All language subtitles for Room.Six.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,378 --> 00:01:52,212 One. 2 00:01:53,881 --> 00:01:54,716 Two. 3 00:01:55,583 --> 00:01:56,985 Three. 4 00:01:57,150 --> 00:01:57,952 Four. 5 00:01:59,621 --> 00:02:00,454 Five, six. 6 00:02:01,556 --> 00:02:02,389 Seven. 7 00:02:03,758 --> 00:02:04,759 Eight, nine. 8 00:02:05,593 --> 00:02:06,961 Ten. 9 00:02:07,095 --> 00:02:10,798 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 10 00:02:23,678 --> 00:02:25,278 Maxx. 11 00:02:25,412 --> 00:02:26,246 Maxx. 12 00:02:27,081 --> 00:02:28,082 Hello, Maxx? 13 00:02:30,818 --> 00:02:32,152 Maxx, hello? 14 00:02:34,354 --> 00:02:35,222 Are you, are you there? 15 00:02:35,355 --> 00:02:37,357 Uh, yes. 16 00:02:37,491 --> 00:02:38,860 Is that good for you? 17 00:02:39,994 --> 00:02:40,862 Kinda. 18 00:02:40,995 --> 00:02:42,162 I guess. 19 00:02:42,295 --> 00:02:43,531 Okay. Um... 20 00:02:44,532 --> 00:02:45,365 So... 21 00:02:46,466 --> 00:02:47,502 What were you saying? 22 00:02:48,936 --> 00:02:50,705 I wasn't saying anything. 23 00:02:50,838 --> 00:02:52,339 You were about to give me some bullshit excuse 24 00:02:52,472 --> 00:02:53,775 about why you're not here. 25 00:02:59,446 --> 00:03:00,280 Hello? 26 00:03:01,649 --> 00:03:02,617 -Are you even listening? -Yeah, T, sorry. 27 00:03:03,483 --> 00:03:06,286 I'm, I'm just trying to roll this before my shift starts. 28 00:03:06,453 --> 00:03:09,891 Roll what? I thought you said you quit smoking. 29 00:03:10,024 --> 00:03:10,958 No, I didn't. 30 00:03:12,459 --> 00:03:16,564 Did I? That, that doesn't sound like me. 31 00:03:16,698 --> 00:03:21,102 Yeah, you did. You said it gives you anxiety. 32 00:03:21,234 --> 00:03:22,570 No, no, no. That's the Adderall. 33 00:03:22,704 --> 00:03:25,773 That, that's why I need the weed. It levels me out. 34 00:03:25,907 --> 00:03:27,975 Okay, Maxx. Whatever you say. 35 00:03:33,413 --> 00:03:34,247 So... 36 00:03:36,050 --> 00:03:37,350 Who's all there? 37 00:03:39,187 --> 00:03:40,888 Everyone. 38 00:03:42,857 --> 00:03:43,558 Oh. 39 00:03:43,691 --> 00:03:44,525 Callie? 40 00:03:45,425 --> 00:03:46,259 Yep. 41 00:03:47,195 --> 00:03:48,029 Oren? 42 00:03:49,362 --> 00:03:50,631 Mm-hm. 43 00:03:50,765 --> 00:03:51,599 Hm. 44 00:03:53,935 --> 00:03:56,104 -Julius? - Yes, Maxx. 45 00:03:56,236 --> 00:03:58,206 Everyone is here, except for you. 46 00:04:00,373 --> 00:04:01,876 What the fuck is your problem? 47 00:04:02,009 --> 00:04:03,410 Is this funny to you now? 48 00:04:09,016 --> 00:04:11,652 Listen, Tia, I know I should be there, but I mean, 49 00:04:11,786 --> 00:04:13,554 I told you I had to work this summer. 50 00:04:13,688 --> 00:04:15,089 Yeah, you did. 51 00:04:15,223 --> 00:04:17,290 But what you didn't say is that you were going to be working 52 00:04:17,424 --> 00:04:19,292 at some shit hole in the middle of nowhere 53 00:04:19,426 --> 00:04:21,662 and that you wouldn't return any of my calls or texts, 54 00:04:21,796 --> 00:04:23,598 or even just try to get back to me. 55 00:04:23,731 --> 00:04:27,267 I can't, T. I mean, there's barely any service out here. 56 00:04:27,400 --> 00:04:28,669 And I told you that-- 57 00:04:28,803 --> 00:04:30,805 God damn it, Maxx! That's all bullshit. 58 00:04:30,938 --> 00:04:34,642 The apologies, the excuses? It doesn't change anything. 59 00:04:36,878 --> 00:04:38,679 Why won't you just talk to me? 60 00:04:38,813 --> 00:04:40,181 I am talking to you. 61 00:04:40,313 --> 00:04:41,616 What did I do? 62 00:04:42,049 --> 00:04:45,052 Maxx, I, I didn't even ask you to do anything. 63 00:04:45,586 --> 00:04:47,789 All you had to do was show up. 64 00:04:48,956 --> 00:04:51,692 I just wanted you to keep a promise, for once, 65 00:04:51,826 --> 00:04:54,461 but you don't even care, do you? 66 00:04:57,165 --> 00:04:58,566 It's my birthday. 67 00:05:00,168 --> 00:05:02,937 And all my friends are here, but you're not. 68 00:05:07,642 --> 00:05:08,475 Listen, T. 69 00:05:09,677 --> 00:05:11,512 I'm sorry, okay? 70 00:05:11,646 --> 00:05:12,479 I... 71 00:05:15,082 --> 00:05:16,884 I know. I, I should've taken the date off. 72 00:05:17,018 --> 00:05:19,352 I, I didn't mean for this to happen. I just... 73 00:05:21,255 --> 00:05:22,089 Um... 74 00:05:23,858 --> 00:05:25,860 I don't really like where I'm at right now. 75 00:05:27,829 --> 00:05:29,263 And, um... 76 00:05:37,805 --> 00:05:38,773 I don't, I don't know. 77 00:05:39,507 --> 00:05:41,976 I guess I'm not really good at being with someone. 