All language subtitles for Soothravakyam-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:39,200 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 BEEP 2 00:03:48,160 --> 00:03:53,920 "The land that you are about to visit." 3 00:03:58,880 --> 00:04:00,000 "The beauty of it lies beyond our vision." 4 00:04:10,360 --> 00:04:13,440 "The skies started turning." 5 00:04:13,920 --> 00:04:19,080 "Even the bindi got mixed with it." 6 00:04:34,200 --> 00:04:37,360 "Oh the divine form." 7 00:05:38,640 --> 00:05:40,280 "Oh the divine form." 8 00:05:43,920 --> 00:05:45,520 "Oh the divine form." 9 00:06:52,720 --> 00:06:53,360 Sir. 10 00:06:53,560 --> 00:06:54,720 Ring it. 11 00:07:07,600 --> 00:07:08,600 Teacher. 12 00:07:09,120 --> 00:07:10,160 It's alright, let it go. 13 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Can we leave? 14 00:07:19,160 --> 00:07:22,800 It applies to us as well, not to drive speedily while the school children are walking around. 15 00:07:22,920 --> 00:07:24,040 -Did you understand? -Brother. 16 00:07:24,160 --> 00:07:26,200 -Sir is here, get down. -Can't you get this fixed? 17 00:07:29,800 --> 00:07:30,240 Sir. 18 00:07:30,320 --> 00:07:31,360 What is this? Is this a temple? 19 00:07:31,440 --> 00:07:33,240 -It's a bell. -Didn't I just ask you to fix a bell? 20 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 It's a bell... 21 00:07:34,480 --> 00:07:36,640 Sir, didn't you tell me to place a bell? 22 00:07:36,760 --> 00:07:37,760 I am Jayasurya, sir. 23 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 So? 24 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 -Welcome. -Thank you, sir. 25 00:07:41,320 --> 00:07:41,920 Sir, your cap. 26 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 Thank you. 27 00:07:45,800 --> 00:07:46,720 Sir. 28 00:07:46,840 --> 00:07:48,720 -Didn't I tell you before, sir? -Do not ring it all the time. 29 00:07:48,840 --> 00:07:50,160 Didn't you just join today? So just listen to whatever I say. 30 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 Please come inside, ok. 31 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 An adviser, it seems... 32 00:07:52,880 --> 00:07:53,640 Is it a complaint? 33 00:07:53,840 --> 00:07:54,600 Sir, I did so because he told me. 34 00:07:54,680 --> 00:07:56,320 Not here for a complaint, I need an admission for my daughter. 35 00:07:56,400 --> 00:07:58,120 If it's regarding admission, you can meet the sir 36 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 -I wanted to talk about that file. -Sir. 37 00:07:59,560 --> 00:08:00,000 -Sir, we will remove it today itself. -Please check it correctly. 38 00:08:01,280 --> 00:08:04,440 You don't have to remove it now -I will complete writing the rest in 30 minutes. 39 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Hey. 40 00:08:07,040 --> 00:08:08,760 -Who is ringing that bell outside? -Sir. 41 00:08:09,360 --> 00:08:10,560 Come inside, dear. 42 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 Sit. 43 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 What is the matter? 44 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 Sister. 45 00:08:27,480 --> 00:08:29,000 There was no one in my class that day. 46 00:08:29,240 --> 00:08:31,200 No one is entering my class, because of that, sir. 47 00:08:32,920 --> 00:08:35,520 What will the management think about me now? 48 00:08:35,600 --> 00:08:36,600 Sister. 49 00:08:43,200 --> 00:08:45,000 Teacher, aren't you looking for someone to get married? 50 00:08:45,120 --> 00:08:45,760 How is it going? 51 00:08:45,880 --> 00:08:47,920 -I am still searching, it might happen soon. -Ok. 52 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Alright. 53 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 Sister. 54 00:09:03,800 --> 00:09:05,360 Why are you not saying anything, sister? 55 00:09:05,640 --> 00:09:06,560 Nimisha. 56 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 Don't worry, Nimisha. 57 00:09:07,920 --> 00:09:09,200 Nothing like that will happen. 58 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 We will go and meet CI sir, today itself. 59 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 Ok. 60 00:09:16,760 --> 00:09:18,560 Hey, good performance. 61 00:09:18,640 --> 00:09:20,000 Get lost or else I will bash you with my chappals... 62 00:09:20,120 --> 00:09:22,600 -Hey, anything happen to you? -Get up, get up. 63 00:09:22,760 --> 00:09:24,440 -Hold him. -Nothing happened. 64 00:09:25,320 --> 00:09:26,600 Go quickly. 65 00:09:27,240 --> 00:09:28,440 Nobody else saw it. 66 00:09:28,720 --> 00:09:30,040 Go quickly now... 67 00:09:30,160 --> 00:09:31,520 -Go and study. -You might just get into trouble somehow every day, right? 68 00:09:31,600 --> 00:09:34,240 -Here comes the performer. -Just go quickly. 69 00:09:35,640 --> 00:09:37,080 Hold it, hold it. 70 00:09:37,360 --> 00:09:38,160 Hey, slowly. 71 00:09:38,240 --> 00:09:39,400 We are late. 72 00:09:40,320 --> 00:09:41,120 Where is this boy running to? 73 00:09:41,200 --> 00:09:42,240 Reached? 74 00:09:46,640 --> 00:09:47,280 Hi. 75 00:09:47,360 --> 00:09:48,920 Hey, my shirt, sit over here. 76 00:09:50,600 --> 00:09:53,920 Hey Akki, my life was so hard when I was your age. 77 00:09:54,120 --> 00:09:55,160 So? 78 00:09:56,640 --> 00:09:58,040 Can't he see my life is hard too? 79 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 Hey, Akki. 80 00:10:02,040 --> 00:10:03,400 Why can't you keep your room tidy? 81 00:10:03,600 --> 00:10:04,760 What is wrong with this room now? 82 00:10:04,880 --> 00:10:06,400 -Mom. -Mom... 83 00:10:07,240 --> 00:10:09,040 -Mom. -Yes, what is it? 84 00:10:09,160 --> 00:10:11,280 -Can't you clean my room? -Ok, I will do it. 85 00:10:11,360 --> 00:10:13,120 That's right, Dad, even I tell the same. 86 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 What? 87 00:10:16,160 --> 00:10:17,440 To live a hard life. 88 00:10:17,520 --> 00:10:18,600 Best... 89 00:10:19,120 --> 00:10:19,920 Hey, eat something and go 90 00:10:20,080 --> 00:10:21,160 I will drop you, we will go together 91 00:10:21,240 --> 00:10:23,040 I have taken my food, I will come back and eat it. 92 00:10:23,160 --> 00:10:24,200 Aren't you coming? 93 00:10:24,280 --> 00:10:24,880 Give that to me. 94 00:10:25,200 --> 00:10:27,360 -Finish eating what you have started. -I have taken 2 of them. 95 00:10:27,440 --> 00:10:28,520 Tata. 96 00:10:28,920 --> 00:10:30,800 Let the cycle roll... 97 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Take it. 98 00:10:40,800 --> 00:10:43,280 Anwar's son had a doubt one day 99 00:10:43,400 --> 00:10:44,360 I just cleared it. 100 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 He liked it. 101 00:10:46,360 --> 00:10:48,200 He came with his friends the next day. 102 00:10:48,560 --> 00:10:50,520 We have at least 10 - 15 students above now. 103 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 I will clear their doubts amidst this busy job 104 00:10:54,480 --> 00:10:56,920 I do not take admissions for students studying in the 10th grade. 105 00:10:57,040 --> 00:10:59,160 Isn't it good to send them to a proper tuition class? 106 00:10:59,640 --> 00:11:00,000 What is your name, dear? 107 00:11:01,280 --> 00:11:02,280 Anjali. 108 00:11:03,920 --> 00:11:05,920 -We will try after a year. -Ok, sir. 109 00:11:07,560 --> 00:11:10,800 -Ok, sir. -Crime 118/2014. 110 00:11:11,840 --> 00:11:13,480 Manavelkkavu Police station. 111 00:11:14,920 --> 00:11:16,120 Under section 112 00:11:16,760 --> 00:11:19,080 323, 324 113 00:11:19,440 --> 00:11:20,920 308 IPC 114 00:11:22,800 --> 00:11:24,080 Place of occurrence. 115 00:11:25,480 --> 00:11:27,560 Manamelkkavu 116 00:11:31,040 --> 00:11:33,600 24/12/2014 117 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 Defendant. 118 00:11:37,080 --> 00:11:38,280 -Shall we leave, sir? -Alright. 119 00:11:40,400 --> 00:11:41,480 Hi, teacher. 120 00:11:42,720 --> 00:11:43,640 What are you doing here, sister? 121 00:11:43,800 --> 00:11:45,920 I just came to meet sir, why are you here? 122 00:11:46,160 --> 00:11:48,240 I came here for an admission for her... 123 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 Alright, sister. 124 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 -Alright. -Bye, teacher. 125 00:12:02,880 --> 00:12:03,920 Sister. 126 00:12:05,160 --> 00:12:06,320 Do you have any complaints? 127 00:12:06,400 --> 00:12:07,880 Yes, we have come with a complaint. 128 00:12:08,840 --> 00:12:09,920 -You must stop this, sir. -Nimisha. 129 00:12:10,040 --> 00:12:11,320 -Nimisha, sit here and be calm. -Sister, leave me. 130 00:12:11,400 --> 00:12:12,360 We will talk. 131 00:12:12,440 --> 00:12:14,160 (People chatting in the background) 132 00:12:15,560 --> 00:12:17,600 -Tell him. -I will talk to him, let him just complete that. 133 00:12:17,720 --> 00:12:19,040 We will make him understand. 134 00:12:19,160 --> 00:12:19,760 Sir. 135 00:12:19,920 --> 00:12:22,120 A student is here asking whether the classes have started... 136 00:12:22,200 --> 00:12:23,120 See... 137 00:12:23,200 --> 00:12:25,000 -You must stop this, I said. -Nimisha, slowly. 138 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 -Tell him. -I will tell him. 139 00:12:27,720 --> 00:12:28,600 Let him just complete it. 140 00:12:28,720 --> 00:12:30,680 Show this over there and get to the duty 141 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 I will tell him. 142 00:12:31,920 --> 00:12:33,360 Yes, what is it? 143 00:12:34,120 --> 00:12:35,800 Hey... 144 00:12:36,440 --> 00:12:37,520 It was because we fixed a bell. 145 00:12:37,600 --> 00:12:40,680 Sir, just because you started taking classes here, nobody is coming to school. 146 00:12:41,240 --> 00:12:43,800 If the last period is maths, nobody will be there, sister. 147 00:12:44,400 --> 00:12:45,520 You must stop this. 148 00:12:46,320 --> 00:12:48,560 That's right, sister, shouldn't these kids attend school? 149 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Yes, that will not be right. 150 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 This is an issue that will cost my career. 151 00:12:55,560 --> 00:12:57,400 It's the same in my case, too, teacher. 152 00:12:58,160 --> 00:13:00,000 If my superiors get to know what is happening here. 153 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 I will lose my job. 154 00:13:04,320 --> 00:13:05,360 Don't worry, teacher. 155 00:13:06,440 --> 00:13:07,520 I will fix it today itself. 156 00:13:10,880 --> 00:13:11,520 It's time 157 00:13:11,600 --> 00:13:12,760 I have to start the classes. 158 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 They are kids of age 17, right? 159 00:13:15,120 --> 00:13:17,920 We have to deal with them softly, I will talk to them and correct them. 160 00:13:20,480 --> 00:13:21,480 Come. 161 00:13:23,920 --> 00:13:26,160 Hey, why is the teacher here? I guess there is some issue. 162 00:13:26,240 --> 00:13:27,560 Hit me... are you not going to hit me? 163 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Hey. 164 00:13:29,400 --> 00:13:30,320 Good evening, teacher. 165 00:13:30,440 --> 00:13:32,320 Don't you attend the teacher's class in school? 166 00:13:32,640 --> 00:13:34,440 -I used to attend. -What is he saying? 167 00:13:34,520 --> 00:13:36,160 -Come inside, I will show you. -Come here. 168 00:13:36,480 --> 00:13:37,560 -Don't push me. -I will make them understand 169 00:13:37,640 --> 00:13:39,200 I use to attend but... 170 00:13:41,320 --> 00:13:42,240 -Hey. -Is the teacher not going? 