today. 241 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 You want to go for a run? 242 00:15:26,660 --> 00:15:28,040 Yeah, let me get my kicks on. 243 00:15:31,480 --> 00:15:32,480 How was work? 244 00:15:33,480 --> 00:15:34,480 Same old, same old. 245 00:15:35,980 --> 00:15:36,980 I got a job. 246 00:15:37,260 --> 00:15:38,980 Hey, that's good. 247 00:15:39,980 --> 00:15:41,500 You can start saving for college. 248 00:15:42,900 --> 00:15:44,060 Okay, yeah, I will. 249 00:15:44,720 --> 00:15:46,440 What? I'm serious. 250 00:15:47,600 --> 00:15:48,399 No, no, no. 251 00:15:48,400 --> 00:15:51,560 I don't want you stuck here after you graduate. Just because I blew it doesn't 252 00:15:51,560 --> 00:15:53,220 mean that you... You could still go one day. 253 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 Yeah, maybe. 254 00:15:55,950 --> 00:15:58,310 But you are definitely going. 255 00:15:58,730 --> 00:16:03,150 Oh, why? You don't want me to get pregnant and live in Mom and Dad's 256 00:16:03,150 --> 00:16:07,170 with my girlfriend and work at the chip you saved my whole life? 257 00:16:07,550 --> 00:16:08,550 Exactly. 258 00:16:09,730 --> 00:16:10,730 Smart ass. 259 00:16:11,970 --> 00:16:15,590 Come downstairs later and hang. Let me just check my schedule real quick. 260 00:16:16,550 --> 00:16:17,610 Yeah, totally free. 261 00:16:17,890 --> 00:16:18,890 Okay, bye. 262 00:16:18,990 --> 00:16:19,990 Bye. 263 00:16:20,770 --> 00:16:21,770 Morning. 264 00:16:22,110 --> 00:16:23,210 Hey, sweetheart. 265 00:16:24,810 --> 00:16:26,230 I was thinking French toast. 266 00:16:26,910 --> 00:16:31,370 Aren't you working today? They ask people to volunteer for some days off. 267 00:16:32,590 --> 00:16:34,570 Don't ever work in retail, honey. 268 00:16:35,070 --> 00:16:36,230 What about pizza? 269 00:16:36,690 --> 00:16:38,350 What about it? 270 00:16:38,850 --> 00:16:40,070 I got a job. 271 00:16:40,930 --> 00:16:41,930 Craven's Pizza. 272 00:16:42,390 --> 00:16:43,390 Your father know? 273 00:16:43,590 --> 00:16:46,170 Mom, it's not a tattoo or a nose ring. It's a job. 274 00:16:47,370 --> 00:16:50,850 No, you're right. It's a job. That's great. 275 00:16:52,060 --> 00:16:55,040 I thought you were going to babysit this summer. Well, it's not steady enough. 276 00:16:56,180 --> 00:16:58,300 Cravens is going to give me 40 hours a week. 277 00:16:58,860 --> 00:16:59,920 You have to work nights? 278 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Some, yeah. 279 00:17:01,940 --> 00:17:05,020 I just wish you would have told me. Maybe I could have gotten you something 280 00:17:05,020 --> 00:17:06,660 that Spinelli's. Okay, Mom, thanks. 281 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Cravens will be fine. 282 00:17:10,020 --> 00:17:12,700 Okay, well, French toast it is then, huh? 283 00:17:13,000 --> 00:17:15,859 You never get a chance to cook Sunday breakfast for your kids anymore. 284 00:17:16,780 --> 00:17:19,220 I miss us all eating together at the table. 285 00:17:19,720 --> 00:17:23,160 Grandma would roll in her grave assuming that I work Sundays while you all stay 286 00:17:23,160 --> 00:17:24,640 home and eat donuts. 287 00:17:25,079 --> 00:17:26,319 Not one of us in church. 288 00:17:26,540 --> 00:17:29,020 It's okay, Mom. If we can't have church, we'll have French toast. 289 00:17:29,220 --> 00:17:30,480 I think Grandma would understand. 290 00:17:31,680 --> 00:17:32,680 Well, hey, sweetheart. 291 00:17:33,020 --> 00:17:34,020 Hey. 292 00:17:34,140 --> 00:17:35,400 Stacey and April still sleeping? 293 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 Sort of. 294 00:17:39,240 --> 00:17:40,260 Dad's at 10 o 'clock. 295 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 She should be up. 296 00:17:42,720 --> 00:17:45,960 Can't you drink from a glass? She was up at 5 to feed the baby. 297 00:17:47,220 --> 00:17:49,100 Does she want a reward for being a good mother? 298 00:17:49,530 --> 00:17:51,010 It's part of the deal when you decide to get pregnant. 299 00:17:51,290 --> 00:17:52,570 Okay, who wants French toast? 300 00:17:52,910 --> 00:17:53,910 Me. 301 00:17:54,370 --> 00:17:55,370 Me, too. 302 00:17:55,650 --> 00:17:58,030 Okay. I hope you're not making any for Stacy. 303 00:17:59,070 --> 00:18:01,850 Or maybe we should make this a hotel, you know? We could do room service. 304 00:18:04,710 --> 00:18:05,710 Yeah. 305 00:18:06,350 --> 00:18:07,430 You know what? Never mind. 306 00:18:08,270 --> 00:18:09,310 We're gonna go out for breakfast. 307 00:18:09,590 --> 00:18:10,590 Oh, no, you don't. 308 00:18:10,650 --> 00:18:13,130 Not after your mother's cooked for you. Oh, it's all right, Ray. I haven't 309 00:18:13,130 --> 00:18:15,750 really started. No, it's not all right. Don't be like that to Mom just because 310 00:18:15,750 --> 00:18:16,609 you hate Stacey. 311 00:18:16,610 --> 00:18:19,270 Hey, well, excuse me! For one, there's nothing better for you than this! 312 00:18:40,070 --> 00:18:41,070 Who died? 313 00:18:41,750 --> 00:18:43,610 Would you like some French toast, honey? Sure. 314 00:18:44,670 --> 00:18:49,130 No, never mind. We're going to go out. Hey, come on. We are? Yeah. 315 00:18:50,790 --> 00:18:51,890 Hey, come here. 316 00:18:53,690 --> 00:18:55,290 Pick up some orange juice while you're out. 317 00:19:13,260 --> 00:19:14,260 Hope I'm not late. 318 00:19:14,360 --> 00:19:17,440 No, you're right on time. As you can see, we're in the middle of a big rush. 319 00:19:18,380 --> 00:19:19,560 Does it ever get busy? 320 00:19:19,760 --> 00:19:20,960 Yeah, we have our regulars. 321 00:19:21,200 --> 00:19:25,200 Oh, this is Tommy. Tommy, Deanna, Deanna, Tommy. Tommy is a pizza -making 322 00:19:25,200 --> 00:19:27,240 master. I taught him everything he knows. 323 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 Hey, Dee Dee. 324 00:19:33,760 --> 00:19:34,860 You two know each other? 325 00:19:35,200 --> 00:19:37,240 Yeah. In the biblical sense. 326 00:19:40,800 --> 00:19:41,860 Back to work, Weber. 327 00:19:42,520 --> 00:19:43,780 And you come with me. 328 00:19:44,700 --> 00:19:47,220 We've got some paperwork to fill out. And you get a shirt. 329 00:19:51,300 --> 00:19:52,300 Just the essential. 330 00:20:01,760 --> 00:20:03,280 Wow. I needed that. 331 00:20:04,420 --> 00:20:06,760 I hope you don't smoke. It's a disgusting habit. 332 00:20:07,040 --> 00:20:08,080 I quit last year. 333 00:20:08,580 --> 00:20:10,020 Oh. Good for you. 334 00:20:10,810 --> 00:20:12,170 Quitting is on my to -do list. 335 00:20:12,710 --> 00:20:14,590 I have an older brother. We quit together. 336 00:20:15,450 --> 00:20:16,450 Cool. 337 00:20:20,090 --> 00:20:21,790 Isn't it illegal to smoke in our truck? 338 00:20:22,090 --> 00:20:23,530 No. Technically, yes. 339 00:20:26,610 --> 00:20:28,110 I don't know if I can do this. 340 00:20:28,450 --> 00:20:29,530 Don't say that. I'll stop. 341 00:20:29,730 --> 00:20:31,690 Oh, no. Actually, it's not that. 342 00:20:32,430 --> 00:20:33,430 Oh. 343 00:20:33,990 --> 00:20:35,010 What is it, then? 344 00:20:42,440 --> 00:20:43,940 To see her every night? 345 00:20:46,920 --> 00:20:49,840 Well, no, not every night. 346 00:20:51,080 --> 00:20:52,900 It was a recent breakup. 347 00:20:56,120 --> 00:20:57,720 Too young to have a past. 348 00:20:58,900 --> 00:21:00,900 It was like three years ago. 349 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 Three years. 350 00:21:03,820 --> 00:21:06,660 That would have made you a felony. 351 00:21:07,680 --> 00:21:09,000 Yeah, it's a long story. 352 00:21:11,080 --> 00:21:12,160 all the gin joy, son. 353 00:21:15,160 --> 00:21:16,280 No? Nothing? 354 00:21:18,940 --> 00:21:23,840 Listen, you never have to be nice to Tommy. I'm here most of the time anyway. 