78 00:05:43,010 --> 00:05:43,845 Uh... 79 00:05:46,314 --> 00:05:48,850 And I mean, this summer's been tough for me too, T. 80 00:05:48,983 --> 00:05:49,817 You know? 81 00:05:56,290 --> 00:05:58,893 And, and I don't know why or how I keep doing this to you, 82 00:05:59,026 --> 00:06:00,895 but I guess I'm, I'm just, I'm sorry. 83 00:06:02,730 --> 00:06:04,165 Okay? 84 00:06:04,298 --> 00:06:05,233 I'm sorry. 85 00:06:07,835 --> 00:06:09,103 Tia, are you okay? 86 00:06:09,237 --> 00:06:10,771 - Hey, yeah. - Are you coming back? 87 00:06:10,905 --> 00:06:12,540 Yeah. No, I'll be right there. 88 00:06:15,643 --> 00:06:17,044 Is that her? 89 00:06:17,178 --> 00:06:18,012 T, I... 90 00:06:19,247 --> 00:06:23,284 Okay, I, I know I'm all fucked up right now and I'm... 91 00:06:23,416 --> 00:06:24,252 I just... 92 00:06:26,354 --> 00:06:27,788 T, you know that I love you. 93 00:06:27,922 --> 00:06:30,358 Don't, Maxx. 94 00:06:30,490 --> 00:06:31,525 Just don't. 95 00:06:33,393 --> 00:06:34,629 We both know that's not true. 96 00:11:03,097 --> 00:11:04,533 Evenin'. 97 00:11:04,665 --> 00:11:05,699 How we doin' tonight? 98 00:11:07,468 --> 00:11:10,471 Another, uh, lively night at the Sunset Inn, huh? 99 00:11:12,507 --> 00:11:14,808 -Can I help you, sir? -I hope so. 100 00:11:14,942 --> 00:11:17,044 You got any rooms available, by any chance? 101 00:11:20,047 --> 00:11:21,348 I'll see what I can do. 102 00:11:45,039 --> 00:11:50,044 So, whose blood you boiled to end up on the grave shift? 103 00:11:50,978 --> 00:11:52,514 Oh, no one's. I asked for it. 104 00:11:53,480 --> 00:11:54,315 Really? 105 00:11:55,216 --> 00:11:58,653 You, uh, in school or somethin'? 106 00:12:00,221 --> 00:12:01,623 Nope. Just, uh... 107 00:12:01,755 --> 00:12:04,091 Well, yeah, I mean, something like that. 108 00:12:04,225 --> 00:12:06,093 It's usually just quieter. 109 00:12:06,227 --> 00:12:09,330 Most nights, anyways. 110 00:12:10,331 --> 00:12:11,633 Huh. 111 00:12:11,765 --> 00:12:14,868 And, uh, actually, if you would be so kind, 112 00:12:15,002 --> 00:12:17,539 I'd like to rent room six, if it's free. 113 00:12:17,672 --> 00:12:19,974 -Room six? -If it's free? 114 00:12:20,107 --> 00:12:21,809 It didn't seem too crowded when I pulled in, 115 00:12:21,942 --> 00:12:25,079 but I know how you big hotel chains like to overbook. 116 00:12:33,420 --> 00:12:34,255 Uh-huh. 117 00:12:45,933 --> 00:12:47,468 -So, how many-- -Is Deb around tonight? 118 00:12:48,269 --> 00:12:49,604 Excuse me? 119 00:12:49,738 --> 00:12:51,071 Deb. 120 00:12:51,205 --> 00:12:53,841 The walkin' dart who owns this brick shack? Is she here? 121 00:12:57,878 --> 00:12:59,780 Come on, man. Do you know what time it is? 122 00:12:59,913 --> 00:13:01,549 I mean, Deb left like hours ago. 123 00:13:03,652 --> 00:13:05,853 Yeah, well, that makes sense, I guess. 124 00:13:05,986 --> 00:13:08,657 That old battle ax must be near 90 at this point, right? 125 00:13:08,789 --> 00:13:11,825 Yep. Something like that. 126 00:13:11,959 --> 00:13:13,861 Yeah, believe it or not, 127 00:13:13,994 --> 00:13:16,297 I spent more than a few nights here, myself, 128 00:13:16,430 --> 00:13:18,098 sittin' right behind this desk, 129 00:13:18,232 --> 00:13:21,101 with the harpy herself on my shoulder. 130 00:13:22,903 --> 00:13:25,039 She used to watch me like a fuckin' hawk. 131 00:13:25,172 --> 00:13:26,608 Really? 132 00:13:26,741 --> 00:13:27,542 Mm-hm. 133 00:13:28,610 --> 00:13:31,278 Don't tell me. Still one towel per guest? 134 00:13:31,412 --> 00:13:32,179 Yep. 135 00:13:32,313 --> 00:13:33,548 Afraid so. 136 00:13:33,682 --> 00:13:35,684 Absolutely barbaric. 137 00:13:36,850 --> 00:13:38,886 That old lady would rent the bed sheet separately, 138 00:13:39,019 --> 00:13:40,154 if she could, you know? 139 00:13:41,021 --> 00:13:42,657 "Oh, it'll be an extra charge for that." 140 00:13:47,328 --> 00:13:48,162 How is she? 141 00:13:54,168 --> 00:13:55,537 Not great? 142 00:13:55,670 --> 00:13:57,137 No, not, not great. No. 143 00:13:59,808 --> 00:14:01,442 Yeah. Well, give her my best. 144 00:14:04,311 --> 00:14:08,550 -How many guests? -Uh, it's just me and my, uh... 145 00:14:11,653 --> 00:14:13,087 Well, speak of the devil and he shall appear. 146 00:14:13,220 --> 00:14:15,255 That is my baby brother. 147 00:14:15,389 --> 00:14:16,725 You can't see the family resemblance. 148 00:14:16,857 --> 00:14:18,359 Just give me one minute, okay? 149 00:14:19,728 --> 00:14:20,427 Walk. 150 00:14:43,852 --> 00:14:46,053 Sorry about that. Siblings, right? 