Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,510 --> 00:01:31,510
Thank you for watching.
2
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
You know?
3
00:03:35,660 --> 00:03:37,500
You're even prettier with these things
off.
4
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
Go ahead, look.
5
00:03:41,180 --> 00:03:42,720
Yeah, but then I can't see.
6
00:04:33,750 --> 00:04:36,530
This is the sound
7
00:05:41,120 --> 00:05:44,400
Patricia dear, you're going to be late
for your science trip.
8
00:05:45,780 --> 00:05:46,960
I'll be right down.
9
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
Morning.
10
00:06:00,760 --> 00:06:04,460
Sorry, I don't have time to sit down and
have breakfast with you guys. I'm
11
00:06:04,460 --> 00:06:05,460
really running late.
12
00:06:05,480 --> 00:06:08,580
But dear, you're moving into your
apartment this weekend.
13
00:06:09,130 --> 00:06:10,950
It's the last time to enjoy my home
cooking.
14
00:06:11,230 --> 00:06:14,130
I'm only moving a mile away. I mean, I
can still come by.
15
00:06:14,510 --> 00:06:16,370
You can swing by any time.
16
00:06:17,830 --> 00:06:18,830
Oh,
17
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
thanks, you two.
18
00:06:21,930 --> 00:06:23,830
You know, you really have been good to
me.
19
00:06:24,990 --> 00:06:29,710
It hasn't been easy since Mom and Dad
died, but you really have treated me
20
00:06:29,710 --> 00:06:30,710
a daughter you never had.
21
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
Thanks to Mr.
22
00:06:33,030 --> 00:06:34,290
Tight Pants over here.
23
00:06:35,460 --> 00:06:38,440
But you can spend as much time as you
want with us, dear.
24
00:06:39,660 --> 00:06:41,320
Now, Lisa, I got to jet.
25
00:06:41,720 --> 00:06:43,180
Bye. Bye.
26
00:06:44,680 --> 00:06:45,840
Okay, the brat's gone.
27
00:06:46,480 --> 00:06:47,960
Time to get into the gimp outfit.
28
00:06:48,900 --> 00:06:50,660
The client's going to be here in an
hour.
29
00:07:16,740 --> 00:07:18,800
Oh, nice ride, Lisa.
30
00:07:19,140 --> 00:07:21,920
Hey, thanks. This is a little graduation
present from Lucinda.
31
00:07:23,400 --> 00:07:26,080
It must have cost a lot.
32
00:07:26,680 --> 00:07:28,000
Yeah, well, it's only money.
33
00:07:30,540 --> 00:07:31,540
Yeah, I guess.
34
00:07:31,780 --> 00:07:35,200
No, I didn't mean it that way. I'm
sorry. No, I know what you mean.
35
00:07:35,600 --> 00:07:39,520
Um, are you still cool about fronting my
half of the deposit for the apartment?
36
00:07:40,320 --> 00:07:41,660
I'm going to get a job this weekend.
37
00:07:41,960 --> 00:07:44,500
Of course I am. You ready for school,
Rumi?
38
00:07:46,460 --> 00:07:48,660
Ready, steady, go!
39
00:08:02,680 --> 00:08:09,160
Oh, sorry.
40
00:08:09,580 --> 00:08:11,420
Pat the prude, Pat the prude!
41
00:08:12,200 --> 00:08:14,620
Why don't you grow up and leave her
alone, jerk?
42
00:08:20,010 --> 00:08:22,530
Don't listen to that bonehead. He's just
a jerk.
43
00:08:23,110 --> 00:08:24,730
Oh, yeah, I don't care what that guy
says.
44
00:08:25,370 --> 00:08:26,850
Yo, my two favorite ladies.
45
00:08:27,970 --> 00:08:29,730
Hey, Mark, where you been hiding?
46
00:08:30,350 --> 00:08:32,270
Nowhere. I've just been playing ball
with the guys.
47
00:08:33,270 --> 00:08:34,270
Get lost.
48
00:08:34,990 --> 00:08:35,990
Yo, Patricia.
49
00:08:36,330 --> 00:08:38,970
I was wondering maybe you could tutor me
this afternoon.
50
00:08:39,370 --> 00:08:41,730
This nice jazz gives me a huge headache.
51
00:08:42,950 --> 00:08:44,610
Okay. So it's a date.
52
00:08:44,830 --> 00:08:47,470
I'll call you later. We'll just... Come
over, whatever.
53
00:08:47,930 --> 00:08:49,810
Or maybe I'll just have you right here.
54
00:09:07,790 --> 00:09:09,670
Okay. Oh, okay.
55
00:09:10,050 --> 00:09:11,290
Great. Ciao, ladies.
56
00:09:14,010 --> 00:09:15,110
Earth to Patricia.
57
00:09:15,330 --> 00:09:16,330
What?
58
00:09:17,720 --> 00:09:21,100
I think we found a candidate for Miss
Prude.
59
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
No, no, no, no.
60
00:09:23,960 --> 00:09:26,480
Mark Jeremy and I have been friends
since grade school.
61
00:09:27,880 --> 00:09:29,900
And anyway, he won't be interested in
me.
62
00:09:30,180 --> 00:09:33,320
Oh, you won't know until you try.
63
00:09:34,660 --> 00:09:36,240
Well, I guess I won't know then.
64
00:09:39,280 --> 00:09:41,340
Hello, students. I'm Dr.
65
00:09:41,580 --> 00:09:42,580
Duhwell.
66
00:09:43,120 --> 00:09:45,460
I am a genetic scientist.
67
00:09:46,250 --> 00:09:52,750
For several years now, I've been trying
to genetically engineer a hybrid spider,
68
00:09:53,070 --> 00:09:59,890
a specimen that contains all the
elements of several different
69
00:09:59,890 --> 00:10:03,070
species all in one specimen.
70
00:10:03,290 --> 00:10:09,630
Now, this hybrid species that I'm going
to show you today has been
71
00:10:09,630 --> 00:10:14,130
subjected to several different types of
radiation.
72
00:10:14,810 --> 00:10:19,410
at several different levels, and I'm
here to tell you that its powers and
73
00:10:19,410 --> 00:10:23,570
abilities have been magnified
fantastically.
74
00:10:24,730 --> 00:10:29,090
Yeah. So, uh, what happens if this
spider, like, bit somebody?
75
00:10:29,810 --> 00:10:33,290
Logically, they would turn into a
superhero and fight crime.
76
00:10:34,450 --> 00:10:39,810
Um, has any of this radioactive exposure
had any side effects on the spider? You
77
00:10:39,810 --> 00:10:40,930
know, like, negative side effects?