355 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 have no wife. 356 00:21:25,460 --> 00:21:26,680 I'll keep an eye out for you. 357 00:21:29,600 --> 00:21:30,900 You have to do what they did, man. 358 00:21:41,510 --> 00:21:42,510 I'm going to get your shirt. 359 00:22:51,920 --> 00:22:53,520 You're not even going to say hi to me, Dee Dee? 360 00:22:55,980 --> 00:22:57,360 Nobody calls me that anymore. 361 00:22:58,600 --> 00:23:03,040 I wanted to message you a couple times, but you're like a virtual ghost. 362 00:23:03,300 --> 00:23:04,720 What happened to community college, Sherlock? 363 00:23:06,440 --> 00:23:08,780 Don't tell me you graduated in just three short years. 364 00:23:09,700 --> 00:23:10,920 College wasn't for me. 365 00:23:12,260 --> 00:23:14,380 Girls were too stuck up. 366 00:23:14,620 --> 00:23:15,539 Oh, what? 367 00:23:15,540 --> 00:23:17,200 They weren't impressed with your erudition? 368 00:23:20,910 --> 00:23:21,910 I like your ponytail. 369 00:23:44,690 --> 00:23:46,070 Oh, you're still here? 370 00:23:46,350 --> 00:23:47,870 Oh, I'm just waiting for my brother. 371 00:23:51,360 --> 00:23:54,760 You take that in every night? Are you kidding? This is my third Giuseppe. 372 00:24:00,860 --> 00:24:03,540 I am about to turn into a pumpkin. 373 00:24:05,000 --> 00:24:06,040 Can I give you a lift? 374 00:24:06,400 --> 00:24:08,360 Oh, no. He'll be here. You don't have to wait. 375 00:24:10,660 --> 00:24:11,660 So? 376 00:24:12,240 --> 00:24:13,240 So is it awful? 377 00:24:13,940 --> 00:24:15,340 Are you never coming back? 378 00:24:16,840 --> 00:24:17,840 I need the money. 379 00:24:18,120 --> 00:24:19,120 Of course. 380 00:24:19,310 --> 00:24:21,230 I mean, why else would anybody work here? 381 00:24:21,890 --> 00:24:23,770 My brother and I are getting our own place. 382 00:24:24,370 --> 00:24:25,370 Really? 383 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 Oh, there he is. 384 00:24:28,130 --> 00:24:30,690 All right, well, good work today, kiddo. 385 00:24:38,390 --> 00:24:44,290 Who was that guy? 386 00:24:44,610 --> 00:24:45,610 Michael. 387 00:24:47,590 --> 00:24:48,590 My boss. 388 00:24:48,910 --> 00:24:49,910 He's after you already? 389 00:24:50,010 --> 00:24:51,010 Not like that. 390 00:24:51,970 --> 00:24:55,250 Well, if he's slimy, I want you to quit right now. I'm pretty sure he's dead. 391 00:24:58,530 --> 00:25:01,490 I just think... It's called affection. You might have heard of it. 392 00:25:02,510 --> 00:25:05,150 Anyway, if you're on time, you wouldn't have needed to wait with me. 393 00:25:07,470 --> 00:25:08,530 Okay, I'm sorry. 394 00:25:09,110 --> 00:25:11,030 Stacey can get me from now on right from work. 395 00:25:11,750 --> 00:25:13,550 How was it, by the way? 396 00:25:14,130 --> 00:25:16,190 You smell so much like onions. 397 00:25:16,650 --> 00:25:17,650 It's bad. 398 00:25:20,140 --> 00:25:21,160 How was your day off? 399 00:25:21,400 --> 00:25:22,400 It was good. 400 00:25:24,240 --> 00:25:28,540 We drove into the city and checked out new places for rent. 401 00:25:30,940 --> 00:25:35,740 What? I thought you had to save up like a couple thousand dollars for like first 402 00:25:35,740 --> 00:25:37,280 and last and the deposit and everything. 403 00:25:37,760 --> 00:25:38,760 Yeah. 404 00:25:39,500 --> 00:25:41,640 I was thinking about asking Stacey's mom for help. 405 00:25:42,060 --> 00:25:45,840 Stacey's rarely talked to her mom since April. Why would you ask anything from 406 00:25:45,840 --> 00:25:47,180 her? You'll just owe her forever. 407 00:25:49,260 --> 00:25:51,240 Calm down. We probably won't ask her. 408 00:25:51,920 --> 00:25:53,360 All we did was talk about it. 409 00:25:55,760 --> 00:25:57,600 But you know we have to get out of the basement. 410 00:25:58,340 --> 00:25:59,340 Yeah, I know. 411 00:25:59,520 --> 00:26:00,520 I do too. 412 00:26:00,580 --> 00:26:02,460 Yeah, I got news for you. You're above ground. 413 00:26:22,060 --> 00:26:27,860 Lullaby and goodnight, see the moon on the water. 414 00:26:28,340 --> 00:26:34,780 Close your eyes, shut them tight, there's a whippoorwill on 415 00:26:34,780 --> 00:26:35,780 high. 416 00:26:36,420 --> 00:26:42,960 Lullaby and goodnight, hear the angels all whispering. 417 00:26:43,480 --> 00:26:46,920 Ocean Crest Mayor Anderson campaigned on creating more jobs in the community. 418 00:26:47,280 --> 00:26:51,060 He said, quote, I would like to see a greater number of living wage jobs. 419 00:26:59,410 --> 00:27:00,810 Where you going? 420 00:27:02,070 --> 00:27:03,390 Jason's. With Lee? 421 00:27:04,510 --> 00:27:06,430 No, just me and Jason. Why? 422 00:27:07,890 --> 00:27:09,210 Because Lee can't come. 423 00:27:09,450 --> 00:27:10,450 Why not? 424 00:27:11,170 --> 00:27:12,430 Because she's busy. 425 00:27:14,370 --> 00:27:17,210 Lee doesn't mind you being alone with her boyfriend? 426 00:27:31,310 --> 00:27:32,950 I think it's the way he flicks his cigarette. 427 00:27:34,250 --> 00:27:36,270 It's not exactly proof of gayness. 428 00:27:36,970 --> 00:27:41,930 Well, like, sometimes he, like, I don't know, he enunciates his words in a kind 429 00:27:41,930 --> 00:27:45,370 of gay way, but it's not in, like, that over -the -top, queen -y way, you know? 430 00:27:47,510 --> 00:27:49,490 Yeah, it's cool he likes people you work with. 431 00:27:50,850 --> 00:27:52,410 Yeah, Michael's cool. 432 00:27:54,170 --> 00:27:55,430 I should get a job. 433 00:27:57,070 --> 00:27:58,070 You. 434 00:27:59,210 --> 00:28:00,210 Nah, you're right. 435 00:28:00,920 --> 00:28:03,020 Totally cut into my binge -watching schedule. 436 00:28:08,680 --> 00:28:12,560 You should get home. 437 00:28:14,820 --> 00:28:16,100 I don't want to go. 438 00:28:17,700 --> 00:28:18,760 Let's crash here. 439 00:28:21,020 --> 00:28:22,320 Yeah, I don't think so. 440 00:28:22,800 --> 00:28:24,120 My mom won't care. 441 00:28:24,460 --> 00:28:25,620 My dad would. 442 00:28:26,500 --> 00:28:27,740 He thinks we're... 443 00:28:28,330 --> 00:28:33,410 Making out and snorting coke and piercing each other's nipples or 444 00:28:33,690 --> 00:28:35,590 Imagine how disappointing it would be in the military. 445 00:28:40,590 --> 00:28:41,110 Dee 446 00:28:41,110 --> 00:28:47,670 Dee. 447 00:28:50,530 --> 00:28:51,530 Hey, Dee Dee. 448 00:28:52,010 --> 00:28:53,350 Want to hang out after closing? 449 00:28:54,210 --> 00:28:55,430 Got some killer cash. 450 00:29:04,270 --> 00:29:05,270 You think I'd like that? 451 00:29:13,330 --> 00:29:15,390 You want another thing that's really nice? 452 00:29:17,710 --> 00:29:22,410 When a girl is clean and fresh, like you just got out of the shower? 453 00:29:25,730 --> 00:29:26,730 Yeah. 454 00:29:31,490 --> 00:29:32,850 Just like that. 455 00:29:37,050 --> 00:29:40,810 Do you see how beautiful you are? 456 00:29:45,850 --> 00:29:51,430 Come on, dude. It'll be fun. 457 00:29:52,870 --> 00:29:54,310 I know you don't have a boyfriend. 458 00:29:55,850 --> 00:29:56,850 How do you know that? 459 00:29:57,890 --> 00:29:58,890 Just a hunch. 460 00:30:03,820 --> 00:30:06,960 Besides, Stacy is picking me up after work, and if she sees you, she'll tell 461 00:30:06,960 --> 00:30:08,260 Darren and he'll kick your ass. 462 00:30:08,660 --> 00:30:09,660 I'm scared. 463 00:30:10,160 --> 00:30:12,320 Tommy, he says to be on the register. 464 00:30:12,900 --> 00:30:13,900 Sometime today. 465 00:30:14,260 --> 00:30:15,260 I'm hoping. 466 00:30:16,100 --> 00:30:17,360 Yeah, yeah, yeah, gotcha. 467 00:30:21,260 --> 00:30:23,320 Is he bothering you? Tell me if he's bothering you. 468 00:30:23,580 --> 00:30:24,580 No, he's nobody. 469 00:30:25,640 --> 00:30:26,640 You sure? 470 00:30:27,840 --> 00:30:28,840 Yeah. 471 00:30:40,330 --> 00:30:41,330 Hey, honey. 