151 00:14:46,186 --> 00:14:49,758 So, are we good to go? Do I grab a key from you or what? 152 00:14:49,890 --> 00:14:52,560 -Cash or card? -Cash, please. 153 00:14:52,694 --> 00:14:54,294 And an ID. 154 00:14:56,698 --> 00:14:59,433 Yeah, so... 155 00:14:59,567 --> 00:15:03,270 I actually do not have one on me, but I promise you, 156 00:15:03,404 --> 00:15:06,240 if you tell Deb that you rented the room to Red, 157 00:15:08,041 --> 00:15:08,877 she'll be fine. 158 00:15:09,410 --> 00:15:11,945 You said that you worked here before. 159 00:15:12,079 --> 00:15:12,913 Yeah. 160 00:15:15,349 --> 00:15:16,751 Yeah? You know the rules. 161 00:15:16,885 --> 00:15:19,554 You can't book a room without an ID, so... 162 00:15:24,626 --> 00:15:26,594 Well, I think we'll find you can. 163 00:15:33,434 --> 00:15:35,135 Look. I know the rules. 164 00:15:35,269 --> 00:15:36,470 I've worked here before. 165 00:15:37,705 --> 00:15:38,540 And I know Deb. 166 00:15:40,040 --> 00:15:41,743 My brother and I, we're just a little ways from home, 167 00:15:41,876 --> 00:15:45,613 and we need a place to crash and maybe grab a bite to eat, 168 00:15:45,747 --> 00:15:48,583 and I promise you, we're gonna be outta here by tomorrow. 169 00:15:50,984 --> 00:15:51,853 Please. 170 00:15:53,454 --> 00:15:54,455 I've been driving all night, and you put me back 171 00:15:54,589 --> 00:15:55,657 out on the road, I'm gonna kill somebody. 172 00:15:55,790 --> 00:15:56,957 I swear to God, okay? 173 00:15:57,826 --> 00:15:59,627 Don't make me go wake up a sick old lady 174 00:15:59,761 --> 00:16:00,929 at whatever God damn time it is, 175 00:16:01,061 --> 00:16:02,797 all for a lousy room in a God damn deadbeat motel. 176 00:16:02,931 --> 00:16:04,164 Okay, okay, okay, okay! 177 00:16:04,298 --> 00:16:05,132 Okay. 178 00:16:07,434 --> 00:16:08,670 Sorry. 179 00:16:08,803 --> 00:16:09,637 So, uh... 180 00:16:10,638 --> 00:16:12,139 Yeah. Room six? 181 00:16:13,675 --> 00:16:14,509 Please. 182 00:16:22,082 --> 00:16:23,885 Okay, full rate, up front, 183 00:16:24,017 --> 00:16:26,253 and I'm calling Deb at first light. 184 00:16:26,386 --> 00:16:27,789 Done. 185 00:16:27,922 --> 00:16:28,857 Is, uh... 186 00:16:30,592 --> 00:16:32,827 Is Melman's up the road still open late? 187 00:16:32,961 --> 00:16:34,461 Should be. Yeah. 188 00:16:35,329 --> 00:16:36,029 Terrific. 189 00:16:36,163 --> 00:16:37,197 And, uh... 190 00:16:38,198 --> 00:16:39,032 Here you are. 191 00:16:40,969 --> 00:16:41,936 Thank you. 192 00:16:44,304 --> 00:16:45,372 Here you go. 193 00:16:47,007 --> 00:16:48,275 Thank you kindly. 194 00:16:53,715 --> 00:16:54,782 Enjoy your stay. 195 00:16:56,818 --> 00:16:58,452 You won't even know we're here. 196 00:17:59,581 --> 00:18:01,049 What did I tell you before I got outta the car? 197 00:18:01,181 --> 00:18:02,382 Red, I swear-- 198 00:18:02,517 --> 00:18:04,217 What did I tell you before I got outta the car? 199 00:18:04,351 --> 00:18:06,320 You told me not to move. 200 00:18:06,588 --> 00:18:08,723 And what'd I tell you before we left the Drink? 201 00:18:08,856 --> 00:18:10,157 You told, told me to listen to you. 202 00:18:10,290 --> 00:18:13,160 Yeah. And what did you say? 203 00:18:13,293 --> 00:18:14,494 I said I would listen to you. 204 00:18:14,629 --> 00:18:18,465 Yes. You said you would listen to me, because otherwise? 205 00:18:18,600 --> 00:18:21,168 Because otherwise, it's bad. 206 00:18:22,202 --> 00:18:27,075 So, why the fuck did you get out of the fucking car? 207 00:18:31,579 --> 00:18:32,647 'Cause I'm scared. 208 00:18:38,251 --> 00:18:39,152 Yeah. 209 00:18:39,286 --> 00:18:41,856 Yeah, well... 210 00:18:41,990 --> 00:18:43,490 Night's not over yet. 211 00:18:45,560 --> 00:18:47,160 Red. 212 00:18:58,806 --> 00:19:00,675 Hey, hey, hey. Look at me. 213 00:19:00,808 --> 00:19:02,610 Look at me. I need you here, I need you here. 214 00:19:02,744 --> 00:19:03,645 Listen to me. 215 00:19:04,646 --> 00:19:07,147 Quit fuckin' with your hand and listen to me. 216 00:19:10,350 --> 00:19:11,184 Here's the key. 217 00:19:12,687 --> 00:19:14,354 Open the room, you prop the door, 218 00:19:14,488 --> 00:19:17,224 you come over to this side and you help me with her legs. 219 00:19:17,357 --> 00:19:18,693 Okay? 220 00:19:18,826 --> 00:19:19,894 Okay? 221 00:19:20,028 --> 00:19:22,329 Okay? We're gonna have to time this just right. 