78
00:10:41,420 --> 00:10:45,180
As a matter of fact, yes, I would have
to say that the great side effect is
79
00:10:45,180 --> 00:10:49,280
he has become more prone toward
procreation.
80
00:10:49,840 --> 00:10:56,640
More amorous, or as you kids like to put
it nowadays, horny, baby!
81
00:10:58,300 --> 00:11:00,400
Hey, porker, you could use some of that.
82
00:11:01,960 --> 00:11:05,400
Reed, thanks for compromising my
education.
83
00:11:06,040 --> 00:11:07,400
I'm trying to learn something.
84
00:11:10,840 --> 00:11:11,739
Okay, everybody.
85
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
Settle down.
86
00:11:13,860 --> 00:11:14,860
Now, okay.
87
00:11:15,280 --> 00:11:20,380
At this point, it gives me great
pleasure to introduce to you all...
88
00:11:21,940 --> 00:11:25,320
Or, as I like to call him, Randy.
89
00:11:26,900 --> 00:11:29,800
Motherfucker! This is going to be my
ass!
90
00:11:32,580 --> 00:11:35,880
I'm afraid that the lecture is going to
have to be cut short.
91
00:11:36,480 --> 00:11:43,180
today and if you would all kindly leave
the museum very slowly and watch where
92
00:11:43,180 --> 00:11:46,720
you walk for the sake of christ because
there's a spider running around here
93
00:11:46,720 --> 00:11:49,160
that's worth more than all of us put
together
94
00:12:13,610 --> 00:12:15,930
Oh, Jesus.
95
00:12:16,370 --> 00:12:18,150
Oh, God, why?
96
00:12:19,630 --> 00:12:22,170
Take me instead.
97
00:12:45,960 --> 00:12:48,240
What would happen if that thing bit
somebody? Bit somebody?
98
00:12:48,520 --> 00:12:50,940
They would turn into a superhero and
fight crime.
99
00:14:24,069 --> 00:14:27,050
Patricia, dear, you're home early. Are
you okay?
100
00:14:27,610 --> 00:14:30,730
I'm annoying. Maybe I don't feel right.
I'm going up to bed.
101
00:14:31,470 --> 00:14:32,470
Okay, sweetheart.
102
00:14:32,990 --> 00:14:34,290
What are you looking at? Look away.
103
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
Bye.
104
00:18:25,780 --> 00:18:26,780
Patricia?
105
00:18:30,940 --> 00:18:31,940
Unshag me.
106
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
Eww.
107
00:20:26,640 --> 00:20:27,680
Parker, Parker, Parker!
108
00:21:34,850 --> 00:21:35,850
Hey. Hi.
109
00:21:37,090 --> 00:21:38,090
Hey.
110
00:21:38,610 --> 00:21:41,690
You shouldn't have left yesterday. You
missed the best part of the lecture.
111
00:21:41,910 --> 00:21:43,270
The spider got loose.
112
00:21:43,890 --> 00:21:46,030
Wow. Did you get a makeover or
something?
113
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
Yeah, something.
114
00:21:47,950 --> 00:21:49,610
You look nice today. I like your outfit.
115
00:21:51,230 --> 00:21:52,230
Thanks.
116
00:21:52,550 --> 00:21:56,270
Anyway, this is my sister. Listen to not
this. This is Patricia.
117
00:21:56,570 --> 00:21:57,570
At last we meet.
118
00:21:57,730 --> 00:21:59,390
I understand you're quite the science
quiz.
119
00:22:00,650 --> 00:22:01,650
Yeah, I guess.
120
00:22:02,620 --> 00:22:06,000
Oh, wow. I mean, I've heard so much cool
stuff about Knox Technologies. I mean,
121
00:22:06,040 --> 00:22:07,660
really, really fascinating stuff.
122
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
I'd love to take a tour of the place
sometime.
123
00:22:10,620 --> 00:22:13,240
I think I could arrange a guided tour.
Really? Absolutely.
124
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
I've got to get going. I'll see you
tonight. Great meeting you, finally.
125
00:22:16,900 --> 00:22:17,900
Likewise.
126
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
Wow.
127
00:22:22,600 --> 00:22:24,360
Your sister is so cool.
128
00:22:25,740 --> 00:22:26,740
Yeah.
129
00:22:27,200 --> 00:22:29,420
So, why don't you tell me what's going
on with you?
130
00:22:30,399 --> 00:22:32,780
Nothing. Nothing. I just felt like
getting dressed up today.
131
00:22:39,320 --> 00:22:42,760
Rent money, rent money.
132
00:22:48,880 --> 00:22:50,640
High school janitor.
133
00:22:56,040 --> 00:22:59,420
Some kid just picked all over the
hamster cage in the science lab.
134
00:23:00,430 --> 00:23:03,390
When you're done cleaning that, go clean
the teacher's shit.
135
00:23:10,170 --> 00:23:15,790
Diner waitress?
136
00:23:16,970 --> 00:23:18,150
Ten cents?
137
00:23:19,610 --> 00:23:21,810
You give me ten flippin' cents?
138
00:23:22,170 --> 00:23:23,390
The soup was cold.
139
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
Hmm.
140
00:23:28,090 --> 00:23:29,330
Nurse's assistant.
141
00:23:31,980 --> 00:23:36,360
Mr. Johnson, it's time for your high
colonic treatment.
142
00:23:38,720 --> 00:23:39,980
Thank you.
143
00:23:43,240 --> 00:23:45,960
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
144
00:23:47,720 --> 00:23:51,600
Oh, wait.
145
00:23:52,660 --> 00:23:57,960
A thousand dollars to anyone who can
stay in the ring with the Queen Bee for
146
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
three minutes.
147
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
That's it.
148
00:24:04,260 --> 00:24:08,460
But how do I disguise myself so nobody
knows that I have superhuman powers?
149
00:24:10,740 --> 00:24:12,320
Well, I disguise.
150
00:24:34,060 --> 00:24:37,960
Oh, Uncle Clem. I know I was supposed to
help you paint the dungeon tonight, but
151
00:24:37,960 --> 00:24:41,480
something really important's come up,
so... Sorry. Tricia, wait.
152
00:24:41,780 --> 00:24:44,180
I think your uncle has something to say
to you.
153
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
Clem?
154
00:24:46,700 --> 00:24:47,180
I
155
00:24:47,180 --> 00:24:57,660
know.
156
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
Study hard.
157
00:25:02,120 --> 00:25:03,280
I know, Uncle Clem.
158
00:25:05,470 --> 00:25:06,470
No drugs.
159
00:25:06,730 --> 00:25:07,790
Use a condom.
160
00:25:12,430 --> 00:25:13,610
I love you, Guy.
161
00:25:13,950 --> 00:25:15,390
We love you, too.