472 00:30:42,470 --> 00:30:45,410 You know, it just pisses me off that she didn't ask permission. 473 00:30:45,810 --> 00:30:49,310 She's been such a good girl. She got practically straight A's. 474 00:30:49,630 --> 00:30:50,890 Did you see her report card? 475 00:30:51,170 --> 00:30:54,090 Her honors English teacher told me she might be eligible for a merit 476 00:30:54,090 --> 00:30:55,630 scholarship. Isn't that place served alcohol? 477 00:30:56,790 --> 00:31:00,910 Yeah, but what? Seems like a good way to get into trouble. Hanging around there 478 00:31:00,910 --> 00:31:01,910 at night? 479 00:31:03,790 --> 00:31:06,490 And whatever happened to babysitting? Well, I guess she changed her mind. 480 00:31:07,350 --> 00:31:09,350 I'm sure she was planning to mention it. Yeah. 481 00:31:09,690 --> 00:31:13,310 Yeah, like you mentioned, Stacy, getting pregnant three weeks after you find 482 00:31:13,310 --> 00:31:16,870 out. I mean, don't I have a right to know what goes on in my own house? Maybe 483 00:31:16,870 --> 00:31:19,930 you ask questions, talk to them more, they would tell you things. I ask 484 00:31:19,930 --> 00:31:21,330 questions. You interrogate. 485 00:31:26,630 --> 00:31:29,450 You would, too. You can't see what I did. You need to let it go. 486 00:31:29,750 --> 00:31:33,150 It was so long ago. Thirteen years old, you know. It was a crime. She was a 487 00:31:33,150 --> 00:31:34,150 child. 488 00:31:34,690 --> 00:31:36,270 That is the point. So was he. 489 00:31:36,470 --> 00:31:37,470 Well, that's debatable. 490 00:31:37,990 --> 00:31:39,150 I can't keep doing that. 491 00:32:04,760 --> 00:32:06,040 You don't want to do this. 492 00:32:07,200 --> 00:32:08,700 We're too young and sweet. 493 00:32:11,000 --> 00:32:13,940 You have no idea what happens in junior high, do you? 494 00:32:16,260 --> 00:32:17,260 It's been a while. 495 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 Give me that. 496 00:32:24,720 --> 00:32:26,260 You can't tell your brother about this. 497 00:32:27,220 --> 00:32:28,179 You promise? 498 00:32:28,180 --> 00:32:29,340 None of Darren's business. 499 00:32:30,380 --> 00:32:31,580 I have my own life. 500 00:32:32,400 --> 00:32:35,980 I like your pretty face of clothes. 501 00:32:40,320 --> 00:32:43,640 You're prettier than any of the girls in high school. 502 00:32:44,800 --> 00:32:47,240 They're all so made up and fake. 503 00:33:05,360 --> 00:33:07,080 Okay. You started it, remember? 504 00:33:47,689 --> 00:33:49,170 So, we're leaving tomorrow. 505 00:33:49,570 --> 00:33:53,050 Mm -hmm. My church organized this family camping thing for like two weeks. 506 00:33:53,230 --> 00:33:54,189 Sounds fun. 507 00:33:54,190 --> 00:33:58,370 Eh, I know. It's kind of weird. No, really, it sounds nice. You're a whole 508 00:33:58,370 --> 00:33:59,370 family together. 509 00:33:59,750 --> 00:34:01,950 So, Dee Dee doesn't love me any longer. 510 00:34:03,030 --> 00:34:04,950 I'm wondering, do you have a boyfriend? 511 00:34:05,510 --> 00:34:07,310 Shut up. She's way too old for you. 512 00:34:11,210 --> 00:34:13,310 Um, why are you still meeting him? 513 00:34:13,590 --> 00:34:15,010 He's not bad. 514 00:34:15,250 --> 00:34:16,250 Never mind him. 515 00:34:16,710 --> 00:34:21,280 Invite? It's about sex, right? Okay. You don't have to say it so loud. 516 00:34:21,659 --> 00:34:23,320 He wants to have it and you don't, right? 517 00:34:25,179 --> 00:34:26,179 Yeah. 518 00:34:28,060 --> 00:34:29,980 If you don't want to, then don't. 519 00:34:30,280 --> 00:34:32,760 I'm not going to force you or anything. No. 520 00:34:33,739 --> 00:34:38,900 Then what's the problem? 521 00:34:39,480 --> 00:34:40,480 I don't know. 522 00:34:42,060 --> 00:34:44,080 Maybe I kind of want to. 523 00:34:44,520 --> 00:34:46,340 Kind of want to what? 524 00:34:47,070 --> 00:34:51,389 Go on a date with me? What if I let her ruin her life? Can you please leave us 525 00:34:51,389 --> 00:34:52,389 the hell alone? Fine. 526 00:34:52,550 --> 00:34:53,830 I think I can take a subtle hint. 527 00:34:54,070 --> 00:34:56,070 How about you come back and see me some other time? 528 00:34:59,210 --> 00:35:02,830 If you can't see through a jerk like Tommy, you shouldn't even be thinking 529 00:35:02,830 --> 00:35:03,709 having sex. 530 00:35:03,710 --> 00:35:04,930 I'm talking about Jason. 531 00:35:08,510 --> 00:35:12,990 Wait. That's, like, Tommy, like, Tommy, Tommy. 532 00:35:13,290 --> 00:35:14,290 Yeah. 533 00:35:16,840 --> 00:35:18,340 Why didn't you tell me you worked here? 534 00:35:18,580 --> 00:35:19,580 I was going to. 535 00:35:20,880 --> 00:35:21,880 Whoa. 536 00:35:23,040 --> 00:35:25,300 He's not like I pictured. 537 00:35:25,560 --> 00:35:28,740 But, I mean, I get it. He kind of has this energy. You want my advice? 538 00:35:29,420 --> 00:35:31,340 I can't believe you wanted my advice. 539 00:35:31,560 --> 00:35:35,400 But you asked, so... My advice is you're not missing anything. 540 00:35:35,860 --> 00:35:39,700 And in a couple years, you'll be in college, and Jason and I will be here 541 00:35:39,700 --> 00:35:44,340 working crap -ass jobs and hanging out at the strip mall, so... Why waste your 542 00:35:44,340 --> 00:35:45,340 time? 543 00:35:45,360 --> 00:35:46,400 On either of us. 544 00:35:47,100 --> 00:35:48,180 Why are you saying this? 545 00:35:48,960 --> 00:35:49,960 Deanna. 546 00:35:50,560 --> 00:35:54,500 Have fun on your spiritual camping quest or whatever. 547 00:35:55,100 --> 00:35:56,880 Maybe you'll find the answers you were looking for. 548 00:35:57,340 --> 00:35:58,400 Deanna, are you serious? 549 00:36:00,140 --> 00:36:01,140 Tommy. 550 00:36:12,890 --> 00:36:16,350 Can you Twitter or whatever it is you do on that thing to all your millions of 551 00:36:16,350 --> 00:36:20,350 adoring fans and tell them we're having a two -for -one pizza sale, pepperoni 552 00:36:20,350 --> 00:36:21,350 pizza next Saturday? 553 00:36:22,610 --> 00:36:23,950 You need a new marketing strategy. 554 00:36:24,450 --> 00:36:25,610 New? Mm -hmm. 555 00:36:26,350 --> 00:36:27,410 Catch you on the flip side, Diddy. 556 00:36:27,670 --> 00:36:31,450 You know, I'd ask you to do the same, but look at this thing. I mean, come on. 557 00:36:31,510 --> 00:36:33,270 God, it's like a dinosaur. Hello? 558 00:36:34,130 --> 00:36:35,530 It's for you the 90s are calling. 559 00:36:36,930 --> 00:36:37,868 Shut up. 560 00:36:37,870 --> 00:36:38,910 It's all I need. 561 00:36:39,250 --> 00:36:40,970 I don't do Twitter. 562 00:36:41,600 --> 00:36:42,419 Or any of that. 563 00:36:42,420 --> 00:36:44,440 Doesn't that make you like a freak of nature in high school? 564 00:36:44,700 --> 00:36:45,800 Yeah. Oh. 565 00:36:47,440 --> 00:36:48,660 Gotta fix this thing. 566 00:36:49,740 --> 00:36:51,340 Can I ask you a question? 567 00:36:52,920 --> 00:36:53,920 I'm an open book. 568 00:36:55,180 --> 00:36:57,760 You're like an adult with freedom and money, right? 569 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 In theory, yes. 570 00:36:59,480 --> 00:37:02,560 Well, then, why would you choose to live here? 571 00:37:03,140 --> 00:37:04,140 You kidding me? 572 00:37:04,420 --> 00:37:06,020 I love this place. 573 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 Really? 574 00:37:08,520 --> 00:37:12,040 Why? It's got everything I need. It's got the beach, it's got Jiffy Saves, 575 00:37:12,060 --> 00:37:13,900 Starbucks, rent I can almost afford. 576 00:37:16,420 --> 00:37:17,420 And the fog. 577 00:37:18,300 --> 00:37:20,100 Don't you love the fog? 578 00:37:20,320 --> 00:37:24,560 When you say love, you mean hate with a white -hot passion with a thousand suns? 579 00:37:24,560 --> 00:37:27,520 Then, yeah, I love the fog. 580 00:37:28,700 --> 00:37:31,120 Oh, Deanna, you are so adorably cynical. 