222 00:19:41,049 --> 00:19:41,883 Now. 223 00:19:45,653 --> 00:19:47,889 Danny, room, door, key, now! 224 00:19:51,324 --> 00:19:52,325 Fuck. 225 00:19:53,728 --> 00:19:54,829 Go, go, go! 226 00:20:06,841 --> 00:20:08,142 Danny, don't fucking touch me. 227 00:20:10,912 --> 00:20:13,447 Go, get her legs. Get her legs. 228 00:20:13,581 --> 00:20:14,682 Get her legs. 229 00:20:15,583 --> 00:20:16,450 Okay. 230 00:20:17,518 --> 00:20:20,387 Oh, Jesus fuck! Just get the fucking car doors, Danny. 231 00:20:20,521 --> 00:20:21,689 Just get the car doors! 232 00:20:24,158 --> 00:20:25,727 It's okay. Shit. 233 00:20:25,860 --> 00:20:27,028 Open the bathroom door. 234 00:20:33,668 --> 00:20:35,570 Oh, shit. Shit. 235 00:20:35,703 --> 00:20:38,106 Get the bed sheets, get some pillows! Make it comfortable! 236 00:20:38,238 --> 00:20:39,406 Let's go, now! 237 00:20:42,409 --> 00:20:44,545 Just breathe. Just breathe. 238 00:20:44,679 --> 00:20:46,346 - Just breathe. - Fuck. 239 00:20:47,181 --> 00:20:48,716 - Are we good? - No. 240 00:20:48,850 --> 00:20:50,383 One sec. 241 00:20:50,518 --> 00:20:53,187 Hey, it's okay. You all right? 242 00:20:54,589 --> 00:20:55,690 Okay, okay. 243 00:21:07,135 --> 00:21:08,836 Danny! What the fuck are you doing? 244 00:21:08,970 --> 00:21:10,004 Fucking close the curtains. 245 00:21:10,605 --> 00:21:12,807 You're making the fucking bed? Close the curtains! 246 00:21:21,816 --> 00:21:24,852 Danny, get some fucking water and stop making the bed. 247 00:21:24,986 --> 00:21:25,820 Let's go! 248 00:21:36,230 --> 00:21:38,666 Danny, what in the fuck can be taking so long? 249 00:21:38,800 --> 00:21:40,300 Give me the water. 250 00:21:44,839 --> 00:21:47,374 You're making me nervous. Get the fuck outta here. 251 00:22:37,558 --> 00:22:38,593 Fuck! 252 00:22:38,726 --> 00:22:39,694 Okay. Hey, no, no, no, no, no! 253 00:22:39,827 --> 00:22:41,062 Hey, look at me. Look at me. 254 00:22:41,195 --> 00:22:43,331 Hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 255 00:22:43,463 --> 00:22:45,166 I need you to pull yourself together 256 00:22:45,299 --> 00:22:47,001 before I walk out that door, okay? 257 00:22:47,134 --> 00:22:49,537 I know you're scared. It's scary, okay? 258 00:22:49,670 --> 00:22:52,405 But we cannot afford to make mistakes right now, okay? 259 00:22:52,540 --> 00:22:54,041 -Okay. -Say you understand me. 260 00:22:54,175 --> 00:22:56,043 -I understand you. -Okay, good, good. 261 00:22:56,177 --> 00:22:59,213 Now, you go where I tell you to go. 262 00:22:59,347 --> 00:23:01,082 You stay where I tell you to stay. 263 00:23:02,250 --> 00:23:04,552 We do not stray from the plan. 264 00:23:04,685 --> 00:23:05,786 -Okay. -Do you understand me? 265 00:23:05,920 --> 00:23:08,289 -I understand you. -Good. 266 00:23:08,421 --> 00:23:11,259 Now, when I go get supplies, where are you gonna be? 267 00:23:13,426 --> 00:23:14,896 You'll be right fucking here, Danny! 268 00:23:15,029 --> 00:23:16,030 Right fucking here! Say it. 269 00:23:16,396 --> 00:23:18,332 -I'll be right fucking here. -Good. 270 00:23:19,567 --> 00:23:22,103 And you do not step foot out that fucking door. 271 00:23:25,206 --> 00:23:26,140 It's okay, it's okay. 272 00:23:26,274 --> 00:23:28,242 Hey, hey, hey, hey. I know, I know. 273 00:23:28,376 --> 00:23:29,210 Hey. Come on. 274 00:23:29,343 --> 00:23:30,177 Up. 275 00:23:31,444 --> 00:23:32,280 One minute! 276 00:23:33,381 --> 00:23:35,616 I need you here, okay? 277 00:23:35,750 --> 00:23:36,584 Eyes. 278 00:23:38,920 --> 00:23:41,155 Coming! 279 00:23:41,289 --> 00:23:42,123 Hey. 280 00:23:42,256 --> 00:23:43,090 Gravity. 281 00:23:45,192 --> 00:23:46,394 Okay. Good. 282 00:23:47,395 --> 00:23:48,162 Hey! 283 00:23:48,296 --> 00:23:50,064 -You miss me already? -Oh. 284 00:23:50,197 --> 00:23:54,135 Well, I just, um, brought some extra towels. 285 00:23:54,268 --> 00:23:57,071 I figured Deb wouldn't mind for an old friend. 286 00:23:57,204 --> 00:23:59,240 Right, of course. That's mighty kind to you. 287 00:23:59,373 --> 00:24:01,742 Uh, well, we appreciate the five star service, 288 00:24:01,876 --> 00:24:03,978 but I think you'll find the two of us 289 00:24:04,111 --> 00:24:05,913 to be fairly low maintenance. 290 00:24:06,047 --> 00:24:07,415 Oh, perfect. 291 00:24:07,548 --> 00:24:09,583 Is there anything else I can do for you before I head back? 292 00:24:09,717 --> 00:24:12,019 Oh, a spot a food, wink of sleep should sort us right out. 293 00:24:12,153 --> 00:24:13,955 Hopefully you won't have to see this mug again 294 00:24:14,088 --> 00:24:14,922 till the morning. 295 00:24:16,757 --> 00:24:20,861 Uh, but if anything does pop up, I'll find you. 296 00:24:45,619 --> 00:24:47,088 My brother and I, we're just a little ways from home, 297 00:24:47,221 --> 00:24:50,124 and we need a place to crash. 