171 00:13:42,320 --> 00:13:43,640 -Don't you know how to respect your class teacher? -It was him, not me. 172 00:13:43,760 --> 00:13:46,120 She is the one who will give you a good conduct certificate. 173 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 Stronger, stronger. 174 00:13:48,920 --> 00:13:50,480 -Why is it like this? -Stronger, come on. 175 00:13:50,560 --> 00:13:54,680 (People chit-chatting) 176 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 Sir... 177 00:14:00,160 --> 00:14:01,040 She and her red bag...!!! 178 00:14:01,160 --> 00:14:03,480 -I guess, sir, is not in a good mood. -Just keep quiet. 179 00:14:08,920 --> 00:14:10,320 Hey, can you give me that note? 180 00:14:10,600 --> 00:14:12,840 Who skips the teacher's classes in school? 181 00:14:13,120 --> 00:14:14,640 He caught us. 182 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 If I come to know that you skipped your classes tomorrow. 183 00:14:21,360 --> 00:14:22,600 Don't ever get into my class after that. 184 00:14:22,720 --> 00:14:23,880 No, no. 185 00:14:24,400 --> 00:14:25,600 Where did we stop yesterday? 186 00:14:25,920 --> 00:14:27,320 Three-dimensional coordinates, sir. 187 00:14:27,760 --> 00:14:29,600 -Hey. -Three-dimensional coordinates. 188 00:14:29,720 --> 00:14:30,800 -Hey, please show me. -Did you draw? 189 00:14:30,920 --> 00:14:32,080 I did not. 190 00:14:32,560 --> 00:14:33,880 -Did you? -He will explain it now. 191 00:14:47,480 --> 00:14:48,840 What is it? 192 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 Here. 193 00:15:08,240 --> 00:15:08,800 Sir. 194 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 I have a doubt. 195 00:15:11,160 --> 00:15:12,560 Good, ask me your doubts. 196 00:15:12,640 --> 00:15:14,400 Only then, the teachers become more active. 197 00:15:15,400 --> 00:15:16,320 What is your doubt? 198 00:15:16,440 --> 00:15:17,000 Show me. 199 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 This is here, what about this? 200 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 -Hi, Sunil. -Hi. 201 00:15:20,520 --> 00:15:20,920 Hello. 202 00:15:21,280 --> 00:15:22,280 How are you? 203 00:15:23,360 --> 00:15:24,640 He must be the new joiner, right? 204 00:15:24,760 --> 00:15:25,920 -Yes. -What is your name? 205 00:15:26,040 --> 00:15:27,480 -Jayasurya. -And where do you belong? 206 00:15:27,760 --> 00:15:29,320 -I am from... -Hi, master. 207 00:15:29,760 --> 00:15:30,520 I will call you now. 208 00:15:30,600 --> 00:15:32,520 It's alright, we will wait here. 209 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 Sit, master. 210 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Call our sir... 211 00:15:35,240 --> 00:15:35,840 Ok, sir. 212 00:15:36,240 --> 00:15:36,760 And then... 213 00:15:36,920 --> 00:15:39,000 -How is everything going? -All good, sir. 214 00:15:39,120 --> 00:15:39,920 Sit, master 215 00:15:40,080 --> 00:15:40,720 I will sit. 216 00:15:40,920 --> 00:15:41,520 Did you understand now? 217 00:15:41,600 --> 00:15:42,000 How come? 218 00:15:42,120 --> 00:15:43,160 How did it get there? 219 00:15:44,280 --> 00:15:44,920 -Sir. -That is... 220 00:15:45,200 --> 00:15:47,640 Thomas master and panchayat member is here to tell something to you. 221 00:15:47,760 --> 00:15:48,920 Tell them that I will come now. 222 00:15:49,120 --> 00:15:51,920 Or else, ask Anwar to come here. 223 00:15:52,360 --> 00:15:53,920 That is the trick of mathematics. 224 00:15:54,400 --> 00:15:55,720 -Did you really understand? -Get lost. 225 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 Show me. 226 00:15:57,760 --> 00:15:58,840 What is it, sir? 227 00:15:59,280 --> 00:16:00,000 Sit here for a while. 228 00:16:00,720 --> 00:16:01,760 And complete this. 229 00:16:03,120 --> 00:16:05,240 What am I going to do sitting here? 230 00:16:06,120 --> 00:16:06,640 Sit here. 231 00:16:07,080 --> 00:16:07,680 I will come now. 232 00:16:07,800 --> 00:16:08,560 Come back quickly. 233 00:16:08,760 --> 00:16:10,560 -Sir, your cap. -What do you have to eat in the evening? 234 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 Bull shit. 235 00:16:11,840 --> 00:16:13,400 Do this properly first. 236 00:16:16,040 --> 00:16:17,080 The setup is nice. 237 00:16:18,280 --> 00:16:19,480 Oh my, maths, no need. 238 00:16:20,440 --> 00:16:23,200 The workers will reach the class tomorrow morning to fix the curtains. 239 00:16:23,360 --> 00:16:24,880 They said they will arrive by 9 AM. 240 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Please check it. 241 00:16:26,160 --> 00:16:27,600 Please send me the number, master 242 00:16:27,720 --> 00:16:28,720 I will surely send you. 243 00:16:28,920 --> 00:16:30,320 Alright, master. 244 00:16:31,160 --> 00:16:31,800 Sir. 245 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 We will sit inside. 246 00:16:33,240 --> 00:16:35,160 It's alright, we can have a word here. 247 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 You have classes, right? 248 00:16:36,520 --> 00:16:37,520 And then... 249 00:16:37,640 --> 00:16:41,200 Two people came to dump the chicken waste in the well... 250 00:16:41,520 --> 00:16:42,880 Satheesh went and questioned them. 251 00:16:43,160 --> 00:16:44,880 -Who is Satheesh? -Satheesh, please come here. 252 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Yes, master. 253 00:16:51,640 --> 00:16:52,920 Who beat you like this? 254 00:16:53,160 --> 00:16:55,560 Two people came to dump chicken waste in ape auto, sir... 255 00:17:05,040 --> 00:17:06,080 Mother. 256 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 Who is that? 257 00:17:11,240 --> 00:17:12,160 God... 258 00:17:12,240 --> 00:17:13,520 I will give them what they want today... 259 00:17:13,600 --> 00:17:16,040 It's been a lot of time now. 260 00:17:16,560 --> 00:17:17,240 Hey. 261 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 Hold this. 262 00:17:20,920 --> 00:17:22,440 No, no, don't, brother. 263 00:17:22,520 --> 00:17:23,000 Don't beat me. 264 00:17:23,120 --> 00:17:24,840 -He and his deeds. -My god... 265 00:17:25,040 --> 00:17:26,600 -Have you noted the number? -Yes, sir. 266 00:17:26,720 --> 00:17:28,880 KL-58-AB-4887 267 00:17:28,920 --> 00:17:30,560 I need that vehicle to be here within an hour. 268 00:17:30,640 --> 00:17:31,080 Sir. 269 00:17:31,200 --> 00:17:32,640 -Hey, come. -Sir. 270 00:17:36,200 --> 00:17:38,640 Sir, we need to find a solution to this immediately. 271 00:17:39,240 --> 00:17:40,200 It's tough. 272 00:17:40,320 --> 00:17:41,720 The crows are dropping all this waste in our house. 273 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 We will find a solution. 274 00:17:42,920 --> 00:17:44,440 -Write a complaint and give it to him. -Ok, sir. 275 00:17:44,520 --> 00:17:45,760 -GD. -Sir. 276 00:17:45,880 --> 00:17:47,720 Sir, shall we leave then? 277 00:17:47,840 --> 00:17:50,160 -They will be coming tomorrow. -Yes, I just heard that. 278 00:17:50,520 --> 00:17:51,160 Let's go. 279 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 Alright, sir. 280 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 Oh my, class... 281 00:17:59,080 --> 00:18:00,000 Sir, what is after 'x'? 282 00:18:01,040 --> 00:18:01,840 It's 'y' after 'x' 283 00:18:01,920 --> 00:18:03,200 What about 'z' 284 00:18:03,280 --> 00:18:03,800 -'z' is your... -Sir came back. 285 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Let's do the next problem. 286 00:18:09,160 --> 00:18:10,280 Go home. 287 00:18:10,360 --> 00:18:12,080 Everyone must take everything, ok. 288 00:18:12,600 --> 00:18:13,560 Take your things and leave 289 00:18:13,640 --> 00:18:15,600 I will buy you paratha and egg curry. 290 00:18:15,720 --> 00:18:16,800 Go, go. 291 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 Let's go. 292 00:18:22,520 --> 00:18:25,280 "Far away, at the verge of the skies." 293 00:18:25,840 --> 00:18:28,880 "On the dawn, where the sun shines." 294 00:18:30,080 --> 00:18:32,800 "Like the birds in the sky." 295 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 "Let's fly high." 296 00:18:37,760 --> 00:18:40,320 "Along the waves spreading unseen distances." 297 00:18:41,040 --> 00:18:44,440 "At the cold valley." 298 00:18:45,360 --> 00:18:50,120 "Let's fly high with our feathers." 299 00:18:52,440 --> 00:18:56,240 "In this nest, showered by the rain." 300 00:18:56,320 --> 00:19:00,000 "We will wander around without separating ever." 301 00:19:00,560 --> 00:19:05,840 "The rhythm of mind became friendship." 302 00:19:08,080 --> 00:19:11,600 "The fun and the sorrows." 303 00:19:11,720 --> 00:19:14,760 "And the sweet memories." 304 00:19:15,480 --> 00:19:19,120 "Smiles on the little pavement." 305 00:19:19,200 --> 00:19:22,360 "And words unsaid till now." 306 00:19:23,120 --> 00:19:26,600 "Searching for flowers in fresh snow." 307 00:19:26,720 --> 00:19:30,240 Traveling in a paper boat". 308 00:19:30,400 --> 00:19:38,080 "The time when words are written with feathers dipped in ink." 309 00:19:45,920 --> 00:19:47,160 Hey. 310 00:19:47,920 --> 00:19:49,720 "Both of you come home." 311 00:19:50,240 --> 00:19:51,480 "I will give you then." 312 00:19:52,920 --> 00:19:54,400 Sir, where are the classes? 313 00:19:56,240 --> 00:19:57,640 This way. 314 00:19:59,320 --> 00:20:00,000 Hey, do you attend classes normally? 315 00:20:01,920 --> 00:20:02,880 "Yes, I do." 316 00:20:02,920 --> 00:20:04,400 That's not what the teacher said. 317 00:20:04,480 --> 00:20:05,560 -Hey, sit here. -Hi. 318 00:20:06,720 --> 00:20:08,480 -Move aside. -Hey, move. 319 00:21:13,720 --> 00:21:16,840 "The windy twilight." 320 00:21:16,920 --> 00:21:20,520 "The raindrops became the waves." 321 00:21:21,400 --> 00:21:24,440 "Near the Luna flower." 322 00:21:25,040 --> 00:21:27,840 "We made the campfire fire." 323 00:21:27,920 --> 00:21:31,120 "Without letting it go out." 324 00:21:31,400 --> 00:21:35,440 "Just like a little fire or a twinkling star." 325 00:21:35,520 --> 00:21:38,400 "Without fading away." 326 00:21:39,120 --> 00:21:42,360 "Let this friendship always remain intact." 327 00:21:42,480 --> 00:21:46,560 "Remain joyful." 328 00:21:46,840 --> 00:21:50,200 "When we search for new heights." 329 00:21:50,280 --> 00:21:53,760 "When we conquer the new world." 330 00:21:53,880 --> 00:21:56,600 "Remain joyful." 331 00:21:56,720 --> 00:21:57,880 Remove your cap. 332 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 "Remain joyful." 333 00:22:01,920 --> 00:22:05,320 "When we search for new heights." 334 00:22:05,400 --> 00:22:08,800 "When we conquer new world." 335 00:22:09,080 --> 00:22:12,320 "Remain joyful." 336 00:22:14,280 --> 00:22:15,200 Hey. 337 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 Little brats. 338 00:22:16,400 --> 00:22:17,920 We need to buy one like this at home. 339 00:22:18,240 --> 00:22:19,920 Just come quickly. 340 00:22:20,320 --> 00:22:21,280 Hey. 341 00:22:21,360 --> 00:22:22,920 You should have told me, right? 342 00:22:24,320 --> 00:22:26,040 How irritating... 343 00:22:26,600 --> 00:22:28,320 What will I do now? 344 00:22:30,720 --> 00:22:31,520 Come here. 345 00:22:31,600 --> 00:22:33,760 "In the breezy winds." 346 00:22:33,880 --> 00:22:34,600 Remove it. 347 00:22:34,760 --> 00:22:36,840 "The winters faded away." 348 00:22:37,720 --> 00:22:41,520 "In the narrow roads." 