581 00:37:33,660 --> 00:37:34,660 There's your ride. 582 00:37:35,220 --> 00:37:36,220 Have a great night. 583 00:37:36,660 --> 00:37:37,660 See ya. 584 00:37:45,950 --> 00:37:47,270 Hey. It's still early. 585 00:37:47,830 --> 00:37:48,830 We should go out. 586 00:37:50,550 --> 00:37:51,710 Girls' night, you know? 587 00:37:52,390 --> 00:37:53,850 We never do that. 588 00:37:55,290 --> 00:37:59,110 Like, drinks and karaoke and acting stupid, right? 589 00:38:00,050 --> 00:38:01,590 I'm working on getting you a fake ID. 590 00:38:02,050 --> 00:38:03,350 What about April? 591 00:38:04,350 --> 00:38:05,750 Darren put her down before he left. 592 00:38:06,330 --> 00:38:07,550 And your parents are home. 593 00:38:09,230 --> 00:38:10,730 Come on, it'll be fun. 594 00:38:11,910 --> 00:38:13,050 You can invite your friend. 595 00:38:13,450 --> 00:38:14,328 What's her name? 596 00:38:14,330 --> 00:38:15,870 We? No, we. 597 00:38:16,290 --> 00:38:17,290 She's the one. 598 00:38:20,150 --> 00:38:21,150 Yes, 599 00:38:24,270 --> 00:38:25,270 we're going home. 600 00:38:50,750 --> 00:38:51,950 It's nice. 601 00:38:53,830 --> 00:38:55,190 It's nice. 602 00:39:07,340 --> 00:39:08,340 What are you doing? 603 00:39:09,380 --> 00:39:11,060 Laundry. Want me to do your nails? 604 00:39:15,200 --> 00:39:16,200 Oh, yeah. 605 00:39:16,600 --> 00:39:17,600 Okay. 606 00:39:17,860 --> 00:39:18,860 What color do you want? 607 00:39:19,220 --> 00:39:20,680 Um, I think there's a blue in there. 608 00:39:22,040 --> 00:39:23,040 Oh, my God. 609 00:39:23,340 --> 00:39:26,240 Didn't you know you have a box of hot pepper red in here? 610 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Oh, yeah. 611 00:39:28,340 --> 00:39:31,140 I remember I got that a while ago because I thought I needed a change. 612 00:39:32,160 --> 00:39:34,180 Then I got pregnant, and I figured that was enough change. 613 00:39:35,050 --> 00:39:37,730 Maybe you can exchange it for blonde highlights or something. 614 00:39:37,970 --> 00:39:38,970 Yeah. 615 00:39:40,010 --> 00:39:45,770 Or maybe Darren could come home to a hot redhead in his bed tonight. 616 00:39:48,270 --> 00:39:49,310 Yeah, let's do it. 617 00:41:00,330 --> 00:41:01,330 He's gonna freak. 618 00:41:01,450 --> 00:41:04,510 You totally did not look like you. I know. 619 00:41:05,090 --> 00:41:06,890 I could be anyone. 620 00:41:08,170 --> 00:41:09,270 I hear Darren's car. 621 00:41:11,930 --> 00:41:13,510 I can't help. Yeah, help. 622 00:41:14,010 --> 00:41:17,090 What else is there? Why are you, why are you still on? I have to show you. 623 00:41:21,290 --> 00:41:23,770 Hey, baby. 624 00:41:29,770 --> 00:41:30,770 What's your name? 625 00:41:32,650 --> 00:41:34,770 That looks great, babe. 626 00:41:37,370 --> 00:41:41,450 That's all you're gonna say? 627 00:41:43,210 --> 00:41:44,210 What? 628 00:41:44,690 --> 00:41:45,770 I said you look great. 629 00:41:47,110 --> 00:41:49,330 You do. You look hot, I mean. 630 00:41:52,910 --> 00:41:57,490 Forget it. It's just hair. 631 00:41:59,790 --> 00:42:02,950 You know, while you girls were playing dress -up, I was working. 632 00:42:03,630 --> 00:42:04,830 I gotta take a shower. 633 00:42:10,390 --> 00:42:11,390 Sweet. 634 00:42:16,970 --> 00:42:20,950 We're running low on pepperoni. Push the salad bar. I think they're gonna know 635 00:42:20,950 --> 00:42:21,950 the difference. 636 00:42:22,970 --> 00:42:24,090 Great, thank you. You're welcome. 637 00:42:27,629 --> 00:42:28,428 Here you go. 638 00:42:28,430 --> 00:42:29,850 Let me know if you guys need anything else. 639 00:42:30,350 --> 00:42:31,350 Seriously, how much is that? 640 00:42:31,950 --> 00:42:32,950 Oh, my God. 641 00:42:33,750 --> 00:42:36,430 No way. Do you have a Lambert work here? 642 00:42:36,650 --> 00:42:37,650 He's delusional. 643 00:42:37,830 --> 00:42:39,230 I guess Tom... Whoa. 644 00:42:39,730 --> 00:42:42,410 Hey, Spinelli. Tommy, we've got a keg of Suzette. 645 00:42:42,610 --> 00:42:43,610 She can buy it to work. 646 00:42:44,930 --> 00:42:46,030 Yeah, I've got to work, Clay. 647 00:42:48,270 --> 00:42:49,270 How much do we owe you? 648 00:42:49,790 --> 00:42:50,790 This one's on the house. 649 00:42:51,350 --> 00:42:52,970 Oh, big shot in an apron. 650 00:42:54,370 --> 00:42:55,370 I look good, right? 651 00:42:58,190 --> 00:42:59,190 You okay? 652 00:42:59,570 --> 00:43:00,750 Yeah, yeah, I'm fine. 653 00:43:01,510 --> 00:43:02,510 Are you crying? 654 00:43:04,230 --> 00:43:05,690 I've just got a headache, that's all. 655 00:43:06,130 --> 00:43:08,230 The mean girl's just laughing, just so you know. 656 00:43:08,850 --> 00:43:09,850 Okay. 657 00:43:13,130 --> 00:43:13,570 All 658 00:43:13,570 --> 00:43:21,630 right, 659 00:43:21,750 --> 00:43:23,250 I'm driving you home. 660 00:43:23,550 --> 00:43:27,010 I can just imagine explaining to your parents why I let you walk home alone 661 00:43:27,010 --> 00:43:29,610 they find your blood -soaked body lying in a ditch. Come on. 662 00:43:30,410 --> 00:43:32,330 Wow, such a pleasant thought. 663 00:43:32,770 --> 00:43:33,930 Not sure they care. 664 00:43:34,590 --> 00:43:37,890 Have you always been such an optimist? Don't trust me, that's the G -rated 665 00:43:37,890 --> 00:43:43,970 version. I grew up on a steady diet of B -horror movies, Wes Craven classics. 666 00:43:46,090 --> 00:43:47,910 Oh, Craven Pizza. 667 00:43:48,370 --> 00:43:49,370 Got it. 668 00:43:49,670 --> 00:43:51,070 Really? Just now? 669 00:43:52,070 --> 00:43:54,950 Okay, can you take me to the Jiffy Save? That's where my brother's girlfriend 670 00:43:54,950 --> 00:43:58,830 works. Sure, no problem. And trust me, your parents would care. 671 00:44:06,930 --> 00:44:07,930 Excuse me? 672 00:44:08,030 --> 00:44:09,710 Excuse me, have you seen Stacy? 673 00:44:10,150 --> 00:44:12,150 She left early, wasn't feeling well. 674 00:44:12,570 --> 00:44:14,490 Are you sure? Because her car's still here. 675 00:44:14,870 --> 00:44:17,210 I'm sure she left at 9 .30, probably got a ride. 676 00:44:32,080 --> 00:44:33,200 How long did you party with her? 677 00:44:33,920 --> 00:44:38,800 Dude, she's probably married now. It's baby and split. If you liked it, then 678 00:44:38,800 --> 00:44:40,640 should have put a ring on it. 679 00:44:40,880 --> 00:44:42,420 You guys are clowns. You're 680 00:44:42,420 --> 00:44:48,220 having 681 00:44:48,220 --> 00:44:50,220 so much. 682 00:44:51,400 --> 00:44:54,420 I think probably diapers. 683 00:44:55,760 --> 00:44:57,160 What happened to you? 684 00:44:59,260 --> 00:45:00,260 You're his sister. 685 00:45:01,859 --> 00:45:05,000 I'm supposed to pick her up. Here, quick. Put your head down, okay? She's 686 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 going to see you. 687 00:45:07,480 --> 00:45:07,859 Hey, 688 00:45:07,860 --> 00:45:21,680 pretty 689 00:45:21,680 --> 00:45:22,940 lady. 690 00:45:25,300 --> 00:45:26,300 Need a ride? 691 00:45:28,440 --> 00:45:29,580 Not going to jump you or anything. 692 00:45:31,180 --> 00:45:32,180 Miss, you want me to? 693 00:45:35,080 --> 00:45:36,400 You think she didn't show up, huh? 694 00:45:36,680 --> 00:45:37,680 Obviously. 695 00:45:38,080 --> 00:45:39,940 She always was kind of a flake. 696 00:45:41,580 --> 00:45:42,580 Seriously, get in. 697 00:45:45,320 --> 00:45:46,320 Come on. 698 00:46:05,450 --> 00:46:06,730 Well, it's exactly the same. 699 00:46:11,410 --> 00:46:12,830 You're a man, so you don't want to kill me? 700 00:46:13,390 --> 00:46:14,790 I'll take that to his grave. 701 00:46:15,870 --> 00:46:16,870 All right. 702 00:46:17,150 --> 00:46:18,150 I'm still crazy. 703 00:46:18,550 --> 00:46:19,550 He's not crazy. 704 00:46:19,670 --> 00:46:20,670 He was unemployed. 705 00:46:21,610 --> 00:46:23,130 Oh. But not anymore. 