298 00:24:50,257 --> 00:24:51,892 You put back out on the road, I'm gonna kill somebody. 299 00:24:52,026 --> 00:24:53,294 I swear to God. 300 00:24:54,328 --> 00:24:55,495 I'll find you. 301 00:25:32,800 --> 00:25:33,567 You won't even know we're here. 302 00:27:28,782 --> 00:27:31,352 We do not let her in this room. 303 00:27:32,753 --> 00:27:34,188 You got it? 304 00:27:40,761 --> 00:27:42,696 Danny. Danny! 305 00:27:42,830 --> 00:27:45,634 It's her or us, Danny! 306 00:27:49,036 --> 00:27:50,204 Fuck. 307 00:28:29,076 --> 00:28:31,245 - Sorry, but the person you are trying to reach... 308 00:28:44,559 --> 00:28:47,228 Come on, T. Pick the phone up. 309 00:28:48,262 --> 00:28:50,431 Sorry, but the person you are trying to reach 310 00:28:50,565 --> 00:28:51,633 is not available. 311 00:28:51,765 --> 00:28:53,867 At the tone, please leave a message. 312 00:28:54,001 --> 00:28:55,369 Hi, T. 313 00:28:55,503 --> 00:28:57,104 Can you, can you pick up your phone, please, really quick? 314 00:28:57,238 --> 00:28:58,540 I just, I really need to talk to you. 315 00:28:58,673 --> 00:29:00,508 - Tia, hi, there's something going on 316 00:29:00,642 --> 00:29:02,376 and I, I just really need to talk to you really quick. Can you just answer your... 317 00:29:03,444 --> 00:29:05,379 Hi, uh, Tia. Yeah, it's me. 318 00:29:06,715 --> 00:29:08,449 Uh, hi Tia. It's, it's Maxx. 319 00:29:08,849 --> 00:29:10,117 Can you just answer the phone really quickly? 320 00:29:10,251 --> 00:29:11,418 Just like really, really fast? Could you just... 321 00:29:11,553 --> 00:29:13,988 Hello? Tia, Tia, Tia, Tia, Tia! 322 00:29:14,121 --> 00:29:16,223 - You can't be that busy right now. 323 00:29:16,357 --> 00:29:18,058 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep! 324 00:29:18,192 --> 00:29:20,261 - Can you just answer the phone, please? Can you act, like... 325 00:29:20,394 --> 00:29:21,730 Hello? 326 00:29:21,862 --> 00:29:23,297 Can you just stop acting like a fucking bitch right now 327 00:29:23,430 --> 00:29:24,398 and answer the fucking phone? 328 00:29:36,443 --> 00:29:38,513 Sorry, but the person you are trying to reach 329 00:29:38,647 --> 00:29:39,714 is not available. 330 00:29:39,847 --> 00:29:41,650 At the tone, please leave a message. 331 00:29:43,083 --> 00:29:46,153 Hey, I'm, I'm sorry for calling you a bitch, okay? 332 00:29:46,287 --> 00:29:48,155 I just, there's something going on at the motel 333 00:29:48,289 --> 00:29:49,356 and I really just don't what to do. 334 00:29:49,957 --> 00:29:53,528 I'm freaking out, okay? There's these brothers and... 335 00:29:53,728 --> 00:29:54,529 They're just... 336 00:29:55,429 --> 00:29:57,331 Scary, and I know I work at this shit hole, 337 00:29:57,464 --> 00:30:00,769 and they haven't done anything wrong, 338 00:30:00,901 --> 00:30:02,936 but I can just, there's something off about them, okay? 339 00:30:03,070 --> 00:30:03,937 I can feel it. 340 00:30:06,106 --> 00:30:07,808 And just one of them had this, like, look to him, 341 00:30:07,941 --> 00:30:09,644 like he was just, like, terrified? 342 00:30:10,811 --> 00:30:14,616 And I don't know why, but it just made me think of my mom. 343 00:30:16,850 --> 00:30:17,985 Uh, and... 344 00:30:19,186 --> 00:30:22,489 I know I, I never really told you much, 345 00:30:22,624 --> 00:30:24,693 and there's really not that much to tell. 346 00:30:26,093 --> 00:30:28,062 But when I was little, 347 00:30:28,195 --> 00:30:30,532 my mom used to take me to this park, you know? 348 00:30:33,702 --> 00:30:34,536 Um... 349 00:30:36,136 --> 00:30:37,706 And there was this picnic table, 350 00:30:40,207 --> 00:30:41,041 on the hill. 351 00:30:43,143 --> 00:30:44,746 I know things were hard for her back then, you know, 352 00:30:44,878 --> 00:30:47,515 she would work a lot and, um... 353 00:30:50,518 --> 00:30:53,487 And we would just go there all the time, though, you know? 354 00:30:54,988 --> 00:30:56,023 And, um... 355 00:30:58,827 --> 00:31:00,562 When it was just me and her there, together, 356 00:31:00,695 --> 00:31:02,296 you know, I was, I was happy. 357 00:31:04,365 --> 00:31:05,800 You know? I was really happy. 358 00:31:08,135 --> 00:31:09,903 Um, and one day... 359 00:31:10,037 --> 00:31:12,473 One day, she took me to the park, 360 00:31:13,374 --> 00:31:14,208 and... 361 00:31:16,511 --> 00:31:18,979 she told me to close my eyes and count to ten. 362 00:31:22,149 --> 00:31:24,218 She said "Slowly, go slowly." 