162
00:25:16,350 --> 00:25:17,650
Go on. Go.
163
00:25:19,350 --> 00:25:20,350
Ian.
164
00:25:23,590 --> 00:25:27,070
What are you sitting there like an old
fool for? Hurry up. Go follow her.
165
00:25:30,380 --> 00:25:33,200
And if you're going into the city, stop
by the pink pussycat and get me some
166
00:25:33,200 --> 00:25:34,199
Benoit balls.
167
00:25:34,200 --> 00:25:35,440
The old ones are getting nasty.
168
00:25:36,380 --> 00:25:37,460
Hurry up, you old fuck!
169
00:26:15,020 --> 00:26:16,220
What'd you say your name was again, kid?
170
00:26:17,980 --> 00:26:18,980
Pussyweb.
171
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
That's ridiculous.
172
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
What's your shtick?
173
00:26:22,160 --> 00:26:25,200
Shtick? Yeah, weren't you supposed to be
a bug or some shit like that? Oh, I'm a
174
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
spider.
175
00:26:27,000 --> 00:26:28,520
And a quite lovely one at that.
176
00:26:31,220 --> 00:26:37,700
Ladies and gentlemen, our next
contestant, the lovely, the
177
00:26:37,700 --> 00:26:39,740
bodacious, Spider...
178
00:26:45,000 --> 00:26:46,580
Are you sure you want to get through
with this, Pipqueak?
179
00:26:46,860 --> 00:26:49,300
I thought they threw ones your size back
in the pond.
180
00:26:50,040 --> 00:26:53,200
Whatever, shouldn't you be out
pollinating a flower or something?
181
00:26:58,580 --> 00:27:00,920
Let's get ready to fumble!
182
00:27:45,639 --> 00:27:49,020
That's a hopping spider, you moron. You
suck!
183
00:27:49,240 --> 00:27:50,320
Yeah, so does your mother!
184
00:28:21,040 --> 00:28:22,820
Nipple cakes, ladies and gentlemen.
185
00:28:23,580 --> 00:28:24,580
Highly effective.
186
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
Highly erotic.
187
00:28:26,660 --> 00:28:31,220
Don't forget their peanuts and snacks at
the snack bar. Perfectly of Joe's Bar.
188
00:29:04,240 --> 00:29:07,340
Special brand of pig town and it's
moving in for a pinch and squeeze.
189
00:29:07,620 --> 00:29:09,260
Oh, yes, please.
190
00:29:11,420 --> 00:29:14,560
Come on, are you people dead? Let's hear
it. Come on.
191
00:29:27,560 --> 00:29:29,460
I'll never wash these ropes again.
192
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
this masked woman.
193
00:29:59,360 --> 00:30:01,600
Ladies and gentlemen, isn't this
fantastic?
194
00:30:15,680 --> 00:30:18,660
Nice, dual -tongue -twisting pile
driving.
195
00:30:19,100 --> 00:30:20,440
I know I'm hot.
196
00:30:21,710 --> 00:30:24,910
I'm off to Bob's Appliances where they
have the largest selection of air
197
00:30:24,910 --> 00:30:28,810
conditioners in all of New York. Bob's
Appliances, 13th and Broadway.
198
00:30:29,150 --> 00:30:33,090
We proudly sponsor this, our hot, sweaty
moment of the night.
199
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
Are you coming for me?
200
00:31:04,760 --> 00:31:06,600
I know you want me right now, huh?
201
00:31:08,360 --> 00:31:09,980
Is the promoter's office this way?
202
00:31:10,460 --> 00:31:11,700
Oh, you're looking for promotion?
203
00:31:12,140 --> 00:31:14,980
I got a real big promotion for you right
here.
204
00:31:15,940 --> 00:31:16,940
You know what I'm saying?
205
00:31:17,200 --> 00:31:18,460
You're a disgusting creep.
206
00:31:18,720 --> 00:31:20,720
Do not even talk to me.
207
00:31:21,220 --> 00:31:23,100
Whoa, $1 ,500.
208
00:31:23,340 --> 00:31:25,140
I thought I was only getting $1 ,000.
209
00:31:25,500 --> 00:31:28,800
You're not a good kid. I wouldn't
exactly call it wrestling, but my booze
210
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
went through the roof.
211
00:31:29,840 --> 00:31:30,860
You're welcome back any time.
212
00:31:36,910 --> 00:31:38,230
He just robbed a bar.
213
00:31:39,930 --> 00:31:43,510
Oh, well, why don't you go and tell
somebody who gives a crap?
214
00:31:52,310 --> 00:31:53,310
All right.
215
00:31:53,430 --> 00:31:55,850
Back it up. Cut the dead body.
216
00:31:56,070 --> 00:31:57,890
Not like you've never seen one of them
before.
217
00:31:58,170 --> 00:31:59,910
Back it up, ladies and gents.
218
00:32:00,490 --> 00:32:01,490
What happened?
219
00:32:06,000 --> 00:32:10,120
up the crime scene here oh some robber
shot him he's hanging at the warehouse
220
00:32:10,120 --> 00:32:16,340
over there hey do me a favor call the
cop and we're at a donut
221
00:32:49,740 --> 00:32:52,020
I was so selfish that I let this creep
get away.
222
00:32:52,820 --> 00:32:54,460
Now Uncle Phlegm is dead.
223
00:32:55,740 --> 00:32:56,740
Too good?
224
00:32:59,180 --> 00:33:00,340
Fight evil!
225
00:33:03,840 --> 00:33:05,620
He was right,
226
00:33:06,500 --> 00:33:07,500
you know.
227
00:33:07,980 --> 00:33:10,800
With great power does come great
responsibility.
228
00:33:12,620 --> 00:33:17,860
It is cool to stay in school, and you
should kick the dog when you break wind
229
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
a room full of people.
230
00:33:20,430 --> 00:33:25,250
From now on I will only use these powers
for good
231
00:33:25,250 --> 00:33:29,050
And to get laid
232
00:33:29,050 --> 00:33:35,670
But mostly for good
233
00:33:35,670 --> 00:33:38,910
and to get laid
234
00:35:14,860 --> 00:35:20,440
So you mean to tell me that a
genetically engineered spider
235
00:35:20,440 --> 00:35:27,360
that we spent millions on has been
crushed to death by a bunch of
236
00:35:27,360 --> 00:35:28,540
snot -nosed brats?
237
00:35:30,040 --> 00:35:31,260
That's the short of it, yeah.
238
00:35:34,560 --> 00:35:41,560
Do you have any idea what that could do
to
239
00:35:41,560 --> 00:35:42,558
our company, huh?
240
00:35:42,560 --> 00:35:46,860
Huh? If we don't show results soon, we
could lose military funding.