706 00:46:23,910 --> 00:46:28,830 Okay, well... Good night. 707 00:46:30,230 --> 00:46:33,290 Hey, nice of you guys to finally show up. What are you talking about? I waited 708 00:46:33,290 --> 00:46:35,070 45 minutes and Stacey never came. 709 00:46:35,750 --> 00:46:37,270 What, you mean she isn't with you? No. 710 00:46:38,110 --> 00:46:42,050 What? The car is still at the jiffy safe. They said she left at 9 .30. 711 00:46:43,370 --> 00:46:44,370 Hey, 712 00:46:45,490 --> 00:46:46,490 where could she be? 713 00:46:52,290 --> 00:46:53,290 Hey, 714 00:46:53,530 --> 00:46:54,530 you heard Stacey. 715 00:46:54,850 --> 00:46:55,850 Leave me a message. 716 00:47:04,470 --> 00:47:05,470 Nothing? 717 00:47:07,010 --> 00:47:08,010 Not even a nope? 718 00:47:08,490 --> 00:47:09,490 No. 719 00:47:11,190 --> 00:47:12,890 What kind of mother just leaves her baby? 720 00:47:13,270 --> 00:47:14,730 Don't jump to conclusions, Ray. 721 00:47:16,490 --> 00:47:17,490 She could be in trouble. 722 00:47:17,650 --> 00:47:18,650 She's just looking for attention. 723 00:47:19,130 --> 00:47:20,170 I don't want to hear it, guys. 724 00:47:26,550 --> 00:47:28,410 You sure you don't want to call the police, honey? 725 00:47:28,730 --> 00:47:29,730 Yeah, I did. 726 00:47:30,250 --> 00:47:31,250 And the hospital. 727 00:47:32,810 --> 00:47:33,930 Let's just hang out for now. 728 00:47:34,130 --> 00:47:35,130 Okay. 729 00:47:36,670 --> 00:47:37,770 Did you call her mom? 730 00:47:38,570 --> 00:47:39,570 I didn't hear anything. 731 00:47:40,030 --> 00:47:41,850 I suppose she's just taking a little break. 732 00:47:42,470 --> 00:47:43,470 It's hard. 733 00:47:44,430 --> 00:47:46,670 Hormones. They make a young mother crazy. 734 00:47:53,390 --> 00:47:57,150 What are you going to do? 735 00:48:11,340 --> 00:48:13,780 You know, she was acting kind of funny the other night. 736 00:48:14,540 --> 00:48:17,020 And she wanted to go out, like, partying or something. 737 00:48:19,140 --> 00:48:23,420 Maybe she just decided to blow off some steam, you know? Like you guys used to 738 00:48:23,420 --> 00:48:24,420 do before the baby. 739 00:48:25,780 --> 00:48:27,280 Yeah, well, why'd she have to go out all night? 740 00:48:29,000 --> 00:48:31,080 Why didn't she call or text? 741 00:48:33,280 --> 00:48:34,280 Send me a message. 742 00:48:40,240 --> 00:48:46,860 I need to drive around the neighborhood, check out some friends' houses. 743 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 I can't just stand around and wait. 744 00:49:00,240 --> 00:49:01,240 Hey. 745 00:49:01,840 --> 00:49:03,400 I thought you went to work already. 746 00:49:04,180 --> 00:49:05,180 I did. 747 00:49:05,420 --> 00:49:08,220 When I got there, I told them I had a family emergency and I came home. 748 00:49:10,640 --> 00:49:12,360 Let me take the baby. Why don't you make a bottle? 749 00:49:12,620 --> 00:49:14,100 Oh, that's okay. I can do it. 750 00:49:14,600 --> 00:49:16,720 Well, I'm sure you can, but I do know how to hold a baby. 751 00:49:23,920 --> 00:49:25,980 How are you doing? 752 00:49:27,260 --> 00:49:28,780 It's down the hallway, if that's okay. 753 00:49:30,680 --> 00:49:32,240 Yeah, Dan's going to fix your bottle. 754 00:49:32,580 --> 00:49:33,558 Right now. 755 00:49:33,560 --> 00:49:34,560 He's going to fix it right up. 756 00:49:35,320 --> 00:49:38,380 Soon, Daddy's going to be back. And did I tell you? 757 00:49:38,600 --> 00:49:39,720 Grandma needs a new windshield. 758 00:49:40,300 --> 00:49:41,820 A little pebble smacked it on the highway. 759 00:49:42,140 --> 00:49:45,920 And ever since, the crack has been growing bigger and bigger. 760 00:49:46,260 --> 00:49:47,260 Just like you. 761 00:49:47,440 --> 00:49:49,480 Growing bigger and bigger, but a cracked windshield. 762 00:49:49,780 --> 00:49:50,780 That's not a good thing. 763 00:49:51,700 --> 00:49:52,820 Not like you, April. 764 00:49:59,100 --> 00:49:59,678 Hey, 765 00:49:59,680 --> 00:50:07,800 what's 766 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 going on? 767 00:50:09,180 --> 00:50:10,900 I was just... He's about to give her a bottle. 768 00:50:14,660 --> 00:50:21,540 There's a star in the sky 769 00:50:21,540 --> 00:50:25,280 for my little baby girl. 770 00:50:45,520 --> 00:50:46,520 What are you doing? 771 00:50:46,860 --> 00:50:48,440 I think I know where Stacey went. 772 00:50:48,720 --> 00:50:51,160 Where? You know how she is about lighthouses? 773 00:50:51,680 --> 00:50:54,600 I'm going to check out that hostel where I took her for her birthday last year. 774 00:50:55,400 --> 00:50:58,440 Okay, well, I've already called into work and told them that I'm not coming 775 00:50:58,440 --> 00:50:59,440 today. You're not coming with me. 776 00:50:59,700 --> 00:51:03,080 You seriously think you're going to drive three hours with April screaming 777 00:51:03,080 --> 00:51:06,660 head off in the back? You haven't slept for like 24 hours. Don't be such a drama 778 00:51:06,660 --> 00:51:09,420 queen. I deal with April all the time. Anyway, she likes car rides. 779 00:51:09,740 --> 00:51:10,740 Fine, go without me. 780 00:51:11,000 --> 00:51:13,720 Come on, Deanna, don't be like that. You're not even... 781 00:51:14,570 --> 00:51:18,130 Dude, she needs, like, twice as much. Look, this is definitely something that 782 00:51:18,130 --> 00:51:19,130 have to do alone. 783 00:51:19,210 --> 00:51:21,350 You and me, we can't do everything together anymore. 784 00:51:23,550 --> 00:51:24,550 Why? 785 00:51:25,410 --> 00:51:26,610 Couldn't I live with you guys? 786 00:51:26,870 --> 00:51:28,870 Shit, Deanna, don't do this right now. 787 00:51:29,130 --> 00:51:32,650 I'm serious. I could watch April in the Afternoons, and I could clean the house. 788 00:51:32,690 --> 00:51:34,970 I can help with rent. and everything. It's not a joke. 789 00:51:35,210 --> 00:51:36,550 We're not playing house, Deanna. 790 00:51:36,810 --> 00:51:40,850 This is our life. This is April's life. I know. I could help you guys. I really 791 00:51:40,850 --> 00:51:43,030 could. I'd better care of that baby than her own mother does. 792 00:51:43,310 --> 00:51:43,908 Hey, listen. 793 00:51:43,910 --> 00:51:47,650 Okay, I know you're miserable right now, okay? I know. I know. 794 00:51:48,970 --> 00:51:50,890 You're gonna have to find your own way out. 795 00:51:53,830 --> 00:51:54,830 Okay? 796 00:51:55,030 --> 00:51:56,030 Stop. 797 00:51:56,470 --> 00:51:57,470 I have to go. 798 00:52:01,550 --> 00:52:02,550 Be back soon. 799 00:52:42,980 --> 00:52:43,980 Ten minutes, okay? 800 00:52:44,120 --> 00:52:45,120 No problem. 801 00:52:45,160 --> 00:52:46,019 Bye -bye. 802 00:52:46,020 --> 00:52:48,760 I need to be having car trouble. You guys good closing up without me? 803 00:52:49,020 --> 00:52:49,939 I think so. 804 00:52:49,940 --> 00:52:50,940 I'll rock the sign. 805 00:52:50,980 --> 00:52:51,980 Lucky for you. 806 00:52:53,680 --> 00:52:55,240 Are you okay alone with him? 807 00:52:55,620 --> 00:52:57,680 Yeah. Because if not, you can leave now. 808 00:52:57,920 --> 00:52:59,200 Go. We've got to keep her. 809 00:53:00,120 --> 00:53:01,120 Good. 810 00:53:05,320 --> 00:53:06,320 Hey, Diddy. 811 00:53:07,220 --> 00:53:10,040 Give me that friend of yours' phone number, will you? Stop calling me that. 812 00:53:10,040 --> 00:53:11,040 mean it. 813 00:53:11,690 --> 00:53:13,330 If you're talking about Lee, she's taken. 814 00:53:13,610 --> 00:53:15,030 Oh, you're jealous, huh? 815 00:53:15,870 --> 00:53:17,950 You don't want to see me with another lady? I get that. 816 00:53:21,410 --> 00:53:23,550 Seriously, though, why'd you and your friend get in a fight the other night? 817 00:53:24,090 --> 00:53:25,090 None of your business. 