363 00:31:25,352 --> 00:31:26,186 Um... 364 00:31:27,555 --> 00:31:29,156 And so I closed my eyes, 365 00:31:30,558 --> 00:31:32,493 and I counted, um... 366 00:31:32,926 --> 00:31:35,530 And... 367 00:31:38,666 --> 00:31:41,268 When I was done and I opened my eyes, she was gone. 368 00:31:47,709 --> 00:31:52,112 She was just gone and I haven't seen her since. So... 369 00:31:54,883 --> 00:31:56,150 You know, yeah. 370 00:31:56,551 --> 00:31:59,219 I mean, it's kinda funny, if you think about it. 371 00:32:01,255 --> 00:32:04,057 She got me really good, you know? Like... 372 00:32:09,531 --> 00:32:10,632 And I just sat there, 373 00:32:11,733 --> 00:32:13,500 for hours and hours, 374 00:32:13,635 --> 00:32:16,604 and I don't even think I cried once, the whole time. 375 00:32:19,273 --> 00:32:20,107 Um... 376 00:32:23,645 --> 00:32:25,078 I just sat there. 377 00:32:26,447 --> 00:32:27,916 Alone and scared. 378 00:32:28,817 --> 00:32:29,651 And empty. 379 00:32:33,220 --> 00:32:36,423 And that's how this guy looked, you know? He just... 380 00:32:36,558 --> 00:32:38,358 He just looked empty, and I don't know, 381 00:32:38,492 --> 00:32:39,694 there's just, there's something wrong, you know? 382 00:32:39,828 --> 00:32:42,496 And, and I don't know what it is, but I just... 383 00:32:42,730 --> 00:32:44,031 You can probably just ignore this. 384 00:32:44,164 --> 00:32:46,768 I'm probably just your crazy ex raving and rambling 385 00:32:46,901 --> 00:32:48,770 to you over the phone and you probably don't wanna hear 386 00:32:48,903 --> 00:32:51,940 any of this, but I just, I miss you, 387 00:32:52,072 --> 00:32:55,877 and I really wish you were here, and I'm really sorry 388 00:32:56,009 --> 00:32:57,712 if I made it seem like I didn't want you around, 389 00:32:57,846 --> 00:32:59,279 but I think I was just afraid 390 00:32:59,413 --> 00:33:00,314 that you didn't want me either. 391 00:33:00,447 --> 00:33:01,816 So, I... 392 00:33:01,950 --> 00:33:03,150 The mailbox is full 393 00:33:03,283 --> 00:33:04,819 and cannot accept messages at this time. 394 00:33:06,821 --> 00:33:07,856 Okay, okay, okay. 395 00:33:09,189 --> 00:33:10,925 That's great. That's... 396 00:33:12,493 --> 00:33:13,327 Mm. 397 00:33:41,890 --> 00:33:43,825 Okay, okay, okay, okay. 398 00:33:45,960 --> 00:33:48,362 You do not let her in. 399 00:34:02,142 --> 00:34:04,444 Do not let her in this room. 400 00:35:17,685 --> 00:35:18,519 Hello? 401 00:36:32,660 --> 00:36:33,828 Red? 402 00:37:00,088 --> 00:37:01,556 I'm so sorry. 403 00:37:01,689 --> 00:37:03,191 Help. Red. 404 00:37:03,323 --> 00:37:06,661 Right, right, right. We're gonna get you help, I promise. 405 00:37:06,794 --> 00:37:08,096 Oh, my God. 406 00:37:08,228 --> 00:37:09,630 Okay, okay, okay. 407 00:37:16,204 --> 00:37:17,038 Come on! 408 00:37:19,006 --> 00:37:21,843 Please go through! 409 00:37:24,879 --> 00:37:27,314 Come on! 410 00:37:34,321 --> 00:37:35,823 You shouldn't be in here. 411 00:37:35,957 --> 00:37:38,092 - 911, what's your emergency? -Shit. 412 00:37:38,226 --> 00:37:39,326 Wait! No! 413 00:37:39,459 --> 00:37:42,163 What the fuck, Danny? Grab her! 414 00:37:42,295 --> 00:37:43,497 - Two units requested . 415 00:37:43,631 --> 00:37:45,398 Standby for a 10-33. 416 00:37:45,533 --> 00:37:48,335 Emergency caller is nonresponsive. 417 00:37:53,107 --> 00:37:54,942 - Sorry. - Yeah, you're sorry? 418 00:37:56,376 --> 00:37:57,512 Do you have any idea what's going on right now? 419 00:37:57,645 --> 00:37:59,914 They are on their way, as we speak! 420 00:38:00,047 --> 00:38:03,084 You had one fucking job! 421 00:38:03,217 --> 00:38:04,018 That's it! 422 00:38:04,152 --> 00:38:06,486 Just stay in the fucking room! 423 00:38:06,621 --> 00:38:07,454 I'm so-- 424 00:38:08,122 --> 00:38:09,957 Hey! Look at me, look at me, look at me. 425 00:38:10,457 --> 00:38:11,759 I need you to be here! 426 00:38:12,794 --> 00:38:13,493 Okay. 427 00:38:13,628 --> 00:38:15,462 Don't leave the fucking room. 428 00:38:15,596 --> 00:38:16,931 Okay. 429 00:38:17,064 --> 00:38:18,032 I'm sorry. I just-- 430 00:38:18,166 --> 00:38:20,367 The fuck is the matter with you? 431 00:38:35,016 --> 00:38:35,850 Fuck. 432 00:39:02,043 --> 00:39:03,678 Evening, Officer. 433 00:39:03,811 --> 00:39:05,046 Can I help you with something? 434 00:39:05,179 --> 00:39:06,647 Call came in. 435 00:39:06,781 --> 00:39:07,748 Disturbance. 436 00:39:09,283 --> 00:39:10,084 Who from? 437 00:39:10,918 --> 00:39:11,752 Did they say? 438 00:39:12,987 --> 00:39:14,255 No name. 439 00:39:14,387 --> 00:39:16,123 Heavy breathin'. 