241
00:35:47,960 --> 00:35:52,460
How's, um, uh... How's Project
Greenstein coming?
242
00:35:54,100 --> 00:35:56,400
We're at least a year away from anything
significant.
243
00:35:57,780 --> 00:36:00,360
You fucked the arachnid program.
244
00:36:01,080 --> 00:36:04,380
You find a test subject by week's end.
245
00:36:04,620 --> 00:36:05,620
It's too dangerous.
246
00:36:05,820 --> 00:36:08,400
No one in their right mind would
volunteer. Just make...
247
00:36:12,759 --> 00:36:13,759
What, Miss Knox?
248
00:36:14,880 --> 00:36:15,940
Get out of my office.
249
00:36:17,500 --> 00:36:19,440
Send in my overpaid eye candy, will you?
250
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
You bet.
251
00:36:36,640 --> 00:36:38,220
You wanted to see me, Miss Knox?
252
00:36:40,710 --> 00:36:46,990
Be a lamb and enjoy it, will you, love?
I need to
253
00:36:46,990 --> 00:36:48,990
alleviate a little tension here.
254
00:40:31,860 --> 00:40:35,480
Darling, you should have made Duell wear
his nuts as a necklace.
255
00:40:35,900 --> 00:40:37,520
I wanted to, believe me.
256
00:40:39,020 --> 00:40:42,740
And you're in there having sex with
Sally when all you've been thinking
257
00:40:42,740 --> 00:40:44,280
that Patricia girl since you met her.
258
00:40:46,080 --> 00:40:47,620
She's Lisa's best friend.
259
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
So?
260
00:40:50,160 --> 00:40:51,540
Lisa's a grown girl.
261
00:40:52,060 --> 00:40:55,460
And don't you think she wonders why sis
never dates a man?
262
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
Leave me alone.
263
00:40:58,660 --> 00:40:59,820
Leave you alone.
264
00:41:00,710 --> 00:41:05,650
Darling, if I don't make you into the
woman you're supposed to be, who will?
265
00:41:06,170 --> 00:41:07,230
Leave me alone!
266
00:41:10,330 --> 00:41:11,770
You say that now.
267
00:41:12,290 --> 00:41:13,570
But you'll be back.
268
00:41:14,190 --> 00:41:15,830
Begging for my advice.
269
00:43:13,460 --> 00:43:14,820
Look what we've got here, boys.
270
00:43:16,820 --> 00:43:19,180
Sweet meat on bozo terror.
271
00:43:29,620 --> 00:43:30,620
Listen, man.
272
00:43:32,600 --> 00:43:34,220
I'm not looking for trouble, okay?
273
00:43:34,900 --> 00:43:37,860
I'm just trying to get on the subway so
I can go home. That's it, okay?
274
00:43:38,660 --> 00:43:40,200
Hey, that's fine.
275
00:43:40,760 --> 00:43:42,860
You can get on the subway and you can go
home.
276
00:43:43,370 --> 00:43:46,770
After you've entertained the troops, you
know. Hey, listen, listen.
277
00:43:47,350 --> 00:43:48,930
We'll even give you subway fare.
278
00:43:49,350 --> 00:43:50,410
If you play along.
279
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
Well, well, well.
280
00:43:57,950 --> 00:44:00,350
I had no idea that the circus was in
town.
281
00:44:01,930 --> 00:44:04,890
Why don't you bozos hop into a tiny car
and leave the lady alone?
282
00:44:05,790 --> 00:44:10,990
Hey, no one tells the bozos what to do
except me, you freaking bitch.
283
00:44:12,240 --> 00:44:15,680
You know, you are really making me long
for this subtle art of mine.
284
00:44:17,460 --> 00:44:18,460
Get her!
285
00:44:48,360 --> 00:44:49,360
Fuck you.
286
00:44:53,580 --> 00:44:56,620
Spider -Babe, you're my hero.
287
00:44:58,380 --> 00:44:59,380
Hero.
288
00:44:59,880 --> 00:45:01,280
How can I repay you?
289
00:45:28,520 --> 00:45:29,520
MJ?
290
00:45:30,020 --> 00:45:31,020
Mark?
291
00:45:31,540 --> 00:45:32,540
Patricia.
292
00:45:33,020 --> 00:45:36,300
Patricia. Wow, you look great.
293
00:45:36,920 --> 00:45:38,460
You cut your hair or something?
294
00:45:39,080 --> 00:45:40,080
Yeah, something.
295
00:45:40,580 --> 00:45:44,000
Uh, what are you doing coming out of
that place?
296
00:45:44,800 --> 00:45:47,720
Oh, I just ducked into Houston bathroom.
297
00:45:49,040 --> 00:45:50,260
Hey, cowboy.
298
00:45:50,600 --> 00:45:52,980
You forgot your props.
299
00:45:54,760 --> 00:45:57,840
You get here an hour early tomorrow.
300
00:45:58,670 --> 00:46:02,930
Old Widow Johnson booked you for the
champagne room.
301
00:46:05,310 --> 00:46:10,650
Don't worry about it, kid. He's gotta do
a double shift tomorrow.
302
00:46:13,370 --> 00:46:14,130
You
303
00:46:14,130 --> 00:46:21,830
work
304
00:46:21,830 --> 00:46:22,830
there?
305
00:46:24,170 --> 00:46:27,490
Yeah. My sports scholarship was
cancelled.
306
00:46:28,060 --> 00:46:30,660
And my parents, well, you know, they're
not much help.
307
00:46:32,720 --> 00:46:34,020
There's nothing to be ashamed of.
308
00:46:36,140 --> 00:46:37,540
We're digging ditches, right?
309
00:46:39,320 --> 00:46:40,400
Yeah, I guess.
310
00:46:40,840 --> 00:46:41,840
I gotta go.
311
00:47:06,930 --> 00:47:07,930
Evening, gentlemen.
312
00:47:08,650 --> 00:47:10,030
This boy's off the clock.
313
00:47:10,550 --> 00:47:11,870
Why don't you give him a break?
314
00:47:30,230 --> 00:47:32,610
You're that Spider -Babe character I've
heard about.
315
00:47:33,110 --> 00:47:34,110
That's right, Mark.
316
00:47:35,630 --> 00:47:37,070
Wait, how did you know my name?
317
00:47:37,710 --> 00:47:40,630
Ah, ancient alter ego secret.
318
00:47:42,250 --> 00:47:45,710
Oh, they sure seem like a couple of
rough customers.
319
00:47:46,210 --> 00:47:47,490
No, they're pretty much harmless.
320
00:47:48,890 --> 00:47:53,050
Okay, tough guy, but they could have sat
on your face and suffocated you.