818 00:53:27,570 --> 00:53:28,570 Okay, fine. 819 00:53:29,690 --> 00:53:30,710 Just trying to be nice? 820 00:53:32,750 --> 00:53:35,090 Guess I'm just mean old Tommy, the guy who ruined your life. 821 00:53:37,730 --> 00:53:39,150 It wasn't a fight, exactly. 822 00:53:40,980 --> 00:53:44,420 It was just a total bitch for no good reason. 823 00:53:45,560 --> 00:53:47,880 Glad to hear I'm not the only one who brings out the best in you. 824 00:53:52,700 --> 00:53:53,700 Need a ride? 825 00:54:01,540 --> 00:54:02,540 Don't want to drain the battery. 826 00:54:59,790 --> 00:55:00,790 I used to love doing that. 827 00:55:02,750 --> 00:55:03,750 Hey. 828 00:55:07,370 --> 00:55:08,169 What's wrong? 829 00:55:08,170 --> 00:55:09,970 I used to love doing that. 830 00:55:10,450 --> 00:55:11,630 Okay, it seemed like you did. 831 00:55:12,710 --> 00:55:14,170 I thought I made you feel good, too. 832 00:55:14,550 --> 00:55:16,090 I don't remember feeling anything. 833 00:55:18,170 --> 00:55:19,170 What'd I do? 834 00:55:19,830 --> 00:55:21,230 Tommy, I was 13. 835 00:55:22,670 --> 00:55:24,210 I know, okay? 836 00:55:27,290 --> 00:55:28,610 I never meant to hurt you. 837 00:55:30,120 --> 00:55:31,580 What was I to you, Tommy? 838 00:55:32,460 --> 00:55:33,540 What did you think of me? 839 00:55:35,320 --> 00:55:36,940 I liked you. I thought you were cute. 840 00:55:37,200 --> 00:55:39,200 You thought I was an easy target. 841 00:55:39,400 --> 00:55:40,400 No. 842 00:55:41,620 --> 00:55:43,060 I mean, you started it. 843 00:55:44,200 --> 00:55:45,200 Remember? 844 00:55:46,700 --> 00:55:47,700 Yeah. 845 00:55:49,680 --> 00:55:51,160 I just wanted to kiss you. 846 00:55:51,660 --> 00:55:52,660 Come on. 847 00:55:53,340 --> 00:55:54,380 We were having fun. 848 00:55:56,000 --> 00:55:57,520 It's not like you said no or anything. 849 00:55:57,900 --> 00:55:59,000 I never said yes. 850 00:55:59,800 --> 00:56:03,480 You know, this whole situation messed with my head too, okay? 851 00:56:05,100 --> 00:56:07,280 Your dad and your brother threatening me. 852 00:56:09,880 --> 00:56:11,780 And I lost my best friend. 853 00:56:20,240 --> 00:56:21,540 I'm sorry, okay? 854 00:56:24,920 --> 00:56:26,740 I guess I should have been more careful. 855 00:56:29,900 --> 00:56:31,060 But can you get back in the car? 856 00:56:32,100 --> 00:56:33,100 Please? 857 00:56:38,880 --> 00:56:39,880 Hey, it's Jay. 858 00:56:40,120 --> 00:56:42,580 Just leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. 859 00:56:43,160 --> 00:56:46,860 Jay, I really need to talk to you. Please call me back as soon as possible. 860 00:56:52,980 --> 00:56:53,980 I'm calling. 861 00:56:54,220 --> 00:56:55,220 Do you have a shirt? 862 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 Yeah. 863 00:57:32,490 --> 00:57:34,390 Stop what's on me never happened. 864 00:57:36,470 --> 00:57:37,690 Would you have asked me? 865 00:57:42,150 --> 00:57:44,770 There's no good answer to that question, right? 866 00:57:47,430 --> 00:57:48,430 Right. 867 00:57:53,310 --> 00:57:54,650 You'll be a great girlfriend. 868 00:58:53,710 --> 00:58:54,710 No, Dean. 869 00:58:55,050 --> 00:58:56,050 Like, seriously. 870 00:58:57,030 --> 00:58:58,030 I can't. 871 00:59:44,560 --> 00:59:45,538 Oh, my God. 872 00:59:45,540 --> 00:59:46,680 Oh, my God, are you okay? 873 00:59:48,100 --> 00:59:49,140 Where have you been? 874 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 Kim? 875 00:59:51,260 --> 00:59:52,400 Is Darren with you? 876 00:59:53,180 --> 00:59:54,180 No. 877 00:59:55,440 --> 00:59:56,440 Isn't he at work? 878 00:59:56,600 --> 00:59:59,900 No, he's been driving all over the place looking for your ass. 879 01:00:00,760 --> 01:00:04,380 God, you look and smell repulsive. Where were you? 880 01:00:05,400 --> 01:00:07,460 Kim. Who the hell is Kim? 881 01:00:08,280 --> 01:00:09,740 You remember Corvette Kim? 882 01:00:11,420 --> 01:00:13,480 She came to Jiffy's Save for Beer. 883 01:00:14,060 --> 01:00:15,160 I just went to a party with her. 884 01:00:15,560 --> 01:00:18,400 Wait a minute. You went to a party for two days? 885 01:00:18,880 --> 01:00:21,760 Two days, and you didn't think to, like, call or text or even try? 886 01:00:21,980 --> 01:00:22,980 I know. I know. 887 01:00:25,360 --> 01:00:27,160 I lost my phone. I feel really bad. 888 01:00:27,900 --> 01:00:29,180 But I'm back, so it's okay. 889 01:00:29,420 --> 01:00:31,200 No, it's not okay. 890 01:00:31,440 --> 01:00:32,940 Mom thought you were dead. 891 01:00:34,080 --> 01:00:35,620 We were all really scared. 892 01:00:53,509 --> 01:00:54,509 God, 893 01:00:54,970 --> 01:00:55,970 I have to go talk to Darren. 894 01:01:20,359 --> 01:01:22,840 What is he going to? What is he going to? Nope. 895 01:01:23,220 --> 01:01:24,220 Hey, cutie. 896 01:01:24,400 --> 01:01:25,400 Come around here. 897 01:01:28,220 --> 01:01:31,000 I like that. 898 01:01:34,000 --> 01:01:35,400 Thank you. 899 01:01:36,680 --> 01:01:37,680 Hey, 900 01:01:38,500 --> 01:01:41,600 all you got to do is be nice to me and my buddy. Have a good time. We're going 901 01:01:41,600 --> 01:01:43,740 to leave you a real big kiss. Just a tip, Johnny boy? 902 01:01:44,000 --> 01:01:45,200 Why are you here for the whole session? 903 01:01:45,930 --> 01:01:48,370 Very generous. Very generous. 904 01:01:48,710 --> 01:01:49,710 Oh, 905 01:01:50,830 --> 01:01:51,830 dude. 906 01:01:52,490 --> 01:01:53,490 Honey, 907 01:01:54,290 --> 01:01:55,290 want to clean up here? 908 01:01:55,450 --> 01:01:56,450 Thank you. 909 01:01:57,070 --> 01:01:58,710 Oh, thank you, sweetheart. 910 01:02:02,830 --> 01:02:03,830 Thank you. 911 01:02:04,370 --> 01:02:05,370 Cheers. 912 01:02:06,810 --> 01:02:07,810 Hi, 913 01:02:09,170 --> 01:02:10,170 boys. Let's hit it. 914 01:02:10,890 --> 01:02:12,250 Hey, sweetie. 915 01:02:12,750 --> 01:02:13,790 Here's my number. 916 01:02:14,759 --> 01:02:15,759 Text me yours. 917 01:02:17,820 --> 01:02:21,400 Hey, he's trying to be friendly. Why are you being such a bitch? 918 01:02:21,980 --> 01:02:22,959 I'm a bitch. 919 01:02:22,960 --> 01:02:24,180 I'm the bitch. I'm the bitch. 920 01:02:24,820 --> 01:02:29,180 You've been acting like a goddamn dog in here all afternoon, but I'm the bitch. 921 01:02:29,500 --> 01:02:32,340 Hey, hey, are you bothering my waitress? Was I talking to you? Get out. 922 01:02:32,640 --> 01:02:34,660 Johnny. Who the hell are you? Cheerio. Get out. 923 01:02:35,320 --> 01:02:36,320 Let's go. 924 01:02:36,520 --> 01:02:37,920 Move it. Come on. 925 01:02:38,500 --> 01:02:40,620 Michael, they haven't paid their bill yet. That's all right. 926 01:02:41,420 --> 01:02:42,700 Don't come back. Your pizza sucks. 927 01:02:45,900 --> 01:02:46,638 You okay? 928 01:02:46,640 --> 01:02:48,760 Yeah. All right. Back to work. 929 01:02:59,200 --> 01:02:59,620 You 930 01:02:59,620 --> 01:03:06,980 want 931 01:03:06,980 --> 01:03:07,980 to talk about what happened? 932 01:03:09,240 --> 01:03:10,660 That guy was such a jerk. 933 01:03:10,920 --> 01:03:11,920 Mm -hmm. 934 01:03:14,220 --> 01:03:15,220 I said... 935 01:03:15,799 --> 01:03:17,060 Yeah, you look like you can't wait. 936 01:03:22,040 --> 01:03:23,100 I'm not in a hurry now. 937 01:03:29,600 --> 01:03:30,000 Have 938 01:03:30,000 --> 01:03:36,900 you ever 939 01:03:36,900 --> 01:03:40,760 done something really shitty to a friend? Yes. 940 01:03:41,680 --> 01:03:44,340 No, I mean really shitty. 941 01:03:44,800 --> 01:03:45,800 You doubt me? 942 01:03:46,460 --> 01:03:47,640 Let's examine the facts. 943 01:03:47,960 --> 01:03:52,440 I dropped out of Stanford in my sophomore year for no good reason, mind 944 01:03:52,460 --> 01:03:54,540 other than I just did not like doing homework. 945 01:03:55,940 --> 01:03:57,800 You can imagine what that did to my parents. 