349 00:22:41,640 --> 00:22:45,160 "The memories come back." 350 00:22:45,240 --> 00:22:48,240 "The world just." 351 00:22:48,640 --> 00:22:52,600 "Became a honey-filled comb and the rainbow appeared." 352 00:22:52,720 --> 00:22:55,720 "Do not fade away." 353 00:22:56,200 --> 00:22:59,760 "Let this friendship always remain intact." 354 00:23:03,360 --> 00:23:04,920 Hey, what are you wearing tomorrow? 355 00:23:05,080 --> 00:23:06,160 Tomorrow. 356 00:23:06,240 --> 00:23:07,040 What are you wearing? 357 00:23:07,160 --> 00:23:08,520 I bought a dress last week 358 00:23:08,600 --> 00:23:09,440 I will wear that. 359 00:23:09,520 --> 00:23:10,520 What will I wear then? 360 00:23:11,240 --> 00:23:12,800 Don't you have a red shirt? 361 00:23:12,920 --> 00:23:14,160 Wear that. 362 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 Ok. 363 00:23:17,080 --> 00:23:18,840 Hey, I will go from here. 364 00:23:20,800 --> 00:23:21,920 Alright. 365 00:23:22,920 --> 00:23:25,240 -I will see you tomorrow. -Alright, tata. 366 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 Mom. 367 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 Tea. 368 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Hey. 369 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 She and her deeds... 370 00:24:07,040 --> 00:24:08,680 Hey, don't hurt her. 371 00:24:08,800 --> 00:24:11,400 She walks with some random boys... 372 00:24:11,480 --> 00:24:13,840 I suffered a lot because of you 373 00:24:13,920 --> 00:24:16,800 I can't get humiliated because of your daughter again. 374 00:24:17,320 --> 00:24:18,600 Raise her properly. 375 00:24:18,720 --> 00:24:19,720 Dear. 376 00:24:22,880 --> 00:24:24,160 Dear, stop there. 377 00:24:24,240 --> 00:24:25,240 Dear. 378 00:24:25,520 --> 00:24:26,480 Our daughter. 379 00:24:26,560 --> 00:24:27,760 What happened to her? 380 00:24:34,920 --> 00:24:36,280 It's our mistake. 381 00:24:55,800 --> 00:24:56,920 We cannot leave it like this 382 00:24:57,160 --> 00:24:58,720 I am going to meet him. 383 00:24:59,280 --> 00:25:00,000 No, teacher. 384 00:25:00,520 --> 00:25:02,640 My brother will beat me again taking that as a reason. 385 00:25:03,400 --> 00:25:04,480 Then how will we... dear. 386 00:25:04,560 --> 00:25:05,760 How long has this been happening? 387 00:25:05,880 --> 00:25:07,280 Shouldn't there be an end to it. 388 00:25:07,840 --> 00:25:09,280 I don't know. 389 00:25:18,840 --> 00:25:20,560 I know what to do. 390 00:25:24,360 --> 00:25:26,800 You must be careful when you keep this open. 391 00:25:27,080 --> 00:25:29,440 If not, it will retract. 392 00:25:30,200 --> 00:25:32,080 If your hands or legs get trapped inside this. 393 00:25:32,560 --> 00:25:34,160 This will break it. 394 00:25:36,400 --> 00:25:38,040 We are not interested in hurting them. 395 00:25:38,520 --> 00:25:40,280 What else can we do? 396 00:25:41,400 --> 00:25:43,160 -I guess, something got trapped. -Let me see. 397 00:25:44,920 --> 00:25:45,920 Stay there. 398 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 Let me go and check. 399 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Where were you? 400 00:26:11,760 --> 00:26:12,760 Sorry. 401 00:26:18,800 --> 00:26:21,520 Are you coming to school for the Christmas celebrations like this? 402 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 It's alright. 403 00:26:26,760 --> 00:26:28,320 Where is your red shirt? 404 00:26:28,840 --> 00:26:30,600 Red? Here it is... 405 00:26:32,640 --> 00:26:34,480 I was informed yesterday that we have duty today. 406 00:26:34,560 --> 00:26:35,320 Is it? 407 00:26:35,400 --> 00:26:39,040 -2014, right? -Yes, sir. 408 00:26:41,840 --> 00:26:43,800 Why are you here in the morning, teacher? 409 00:26:43,920 --> 00:26:45,920 Did the kids stop coming to class again? 410 00:26:46,840 --> 00:26:48,120 I want to tell you something. 411 00:26:48,280 --> 00:26:49,320 Shall we sit inside? 412 00:26:53,720 --> 00:26:57,480 Do you know Vivek? Son of Murali, Arya's brother? 413 00:26:58,120 --> 00:26:59,200 Yes, I have heard of him 414 00:26:59,880 --> 00:27:00,000 Arya was born when Vivek was 18 years old. 415 00:27:02,560 --> 00:27:04,280 He was studying for degree during that time. 416 00:27:04,920 --> 00:27:07,800 His friends have teased him a lot regarding that. 417 00:27:08,040 --> 00:27:09,920 Teasing his dad and mom. 418 00:27:10,560 --> 00:27:13,480 Because of this reason, since Arya's birth. 419 00:27:14,120 --> 00:27:15,440 Vivek started hating her. 420 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 Since 2 months, when you started taking tuition here. 421 00:27:19,400 --> 00:27:21,160 He did not make any issue with her. 422 00:27:21,520 --> 00:27:23,720 But yesterday, he beat her a lot. 423 00:27:25,320 --> 00:27:28,400 Her dad and mom are not able to interfere in this issue. 424 00:27:28,920 --> 00:27:31,600 And they cannot speak to anyone about this issue. 425 00:27:32,640 --> 00:27:34,280 -Only I know about this issue. -Sir is busy. 426 00:27:34,360 --> 00:27:34,920 Please wait. 427 00:27:35,400 --> 00:27:36,920 Can you do anything about this, sir? 428 00:27:41,720 --> 00:27:44,080 Sir, this land belongs to David. 429 00:27:44,560 --> 00:27:46,120 He and his family is settled in America. 430 00:27:47,080 --> 00:27:49,920 Since this is near the temple, a lot of issues are happening. 431 00:27:52,560 --> 00:27:55,160 -We will have a solution to this now. -He is running a business in America. 432 00:27:55,240 --> 00:27:57,800 -And he had a rubber farm here before. -If someone comes to dump waste here, we will catch him. 433 00:27:57,920 --> 00:27:59,080 That was the shed being used. 434 00:27:59,280 --> 00:28:00,000 Are they not coming back? 435 00:28:00,920 --> 00:28:02,720 I don't think they will be coming back. 436 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 -Yes. -Oh my... 437 00:28:03,920 --> 00:28:06,360 We will not know even if an elephant crosses here. 438 00:28:21,880 --> 00:28:24,080 Come, come, come here. 439 00:28:25,200 --> 00:28:26,160 Yes, sir. 440 00:28:26,240 --> 00:28:27,560 Where is the number plate? 441 00:28:29,520 --> 00:28:30,320 Backside. 442 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 Backside? 443 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 Hey, hey. 444 00:28:34,520 --> 00:28:35,520 Take your license. 445 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 Sure, sir. 446 00:28:48,560 --> 00:28:49,720 You cannot use this here 447 00:28:49,840 --> 00:28:51,000 I am not a citizen of this country. 448 00:28:51,120 --> 00:28:51,920 There is no point in that. 449 00:28:52,080 --> 00:28:53,480 You need to have a local license to drive here. 450 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 Where is your license? 451 00:28:54,720 --> 00:28:55,880 I understood. 452 00:28:56,080 --> 00:28:57,920 She doesn't have a number plate or a license. 453 00:28:58,760 --> 00:29:00,000 -Jaya, take that vehicle to the station. -Give me quickly. 454 00:29:00,760 --> 00:29:01,360 Sir. 455 00:29:01,720 --> 00:29:02,800 Give it quickly. 456 00:29:03,280 --> 00:29:04,400 -Come, come. -Ok, sir. 457 00:29:04,920 --> 00:29:05,920 Get the keys. 458 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 Helmet too. 459 00:29:08,520 --> 00:29:10,440 Trying to fool us with a foreign license. 460 00:29:12,320 --> 00:29:13,320 Thank you. 461 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Sherly aunty. 462 00:29:37,320 --> 00:29:38,480 Sir, we can send this, right? 463 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Sir. 464 00:29:42,560 --> 00:29:43,560 Vivek. 465 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 Come, come. 466 00:29:54,640 --> 00:29:55,760 Sir. 467 00:29:55,920 --> 00:29:56,920 What is this? 468 00:29:59,320 --> 00:30:00,000 I was longing for this. 469 00:30:01,280 --> 00:30:04,360 Get up -The name is Vivek and he doesn't have sense... 470 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 I got it. 471 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 I hope Vivek understood the reason. 472 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Never ever... 473 00:30:19,360 --> 00:30:20,400 Anwar. 474 00:30:28,120 --> 00:30:30,320 Didn't you mark your borders? 475 00:30:30,400 --> 00:30:32,040 I have taken it, please come quickly. 476 00:30:32,160 --> 00:30:32,800 What are you going to do? 477 00:30:32,920 --> 00:30:33,800 What are you doing here? 478 00:30:33,920 --> 00:30:35,480 I came here for a passport inquiry 479 00:30:36,280 --> 00:30:38,200 Joseph told me about you. 480 00:30:38,480 --> 00:30:42,320 You come to my home with your passport and visa details this week itself. 481 00:30:42,440 --> 00:30:43,560 My husband had informed me about you. 482 00:30:43,640 --> 00:30:44,720 We will find a solution. 483 00:30:44,920 --> 00:30:45,560 Alright, I will bring it. 484 00:30:45,640 --> 00:30:48,480 -Is the police verification over? -No, it's still under process. 485 00:30:48,560 --> 00:30:49,920 Do one thing. 486 00:30:50,040 --> 00:30:52,200 -Come to my boutique once it is over. -Hey, wait there. 487 00:30:52,280 --> 00:30:54,320 -You did not take the little Jesus statue. -It's in my pocket, sir 488 00:30:54,400 --> 00:30:55,280 I will be there. 489 00:30:55,360 --> 00:30:56,920 Wasn't it smooth over here? 490 00:30:57,520 --> 00:30:59,360 I had a few things to tell. 491 00:30:59,440 --> 00:31:00,000 We will have to keep a little more snow in the. 492 00:31:00,920 --> 00:31:01,640 What is all this? 493 00:31:01,760 --> 00:31:02,600 Christmas celebration. 494 00:31:02,720 --> 00:31:03,440 Didn't you understand? 495 00:31:03,520 --> 00:31:04,360 At a police station? 496 00:31:04,440 --> 00:31:05,000 Didn't you like it? 497 00:31:05,120 --> 00:31:06,640 Not at the police station, at the classroom. 498 00:31:06,760 --> 00:31:08,120 What all she need to know. 499 00:31:08,800 --> 00:31:10,360 Just come, sign and leave. 500 00:31:10,840 --> 00:31:11,640 Why are you here, madam? 501 00:31:11,760 --> 00:31:13,200 -I was just... -This is trouble, sir. 502 00:31:15,920 --> 00:31:19,240 We came to pay the fine, because she rode a scooter without license. 503 00:31:19,720 --> 00:31:20,480 She stays in Canada. 504 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 She is my husband's relative. 505 00:31:22,320 --> 00:31:26,160 She has got a Canadian license, and what is the point in riding a scooter with that license here. 506 00:31:27,520 --> 00:31:29,920 My husband mentioned you when he called me yesterday. 507 00:31:30,240 --> 00:31:31,600 He said he will fix everything. 508 00:31:31,720 --> 00:31:33,600 You don't have to get tensed thinking about it. 509 00:31:34,240 --> 00:31:36,360 He just got stable now. 510 00:31:36,760 --> 00:31:38,360 The Covid pandemic just got over, right? 511 00:31:39,480 --> 00:31:40,600 Everything will get solved. 512 00:31:43,360 --> 00:31:44,160 And then? 513 00:31:44,280 --> 00:31:45,280 And then, what? 514 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 I did not had a license nor a number plate. 515 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 They caught me. 516 00:31:48,160 --> 00:31:49,920 Section 181, 192. 517 00:31:50,360 --> 00:31:52,240 It's can be solved with just paying 5000 rupees. 518 00:31:52,920 --> 00:31:54,280 This is not a big issue. 519 00:31:56,920 --> 00:31:58,040 They are here. 520 00:31:58,360 --> 00:31:59,360 The Santa Claus is here. 521 00:31:59,640 --> 00:32:00,000 He is the culprit who drove the vehicle. 