321
00:47:54,570 --> 00:47:57,630
Thanks. I won't get wood now for a week
with that image in my head.
322
00:48:09,320 --> 00:48:10,860
Your wood seems all right to me.
323
00:48:12,740 --> 00:48:14,800
What are you, a superhero or something?
324
00:48:16,180 --> 00:48:18,980
Hey, beats digging ditches.
325
00:48:20,180 --> 00:48:21,440
See you later, sweet stuff.
326
00:48:32,240 --> 00:48:34,980
Thanks for making dinner, Aunt Maybe. It
was good.
327
00:48:35,420 --> 00:48:39,570
Yes. The grocery boy's been slipping in
some extra salami in my delivery.
328
00:48:39,910 --> 00:48:42,850
Not to mention extra zucchini and
bananas, too.
329
00:48:43,410 --> 00:48:44,890
What a sweet boy.
330
00:48:54,850 --> 00:48:56,670
Aunt Mimi, can I borrow your camera?
331
00:48:58,070 --> 00:48:59,070
Sure.
332
00:49:33,130 --> 00:49:34,130
Is it ready?
333
00:49:34,570 --> 00:49:35,570
Everything's prepared.
334
00:49:36,190 --> 00:49:37,190
Wait a minute.
335
00:49:37,570 --> 00:49:39,730
She's not the subject, is she?
336
00:49:40,930 --> 00:49:41,930
She's the confidante.
337
00:49:42,690 --> 00:49:43,690
I'm the subject.
338
00:49:44,110 --> 00:49:46,530
But, Miss Knox, the ramifications.
339
00:49:47,050 --> 00:49:48,210
Listen, you little prick.
340
00:49:48,510 --> 00:49:52,910
You got me into this position, and you
will follow my instructions to a T, or I
341
00:49:52,910 --> 00:49:53,910
will castrate you.
342
00:50:52,200 --> 00:50:53,200
Do well.
343
00:50:53,960 --> 00:50:55,120
Come here.
344
00:51:02,880 --> 00:51:04,240
Miss Knox!
345
00:51:05,440 --> 00:51:08,540
Don't ever call me that again.
346
00:51:09,260 --> 00:51:11,320
Lucinda Knox is weak.
347
00:51:11,600 --> 00:51:18,500
I am Flamtillion, and I'm about to show
the world just how strong I
348
00:51:18,500 --> 00:51:19,500
am.
349
00:51:20,360 --> 00:51:24,560
Call maintenance to clean up Mr.
Dewell's accident.
350
00:51:25,520 --> 00:51:28,800
Pity he fell and broke his neck like
that, isn't it?
351
00:51:29,900 --> 00:51:31,020
Yes, it is.
352
00:51:31,700 --> 00:51:32,720
Are you okay?
353
00:51:33,460 --> 00:51:35,160
Can I get you anything?
354
00:51:35,480 --> 00:51:38,720
A drink or something to eat, maybe?
355
00:51:39,560 --> 00:51:41,420
A little cider would be nice.
356
00:52:15,400 --> 00:52:17,700
Come on fellas, Ski Master sold last
year.
357
00:52:17,900 --> 00:52:21,400
If you weren't criminals, the Fashion
Police would arrest you. Fill it full of
358
00:52:21,400 --> 00:52:22,400
lead!
359
00:52:43,720 --> 00:52:45,060
Spider -Baby, you saved my life.
360
00:52:45,380 --> 00:52:46,960
Oh, well, it's the least I could do.
361
00:52:47,240 --> 00:52:48,240
I'm a superhero.
362
00:52:48,280 --> 00:52:49,280
I'm just doing my job.
363
00:52:49,960 --> 00:52:50,960
Gotta go.
364
00:52:51,720 --> 00:52:52,720
Spider -Baby, wait!
365
00:52:57,900 --> 00:52:58,900
Well, shucks.
366
00:53:19,440 --> 00:53:22,100
And then Spider -Babe came out of
nowhere and pushed me out of the way of
367
00:53:22,100 --> 00:53:24,420
bus. And then she said I had a nice ass.
368
00:53:24,720 --> 00:53:26,100
I haven't heard that in a long time.
369
00:53:28,440 --> 00:53:32,020
My name's Sophia. I am from Warburton
Avenue in Yonkers. I'm the photographer,
370
00:53:32,060 --> 00:53:33,540
and I've been looking for Spider -Babe.
371
00:53:33,820 --> 00:53:36,040
I would like to take pictures of her. I
think she's beautiful.
372
00:53:36,640 --> 00:53:37,760
Am I going to be on TV?
373
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Make it fast, kid.
374
00:54:17,180 --> 00:54:18,980
I gotta slip in another headline in an
hour.
375
00:54:21,860 --> 00:54:23,280
The name's Patricia Porka.
376
00:54:25,240 --> 00:54:27,540
I'm J. Joe Fijiman. I don't have time to
shake hands.
377
00:54:29,700 --> 00:54:33,920
Oh, is that right? Well, I think you'll
find time for these.
378
00:54:39,820 --> 00:54:41,720
Your photo's a spider, babe. That's
right.
379
00:54:41,960 --> 00:54:43,860
I'll take them all. A hundred bucks
apiece.
380
00:54:44,440 --> 00:54:46,110
Sold. All right.
381
00:54:46,350 --> 00:54:47,350
All right.
382
00:54:47,370 --> 00:54:48,370
$150 apiece.
383
00:54:49,390 --> 00:54:50,390
Even better.
384
00:54:50,830 --> 00:54:53,510
I'll give you $200 apiece, and that's my
final offer.
385
00:54:55,490 --> 00:54:56,490
You've got a deal.
386
00:54:57,470 --> 00:55:00,850
Stop the press.
387
00:55:01,150 --> 00:55:03,310
We have photos to run with that Spider
-Babe headline.
388
00:55:03,650 --> 00:55:05,050
You're running a Spider -Babe headline?
389
00:55:05,930 --> 00:55:06,930
Yeah.
390
00:55:07,430 --> 00:55:08,450
Spider -Babe.
391
00:55:08,690 --> 00:55:11,770
Pervert vigilante. Worse than the
criminal she busts.
392
00:55:12,050 --> 00:55:13,050
What?
393
00:55:13,359 --> 00:55:17,260
Spider -Babe's done a lot of good for
this city. Kid, with a nut like that
394
00:55:17,260 --> 00:55:20,960
running around, it's only going to
attract more nuts.
395
00:55:22,080 --> 00:55:26,480
Spider -Babe's got to be stopped for the
good of decency.
396
00:55:26,840 --> 00:55:30,320
And if the press won't do it, who will?
397
00:55:46,350 --> 00:55:50,390
When is that damn air conditioner man
coming? I'm sweating to death.