440 00:39:16,257 --> 00:39:19,060 Operator thought they might've heard a young lady scream. 441 00:39:21,662 --> 00:39:22,864 Well, I have just the one guest. 442 00:39:23,130 --> 00:39:25,032 I reckon he's been asleep a while now. 443 00:39:26,300 --> 00:39:27,268 That so? 444 00:39:28,202 --> 00:39:29,036 Yes, sir. 445 00:39:30,872 --> 00:39:31,706 Hm. 446 00:39:33,406 --> 00:39:34,709 Light's on in that room. 447 00:39:37,511 --> 00:39:38,411 -Is it? -Hm. 448 00:39:40,248 --> 00:39:41,115 Huh. 449 00:39:42,149 --> 00:39:43,818 Well, to be honest, I haven't really paid him much mind 450 00:39:43,951 --> 00:39:45,418 since he checked in. 451 00:39:45,553 --> 00:39:47,054 Hm. 452 00:39:47,188 --> 00:39:48,022 Interesting. 453 00:39:51,659 --> 00:39:53,327 And where's Deb at? 454 00:39:53,460 --> 00:39:54,729 Mm. 455 00:39:54,862 --> 00:39:56,564 Hopefully asleep, but who knows with her? 456 00:39:56,697 --> 00:39:57,632 How's she doin'? 457 00:40:01,836 --> 00:40:02,703 Not great. 458 00:40:02,837 --> 00:40:03,638 Mm. 459 00:40:08,676 --> 00:40:10,711 You served, son? 460 00:40:10,845 --> 00:40:13,114 No, sir. No military experience, sir. 461 00:40:13,247 --> 00:40:16,317 I did serve as Lou for FD900 down in Toledo, 462 00:40:16,449 --> 00:40:18,152 a few years back, but-- 463 00:40:18,286 --> 00:40:19,120 And now? 464 00:40:22,256 --> 00:40:23,524 Just here now, sir. 465 00:40:25,393 --> 00:40:26,560 Taking care of my girl. 466 00:40:28,062 --> 00:40:29,096 Terminal and whatnot. 467 00:40:29,964 --> 00:40:30,965 Sorry to hear that, son. 468 00:40:31,098 --> 00:40:34,168 Ah. 469 00:40:34,302 --> 00:40:36,469 Perfect timing, Mr. Asher. 470 00:40:37,972 --> 00:40:39,941 You didn't happen to call 911, did you? 471 00:40:41,876 --> 00:40:43,811 No. No, I, I didn't call you. 472 00:40:43,945 --> 00:40:45,346 I didn't call. No, I just-- 473 00:40:45,478 --> 00:40:46,580 I, I thought not. 474 00:40:47,148 --> 00:40:50,151 The officer here was just responding to a call. 475 00:40:50,284 --> 00:40:51,118 Oh. 476 00:40:52,320 --> 00:40:53,287 Mr. Asher. 477 00:40:56,324 --> 00:40:57,591 You don't look well, son. 478 00:40:59,492 --> 00:41:00,728 Well, I, I, uh... 479 00:41:00,861 --> 00:41:02,196 Oh, were you coming down here about those towels 480 00:41:02,330 --> 00:41:03,664 you asked about earlier? 481 00:41:03,798 --> 00:41:06,466 I'm so sorry about that. I thought you had gone to sleep. 482 00:41:06,600 --> 00:41:07,635 The towels? 483 00:41:07,768 --> 00:41:09,203 Yes. 484 00:41:09,337 --> 00:41:10,938 I'll, I'll bring those right over to your room. 485 00:41:11,072 --> 00:41:13,574 Just give me a moment to assist this officer here. 486 00:41:16,577 --> 00:41:17,979 Uh, yeah. Just as soon as you can. 487 00:41:18,112 --> 00:41:20,047 Just with the, the towels. Just... 488 00:41:20,181 --> 00:41:23,317 Thank you for your understanding, Mr. Asher. 489 00:41:23,451 --> 00:41:25,319 Goodnight, Officer. 490 00:41:25,453 --> 00:41:28,022 Thank you for the towel. 491 00:43:26,107 --> 00:43:28,008 Thanks, Officer! Have a good night. 492 00:43:28,142 --> 00:43:30,744 All right. I appreciate you. 493 00:43:30,878 --> 00:43:32,279 Tell Deb I'll check in this week. 494 00:43:32,413 --> 00:43:33,814 Will do. 495 00:43:33,948 --> 00:43:35,616 Stay safe out there. 496 00:45:17,184 --> 00:45:19,420 You told me that you would listen to me. 497 00:45:19,554 --> 00:45:20,721 I know. 498 00:45:21,690 --> 00:45:22,823 You looked me in the eye, 499 00:45:22,957 --> 00:45:25,426 and you told me that you would listen to me! 500 00:45:25,560 --> 00:45:27,127 I just wanted to find you. 501 00:45:27,261 --> 00:45:29,564 -What'd you get in the car? -What? 502 00:45:29,698 --> 00:45:31,633 What was so God damn important that you needed to break 503 00:45:31,765 --> 00:45:35,135 into my car with a cop standing 50 fucking feet away? 504 00:45:35,269 --> 00:45:37,338 -Huh? -What're you talking about? 505 00:45:43,377 --> 00:45:44,211 What? 506 00:45:48,182 --> 00:45:50,384 Are you fucking kidding me? 507 00:45:51,252 --> 00:45:52,486 Sorry. 508 00:45:52,621 --> 00:45:54,556 - You fucking with me? - No. 509 00:45:54,689 --> 00:45:56,591 I'm out there, cleaning up your God damn mess, 510 00:45:56,725 --> 00:45:57,758 while you're... 511 00:46:10,804 --> 00:46:12,139 You're pathetic. 512 00:46:20,781 --> 00:46:22,316 Red. 513 00:46:49,843 --> 00:46:51,912 Sure you've been enjoying the show, huh? 514 00:46:54,948 --> 00:46:55,784 Hey. 515 00:46:58,620 --> 00:47:00,187 Listen, I'm sorry about this. 516 00:47:02,356 --> 00:47:03,257 Really, truly. 