522 00:32:01,600 --> 00:32:02,400 What are you doing in the class? 523 00:32:02,480 --> 00:32:03,720 Did you come for the Christmas celebrations? 524 00:32:03,840 --> 00:32:04,480 No, sir. 525 00:32:04,720 --> 00:32:05,640 Do it... 526 00:32:05,760 --> 00:32:07,840 -Don't you know how to do it? -Are you taking classes during the vacations? 527 00:32:07,920 --> 00:32:09,480 What about those boxes? 528 00:32:09,920 --> 00:32:12,440 You just go to the church, that's it, right? And doesn't do anything else. 529 00:32:12,520 --> 00:32:14,080 -Can you do it quickly? -Blow it. 530 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 Please put a sign. 531 00:32:16,720 --> 00:32:19,240 You got only a fine because you are acquainted to Thomas master. 532 00:32:19,320 --> 00:32:20,440 Oh, ok... 533 00:32:23,760 --> 00:32:24,240 Alright, then. 534 00:32:24,600 --> 00:32:25,600 Ok, sir. 535 00:32:26,200 --> 00:32:27,640 -Hey, what is this? -Sir, happy Christmas. 536 00:32:27,760 --> 00:32:28,920 -Happy Christmas. -It's a gift. 537 00:32:29,080 --> 00:32:30,080 Gift? 538 00:32:30,920 --> 00:32:33,240 -Did you give it to others? -No, I ate it. 539 00:32:34,120 --> 00:32:35,840 I am trying... 540 00:32:35,920 --> 00:32:38,880 I will transfer 1 crore within 2 days as of now... 541 00:32:47,120 --> 00:32:47,560 Hey. 542 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 Leave that. 543 00:32:49,880 --> 00:32:52,200 You know about the policing system of our land, right? 544 00:32:52,800 --> 00:32:54,240 Don't take it seriously. 545 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 It's not like that, sir. 546 00:32:56,840 --> 00:32:59,360 I have been going through this embarrassment from the age of 18. 547 00:32:59,920 --> 00:33:00,000 Firstly, the people. 548 00:33:01,120 --> 00:33:02,160 Now, the police. 549 00:33:03,400 --> 00:33:05,520 I just want to get away from this cursed land forever. 550 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 Don't worry. 551 00:33:09,760 --> 00:33:10,800 We will find a way. 552 00:33:19,840 --> 00:33:21,320 Drink without having the snacks. 553 00:33:22,160 --> 00:33:23,720 What is this boy doing? 554 00:33:23,880 --> 00:33:25,920 Hey, your liver will fail, boy. 555 00:33:26,040 --> 00:33:26,920 -Let him drink. -Hey. 556 00:33:27,080 --> 00:33:28,560 There is a limit to everything. 557 00:33:30,520 --> 00:33:31,800 You go ahead and drink. 558 00:33:32,920 --> 00:33:34,120 It's not because he is drinking. 559 00:33:34,200 --> 00:33:35,600 Does someone drink like this? 560 00:33:41,800 --> 00:33:43,400 They will say anything, you just drink. 561 00:33:43,480 --> 00:33:44,760 You are young, isn't it? 562 00:33:44,880 --> 00:33:46,240 So, he could go early... 563 00:33:46,320 --> 00:33:48,040 Sit there, let me fix another drink for you. 564 00:33:48,640 --> 00:33:49,920 -Hey, it's carol. -How much collection did you get till now? 565 00:33:50,080 --> 00:33:53,480 What does this kids know about carol, and they are still talking about the collection. 566 00:33:56,120 --> 00:33:59,440 The carol used to be great during my younger days... 567 00:34:03,480 --> 00:34:04,360 Hey, come quickly. 568 00:34:04,440 --> 00:34:05,200 Can't you see me pedaling? 569 00:34:05,280 --> 00:34:06,680 Hey, go slowly. 570 00:34:06,800 --> 00:34:09,240 Doesn't this school has fund to repair this roads -Stop there. 571 00:34:09,360 --> 00:34:11,320 -Come quickly. -I got sick of pedaling... 572 00:34:15,280 --> 00:34:16,280 Stop. 573 00:34:25,400 --> 00:34:27,120 -Come quickly, the assembly has started. -My legs are paining. 574 00:34:27,200 --> 00:34:28,000 Band... 575 00:34:28,120 --> 00:34:29,120 Hey, stop there. 576 00:34:29,240 --> 00:34:30,240 Hey. 577 00:34:30,840 --> 00:34:32,240 Hey Jacob... 578 00:34:32,320 --> 00:34:33,640 -What happened? -I don't know. 579 00:34:33,880 --> 00:34:35,360 -Hey Jentle. -What happened to him? 580 00:34:35,440 --> 00:34:37,040 Jentle, Jentle. 581 00:34:37,160 --> 00:34:37,880 Get up 582 00:34:37,920 --> 00:34:40,040 I already told you not to do all that -Did she banged on his head and made him unconscious? 583 00:34:40,160 --> 00:34:42,520 Take him to the staff room immediately, I have to say the pledge today. 584 00:34:42,600 --> 00:34:44,200 -He is still breathing. -What will we do now? 585 00:34:44,280 --> 00:34:45,920 Hey, Jentle. 586 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 Get up. 587 00:34:50,520 --> 00:34:52,320 I have an important reminder for you. 588 00:34:52,480 --> 00:34:54,920 We have our Maths and Science fair next week. 589 00:34:55,120 --> 00:34:58,240 All of you might have prepared for the models, right? 590 00:34:58,320 --> 00:34:59,040 Ok. 591 00:34:59,400 --> 00:35:00,000 We will have our daily pledge now. 592 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 Attention. 593 00:35:08,840 --> 00:35:10,040 "India is my country." 594 00:35:11,840 --> 00:35:13,600 "All Indians are my brothers and sisters." 595 00:35:16,920 --> 00:35:18,040 "I love my country." 596 00:35:19,080 --> 00:35:19,880 Ajmal. 597 00:35:19,920 --> 00:35:21,160 -What happened? -Hey... 598 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 Hey, get up. 599 00:35:23,080 --> 00:35:24,920 Ajmal, get up. 600 00:35:25,120 --> 00:35:27,160 Ajmal. 601 00:35:29,760 --> 00:35:31,440 Oh my... 602 00:35:37,920 --> 00:35:40,480 Why are we going there when some student fainted in school? 603 00:35:40,560 --> 00:35:42,640 Not just 1, 5 students fainted and fall 604 00:35:42,840 --> 00:35:43,840 5? 605 00:35:44,360 --> 00:35:45,640 -It's over. -Alright, sister. 606 00:35:45,760 --> 00:35:47,440 -This is just troubling. -Hey, sir is here. 607 00:35:48,040 --> 00:35:49,400 Hey, give me the chair. 608 00:35:51,440 --> 00:35:53,480 There is nothing to talk about so seriously, sir. 609 00:36:04,600 --> 00:36:05,760 What did you have for breakfast? 610 00:36:05,880 --> 00:36:06,400 What? 611 00:36:06,480 --> 00:36:08,840 -Did you have anything for breakfast? -Yes, we did. 612 00:36:10,080 --> 00:36:11,280 What did you smoke after that? 613 00:36:11,360 --> 00:36:12,520 We did not smoke anything 614 00:36:12,920 --> 00:36:14,720 I am asking you what did you smoked after eating? 615 00:36:14,840 --> 00:36:16,880 -Cigarette. -We did not smoke anything. 616 00:36:18,560 --> 00:36:19,720 Along with that... 617 00:36:19,840 --> 00:36:21,520 We did not smoke anything apart from cigarette. 618 00:36:21,600 --> 00:36:22,880 Did not smoke anything else... 619 00:36:23,040 --> 00:36:24,920 -Who gave you... -Who gave you the stuff? 620 00:36:26,240 --> 00:36:26,920 Satheesh. 621 00:36:27,080 --> 00:36:28,040 Nice. 622 00:36:28,160 --> 00:36:30,640 School is not a place to smoke some strange things given by strangers. 623 00:36:30,760 --> 00:36:32,520 -Did you understand? -We did not smoke from school, sir. 624 00:36:32,600 --> 00:36:34,360 -Not from school? -Where did you get it from? 625 00:36:36,120 --> 00:36:37,040 -Hold me. -She jumped. 626 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 Move aside. 627 00:36:38,920 --> 00:36:40,160 My pants. 628 00:36:40,480 --> 00:36:42,000 Let's not do it. 629 00:36:42,120 --> 00:36:43,400 What is all this? 630 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 Hey. 631 00:36:45,640 --> 00:36:47,000 -It's nice, right? -Give me a puff. 632 00:36:50,640 --> 00:36:51,200 Smoke... 633 00:36:51,280 --> 00:36:53,280 -Try it, smoke it. -I don't want it. 634 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 Hey liar. 635 00:36:54,480 --> 00:36:55,160 Smoke it 636 00:36:55,240 --> 00:36:56,240 I will smoke, right? 637 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 Smoke quickly. 638 00:37:00,720 --> 00:37:03,520 It's alright, it's just a starting trouble. 639 00:37:07,600 --> 00:37:08,800 Did you see that smoke? 640 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 It smells good. 641 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Smoke. 642 00:37:13,080 --> 00:37:14,160 Smoke? 643 00:37:14,440 --> 00:37:15,440 Smell of nail polish. 644 00:37:17,800 --> 00:37:18,920 Nail polish? 645 00:37:19,200 --> 00:37:20,320 -Yes. -It smells good, bro. 646 00:37:20,400 --> 00:37:21,640 -It smells like nail polish. -You just smell it. 647 00:37:21,760 --> 00:37:22,920 Smell it. 648 00:37:23,360 --> 00:37:25,280 It smells like nail polish. 649 00:37:26,080 --> 00:37:26,640 Right? 650 00:37:26,920 --> 00:37:28,400 -Yes, yes. -Isn't it there? 651 00:37:29,240 --> 00:37:30,320 Why did you come with us? 652 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Just drop it. 653 00:37:32,520 --> 00:37:33,440 Let's go. 654 00:37:33,520 --> 00:37:35,640 -It's good. -Let's go. 655 00:37:38,920 --> 00:37:39,600 Hey, stop there 656 00:37:39,720 --> 00:37:41,640 -I am also coming. -The bell will ring now, come. 657 00:37:42,840 --> 00:37:43,840 Stop there. 658 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 Where is this place? 659 00:37:50,480 --> 00:37:51,640 Besides my home. 660 00:37:52,280 --> 00:37:54,640 -Get their parents' number. -No, sir. 661 00:37:54,760 --> 00:37:56,280 Please do not call our parents, sir. 662 00:37:58,240 --> 00:38:00,000 -Will you ever smoke strange things? -We will never smoke even if we die, sir. 663 00:38:00,920 --> 00:38:02,720 You won't have to smoke if you die. 664 00:38:04,200 --> 00:38:05,240 What to do? 665 00:38:06,120 --> 00:38:09,040 If any of you do anything like this, everyone will get beaten up so badly. 666 00:38:09,920 --> 00:38:12,880 Haven't been of legal age, we should have informed their parents. 667 00:38:14,480 --> 00:38:16,560 Why is everyone looking at me? Didn't everyone smoke? 668 00:38:18,480 --> 00:38:23,120 Happy birthday to you. 669 00:38:24,240 --> 00:38:26,600 Happy birthday to you, Arya. 670 00:38:27,080 --> 00:38:28,760 Happy birthday to you. 671 00:38:29,480 --> 00:38:32,160 May the good god bless you 672 00:38:34,600 --> 00:38:37,240 49, 59... 673 00:38:38,400 --> 00:38:40,360 Do you have a calculator inside this shelf, madam? 674 00:38:40,520 --> 00:38:42,560 No need, I will do it. 675 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 Sir, sir. 676 00:38:45,640 --> 00:38:47,520 -Didn't you finish the cake yet? -Don't push me. 677 00:38:49,760 --> 00:38:50,400 Hey. 678 00:38:50,840 --> 00:38:52,320 -Everything is set, right? -Everything is set 679 00:38:52,400 --> 00:38:54,560 Arya, don't be late, come quickly. 680 00:38:54,720 --> 00:38:55,560 We will go together. 681 00:38:55,640 --> 00:38:56,640 Alright, let's go. 682 00:38:56,840 --> 00:38:58,760 You have some cake on your nose... 683 00:38:58,880 --> 00:39:00,000 Are you eating the cake through your nose? 684 00:39:00,200 --> 00:39:03,800 69, 79, 89... 685 00:39:03,920 --> 00:39:04,920 Ok, ok. 686 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 Here, cake. 687 00:39:11,040 --> 00:39:12,760 How hard is it, my god. 688 00:39:13,360 --> 00:39:15,480 Everything went wrong. 689 00:39:15,600 --> 00:39:16,640 Hey, cake. 690 00:39:20,480 --> 00:39:21,560 Satheesh. 691 00:39:24,280 --> 00:39:25,280 Come, let's go. 692 00:39:26,760 --> 00:39:27,320 Take it. 693 00:39:27,400 --> 00:39:28,560 It's alright, sir. 694 00:39:28,720 --> 00:39:30,120 Don't take it if you don't want it. 695 00:39:30,440 --> 00:39:32,240 -Sir. -79... 696 00:40:18,920 --> 00:40:19,920 Akhil. 