398
00:55:52,190 --> 00:55:53,350
Seriously, dude.
399
00:55:55,050 --> 00:55:57,570
I'm so hot, I'm starting to see dead
relatives.
400
00:56:00,450 --> 00:56:03,670
There's no sense in staying in these
damn clothes.
401
00:56:13,950 --> 00:56:15,290
Yeah, I hear that.
402
00:59:21,930 --> 00:59:23,810
Wow, that was great.
403
00:59:26,030 --> 00:59:27,350
Felt really good.
404
00:59:31,270 --> 00:59:33,710
Gotta ask you something.
405
00:59:34,670 --> 00:59:35,670
Shoot.
406
00:59:36,930 --> 00:59:42,130
So, what does it mean now that we did
this?
407
00:59:43,070 --> 00:59:44,230
What does what mean?
408
00:59:44,610 --> 00:59:47,810
Well, are we lesbians now?
409
00:59:49,450 --> 00:59:54,590
I do still like guys, but I really like
what we just did.
410
00:59:58,190 --> 00:59:59,370
Are we bisexual?
411
01:00:02,210 --> 01:00:04,050
Hey, I'm trisexual.
412
01:00:04,650 --> 01:00:08,190
We're just two really good friends who
made each other feel good.
413
01:00:08,450 --> 01:00:10,830
No more, no less, no labels.
414
01:00:11,390 --> 01:00:17,070
Just two really, really, really good
friends.
415
01:00:19,140 --> 01:00:22,720
newsflash. There's been an explosion in
downtown New York at the Knox
416
01:00:22,720 --> 01:00:23,720
Technologies building.
417
01:00:23,940 --> 01:00:26,940
Lucinda Knox, CEO, was said to be inside
the building.
418
01:00:27,480 --> 01:00:31,460
Oh my god, I gotta get over there. You
go, I'll meet you there.
419
01:00:51,920 --> 01:00:55,540
Your house is in right now, but I'd be
more than happy to assist you.
420
01:01:01,700 --> 01:01:02,820
In your demise.
421
01:01:31,240 --> 01:01:32,138
Pretty nimble.
422
01:01:32,140 --> 01:01:33,160
For a cause.
423
01:01:34,040 --> 01:01:36,140
Are you as strong as you are fast?
424
01:01:36,780 --> 01:01:39,060
Well, you're about to find out,
Chuckles.
425
01:01:39,660 --> 01:01:43,660
I don't know who the hell you are, but
you picked the wrong bitch to mess with.
426
01:01:48,140 --> 01:01:49,140
Bitch.
427
01:01:54,820 --> 01:01:59,780
I'm Pentillion, and I'm going to rid
this sorry city of Thalia and rule this
428
01:01:59,780 --> 01:02:00,780
burg.
429
01:02:00,940 --> 01:02:01,940
Yeah, whatever.
430
01:02:16,500 --> 01:02:22,440
But are we really so different, Spider
-Pede?
431
01:02:25,680 --> 01:02:27,700
I'm just gonna need a minute here.
432
01:03:05,550 --> 01:03:07,230
I'm Jimmy Strong from NYC News.
433
01:03:07,530 --> 01:03:10,950
We're going straight to Miss Knox, who's
outside of Knox Technologies.
434
01:03:14,350 --> 01:03:18,290
I had everything under control, and then
Spider -Babe shows up, and she nearly
435
01:03:18,290 --> 01:03:19,290
had me killed.
436
01:03:20,050 --> 01:03:23,410
What? I just wish that she hadn't shown
up at all.
437
01:03:26,110 --> 01:03:29,870
What is she talking about? She wasn't
even there.
438
01:03:30,750 --> 01:03:32,850
Really? Even if she was.
439
01:03:33,520 --> 01:03:35,580
She could have never survived that
blast.
440
01:03:37,280 --> 01:03:39,360
Something smells fishy.
441
01:03:40,140 --> 01:03:42,540
And I'm going to get to the bottom of
it.
442
01:03:43,480 --> 01:03:44,920
Or in between it.
443
01:03:49,520 --> 01:03:51,360
Seriously, I'm fine.
444
01:03:54,300 --> 01:03:57,180
Wow, Lucinda, I just saw you on
television.
445
01:03:58,860 --> 01:04:01,380
Yeah, that was recorded hours ago.
446
01:04:02,730 --> 01:04:03,509
You okay?
447
01:04:03,510 --> 01:04:05,870
That looked like quite an explosion.
448
01:04:06,230 --> 01:04:07,470
Yeah, I'm fine.
449
01:04:08,510 --> 01:04:10,650
Didn't look like anybody could survive
that blast.
450
01:04:12,450 --> 01:04:13,450
Well, I did.
451
01:04:16,450 --> 01:04:18,170
Really, seriously, you guys, I'm fine.
452
01:04:19,190 --> 01:04:21,950
Where did you go? I thought you were
coming down.
453
01:04:22,170 --> 01:04:23,170
I was there.
454
01:04:25,130 --> 01:04:26,430
Couldn't find you in the crowd.
455
01:04:27,730 --> 01:04:29,150
What happened to your arm?
456
01:04:29,810 --> 01:04:30,810
Oh.
457
01:04:31,900 --> 01:04:32,900
Nothing.
458
01:04:33,880 --> 01:04:37,760
I, uh, I caught some shrapnel from that
explosion.
459
01:04:38,360 --> 01:04:39,360
Huh?
460
01:04:40,060 --> 01:04:41,060
Poor baby.
461
01:04:41,720 --> 01:04:42,720
Is it bad?
462
01:04:43,840 --> 01:04:44,940
It's just a scratch.
463
01:04:48,960 --> 01:04:50,200
I'm stuffed.
464
01:04:51,460 --> 01:04:53,240
Put my head on a mantle.
465
01:04:54,700 --> 01:04:56,560
Yeah, the food was really very good.
466
01:04:57,520 --> 01:04:59,040
Thank you, Miss Knox.
467
01:05:00,080 --> 01:05:03,960
Lucinda. And actually, the food is
better than I can remember.
468
01:05:05,060 --> 01:05:07,080
Must be that whole brush with death
thing.
469
01:05:07,480 --> 01:05:08,980
I hear it can make everything better.
470
01:05:09,280 --> 01:05:10,280
Food.
471
01:05:10,860 --> 01:05:11,860
Sex.
472
01:05:13,440 --> 01:05:16,620
Lisa, why don't you run down to the ice
cream parlor?
473
01:05:17,340 --> 01:05:19,200
I don't know. I'm pretty stuffed.
474
01:05:21,160 --> 01:05:23,440
Nonsense. There's always room for ice
cream.
475
01:05:23,740 --> 01:05:24,880
And it's so hot.