946 01:03:59,260 --> 01:04:02,680 Then I got married and divorced twice. 947 01:04:03,600 --> 01:04:05,380 I love both my wives dearly. 948 01:04:07,180 --> 01:04:10,540 And I knew the whole time I was gay. 949 01:04:12,560 --> 01:04:14,420 Talk about doing something shitty to a friend. 950 01:04:16,140 --> 01:04:17,620 Yeah, that's pretty bad. 951 01:04:18,240 --> 01:04:19,260 Thank you. 952 01:04:22,200 --> 01:04:23,200 You're next. 953 01:04:28,340 --> 01:04:30,300 I just need to get out of this town. 954 01:04:30,760 --> 01:04:31,760 And you will. 955 01:04:32,420 --> 01:04:33,420 You will. 956 01:04:33,760 --> 01:04:34,760 Eventually. 957 01:04:35,620 --> 01:04:39,540 But don't confuse a new place with a new you. 958 01:04:40,420 --> 01:04:42,200 I've made that mistake more than once. 959 01:04:42,400 --> 01:04:44,640 You know, you asked me before why I... 960 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Stick around here. 961 01:04:47,280 --> 01:04:48,280 Maybe that's why. 962 01:04:49,560 --> 01:04:53,640 Might as well face myself right here. 963 01:04:55,320 --> 01:04:56,620 It's as good a place as any. 964 01:05:00,720 --> 01:05:07,540 And as for your friend, I'd be worth it to 965 01:05:07,540 --> 01:05:08,540 say I'm sorry. 966 01:05:09,780 --> 01:05:10,780 Just saying. 967 01:05:20,859 --> 01:05:22,420 You're back, obviously. 968 01:05:24,040 --> 01:05:25,040 How was the trip? 969 01:05:25,420 --> 01:05:26,420 Oh, it was fine. 970 01:05:26,720 --> 01:05:29,100 It was like getting bitten by one of the mosquitoes. 971 01:05:29,560 --> 01:05:30,560 It was a nightmare. 972 01:05:33,960 --> 01:05:36,560 Hey, we got a lot of fish and chips. 973 01:05:37,000 --> 01:05:39,400 You can share some of mine if you want. Oh, that's okay. 974 01:05:42,380 --> 01:05:44,260 How's work and the whole Tommy situation? 975 01:05:44,860 --> 01:05:47,100 Oh, we're working it out. Oh, really? 976 01:05:47,380 --> 01:05:48,380 Mm -hmm. Good? 977 01:05:48,520 --> 01:05:52,190 Yeah. So you, um, still moving out? 978 01:05:52,710 --> 01:05:55,230 Nah, I'm not moving out this year. 979 01:06:07,490 --> 01:06:08,710 I have to go. 980 01:06:08,970 --> 01:06:12,210 Oh my God, please. I am so sorry. 981 01:06:12,430 --> 01:06:17,990 I'm gonna go grab some cinnamon things. I'm really, really hungry. 982 01:06:19,560 --> 01:06:21,140 Okay, I'll be right back. 983 01:06:22,840 --> 01:06:23,900 Don't be mad at me. 984 01:06:25,260 --> 01:06:26,800 What? I'm the one who's sorry. 985 01:06:28,460 --> 01:06:31,960 It just felt like I was going to puke all the time until I told her. 986 01:07:13,360 --> 01:07:14,700 We didn't hear you come in last night. 987 01:07:15,760 --> 01:07:17,080 You must be asleep already. 988 01:07:17,500 --> 01:07:18,500 I suppose so. 989 01:07:18,880 --> 01:07:20,300 Are April and Stacey here? 990 01:07:22,020 --> 01:07:23,800 Oh, honey, it's a long story. 991 01:07:24,480 --> 01:07:27,960 Why don't you have some breakfast first? How about some oatmeal? I'm not hungry. 992 01:07:27,980 --> 01:07:28,980 I just want to know where they are. 993 01:07:29,740 --> 01:07:31,020 Well, Darren's still sleeping. 994 01:07:31,440 --> 01:07:35,540 And, uh... Well, I'll let him tell you the details. Do you want some oatmeal? 995 01:07:35,560 --> 01:07:37,320 Mom, I don't want any oatmeal. 996 01:07:45,360 --> 01:07:46,360 Where were you last night? 997 01:07:48,160 --> 01:07:49,160 Work. 998 01:07:49,780 --> 01:07:52,260 I didn't hear you come in. You must have been asleep, honey. 999 01:07:52,600 --> 01:07:53,600 How'd you get home? 1000 01:07:53,960 --> 01:07:55,180 My boss gave me a ride. 1001 01:07:55,580 --> 01:07:57,740 I was just telling Deanna it's a good morning for oatmeal. 1002 01:07:57,940 --> 01:08:01,380 Do you want some? It'll just take me about five minutes. Your boss's name is? 1003 01:08:02,860 --> 01:08:03,860 Michael. 1004 01:08:04,680 --> 01:08:05,900 How old is this Michael? 1005 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 Fifty -something. 1006 01:08:09,740 --> 01:08:11,100 And what's he doing giving you rides? 1007 01:08:13,120 --> 01:08:14,120 He's nice. 1008 01:08:16,820 --> 01:08:18,020 Plus, I screwed him. 1009 01:08:18,399 --> 01:08:19,399 Diana. 1010 01:08:21,160 --> 01:08:22,160 You think that's funny? 1011 01:08:22,420 --> 01:08:23,500 Hey, I'll have some oatmeal. 1012 01:08:23,740 --> 01:08:25,680 Not now, dear. I don't think it's funny. 1013 01:08:26,080 --> 01:08:27,100 I think it sucks. 1014 01:08:27,560 --> 01:08:30,779 I think it sucks that you think I would sleep with my boss. 1015 01:08:31,020 --> 01:08:32,180 Hey, isn't your boss gay? 1016 01:08:32,540 --> 01:08:33,540 Is he? Isn't he? 1017 01:08:33,760 --> 01:08:36,720 Why did you just say so? And if he wasn't, what would you think? 1018 01:08:37,260 --> 01:08:39,920 That I let him seal me up for a free pizza? 1019 01:08:40,140 --> 01:08:43,740 No, I don't have any. No wonder. You will always hate me for something that I 1020 01:08:43,740 --> 01:08:44,779 did when I was 13. 1021 01:08:45,460 --> 01:08:47,040 Your father's not... I hate you. 1022 01:08:51,500 --> 01:08:52,500 That's what you think? 1023 01:08:53,180 --> 01:08:54,220 You think I hate you? 1024 01:08:54,800 --> 01:08:56,640 Yo, what's she supposed to think, Ray? 1025 01:08:57,180 --> 01:08:58,180 Say something. 1026 01:09:00,020 --> 01:09:01,560 What? What am I supposed to say? 1027 01:09:02,060 --> 01:09:03,060 Tell her you love her. 1028 01:09:06,200 --> 01:09:07,200 Tell her. 1029 01:09:24,300 --> 01:09:26,380 You shouldn't have talked to your father like that, Deanna. 1030 01:09:27,279 --> 01:09:28,279 I know. 1031 01:09:32,960 --> 01:09:34,420 But that's no excuse, is it? 1032 01:10:10,820 --> 01:10:12,120 Where are Stacy and April? 1033 01:10:13,180 --> 01:10:17,340 They are at Stacy's mom's. I thought they hated each other. Yeah, they do. 1034 01:10:18,280 --> 01:10:19,580 Well, when are they coming back? 1035 01:10:21,420 --> 01:10:22,420 I don't know. 1036 01:10:25,260 --> 01:10:27,400 April will be back tomorrow for a couple of days. 1037 01:10:29,220 --> 01:10:32,180 Stacy wants to come back too, but I told her I'd think about it. What do you 1038 01:10:32,180 --> 01:10:33,420 mean you'll think about it? 1039 01:10:34,500 --> 01:10:39,560 She left for two days so she could party. That's not the kind of girl I 1040 01:10:39,560 --> 01:10:40,560 the mother of my baby. 1041 01:10:40,750 --> 01:10:44,410 Well, too late, dumbass. She is the mother of your baby. What, you think 1042 01:10:44,410 --> 01:10:46,790 going to go out and round up some other chick to be April's mom? 1043 01:10:47,210 --> 01:10:48,210 Maybe. 1044 01:10:49,010 --> 01:10:50,010 No. 1045 01:10:50,250 --> 01:10:54,410 You need to call her and tell her to come back. I don't want to do that. 1046 01:10:59,850 --> 01:11:06,190 She wanted you to notice how amazing and different 1047 01:11:06,190 --> 01:11:09,350 and mysterious she looked. 1048 01:11:11,760 --> 01:11:12,980 What are you talking about? 1049 01:11:13,220 --> 01:11:14,220 Her hair. 1050 01:11:15,060 --> 01:11:16,820 Remember how she dyed her hair? 1051 01:11:19,420 --> 01:11:20,880 She was mad about her hair? 1052 01:11:21,720 --> 01:11:25,120 It's like she said when she looked into the mirror. She could be anyone, you 1053 01:11:25,120 --> 01:11:27,020 know? No, I honestly don't know. 1054 01:11:27,800 --> 01:11:31,800 Well, what if she hadn't had April? If she did have April. Okay, well, what if 1055 01:11:31,800 --> 01:11:36,580 she didn't? And what if she was in college? What if she was backpacking 1056 01:11:36,580 --> 01:11:38,140 Europe? She looked like... 1057 01:11:38,640 --> 01:11:42,060 A different kind of girl, and she wanted you to see all the possibilities. 