697 00:40:23,600 --> 00:40:24,920 Where is he? 698 00:40:26,760 --> 00:40:27,920 Hey, idiot. 699 00:40:28,040 --> 00:40:29,440 Sorry, surprise. 700 00:40:29,520 --> 00:40:30,320 You got scared? 701 00:40:30,400 --> 00:40:31,640 Scared? Didn't you get scare? 702 00:40:31,760 --> 00:40:33,600 Yeah, a bit, when I lost the timing to burst this. 703 00:40:33,720 --> 00:40:34,840 What will we do, right? 704 00:40:36,480 --> 00:40:38,400 -How is it? -When did you make all this? 705 00:40:38,480 --> 00:40:40,480 At night, I and Nakul made this. 706 00:40:40,560 --> 00:40:41,480 -How's it? -Nakul did this. 707 00:40:41,560 --> 00:40:43,920 No, I used my brain and Nakul did all the work. 708 00:40:45,200 --> 00:40:46,920 -Wait, wait, there is something more. -What about the photos? 709 00:40:47,080 --> 00:40:48,400 I got your photos from Instagram. 710 00:40:49,280 --> 00:40:51,280 Wait, I have something more, I will go and take it. 711 00:40:53,640 --> 00:40:55,920 -Sing now. -Happy birthday to you. 712 00:40:56,920 --> 00:40:59,200 Happy birthday to you. 713 00:40:59,880 --> 00:41:00,000 Happy birthday, dear Arya. 714 00:41:02,360 --> 00:41:04,040 Happy birthday to you. 715 00:41:04,640 --> 00:41:06,320 Happy birthday to you. 716 00:41:11,520 --> 00:41:13,520 -Happy birthday. -Thank you. 717 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 Here. 718 00:41:17,200 --> 00:41:18,240 Open it. 719 00:41:26,840 --> 00:41:28,640 -Thank you. -How's it? 720 00:41:38,320 --> 00:41:40,640 Hey, it's time, my parents might be looking for me. 721 00:41:40,920 --> 00:41:41,920 Let me go. 722 00:41:43,080 --> 00:41:44,200 Let's take a selfie and go. 723 00:41:44,800 --> 00:41:45,480 Ok. 724 00:41:45,720 --> 00:41:46,720 Just a selfie. 725 00:41:55,520 --> 00:41:56,560 Hey. 726 00:41:58,920 --> 00:42:00,000 Brother, don't hurt her. 727 00:42:00,240 --> 00:42:01,040 Brother, please. 728 00:42:01,160 --> 00:42:03,160 Don't hit her, please. 729 00:42:03,240 --> 00:42:05,280 -Leave me. -No, brother, please. 730 00:42:05,640 --> 00:42:07,320 Leave me. 731 00:42:07,560 --> 00:42:08,640 Leave me. 732 00:42:09,280 --> 00:42:11,600 Brother, no, no. 733 00:42:19,920 --> 00:42:21,880 Brother, no. 734 00:42:22,920 --> 00:42:24,120 Please, please. 735 00:42:24,280 --> 00:42:25,760 Please do not hit her, brother. 736 00:42:25,880 --> 00:42:26,920 Please, please. 737 00:42:32,280 --> 00:42:34,080 You will understand even if I tell you, right? 738 00:42:40,280 --> 00:42:41,600 Brother, please. 739 00:42:42,920 --> 00:42:44,560 Don't hit me, brother. 740 00:42:44,640 --> 00:42:46,320 Please. 741 00:42:46,400 --> 00:42:47,920 Brother. 742 00:42:48,360 --> 00:42:51,240 (Screaming in pain) 743 00:43:09,720 --> 00:43:12,920 (Screaming and crying in pain) 744 00:43:16,280 --> 00:43:18,400 You will understand when I tell you, right? 745 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 This belongs to the Government. 746 00:44:16,200 --> 00:44:16,880 Sir 747 00:44:17,200 --> 00:44:20,080 2025, January 3rd, that means, yesterday night. 748 00:44:20,200 --> 00:44:21,920 Between 8 and 8.30 PM. 749 00:44:22,080 --> 00:44:27,480 Ajmal, that's me, saw a figure resembling a man running through my house's sunshade from the west side to the east side. 750 00:44:27,600 --> 00:44:28,400 And then. 751 00:44:28,480 --> 00:44:29,920 After that nothing, he just left. 752 00:44:30,480 --> 00:44:32,480 -Running through your house's sunshade? -Yes, sir. 753 00:44:32,920 --> 00:44:35,000 Anwar, please inquire whether any theft happened there. 754 00:44:35,120 --> 00:44:37,040 He might just be imagining something sir... 755 00:44:37,800 --> 00:44:39,600 -Just inquire about it. -Ok, sir. 756 00:44:40,120 --> 00:44:41,120 Come. 757 00:44:42,920 --> 00:44:44,440 Akhil, where is Arya? 758 00:44:44,520 --> 00:44:46,760 -Arya. -She is having fever, sir. 759 00:44:47,480 --> 00:44:49,240 Did she catch fever just after her birthday? 760 00:44:49,360 --> 00:44:50,360 Come, let's go. 761 00:44:50,920 --> 00:44:52,760 The fever was waiting for the birthday to come. 762 00:44:52,880 --> 00:44:54,480 -Hey, let's go. -Sir, please check on it. 763 00:44:56,200 --> 00:44:57,240 Come quickly. 764 00:45:02,760 --> 00:45:04,200 She got beaten up real badly. 765 00:45:04,880 --> 00:45:07,240 -She cannot even stand up. -Did he beat her really badly? 766 00:45:09,120 --> 00:45:10,120 That's alright. 767 00:45:11,360 --> 00:45:13,160 We must do something to him too. 768 00:45:14,120 --> 00:45:15,720 What can we do to him? 769 00:45:16,520 --> 00:45:17,520 We must do something. 770 00:45:19,080 --> 00:45:20,440 His legs must be broken. 771 00:45:21,800 --> 00:45:23,760 He will go near her only when he stands up, right? 772 00:45:24,920 --> 00:45:26,920 How about loosening the brakes of his vehicle? 773 00:45:28,920 --> 00:45:29,800 No need. 774 00:45:29,920 --> 00:45:33,560 What if something happens to him if it meets with an accident? -Yes, right, what if he dies? 775 00:45:34,320 --> 00:45:35,880 What else do you want to do to him? 776 00:45:40,920 --> 00:45:42,400 I know what to do. 777 00:48:31,160 --> 00:48:35,400 (Screaming in pain) 778 00:48:55,320 --> 00:48:58,520 (Students chit-chatting) 779 00:48:59,440 --> 00:49:00,000 Sir, we are leaving, bye. 780 00:49:01,560 --> 00:49:02,880 -Bye, tata. -Don't push me. 781 00:49:04,320 --> 00:49:05,720 Go slowly. 782 00:49:06,560 --> 00:49:07,720 Sir, bye. 783 00:49:08,120 --> 00:49:10,040 Why are Akhil and Arya not coming to the station? 784 00:49:10,920 --> 00:49:11,920 Hey, my cycle. 785 00:49:13,360 --> 00:49:16,000 -I guess she is having a fever, sir. -What is he doing? Move aside. 786 00:49:16,240 --> 00:49:17,240 Fever? 787 00:49:18,280 --> 00:49:19,920 -Will see you tomorrow. -I am also coming. 788 00:49:20,240 --> 00:49:22,160 Why is Akhil always sick? 789 00:49:22,240 --> 00:49:23,240 Tata. 790 00:49:23,880 --> 00:49:24,920 -Tata. -Bye. 791 00:49:59,360 --> 00:50:00,000 Start it, let's go. 792 00:50:09,120 --> 00:50:09,720 Yes, teacher. 793 00:50:10,120 --> 00:50:11,120 Hello, sir. 794 00:50:11,440 --> 00:50:14,160 It's been a while since Arya came to my classes, what happened? 795 00:50:14,880 --> 00:50:16,840 Sir, Vivek hurt that poor child again. 796 00:50:17,080 --> 00:50:18,320 She is sick. 797 00:50:20,200 --> 00:50:21,880 Why didn't anyone tell me about it? 798 00:50:22,080 --> 00:50:24,800 -Sir, I was about to tell you that. -As if you were about to tell me. 799 00:50:25,800 --> 00:50:26,920 Take the vehicle to Arya's house. 800 00:50:27,080 --> 00:50:28,320 Sir, what happened? 801 00:50:40,600 --> 00:50:41,920 Ask Vivek to come out. 802 00:50:43,600 --> 00:50:44,800 Sir, Vivek is not here. 803 00:50:44,920 --> 00:50:46,680 We don't know where he is for the past few days. 804 00:50:46,800 --> 00:50:48,080 Didn't you try him on the phone? 805 00:50:48,480 --> 00:50:49,480 His phone is kept here. 806 00:50:49,920 --> 00:50:51,240 Why didn't you inform at the station? 807 00:50:51,320 --> 00:50:53,280 Sir, he used to go like this before too. 808 00:50:53,440 --> 00:50:55,720 He was missing all of a sudden just about 6 months ago. 809 00:50:56,160 --> 00:50:59,560 When he called us after a few days, he said he had gone to attend an interview in Hyderabad. 810 00:50:59,640 --> 00:51:00,000 Bring me his phone. 811 00:51:02,320 --> 00:51:03,320 Dear. 812 00:51:03,440 --> 00:51:04,760 Take his phone and come. 813 00:51:07,080 --> 00:51:08,760 I want a complaint from Arya. 814 00:51:08,880 --> 00:51:09,880 No need, sir. 815 00:51:09,920 --> 00:51:11,840 He is going to the Gulf next month. 816 00:51:11,920 --> 00:51:12,920 So... 817 00:51:55,880 --> 00:51:58,280 Sir -Ask him to be present at the station when he comes. 818 00:52:09,520 --> 00:52:10,840 We must do something to him. 819 00:52:10,920 --> 00:52:13,640 If someone's leg or hands get trapped in this, it will be broken for sure. 820 00:52:13,760 --> 00:52:15,000 His legs must be broken. 821 00:52:15,120 --> 00:52:16,600 You must be careful when you keep it open 822 00:52:16,720 --> 00:52:17,840 I know what should be done 823 00:52:17,920 --> 00:52:19,000 I do not wish to harm them. 824 00:52:19,120 --> 00:52:20,320 He will go near her only if he can stand up, right? 825 00:52:20,400 --> 00:52:21,840 Please, brother, don't hit her. 826 00:52:21,920 --> 00:52:23,360 Or else it will retract. 827 00:52:23,440 --> 00:52:25,160 Happy birthday to you. 828 00:53:42,920 --> 00:53:43,920 What are you doing there? 829 00:53:44,440 --> 00:53:45,840 Nothing, I was just... 830 00:53:45,920 --> 00:53:46,920 Has your fever subsided? 831 00:53:47,120 --> 00:53:47,800 Yes. 832 00:53:48,080 --> 00:53:49,080 Let me check. 833 00:53:50,920 --> 00:53:51,800 It has not subsided. 834 00:53:52,040 --> 00:53:53,040 Did you eat anything? 835 00:53:53,240 --> 00:53:54,240 No, I have not. 836 00:53:54,360 --> 00:53:54,800 Come. 837 00:53:55,040 --> 00:53:58,040 Latha... 838 00:54:00,280 --> 00:54:02,920 -Latha, where are you? -I am here. 839 00:54:08,520 --> 00:54:10,920 Where did you go when you had fever, come and eat something. 840 00:54:11,480 --> 00:54:12,480 No need, Mom. 841 00:54:12,840 --> 00:54:13,760 No need? 842 00:54:13,880 --> 00:54:16,080 This boy doesn't want to eat supper... 843 00:54:18,160 --> 00:54:19,520 This will not work here. 844 00:54:20,120 --> 00:54:22,720 The police are here, we must find a solution to this today. 845 00:54:22,840 --> 00:54:24,320 You may call anybody that you want. 846 00:54:24,400 --> 00:54:25,400 We will see. 847 00:54:25,640 --> 00:54:27,440 We need to know how you going to dump the waste here after... 848 00:54:27,520 --> 00:54:29,560 Hey, who did this here? 849 00:54:30,320 --> 00:54:31,400 How many of you are here? 850 00:54:31,520 --> 00:54:33,480 -Sir, I called you. -We understood that it's not you. 851 00:54:33,560 --> 00:54:34,800 -Isn't it them? -It's them, sir. 852 00:54:35,080 --> 00:54:38,720 Don't you understand that carrying away sand from here is illegal. 853 00:54:38,840 --> 00:54:41,400 -This place is filled with concrete waste. -Two lorries are here. 854 00:54:43,480 --> 00:54:44,600 Who is Mathews? 855 00:54:44,720 --> 00:54:46,600 -We have called them multiple times. -The date is different. 856 00:54:46,720 --> 00:54:48,720 He was dealing with real estate and all. 857 00:54:49,160 --> 00:54:52,360 Vivek was working with him for a while as his driver. 858 00:54:53,320 --> 00:54:56,440 Recently, he invested in a mall, but got bankrupted. 859 00:54:57,520 --> 00:54:59,400 He is not a troublesome person or anything. 860 00:55:01,200 --> 00:55:01,800 Sir. 861 00:55:02,080 --> 00:55:03,880 -Thomas master is here to meet you. -Ask him to come in. 862 00:55:03,920 --> 00:55:04,920 Ok, sir. 863 00:55:05,640 --> 00:55:08,800 Call Mathew anyways, Anwar. 864 00:55:09,840 --> 00:55:11,320 -See this. -Just finalize it again. 865 00:55:15,040 --> 00:55:17,280 Sir, please take that chair, we will check this together. 866 00:55:17,400 --> 00:55:18,440 -Hi, master. -Hi, Anwar. 867 00:55:18,520 --> 00:55:19,720 Master, please sit. 868 00:55:26,200 --> 00:55:29,880 The local people stopped the vehicles which came to Padiyoor to dump waste. 869 00:55:31,920 --> 00:55:33,560 When we inquired, we came to know that. 870 00:55:34,400 --> 00:55:37,040 We came to know that the waste is collected from your daughter-in-law's dismantled boutique. 871 00:55:37,160 --> 00:55:39,400 We have held the vehicle in our custody. 