476
01:05:25,860 --> 01:05:27,320
Patricia, aren't you hot?
477
01:05:29,770 --> 01:05:31,450
I can always do with a little dessert.
478
01:05:32,670 --> 01:05:33,890
Okay, fine.
479
01:05:34,950 --> 01:05:37,670
Chocolate all around, if memory serves.
480
01:05:38,050 --> 01:05:39,050
Fine.
481
01:06:21,100 --> 01:06:22,100
Patricia! Dude!
482
01:06:22,880 --> 01:06:23,980
That's my sister!
483
01:06:24,520 --> 01:06:28,960
It wasn't my idea. She was all over me.
You saw what she was doing. I am so
484
01:06:28,960 --> 01:06:30,140
pissed at you right now.
485
01:06:31,040 --> 01:06:33,060
Does this mean we're not having sex
later?
486
01:06:34,000 --> 01:06:37,380
Yes, of course, but I am so pissed at
you right now.
487
01:06:59,210 --> 01:07:00,210
Howdy, cowboy.
488
01:07:00,530 --> 01:07:02,830
Ha ha, enough of the jokes.
489
01:07:03,530 --> 01:07:04,530
Just busting.
490
01:07:05,170 --> 01:07:06,170
So how you been?
491
01:07:07,470 --> 01:07:11,050
Tired. I don't know, but between work
and classes, I haven't slept much.
492
01:07:11,990 --> 01:07:13,890
Hmm, I know the feeling.
493
01:07:15,670 --> 01:07:17,490
Hey, Mark, can I talk to you for a
second?
494
01:07:18,930 --> 01:07:20,070
Yeah, sure, I guess so.
495
01:07:20,630 --> 01:07:25,550
Okay, so Mark, you know, I've had a
crush on you since grade school, and
496
01:07:25,550 --> 01:07:28,510
silly for me to just not come out and
say it, so...
497
01:07:29,050 --> 01:07:34,670
There it is. I want to see you, you
know, more than a friend.
498
01:07:35,650 --> 01:07:40,210
Gee, Patricia, I care for you a lot. A
lot.
499
01:07:40,450 --> 01:07:41,590
Okay, here it comes.
500
01:07:41,890 --> 01:07:45,630
But I kind of have a thing for someone
else.
501
01:07:45,950 --> 01:07:48,230
Wow, I feel like a real jerk.
502
01:07:49,050 --> 01:07:50,830
Okay, so who's the lucky lady?
503
01:07:53,930 --> 01:07:55,850
Spider -Babe?
504
01:07:59,160 --> 01:08:00,138
Spider babe.
505
01:08:00,140 --> 01:08:02,200
I don't know. When she kissed me, it was
magical.
506
01:08:03,420 --> 01:08:04,420
Crazy.
507
01:08:05,480 --> 01:08:06,780
Well, was it anything like this?
508
01:08:30,099 --> 01:08:31,240
No, not at all.
509
01:08:32,160 --> 01:08:35,380
Gee, I have to go, okay? I'm late for
work.
510
01:08:35,939 --> 01:08:37,060
All right, see ya.
511
01:08:37,859 --> 01:08:38,979
Yeah, see ya.
512
01:08:43,040 --> 01:08:47,160
So, the Polka Brat and Spider -Babe.
513
01:08:53,120 --> 01:08:56,180
Um... Yeah, yeah.
514
01:08:57,220 --> 01:08:58,220
Um...
515
01:08:59,050 --> 01:09:02,689
I guess that sort of changes things,
doesn't it? Changes things?
516
01:09:02,990 --> 01:09:03,990
Changes nothing!
517
01:09:04,450 --> 01:09:06,930
Other than the fact our job just got
easier.
518
01:09:07,350 --> 01:09:10,029
We now know Spider -Babe's identity.
519
01:09:10,830 --> 01:09:12,390
We just need a plan.
520
01:09:21,689 --> 01:09:22,689
Hello, Mark.
521
01:09:22,830 --> 01:09:24,189
Hey, Spider -Babe.
522
01:09:25,130 --> 01:09:26,569
You've been thinking about me.
523
01:09:27,410 --> 01:09:31,220
Yeah? How'd you know? Yeah, ancient
alter ego secret.
524
01:09:33,660 --> 01:09:35,479
I've been thinking about you too, Mark.
525
01:09:36,460 --> 01:09:37,460
Really?
526
01:09:38,840 --> 01:09:42,760
Listen, there's something I want to tell
you, but I'm not quite sure how.
527
01:09:43,700 --> 01:09:45,920
I know.
528
01:09:46,859 --> 01:09:53,180
You've been having boy thoughts, and
I've been having spider babe thoughts.
529
01:09:54,860 --> 01:09:56,640
So let's put those thoughts into action.
530
01:09:57,580 --> 01:09:58,920
And have a little bit of fun.
531
01:09:59,480 --> 01:10:00,580
Spider -Babe style.
532
01:10:01,080 --> 01:10:04,240
So, you can do anything you want.
533
01:10:05,080 --> 01:10:07,160
But, the mask stays.
534
01:10:08,800 --> 01:10:10,380
I just need to kiss you again.
535
01:10:10,940 --> 01:10:12,080
So then kiss me.
536
01:10:19,440 --> 01:10:21,780
Okay, you've done what you wanted.
537
01:10:22,280 --> 01:10:23,600
Now it's my turn.
538
01:11:08,220 --> 01:11:09,220
Hello. Sally.
539
01:11:12,120 --> 01:11:14,000
Lucinda Knox's assistant?
540
01:11:15,540 --> 01:11:17,200
You got pictures of Spider -Bane?
541
01:11:17,840 --> 01:11:18,840
How much?
542
01:11:19,440 --> 01:11:20,440
One million?
543
01:11:21,020 --> 01:11:24,080
I don't think I can get that much, but
we should definitely talk.
544
01:11:25,280 --> 01:11:26,280
Where?
545
01:11:26,860 --> 01:11:27,860
Knox Lab.
546
01:11:28,100 --> 01:11:29,100
No.
547
01:11:31,620 --> 01:11:32,620
Okay, go ahead.
548
01:11:33,720 --> 01:11:34,720
Yeah.
549
01:11:35,220 --> 01:11:36,220
Uh -huh.
550
01:11:36,870 --> 01:11:37,870
Okay.
551
01:11:38,350 --> 01:11:39,350
One hour.
552
01:11:39,650 --> 01:11:40,790
You got it. I'll be there.
553
01:11:41,150 --> 01:11:42,150
All right.
554
01:11:53,730 --> 01:11:54,730
Oh.
555
01:11:55,570 --> 01:11:56,610
Pictures are amazing.
556
01:12:02,070 --> 01:12:04,470
How did you get them?