1058 01:11:43,800 --> 01:11:45,600 Yeah, okay, so shoot me. 1059 01:11:46,040 --> 01:11:48,040 All I can see right now are responsibilities. 1060 01:11:51,120 --> 01:11:53,400 Oh, my God, you sound just like Dad. 1061 01:13:18,359 --> 01:13:19,400 Hang up. 1062 01:13:20,340 --> 01:13:21,340 Hang up. 1063 01:13:22,040 --> 01:13:23,560 911, what's your emergency? 1064 01:13:24,800 --> 01:13:26,360 I'm sorry, this is no emergency. 1065 01:13:29,140 --> 01:13:30,700 No, you need to hear the whole story. 1066 01:13:46,830 --> 01:13:48,530 You look so pretty when you do that, didn't you? 1067 01:13:49,430 --> 01:13:50,430 Really pretty. 1068 01:13:50,830 --> 01:13:53,150 What are you doing? Stop, Tommy. Turn that off. 1069 01:13:53,830 --> 01:13:56,010 It's not porn if that's what you're thinking. 1070 01:13:58,030 --> 01:13:59,030 Tommy. 1071 01:13:59,870 --> 01:14:01,290 Stop. See how beautiful you are. 1072 01:14:22,600 --> 01:14:23,600 Thank you. 1073 01:14:58,480 --> 01:14:59,480 Holy crap. 1074 01:15:00,100 --> 01:15:01,100 What? 1075 01:15:02,100 --> 01:15:03,740 Deanna hooked up with Tommy Weber. 1076 01:15:05,140 --> 01:15:06,140 No way. 1077 01:15:06,560 --> 01:15:07,560 Did someone post this? 1078 01:15:07,820 --> 01:15:08,920 No, she just sent it. 1079 01:15:09,320 --> 01:15:10,320 Sent it to me? 1080 01:15:10,680 --> 01:15:11,680 Me too. 1081 01:15:17,140 --> 01:15:20,260 You want to explain that? You can't go to high school as a virgin. 1082 01:15:21,560 --> 01:15:22,560 You know that, right? 1083 01:15:30,570 --> 01:15:31,570 What's going on? 1084 01:15:33,110 --> 01:15:34,110 Diana? 1085 01:15:39,170 --> 01:15:40,170 Be right. 1086 01:15:41,570 --> 01:15:42,570 I'm coming out. 1087 01:16:13,360 --> 01:16:14,540 Hey. Hey. 1088 01:16:17,160 --> 01:16:18,820 What? Why are you looking at me like that? 1089 01:16:19,940 --> 01:16:21,420 I just figured something out. 1090 01:16:21,940 --> 01:16:23,220 What's that? That it's your day off? 1091 01:16:23,840 --> 01:16:24,840 No. 1092 01:16:26,080 --> 01:16:27,340 I don't hate you anymore. 1093 01:16:29,100 --> 01:16:34,320 I mean, something about you still pisses me off, but... I don't hate you. 1094 01:16:34,620 --> 01:16:35,620 Wow. 1095 01:16:35,980 --> 01:16:37,300 I feel so special. 1096 01:16:37,560 --> 01:16:38,560 Thank you. 1097 01:16:39,520 --> 01:16:41,800 Is that what you came all the way down here to say? Yeah. 1098 01:16:42,300 --> 01:16:43,300 It is. 1099 01:16:45,880 --> 01:16:47,280 Seriously. Look at me. 1100 01:16:48,840 --> 01:16:50,340 What? It's okay. 1101 01:16:50,900 --> 01:16:56,520 I mean, you said you were sorry, and now I'm saying I'm sorry, too. 1102 01:17:00,160 --> 01:17:02,020 Okay. Do you feel any different? 1103 01:17:03,740 --> 01:17:04,740 Yeah. 1104 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 Don't worry. 1105 01:17:08,360 --> 01:17:10,460 Be serious for one second. 1106 01:17:11,720 --> 01:17:13,180 Do you feel any different? 1107 01:17:14,960 --> 01:17:15,960 I don't know, maybe. 1108 01:17:16,560 --> 01:17:17,560 Really? 1109 01:17:17,960 --> 01:17:21,520 Well, you mean it, right? You're not just yanking my chain? Yeah, I mean it. 1110 01:17:22,840 --> 01:17:24,300 Yeah, I think I do feel different. 1111 01:17:25,860 --> 01:17:26,860 How? 1112 01:17:27,600 --> 01:17:30,940 Different like I don't feel like a piece of shit every time you look at me, 1113 01:17:31,020 --> 01:17:32,020 Deanna. 1114 01:17:34,620 --> 01:17:36,100 Well, that's good, right? 1115 01:17:38,640 --> 01:17:39,640 Yeah. 1116 01:17:40,140 --> 01:17:41,140 It's very good. 1117 01:18:35,630 --> 01:18:36,630 School starts soon. 1118 01:18:37,950 --> 01:18:39,010 Yeah, two more weeks. 1119 01:18:43,190 --> 01:18:45,350 Your mom says you've been saving your paychecks. 1120 01:18:46,830 --> 01:18:47,830 Yeah. 1121 01:18:48,970 --> 01:18:51,630 One of the guys down at the shop took me off to a good deal. 1122 01:19:06,890 --> 01:19:07,910 This one's a beauty. 1123 01:19:08,730 --> 01:19:11,270 My person would have no problem sending my little girl out in her. 1124 01:19:12,710 --> 01:19:13,790 Want to take her for a quick spin? 1125 01:19:14,390 --> 01:19:15,890 I can't afford this car. 1126 01:19:16,670 --> 01:19:17,670 We'll take her out. 1127 01:19:17,750 --> 01:19:18,750 I'll get the keys. 1128 01:19:29,030 --> 01:19:30,690 Promise you'll never let anyone else drive. 1129 01:19:31,230 --> 01:19:32,590 I mean, I just feel better. 1130 01:19:32,990 --> 01:19:35,650 I know that you'll always be the one on the drivers. 1131 01:19:37,280 --> 01:19:38,340 Okay, I promise. 1132 01:19:43,320 --> 01:19:44,520 A little bit quieter. 1133 01:19:46,200 --> 01:19:47,200 That was good. 1134 01:19:52,180 --> 01:19:57,120 And my first car was this beat -up old Dodge Dart. But after I rebuilt it, she 1135 01:19:57,120 --> 01:19:58,120 was a beauty. 1136 01:19:58,280 --> 01:19:59,280 My old man was pissed. 1137 01:19:59,840 --> 01:20:01,220 I had a nicer car than him. 1138 01:20:07,690 --> 01:20:08,930 I never really knew my dad. 1139 01:20:16,530 --> 01:20:18,570 I never wanted it to be that way with you. 1140 01:20:23,510 --> 01:20:27,510 Your first car is a big responsibility. You've got to treat it with respect. 1141 01:20:29,030 --> 01:20:30,030 I understand. 1142 01:20:31,270 --> 01:20:32,270 Do you? 1143 01:20:33,370 --> 01:20:34,450 Because she is precious. 1144 01:20:43,660 --> 01:20:44,660 You okay? 1145 01:20:57,860 --> 01:20:58,860 Hey. 1146 01:21:07,600 --> 01:21:09,600 We found a place. 1147 01:21:10,140 --> 01:21:12,780 It's a bit of a dump, but... 1148 01:21:13,040 --> 01:21:14,040 We're taking it. 1149 01:21:14,480 --> 01:21:15,480 Okay. 1150 01:21:16,240 --> 01:21:20,760 Well, I've saved up a couple thousand dollars and I want to give it to you 1151 01:21:21,460 --> 01:21:22,840 I can wait to buy a car. 1152 01:21:23,780 --> 01:21:27,500 No. Well, it's my money. Yeah, it's her money. Yeah, and it's staying her money. 1153 01:21:28,040 --> 01:21:29,040 Hey, come here. 1154 01:21:29,240 --> 01:21:32,760 You don't have to pay us to not forget about you. You can keep the toothbrush 1155 01:21:32,760 --> 01:21:35,040 our place. Yeah, think about all the free babysitting you'll do. 1156 01:21:35,700 --> 01:21:38,020 Come here. 1157 01:21:38,320 --> 01:21:39,320 I got this thing. 1158 01:21:43,260 --> 01:21:45,560 Thanks for talking to him. 1159 01:21:46,700 --> 01:21:49,580 He really listens to you. He respects your opinion. 1160 01:21:52,040 --> 01:21:53,040 He does? 1161 01:21:53,120 --> 01:21:56,840 Yeah. He said you really helped him understand what I was going through. 1162 01:22:00,960 --> 01:22:02,360 I'm really going to miss you. 1163 01:22:30,500 --> 01:22:31,880 You got a car? 1164 01:22:32,480 --> 01:22:34,180 Yeah. Sweet wheels, Dee. 1165 01:22:34,460 --> 01:22:37,820 Yeah, my dad hooked me up with a really good deal. That is amazing. 1166 01:22:38,460 --> 01:22:41,860 Except now I'm the only one without a ride. I'll just say the word. 1167 01:22:42,320 --> 01:22:43,580 Word? Word. 1168 01:22:45,040 --> 01:22:47,260 Well, Shotgun D has your name on it. Nice. 1169 01:22:47,700 --> 01:22:50,280 Awesome D. You have no idea how happy this is. 1170 01:22:51,060 --> 01:22:52,060 Isn't it great? 1171 01:22:52,340 --> 01:22:58,820 Oh, my goodness. You said, girl, you got a dream. Give it everything that a man 1172 01:22:58,820 --> 01:23:04,260 can see. It was meant to be. Don't you think you ought to give it one more 1173 01:23:06,020 --> 01:23:11,000 You've seen the glory and the shame. Beauty and the pain. Weakness and the 1174 01:23:11,000 --> 01:23:14,810 strength. Waiting for the fame. Don't you think you are? What a kid. 78944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.