872 00:55:40,360 --> 00:55:42,520 Did she dismantled her boutique? 873 00:55:44,920 --> 00:55:46,800 Master, what should we do now? 874 00:55:49,120 --> 00:55:50,520 She left for Gulf, sir. 875 00:55:54,520 --> 00:55:55,840 I will tell you a plan. 876 00:55:56,480 --> 00:55:59,320 We will dump that waste in the well and close it. 877 00:55:59,480 --> 00:56:00,000 The Theyyam festival is starting soon, right? 878 00:56:00,880 --> 00:56:02,080 Let's do it that way, sir 879 00:56:02,200 --> 00:56:04,800 I will take all the expenses for that. 880 00:56:05,120 --> 00:56:06,400 Only this much, right, sir? 881 00:56:29,920 --> 00:56:32,040 (Phone ringing) 882 00:57:08,480 --> 00:57:09,480 Hey. 883 00:57:13,320 --> 00:57:14,480 Where were you? 884 00:57:15,120 --> 00:57:16,120 Come. 885 00:57:17,560 --> 00:57:18,720 What happened to him? 886 00:57:21,760 --> 00:57:23,040 Hey, has your fever subsided? 887 00:57:27,400 --> 00:57:28,880 When are you coming to class again? 888 00:57:29,880 --> 00:57:30,880 Yes, it's gone 889 00:57:31,120 --> 00:57:32,160 I will come tomorrow. 890 00:57:37,800 --> 00:57:38,920 Are you ok? 891 00:57:39,440 --> 00:57:40,480 Is there any issue? 892 00:57:42,080 --> 00:57:43,080 No. 893 00:57:49,520 --> 00:57:52,880 Did you know that Vivek is missing? 894 00:57:57,880 --> 00:57:58,880 What happened? 895 00:58:01,920 --> 00:58:02,680 What happened? 896 00:58:02,800 --> 00:58:03,520 Nothing. 897 00:58:03,600 --> 00:58:05,920 -You just leave now. -What is it? Tell me. 898 00:58:06,320 --> 00:58:07,520 I will come to class tomorrow. 899 00:59:10,720 --> 00:59:12,120 -Akhil. -What happened to him? 900 00:59:12,200 --> 00:59:13,440 -Just hold him. -Did he fainted? 901 00:59:14,160 --> 00:59:16,280 -Take his bag and his belongings. -What happened to you? 902 00:59:16,360 --> 00:59:17,920 Did he smoke again or what? 903 00:59:18,720 --> 00:59:19,840 What happened to him? 904 00:59:20,360 --> 00:59:21,480 What happened to him now? 905 00:59:21,560 --> 00:59:22,560 Jaya, start the vehicle. 906 00:59:28,200 --> 00:59:29,200 Akhil. 907 00:59:29,320 --> 00:59:30,320 Hey 908 00:59:59,920 --> 01:00:00,000 4, 3... 909 01:00:01,040 --> 01:00:03,040 Don't play foul being a police, sir. 910 01:00:06,120 --> 01:00:07,720 Can't they keep these chairs together? 911 01:00:07,840 --> 01:00:08,480 -Good morning, sister. -Where is the Science fair happening? 912 01:00:08,560 --> 01:00:09,160 In this class. 913 01:00:09,320 --> 01:00:10,320 -Here? -Yes. 914 01:00:11,880 --> 01:00:12,880 Here. 915 01:00:13,160 --> 01:00:15,160 Sister, when you turn it around like this, not interested? 916 01:00:15,240 --> 01:00:16,240 Good morning. 917 01:00:19,920 --> 01:00:20,880 I will be back. 918 01:00:21,040 --> 01:00:22,040 Alright, go. 919 01:00:23,360 --> 01:00:25,600 Good afternoon, sir. 920 01:00:25,880 --> 01:00:31,160 This works when you connect the battery to the led light. 921 01:00:31,240 --> 01:00:32,000 If you turn this to the right side... 922 01:00:32,120 --> 01:00:33,000 What is this? 923 01:00:33,120 --> 01:00:34,800 Sir, this is a household solar project. 924 01:00:34,920 --> 01:00:37,920 All the raw materials used in this are environment friendly, so there are no issues. 925 01:00:38,080 --> 01:00:38,920 It's fully green... 926 01:00:39,040 --> 01:00:42,320 Not just that, the sunlight hits this panel and power up the entire system. 927 01:00:42,400 --> 01:00:45,480 Since the raw materials are not expensive, everybody could afford it too. 928 01:00:45,560 --> 01:00:46,560 It's nice. 929 01:00:47,120 --> 01:00:49,520 Will you be able to bring this to the class in the evening? 930 01:00:49,600 --> 01:00:51,280 -Why not, sir, I will bring it. -Thank you. 931 01:00:51,800 --> 01:00:53,520 Sir, what about my led... 932 01:00:53,880 --> 01:00:54,400 Come, let's go. 933 01:00:54,840 --> 01:00:57,840 I don't know whether I work at Police or at school -I got a call from the Juvenile home to take classes there. 934 01:00:57,920 --> 01:00:58,920 They called me last week. 935 01:00:59,280 --> 01:01:00,000 They didn't give an update after that. 936 01:01:00,760 --> 01:01:02,440 Will you be able to talk to them, sir? 937 01:01:03,120 --> 01:01:05,440 You teach them, it's a good thing. 938 01:01:06,040 --> 01:01:08,280 -Let me give them a call. -Alright. 939 01:01:10,720 --> 01:01:12,040 -Shall I leave then? -Ok. 940 01:01:12,920 --> 01:01:13,600 -Alright, teacher. -Bye. 941 01:01:13,880 --> 01:01:15,400 -We might have to come back. -What for? 942 01:01:19,720 --> 01:01:22,920 Mathews, you might have known that Vivek is missing, right? 943 01:01:23,040 --> 01:01:24,400 Yes, I know. 944 01:01:24,480 --> 01:01:26,040 What is the relation between you two? 945 01:01:26,240 --> 01:01:29,880 Sir, Vivek was working as my driver for a while. 946 01:01:30,200 --> 01:01:31,920 When did you last meet him? 947 01:01:33,400 --> 01:01:36,480 I saw him 2 - 3 days before Christmas. 948 01:01:37,040 --> 01:01:38,440 After that, I have not seen him. 949 01:01:39,880 --> 01:01:40,920 You may leave now, Mathews. 950 01:01:41,040 --> 01:01:42,200 You need to come when called. 951 01:01:42,560 --> 01:01:43,440 Ok, sir. 952 01:01:43,560 --> 01:01:44,320 Thank you. 953 01:01:44,400 --> 01:01:45,400 Thank you, sir. 954 01:01:49,880 --> 01:01:54,080 Check his bank details and call details. 955 01:01:55,200 --> 01:01:55,800 Hey. 956 01:01:56,120 --> 01:01:57,800 Aren't there any revolving things in this? 957 01:01:58,360 --> 01:01:59,720 This is not wind energy. 958 01:01:59,840 --> 01:02:00,000 It's solar. 959 01:02:01,120 --> 01:02:03,000 Hey, do the lights work in this? 960 01:02:03,120 --> 01:02:05,120 Yes, of course, when you switch it on. 961 01:02:05,200 --> 01:02:07,200 Aren't you using a battery to light it? 962 01:02:07,280 --> 01:02:08,920 Don't say that. 963 01:02:11,200 --> 01:02:12,200 Sir. 964 01:02:14,400 --> 01:02:16,640 Kumar, bring me the file that we need to produce at the court tomorrow 965 01:02:16,760 --> 01:02:17,440 I will bring it now, sir. 966 01:02:17,520 --> 01:02:18,600 What is this? 967 01:02:19,160 --> 01:02:23,080 I don't know sir, I got it from that house, when we went to smoke. 968 01:02:25,880 --> 01:02:26,880 Which house was that? 969 01:02:27,360 --> 01:02:28,720 The house next to mine. 970 01:02:30,360 --> 01:02:31,560 Can we keep it for a while? 971 01:02:31,840 --> 01:02:32,840 Yes, sure. 972 01:02:36,560 --> 01:02:38,120 Go to the class. 973 01:03:32,920 --> 01:03:34,360 Send this to forensics. 974 01:03:34,920 --> 01:03:35,920 What is this? 975 01:03:36,360 --> 01:03:37,520 This is a pacemaker. 976 01:03:38,040 --> 01:03:39,920 A piece that is kept inside a heart. 977 01:03:47,280 --> 01:03:51,160 Since this came out, it means that person is not alive. 978 01:04:05,440 --> 01:04:07,760 Why are you not picking up the phone when I call you? 979 01:04:08,920 --> 01:04:11,480 What can I do when something like that happened that day? 980 01:04:13,240 --> 01:04:15,160 Hey, you know about it, right? 981 01:04:17,120 --> 01:04:19,880 Good evening, sir. 982 01:04:20,400 --> 01:04:21,560 Did you study anything? 983 01:04:33,040 --> 01:04:34,040 Akhil. 984 01:04:35,080 --> 01:04:37,600 Akhil. 985 01:04:42,200 --> 01:04:43,640 Hey, why is he behaving like this? 986 01:04:43,800 --> 01:04:45,640 Even he doesn't talk to me as well. 987 01:04:48,160 --> 01:04:51,360 Akhil is not talking to me from the day my brother hit me. 988 01:04:51,920 --> 01:04:54,040 Something happened to him. 989 01:04:54,800 --> 01:04:55,920 I am getting scared. 990 01:04:56,920 --> 01:04:58,200 Just call him, teacher. 991 01:04:59,480 --> 01:05:00,000 Don't worry 992 01:05:00,440 --> 01:05:01,760 I will call him straight away. 993 01:05:10,120 --> 01:05:18,120 "Upon the hill where the divine descends." 994 01:05:20,800 --> 01:05:24,120 "Behold the godly form." 995 01:05:25,080 --> 01:05:26,920 "Whose incarnation is it." 996 01:05:28,760 --> 01:05:30,520 "Of the Golden son." 997 01:05:31,480 --> 01:05:33,880 "Of Lord Shastha." 998 01:05:34,240 --> 01:05:36,720 "Oh the sacred godly incarnation." 999 01:06:01,280 --> 01:06:03,920 "Gather yourself, crowd." 1000 01:06:04,080 --> 01:06:06,160 "Rejoice in the glorious Vellattam! " 1001 01:06:06,240 --> 01:06:08,920 "Be prosperous, Oh people!" 1002 01:06:09,080 --> 01:06:11,480 "In the fiery art of Theyyattam." 1003 01:06:43,320 --> 01:06:46,160 "Stones and soil are cast and strewn." 1004 01:06:46,240 --> 01:06:48,880 "Kanjirappuzha leaps and sways." 1005 01:06:48,920 --> 01:06:54,160 "In the shadowy night where fire flows red." 1006 01:06:54,240 --> 01:06:56,880 "Battle cries fill the air, the sacred crown is worn." 1007 01:06:56,920 --> 01:06:59,520 "The upper hill scorched and ripened in flame." 1008 01:06:59,640 --> 01:07:00,000 "In the crimson flames and dark shadows." 1009 01:07:02,200 --> 01:07:04,800 "In divine frenzy dances the son of Shiva." 1010 01:07:47,560 --> 01:07:50,240 "There are blood red Chekki flowers." 1011 01:07:50,320 --> 01:07:52,840 "The fire-touched hues in fearless grace." 1012 01:07:52,920 --> 01:07:55,520 "Through forest, home, and sacred path." 1013 01:07:55,640 --> 01:07:58,120 "A roar rises that shakes the land." 1014 01:07:58,200 --> 01:08:00,000 "Bangles are jingling, and the divine song is heard." 1015 01:08:00,800 --> 01:08:03,200 "Special neck ornaments are worn." 1016 01:08:03,280 --> 01:08:06,120 "Anklets tied, the call resounds." 1017 01:08:06,200 --> 01:08:08,920 "In divine frenzy dances theย sonย ofย Shiva." 1018 01:08:11,880 --> 01:08:14,000 -Dear. -Hold him. 1019 01:08:14,120 --> 01:08:15,120 What happened to him? 1020 01:08:15,560 --> 01:08:17,000 Move aside, hey Akhil. 1021 01:08:17,120 --> 01:08:18,120 Dear. 1022 01:08:19,760 --> 01:08:20,760 Sir. 1023 01:08:41,320 --> 01:08:42,920 -Yes, teacher. -Is Akhil ok? 1024 01:08:43,080 --> 01:08:43,920 There is nothing to worry. 1025 01:08:44,160 --> 01:08:44,920 He is getting a drip right now. 1026 01:08:45,080 --> 01:08:45,920 We can go after that. 1027 01:08:46,040 --> 01:08:47,160 Tell me if there is anything 1028 01:08:47,240 --> 01:08:48,400 I will call you if there is anything. 1029 01:08:48,480 --> 01:08:49,040 Ok. 1030 01:08:49,480 --> 01:08:50,480 Alright. 1031 01:08:59,920 --> 01:09:00,000 Devalokam. 1032 01:09:08,880 --> 01:09:09,880 Careful. 1033 01:09:10,240 --> 01:09:11,280 How are you now? 1034 01:09:11,360 --> 01:09:11,840 Alright now. 1035 01:09:11,920 --> 01:09:13,480 He became fine once they did the drip. 1036 01:09:15,600 --> 01:09:16,760 Careful. 1037 01:09:17,520 --> 01:09:18,520 Watch your head. 1038 01:09:20,200 --> 01:09:21,200 HEy. 1039 01:09:23,600 --> 01:09:24,600 Let's go. 1040 01:09:32,080 --> 01:09:33,240 Anwar. 1041 01:09:33,320 --> 01:09:35,400 We need to go to Devalokam bar tomorrow. 1042 01:09:35,800 --> 01:09:36,800 What for, sir? 1043 01:09:38,760 --> 01:09:41,080 The purse we found belongs to Vivek. 1044 01:09:41,560 --> 01:09:43,880 It had a bill where he bought alcohol from that bar. 1045 01:09:45,560 --> 01:09:47,520 As far as I know, he doesn't drink, sir. 1046 01:09:50,160 --> 01:09:51,680 We should definitely go there if so... 1047 01:10:17,320 --> 01:10:18,320 Look. 1048 01:10:36,400 --> 01:10:37,080 Sir. 1049 01:10:37,240 --> 01:10:38,240 Come here. 1050 01:10:42,840 --> 01:10:44,880 Vivek has been coming here for 7 days. 1051 01:10:45,120 --> 01:10:46,560 But, nobody has seen him in the bar. 1052 01:10:46,720 --> 01:10:48,880 -Hey, is the CCTV working here? -He has seen him once. 1053 01:10:49,080 --> 01:10:49,880 Hey, tell him. 1054 01:10:50,120 --> 01:10:51,800 Sir, he came here once and bought a full bottle and left. 1055 01:10:51,920 --> 01:10:53,160 Isn't anybody repairing it? 1056 01:10:53,240 --> 01:10:54,920 He made a small issue back then. 1057 01:10:55,440 --> 01:10:56,840 I don't know which team it was. 1058 01:10:57,480 --> 01:11:00,000 I heard them talk about his family and his sister. 