557
01:12:04,770 --> 01:12:05,970
I have my connections.
558
01:12:06,680 --> 01:12:07,680
Apparently so.
559
01:12:08,900 --> 01:12:09,900
But a million bucks?
560
01:12:10,320 --> 01:12:11,640
I don't think I can raise that.
561
01:12:13,460 --> 01:12:15,400
You know, the Bungles only gave you a
half a million dollars.
562
01:12:15,920 --> 01:12:17,320
Really? Yeah.
563
01:12:18,140 --> 01:12:21,560
Well, I guess you better start working
off another half a million right now.
564
01:16:34,090 --> 01:16:37,090
Spider -Babe has done more good for this
city than the fucking mayor.
565
01:16:38,470 --> 01:16:39,389
You listen.
566
01:16:39,390 --> 01:16:40,390
She's cute.
567
01:16:40,410 --> 01:16:43,370
But she's a menace. Bottom line. She has
no authority.
568
01:16:43,610 --> 01:16:45,130
She's not an officer of the law.
569
01:16:45,410 --> 01:16:47,510
What she's doing is wrong and illegal.
570
01:16:49,050 --> 01:16:50,470
Damn, JJJ, you know.
571
01:16:51,970 --> 01:16:53,810
You're pretty cute when you're being pig
-headed.
572
01:16:58,090 --> 01:16:59,090
Hold my calls.
573
01:16:59,650 --> 01:17:03,050
And send some Chinese food to be
delivered in about a half an hour.
574
01:17:07,180 --> 01:17:09,040
I'm gonna work up an appetite on you,
Missy.
575
01:17:22,700 --> 01:17:27,840
So, does that change your position on
Spider -Babe?
576
01:17:29,220 --> 01:17:35,520
No. The only thing that is gonna change
my position about Spider
577
01:17:35,520 --> 01:17:36,520
-Babe...
578
01:17:40,530 --> 01:17:43,010
All right, I'll see what I can do, kid.
579
01:17:46,390 --> 01:17:51,030
Why don't we finish this up in about
five minutes? We got Chinese food
580
01:19:51,120 --> 01:19:52,120
Thank you.
581
01:20:39,280 --> 01:20:41,180
I believe I know this young man.
582
01:20:41,840 --> 01:20:44,920
Looks like Spider -Babe knows him, too.
Quite well.
583
01:20:45,380 --> 01:20:46,380
Indeed.
584
01:20:47,620 --> 01:20:50,760
Mark Jeremy Whitson. Hmm.
585
01:20:51,200 --> 01:20:54,100
Looks as though we have a fly to attract
our spider.
586
01:20:54,320 --> 01:20:55,320
Hmm?
587
01:20:55,600 --> 01:20:57,380
Now all we need is a pla -
588
01:21:09,520 --> 01:21:11,260
Do you have any idea?
589
01:21:12,760 --> 01:21:14,720
Would it help if I stripped for you?
590
01:21:15,480 --> 01:21:17,260
What's my paying you for?
591
01:21:19,740 --> 01:21:25,260
Oh, that help? Oh, we could drop two
melons on... We
592
01:21:25,260 --> 01:21:31,520
could stick a rabid beaver on the...
593
01:21:47,500 --> 01:21:48,880
We could... Oh,
594
01:21:49,980 --> 01:21:54,580
your ass is positively sublime.
595
01:21:55,760 --> 01:22:01,920
Your ass is... Oh, we could assassinate
them, yes.
596
01:22:02,140 --> 01:22:03,240
No, no, no.
597
01:22:03,500 --> 01:22:07,580
Oh, we could drop acid all over them.
598
01:22:08,200 --> 01:22:12,420
We could... We could drop them into a
bottomless pit.
599
01:22:12,980 --> 01:22:14,220
No, no.
600
01:22:50,640 --> 01:22:52,580
Yeah? Take a load off, sweet sheep.
601
01:22:58,660 --> 01:23:00,820
Hey, what have you done to our stud
muffin?
602
01:23:01,180 --> 01:23:03,620
This city is full of freaks.
603
01:23:36,330 --> 01:23:40,810
Spider -Babe doesn't show up soon.
You'll all become acquainted with this
604
01:23:40,810 --> 01:23:42,550
inside and out.
605
01:23:46,990 --> 01:23:51,770
Wow, Fountillion, I've heard of picking
up a guy, but this is ridiculous.
606
01:23:55,510 --> 01:23:58,350
Spider -Babe, please, come help me.
607
01:23:59,630 --> 01:24:01,050
He's going to kill me.
608
01:24:05,550 --> 01:24:07,490
Spider -Babe, just in time.
609
01:24:08,310 --> 01:24:10,630
Leave him alone, flamtillion.
610
01:24:10,950 --> 01:24:13,210
Try picking on somebody your own size.
611
01:24:13,590 --> 01:24:16,290
You do seem an infinitely more worthy
opponent.
612
01:24:17,030 --> 01:24:18,430
Catch me if you can.
613
01:24:23,690 --> 01:24:30,590
Spider -Babe, judgment day is upon
614
01:24:30,590 --> 01:24:31,590
you.
615
01:24:54,730 --> 01:24:55,950
Lucinda Knox.
616
01:24:56,710 --> 01:24:58,470
I knew it.
617
01:24:59,470 --> 01:25:01,470
Yes, it's me.
618
01:25:02,230 --> 01:25:04,410
The sister of your best friend.
619
01:25:06,010 --> 01:25:07,010
But why?
620
01:25:08,350 --> 01:25:15,310
I don't know, really. I had my period
this month, and I guess I
621
01:25:15,310 --> 01:25:16,590
just sort of lost it.
622
01:25:17,470 --> 01:25:23,210
I need help and a good pain relief of a
cramp.
623
01:25:24,010 --> 01:25:26,050
Well, you can get a prescription for
that stuff.
624
01:25:26,530 --> 01:25:27,990
I heard that, yes, indeed.
625
01:25:28,590 --> 01:25:30,730
Please help me.
626
01:26:25,580 --> 01:26:31,640
No. And I won't be okay until Spider
-Man pays for killing my sister.
627
01:26:38,360 --> 01:26:42,260
Okay, so my best friend's sister is dead
because of me.
628
01:26:42,980 --> 01:26:44,280
Police still want me.
629
01:26:44,820 --> 01:26:48,100
Daily Bunghole is still running an anti
-campaign against me.
630
01:26:48,720 --> 01:26:52,600
And I had to bail Aunt Maybe out of jail
on prostitution charges.
631
01:26:55,800 --> 01:26:58,100
Yeah, life is good.
632
01:26:59,300 --> 01:27:01,000
Can't wait for the sequel.
43377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.