1059 01:11:01,320 --> 01:11:05,520 Since I was busy here, I couldn't listen much -There is too much trouble here and to check on it means... 1060 01:11:07,080 --> 01:11:08,800 When he went inside. 1061 01:11:09,920 --> 01:11:10,920 There is nothing in his hand. 1062 01:11:11,080 --> 01:11:12,520 But when he goes outside. 1063 01:11:12,640 --> 01:11:13,640 He has a bag. 1064 01:11:17,200 --> 01:11:18,440 Zoom this... 1065 01:11:22,440 --> 01:11:25,280 -We have the camera visual with us, right? -Sir. 1066 01:11:25,360 --> 01:11:27,920 The camera isn't working for the past 2 months it seems. 1067 01:11:28,600 --> 01:11:29,600 Nice. 1068 01:11:37,360 --> 01:11:41,280 Take those visuals and ask them to hand over the hard disk. 1069 01:11:41,360 --> 01:11:42,800 Give them a receipt. 1070 01:11:42,920 --> 01:11:44,800 -And get their written statements too. -Ok, sir. 1071 01:11:58,880 --> 01:11:59,880 Sir. 1072 01:12:00,040 --> 01:12:01,040 Sir. 1073 01:12:02,160 --> 01:12:04,320 Sir, why are you here? 1074 01:12:11,720 --> 01:12:13,040 He is nice... 1075 01:12:15,200 --> 01:12:17,400 Sir, will we have to send this entire stuff for forensics? 1076 01:12:17,480 --> 01:12:18,320 Just keep quiet. 1077 01:12:18,480 --> 01:12:19,480 No need, right? 1078 01:12:20,600 --> 01:12:22,800 -Did you collect all this? -Yes, sir. 1079 01:12:29,400 --> 01:12:32,480 Where did you get the item that I asked you at the station the other day? 1080 01:12:32,560 --> 01:12:33,600 From there, sir. 1081 01:12:33,760 --> 01:12:34,320 Where? 1082 01:12:34,720 --> 01:12:35,920 From there... 1083 01:12:36,360 --> 01:12:37,360 There. 1084 01:12:42,800 --> 01:12:46,920 Were you talking about this sunshade where someone pass through? 1085 01:12:47,040 --> 01:12:48,920 Yes, sir, he went through here. 1086 01:12:54,760 --> 01:12:55,760 Sir. 1087 01:12:55,920 --> 01:12:58,400 Isn't this the space where Sherly's dismantled boutique was there. 1088 01:12:58,480 --> 01:13:00,000 Didn't we dump the dismantled waste in that well? 1089 01:13:03,800 --> 01:13:06,600 (Phone ringing) 1090 01:13:06,720 --> 01:13:07,280 Hello. 1091 01:13:07,360 --> 01:13:09,920 Sir, it belongs to a girl between the age of 20 and 25. 1092 01:13:10,320 --> 01:13:12,920 The blood stains in those are at least 2 weeks old. 1093 01:13:13,240 --> 01:13:15,800 We have found a chemical named Acetone from this. 1094 01:13:16,240 --> 01:13:20,440 We have received the maker's address from the pacemaker's ID 1095 01:13:20,840 --> 01:13:23,280 I have forwarded you all the details. 1096 01:13:23,880 --> 01:13:24,920 -Ok, thank you. -Ok, sir. 1097 01:13:29,360 --> 01:13:30,440 -Anwar. -Sir. 1098 01:13:30,520 --> 01:13:31,520 Let's go. 1099 01:13:33,880 --> 01:13:34,760 Where is this place? 1100 01:13:34,880 --> 01:13:36,560 -We need to go there. -Ok, sir. 1101 01:13:54,640 --> 01:13:56,200 There is no one here? 1102 01:14:24,560 --> 01:14:25,560 Sir. 1103 01:14:28,280 --> 01:14:30,120 They are all settled in a foreign country, sir. 1104 01:14:34,920 --> 01:14:35,920 Anwar sir. 1105 01:14:38,600 --> 01:14:40,360 Isn't this the scooter we caught during that day? 1106 01:14:40,440 --> 01:14:41,920 The girl with a Canadian license. 1107 01:14:43,120 --> 01:14:44,120 Sir. 1108 01:14:44,640 --> 01:14:46,200 Isn't this Sherly's scooter. 1109 01:14:46,720 --> 01:14:49,120 Didn't we get the pacemaker from her home? 1110 01:15:03,560 --> 01:15:04,920 Who else comes here? 1111 01:15:05,320 --> 01:15:07,600 Betsy's relatives come here at times. 1112 01:15:09,160 --> 01:15:10,360 -Alright. -Ok, sir. 1113 01:15:11,360 --> 01:15:12,360 Sir. 1114 01:15:13,600 --> 01:15:16,920 We heard an alarm sound from the car on the night of Christmas 1115 01:15:17,280 --> 01:15:19,320 I saw someone running from there. 1116 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 Ok, sir. 1117 01:15:49,160 --> 01:15:50,160 Ok. 1118 01:16:18,720 --> 01:16:22,640 Vivek went to keep the scooter there the day Betsy left that house. 1119 01:16:24,440 --> 01:16:27,880 Vivek went to the bar 7 days after this. 1120 01:16:29,800 --> 01:16:31,640 He went missing the 7th day. 1121 01:16:36,600 --> 01:16:39,120 What is the relationship between Vivek and Betsy? 1122 01:16:43,600 --> 01:16:46,720 Anwar, did we get the details from the pacemaker company? 1123 01:16:47,920 --> 01:16:48,920 Yes, sir. 1124 01:16:49,280 --> 01:16:52,360 We inquired about the bank details and the phone number we received from there. 1125 01:16:52,440 --> 01:16:56,360 There aren't any bank transactions or phone calls made between Betsy or Vivek 1126 01:16:57,240 --> 01:17:00,000 2 transactions were made mainly from Betsy's account. 1127 01:17:01,080 --> 01:17:02,120 One of them was... 1128 01:17:02,200 --> 01:17:05,320 Includes the expense of pacemaker, surgery and hospital bills. 1129 01:17:05,520 --> 01:17:09,840 That is 9,87,520.00 rupees. 1130 01:17:11,560 --> 01:17:13,640 The second transaction is a big one, sir 1131 01:17:14,920 --> 01:17:17,840 3 crore rupees to Sherly's account. 1132 01:17:18,600 --> 01:17:19,840 Here are the details, sir. 1133 01:17:32,520 --> 01:17:37,320 Betsy has communicated the maximum with Sherly when she came to India 1134 01:17:38,880 --> 01:17:41,920 Betsy was last seen when she took the scooter from the house. 1135 01:17:44,240 --> 01:17:45,240 After that 1136 01:17:45,920 --> 01:17:49,400 Betsy was found dead at Sherly's dismantled house. 1137 01:17:51,160 --> 01:17:53,480 And after that continuously the next 7 days. 1138 01:17:54,560 --> 01:17:58,160 We have the visuals where Vivek is going to the bar and coming back. 1139 01:17:58,640 --> 01:18:00,000 As per Ajmal. 1140 01:18:00,440 --> 01:18:05,920 Ajmal, that's me, saw a figure resembling a man running through my house's sunshade from the west side to the east side. 1141 01:18:06,360 --> 01:18:09,480 It might have been Vivek 1142 01:18:12,200 --> 01:18:17,160 3 crores rupees have been transferred to Sherly's account by Betsy. 1143 01:18:21,600 --> 01:18:25,880 Why did Betsy give 3 crore rupees to Sherly? 1144 01:18:48,720 --> 01:18:51,200 "The trail covered by darkness." 1145 01:18:51,400 --> 01:18:54,000 "The unsolved probes." 1146 01:18:54,120 --> 01:18:56,520 "The journey continues." 1147 01:18:56,600 --> 01:18:59,520 "Where are you, the truth." 1148 01:18:59,600 --> 01:19:00,000 "The silence that cries deep inside." 1149 01:19:02,040 --> 01:19:04,480 "Why do you get so tough." 1150 01:19:04,760 --> 01:19:07,200 "The eyes at every nook." 1151 01:19:07,400 --> 01:19:10,560 "Is searching and withering." 1152 01:19:10,800 --> 01:19:14,120 "The time moving desperately." 1153 01:19:14,240 --> 01:19:17,040 "Will this darkness ever fade away." 1154 01:19:21,280 --> 01:19:24,640 "The waves that cast around." 1155 01:19:24,760 --> 01:19:27,520 "Will you emerge in front of me." 1156 01:19:30,880 --> 01:19:32,440 "Knowing different stories." 1157 01:19:36,160 --> 01:19:38,200 "When the mystery solves." 1158 01:19:53,840 --> 01:19:56,440 "When the days and nights pass away." 1159 01:19:56,560 --> 01:19:58,920 "Some memories will dissipate." 1160 01:19:59,080 --> 01:20:00,000 "Are the smiles fading out." 1161 01:20:04,360 --> 01:20:06,920 "Unseen spiral in the sea." 1162 01:20:07,240 --> 01:20:09,600 "The waves surrounding it all around." 1163 01:20:09,920 --> 01:20:12,920 "Some sort of figure seen in the smoke." 1164 01:20:35,520 --> 01:20:40,120 "Scuttle around like a magic far away." 1165 01:20:40,320 --> 01:20:46,000 "Someone waiting for the right time swirling around like wind." 1166 01:20:46,120 --> 01:20:50,360 "Even the barren lands under the hot sun." 1167 01:20:51,520 --> 01:20:59,480 "When the journey ends, let the unsolved mystery get solved." 1168 01:21:06,040 --> 01:21:07,040 Sir. 1169 01:21:24,440 --> 01:21:26,280 What is your relationship with Betsy? 1170 01:21:26,520 --> 01:21:27,920 Who is Betsy? 1171 01:21:31,520 --> 01:21:33,000 If you play fair, we will be fair too. 1172 01:21:35,160 --> 01:21:37,320 Sir, I don't know who this Betsy is. 1173 01:21:37,400 --> 01:21:39,880 Did you think that police officers are idiots? 1174 01:21:40,640 --> 01:21:43,360 Why did Betsy give you 3 crore rupees when she doesn't know you? 1175 01:21:44,240 --> 01:21:46,920 Sir, I borrowed the money from my friends. 1176 01:21:47,120 --> 01:21:49,040 So, you don't plan to tell the truth. 1177 01:21:49,280 --> 01:21:52,280 We bought you here after collecting all the details. 1178 01:21:53,920 --> 01:21:54,920 Sir. 1179 01:21:55,560 --> 01:21:58,200 Sherly gave the money to your friends. 1180 01:21:58,360 --> 01:22:00,000 And Betsy gave the money to Sherly. 1181 01:22:01,320 --> 01:22:06,600 We also know that you killed Betsy through your driver Vivek. 1182 01:22:06,920 --> 01:22:09,920 Sir, I didn't ask anyone to do anything. 1183 01:22:10,520 --> 01:22:16,160 Vivek told me that he got a job in the Gulf and will not be coming to work when I last saw him. 1184 01:22:16,840 --> 01:22:17,920 Mathews, dear... 1185 01:22:18,720 --> 01:22:20,880 Betsy was murdered at Sherly's house. 1186 01:22:21,280 --> 01:22:23,720 And your driver, Vivek was present there at that time. 1187 01:22:24,400 --> 01:22:26,440 And the 7 days after that 1188 01:22:26,520 --> 01:22:29,360 7 bags were smuggled out from there. 1189 01:22:29,440 --> 01:22:30,560 We have evidence. 1190 01:22:31,120 --> 01:22:32,880 Vivek went missing after that. 1191 01:22:33,920 --> 01:22:35,400 What was there in that bag? 1192 01:22:36,160 --> 01:22:37,160 Wasn't it money? 1193 01:22:37,640 --> 01:22:38,640 Sir. 1194 01:22:38,800 --> 01:22:40,200 Betsy's murder. 1195 01:22:40,400 --> 01:22:42,200 And Vivek's missing. 1196 01:22:42,280 --> 01:22:45,360 You are being charged with a big financial crime, along with that. 1197 01:22:45,600 --> 01:22:47,720 Sir, I haven't killed anyone 1198 01:22:47,840 --> 01:22:49,920 Betsy did not give me the money. 1199 01:22:50,080 --> 01:22:51,480 It was Sherly. 1200 01:22:53,360 --> 01:22:55,640 Why did Sherly give you the money? 1201 01:23:08,360 --> 01:23:09,360 Thank you. 1202 01:23:16,400 --> 01:23:17,400 Hi, sir. 1203 01:23:18,640 --> 01:23:19,640 Sit. 1204 01:23:24,880 --> 01:23:27,720 -I hope you know a girl named Betsy, master. -Yes, I know. 1205 01:23:28,040 --> 01:23:29,840 She is related to me through my grandpa. 1206 01:23:30,360 --> 01:23:31,520 Don't you know her? 1207 01:23:31,760 --> 01:23:34,120 -During Christmas... -She died. 1208 01:23:37,160 --> 01:23:42,080 We have received evidence that your daughter-in-law is connected with her death. 1209 01:23:45,360 --> 01:23:46,640 What should I do now, sir? 1210 01:23:47,480 --> 01:23:49,840 Master, they must come here. 1211 01:25:05,200 --> 01:25:06,600 Hey, Akhil. 1212 01:25:07,160 --> 01:25:08,800 What are you doing with this trap? 1213 01:25:09,840 --> 01:25:10,920 What happened to you? 1214 01:25:13,240 --> 01:25:14,240 What is it? 1215 01:25:16,360 --> 01:25:17,360 Akhil. 1216 01:25:19,560 --> 01:25:20,320 Hey. 1217 01:25:20,480 --> 01:25:21,480 Dear. 1218 01:25:21,600 --> 01:25:23,920 Hey, don't cry. 1219 01:25:25,400 --> 01:25:26,440 Hey. 1220 01:25:26,840 --> 01:25:29,360 Hey, dear, tell me, Letha... 1221 01:25:30,080 --> 01:25:31,160 Letha. 1222 01:25:32,240 --> 01:25:33,760 Look at me. 1223 01:25:34,800 --> 01:25:36,360 Hey, look at me. 1224 01:25:36,440 --> 01:25:37,440 What happened to you? 1225 01:25:38,200 --> 01:25:39,360 What is it? 1226 01:25:40,040 --> 01:25:41,040 Letha. 1227 01:25:41,760 --> 01:25:42,760 Hey, look at him... 1228 01:25:44,600 --> 01:25:46,520 Stop crying, and tell me. 1229 01:25:46,920 --> 01:25:48,400 Don't cry. 1230 01:26:24,040 --> 01:26:25,040 Hi, son. 1231 01:26:25,760 --> 01:26:27,600 Mother got chest pain immediately. 1232 01:26:28,040 --> 01:26:29,280 We took her to the hospital. 1233 01:26:30,120 --> 01:26:31,200 She is admitted to the ICU. 1234 01:26:32,320 --> 01:26:34,160 Both of you, please come immediately. 1235 01:26:58,840 --> 01:26:59,840 Hey. 1236 01:27:01,200 --> 01:27:03,480 -Will you come with me to my house? -What happened? 1237 01:27:06,440 --> 01:27:07,880 I can't handle this anymore. 1238 01:27:26,520 --> 01:27:27,520 Hey. 1239 01:27:32,600 --> 01:27:34,520 I want to tell you something. 1240 01:27:45,160 --> 01:27:46,160 Hey. 1241 01:27:46,840 --> 01:27:48,240 What are you saying? 1242 01:27:51,120 --> 01:27:52,120 Teacher. 1243 01:27:54,720 --> 01:27:56,480 Will you tell this to sir? 1244 01:28:28,520 --> 01:28:30,320 Why have you held me here? 1245 01:28:30,400 --> 01:28:31,640 I have been sitting here for a long time now. 1246 01:28:31,760 --> 01:28:32,920 What wrong did I do? 1247 01:28:34,720 --> 01:28:36,000 Where are Betsy and Vivek? 1248 01:28:36,120 --> 01:28:37,600 Betsy might have returned to Canada 1249 01:28:37,720 --> 01:28:39,200 I don't know where Vivek is 1250 01:28:40,120 --> 01:28:42,920 Betsy hasn't returned to Canada 1251 01:28:43,080 --> 01:28:44,160 I don't know, sir. 1252 01:28:44,640 --> 01:28:46,400 Do you know Mathews? 1253 01:28:54,280 --> 01:28:56,040 We know everything, Sherly. 1254 01:28:56,880 --> 01:28:58,520 -Sherly, you may... -Sir. 1255 01:28:58,720 --> 01:29:00,000 What wrong did I do to question me like this? 1256 01:29:00,920 --> 01:29:03,320 You cannot arrest me or question me like this 1257 01:29:03,400 --> 01:29:04,400 I can't? 1258 01:29:05,240 --> 01:29:07,240 Sherly, we know everything. 1259 01:29:08,080 --> 01:29:11,520 If we want to make you answer it, we will do so. 1260 01:29:14,160 --> 01:29:16,920 Why didn't you pay directly to Mathews? 1261 01:29:19,720 --> 01:29:21,520 I and Mathews were in a relationship. 1262 01:29:22,320 --> 01:29:24,720 And we were adamant that nobody should know about it. 1263 01:29:25,200 --> 01:29:26,440 It's isn't a crime after all. 1264 01:29:26,600 --> 01:29:27,760 That's not a crime. 1265 01:29:28,480 --> 01:29:30,200 But killing someone is wrong. 1266 01:29:32,280 --> 01:29:35,840 How did we find Betsy's pacemaker at your home? 1267 01:29:36,400 --> 01:29:37,880 How do I know that? 1268 01:29:37,920 --> 01:29:39,720 I don't stay at the house 1269 01:29:39,840 --> 01:29:42,480 I was staying with my father when I decided to dismantle the house. 1270 01:29:43,560 --> 01:29:45,520 -Anwar. -Sir. 1271 01:29:54,360 --> 01:29:55,560 Do you know who this is? 1272 01:30:01,040 --> 01:30:04,040 It's now proven that Betsy was murdered at your house. 1273 01:30:05,240 --> 01:30:06,720 What did you do with her body? 1274 01:30:08,880 --> 01:30:10,640 Why did Vivek come to your house? 1275 01:30:13,200 --> 01:30:14,560 Where is Vivek now? 1276 01:30:21,400 --> 01:30:22,160 Sir 1277 01:30:22,480 --> 01:30:26,200 Betsy came to my home on the night of Christmas. 1278 01:30:38,120 --> 01:30:39,120 Aunty. 1279 01:30:39,360 --> 01:30:40,680 Why are you here all of a sudden? 1280 01:30:41,600 --> 01:30:43,920 I knew that I could see all this when I come here right now. 1281 01:30:44,040 --> 01:30:45,040 Just sit. 1282 01:30:45,720 --> 01:30:47,400 Why didn't you pick up my call? 1283 01:30:47,480 --> 01:30:49,240 I was busy, I did not see 1284 01:30:49,600 --> 01:30:50,480 I saw that. 1285 01:30:50,560 --> 01:30:51,600 And you being busy... 1286 01:30:52,480 --> 01:30:54,040 I want my money back right now 1287 01:30:54,160 --> 01:30:56,680 I am arranging your money, and I need some more time. 1288 01:30:56,800 --> 01:30:57,480 No... 1289 01:30:57,840 --> 01:30:59,040 I need to go back. 1290 01:30:59,560 --> 01:31:00,000 Your tricks will not work out with me. 1291 01:31:05,720 --> 01:31:09,040 Didn't you get the money from me for that man who just left, right? 1292 01:31:09,560 --> 01:31:11,200 Aren't you ashamed, Sherly aunty? 1293 01:31:11,320 --> 01:31:13,920 How long has it been since you borrowed the money from me. 1294 01:31:15,160 --> 01:31:16,560 Uncle doesn't know anything 1295 01:31:18,520 --> 01:31:19,520 Betsy. 1296 01:31:20,360 --> 01:31:22,120 When I say I will return you the money, I mean it 1297 01:31:22,200 --> 01:31:24,160 I need some more time, and you must wait. 1298 01:31:24,240 --> 01:31:25,240 It will not work out 1299 01:31:25,480 --> 01:31:26,600 I have to go. 1300 01:31:27,160 --> 01:31:28,320 Or else, I will call Uncle. 1301 01:31:28,720 --> 01:31:30,640 It's not something that Uncle can't give me, right? 1302 01:31:30,760 --> 01:31:31,560 Give me 1303 01:31:31,640 --> 01:31:32,640 I said, give me. 1304 01:32:52,400 --> 01:32:53,400 Madam. 1305 01:32:54,920 --> 01:32:56,120 Don't stay here. 1306 01:32:57,640 --> 01:33:00,000 Take her vehicle back home, switch off the phone and leave. 1307 01:33:02,200 --> 01:33:03,560 Come back when I call you. 1308 01:34:12,800 --> 01:34:15,240 (Coughing) 1309 01:34:26,360 --> 01:34:29,320 (Breathing heavily) 1310 01:34:40,280 --> 01:34:41,920 It was planned. 1311 01:34:43,040 --> 01:34:44,040 No, sir. 1312 01:34:46,440 --> 01:34:48,920 How did Vivek come there at the right time? 1313 01:34:49,920 --> 01:34:52,920 He came there with the documents to go to Dubai. 1314 01:34:54,640 --> 01:34:57,360 How did you get the Acetone? 1315 01:34:58,480 --> 01:35:00,000 We used it to manufacture nail polish in my boutique. 1316 01:35:04,880 --> 01:35:05,880 And then? 1317 01:35:07,200 --> 01:35:10,760 I called Vivek after 4 days. 1318 01:35:15,640 --> 01:35:17,760 Throw away these bags wherever you want. 1319 01:35:17,880 --> 01:35:20,640 Move through the back side of the bar. 1320 01:35:20,920 --> 01:35:22,480 There is a CCTV on the main road. 1321 01:35:23,560 --> 01:35:24,560 What's in the bag? 1322 01:35:24,760 --> 01:35:26,640 I can do only this much for you. 1323 01:35:26,920 --> 01:35:29,480 Don't even tell me where you going to dispose this. 1324 01:35:55,840 --> 01:35:58,480 You don't know where he disposed the body. 1325 01:35:59,320 --> 01:36:00,000 No, sir. 1326 01:36:03,800 --> 01:36:08,080 So, you bought a bottle through him to enjoy the last day here, right? 1327 01:36:14,840 --> 01:36:16,520 I just want to know one more thing. 1328 01:36:17,760 --> 01:36:18,760 Where is Vivek? 1329 01:36:22,840 --> 01:36:25,040 Sir, where could Betsy's body be? 1330 01:36:27,080 --> 01:36:30,360 Vivek was last seen when he went to the Bar. 1331 01:36:33,480 --> 01:36:37,080 We found the bill from the bar in his purse. 1332 01:36:40,320 --> 01:36:43,480 We got the purse from the land... 1333 01:36:47,920 --> 01:36:52,600 Vivek hurt someone from that land. 1334 01:36:56,200 --> 01:36:57,200 Anwar. 1335 01:36:58,480 --> 01:37:00,000 Betsy's body is there in that land. 1336 01:40:42,920 --> 01:40:44,920 Sir, you just need a culprit, right? 1337 01:40:47,880 --> 01:40:49,480 He is my son. 1338 01:40:51,840 --> 01:40:53,440 You may take me in, sir. 1339 01:41:32,240 --> 01:41:40,160 "You fell in the darkness unknowingly." 1340 01:41:42,200 --> 01:41:48,720 "Are you tired of crying uncontrollably." 1341 01:42:04,880 --> 01:42:10,920 "What are your little eyes searching for." 1342 01:42:11,040 --> 01:42:16,160 "When a candle fire become comfortable." 1343 01:42:16,280 --> 01:42:20,120 "When the cold silence becomes watery." 1344 01:42:20,320 --> 01:42:26,160 "Let there be sympathy on my wounds." 1345 01:42:28,200 --> 01:42:33,920 "Let you flow through this path now." 1346 01:42:42,240 --> 01:42:43,240 Sir. 1347 01:42:43,880 --> 01:42:46,280 He is surrounded by darkness. 1348 01:43:00,920 --> 01:43:04,080 "In the fire of fate." 1349 01:43:05,160 --> 01:43:08,800 "You are the molten treasure." 1350 01:43:08,920 --> 01:43:18,760 "Like the little flowers which withered even before blooming." 1351 01:43:34,120 --> 01:43:37,640 "Did your dreams fade away." 1352 01:43:37,920 --> 01:43:41,400 "Did the memories become sobbing." 1353 01:43:41,920 --> 01:43:45,800 "The feathers that became orphaned." 1354 01:43:45,920 --> 01:43:49,760 "Where is the compassion to pamper me." 1355 01:44:38,160 --> 01:44:44,280 "Let there be new stories in your smile tomorrow." 1356 01:44:45,280 --> 01:44:51,920 "The rainbows waiting to color the skies sank in sorrow." 1357 01:44:53,240 --> 01:45:00,000 "Continue your journey and climb more and more steps." 1358 01:45:01,320 --> 01:45:08,800 "Write the formula without a break in your life." 1359 01:45:11,400 --> 01:45:15,080 "In your life." 1360 01:46:21,720 --> 01:46:23,280 Sir 1361 01:46:23,360 --> 01:46:24,600 I have a doubt. 1362 01:47:18,480 --> 01:47:20,120 Hey, you have a visitor. 1363 01:48:34,600 --> 01:48:35,920 Where did we stopped last day? 1364 01:48:36,040 --> 01:48:37,520 -Last, we... -Sir, Integration. 1365 01:48:38,760 --> 01:48:39,760 Get in. 1366 01:48:39,920 --> 01:48:40,920 Integration. 1367 01:49:49,520 --> 01:49:55,560 "It's a beautiful land." 1368 01:49:55,640 --> 01:49:57,560 "The people are so vibrant." 1369 01:49:57,720 --> 01:50:00,000 "A school arises in this land." 1370 01:50:01,920 --> 01:50:03,840 "The children enjoying their life at 14." 1371 01:50:03,920 --> 01:50:09,440 "Who is showing them the right way when they chill their life at this age." 1372 01:50:33,920 --> 01:50:37,800 "Where are the children going without entering the class." 1373 01:50:41,360 --> 01:50:46,120 "Why are the police in uniform becoming genuflect." 1374 01:51:37,080 --> 01:51:39,840 "The fun and laughter is an endless story." 1375 01:51:39,920 --> 01:51:41,720 "Studiousness also joined it now." 1376 01:51:41,880 --> 01:51:45,720 "Did you see them climbing the stairs, this is the new generation." 1377 01:51:45,840 --> 01:51:47,920 "The sin and cos are pretty tough." 1378 01:51:48,080 --> 01:51:49,640 "It has become pretty easy now." 1379 01:51:49,760 --> 01:51:51,880 "The Theta became as sweet as eating a laddoo." 1380 01:51:51,920 --> 01:51:53,760 "And the people with them." 1381 01:51:53,880 --> 01:51:57,640 "The righteousness of justice will prevail, with the blessings of Guru." 1382 01:51:57,760 --> 01:52:00,000 "When we start to understand the meaning of their words." 1383 01:52:01,880 --> 01:52:05,480 "The knowledge of biology will become easy for everyone." 1384 01:52:05,560 --> 01:52:09,480 "The fight to learn goes on and on." 1385 01:53:04,200 --> 01:53:04,880 Jayasurya. 1386 01:53:04,920 --> 01:53:05,880 Jayasurya, get up, come on. 1387 01:53:05,920 --> 01:53:07,280 Get up. 1388 01:53:08,320 --> 01:53:09,600 Jayasurya. 1389 01:53:10,920 --> 01:53:12,760 Jayasurya. Come on 96674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.