517 00:47:04,024 --> 00:47:06,293 I'm very sorry that we are where we are right now. 518 00:47:07,762 --> 00:47:08,929 I don't wanna hurt you. 519 00:47:10,699 --> 00:47:11,599 Do you understand? 520 00:47:14,703 --> 00:47:16,671 Now, there's no one out there. 521 00:47:16,805 --> 00:47:19,641 No one around. Nobody to burst in here and save you. 522 00:47:19,774 --> 00:47:21,643 No one's gonna hear you if you scream. 523 00:47:23,511 --> 00:47:24,612 So, if you'll let me, 524 00:47:25,979 --> 00:47:27,981 I'd like to take that tape off your mouth, 525 00:47:28,115 --> 00:47:29,316 and have a little chat. 526 00:47:31,852 --> 00:47:33,987 But if you make me, 527 00:47:34,121 --> 00:47:36,890 I will do whatever it takes to silence you. 528 00:47:39,527 --> 00:47:40,494 Is that clear? 529 00:47:50,904 --> 00:47:51,740 Good. 530 00:48:05,720 --> 00:48:07,454 Now, as I'm sure you've seen, we got one down in there, 531 00:48:07,589 --> 00:48:09,022 and she's not doing too hot. 532 00:48:09,923 --> 00:48:11,291 And what you fail to see is, 533 00:48:11,425 --> 00:48:12,960 how this whole thing being what it is, 534 00:48:13,093 --> 00:48:15,062 which is not what it fuckin' looks like, okay? 535 00:48:15,195 --> 00:48:19,601 That was an accident, and we're just trying to sort it out 536 00:48:19,734 --> 00:48:21,703 the best way that we know how, okay? 537 00:48:21,836 --> 00:48:24,938 She needs to go to the hospital. She's dying! 538 00:48:25,072 --> 00:48:26,440 -She's-- -No fucking hospitals! 539 00:48:26,574 --> 00:48:28,510 -Hosp, no hospitals. -No hospit... 540 00:48:29,878 --> 00:48:31,579 No. We can't. 541 00:48:31,713 --> 00:48:33,648 - We can't. - We just can't. 542 00:48:33,782 --> 00:48:35,617 We can't take her there, okay? 543 00:48:35,750 --> 00:48:36,984 No hospitals. 544 00:48:37,117 --> 00:48:39,052 I got a guy comin'. He's on his way. 545 00:48:39,186 --> 00:48:41,121 He's got blood. He's gonna stitch her up, good as new. 546 00:48:41,255 --> 00:48:43,123 This was only ever supposed to be a fuckin' pit stop, 547 00:48:43,257 --> 00:48:44,592 until you fucked it all up. 548 00:48:46,126 --> 00:48:48,262 I mean, she's lost so much blood, she-- 549 00:48:48,395 --> 00:48:50,063 I know that, okay? 550 00:48:50,964 --> 00:48:52,332 I know. 551 00:48:52,466 --> 00:48:53,367 But she's tough. 552 00:48:54,636 --> 00:48:55,870 She's fighting in there. 553 00:48:57,271 --> 00:48:59,607 Which is why I need you to forget what you saw. 554 00:49:02,476 --> 00:49:03,545 You what? 555 00:49:03,678 --> 00:49:04,612 You're gonna forget that we were ever here, 556 00:49:04,746 --> 00:49:05,880 because we weren't. 557 00:49:06,781 --> 00:49:08,850 We're gonna bandage her up, 558 00:49:08,982 --> 00:49:11,251 we're gonna get her outta here, and when we're ready to go, 559 00:49:11,385 --> 00:49:12,787 I will cut your ties. 560 00:49:17,592 --> 00:49:18,992 And then that's it? 561 00:49:19,126 --> 00:49:22,429 And then, then you just ride off into the sunrise? 562 00:49:22,564 --> 00:49:24,364 Into the sunrise, away from the sunset. 563 00:49:24,498 --> 00:49:26,835 Whatever you wanna call it. We're gone. 564 00:49:26,967 --> 00:49:28,603 You'll never hear from us again. 565 00:49:30,304 --> 00:49:32,039 We get her outta here. 566 00:49:32,172 --> 00:49:33,340 I cut your ties. 567 00:49:37,645 --> 00:49:39,213 And what makes you think 568 00:49:39,346 --> 00:49:41,616 that I won't go to the cops once you're gone? 569 00:49:42,784 --> 00:49:45,018 Oh, I trust you to ask Deb what to do. 570 00:49:46,119 --> 00:49:49,657 And I trust Deb to tell you to keep your fucking mouth shut. 571 00:49:54,995 --> 00:49:56,029 Danny. 572 00:49:56,163 --> 00:49:57,030 Come here. 573 00:49:57,699 --> 00:50:00,000 So, what did you say to that police officer? 574 00:50:04,304 --> 00:50:05,673 Excuse me? 575 00:50:05,807 --> 00:50:06,674 Did you make some sorta deal with him or something? 576 00:50:06,808 --> 00:50:08,308 What the hell's she talking about, Red? 577 00:50:08,442 --> 00:50:09,844 I mean, they're outside talking for quite a while, don't you think! 578 00:50:09,978 --> 00:50:11,846 -What's talking about, Red? -She's just fucking with us! 579 00:50:11,980 --> 00:50:13,715 -For one brother to give up- -Hey! 580 00:50:13,848 --> 00:50:15,349 You say one more fucking word! Go ahead! 581 00:50:15,482 --> 00:50:17,084 -Danny, stand the fuck up! -Okay! 582 00:50:18,520 --> 00:50:19,521 Hey! 583 00:50:19,654 --> 00:50:21,255 I have had a very long night, 584 00:50:21,388 --> 00:50:23,558 so consider this your last fuckin' warning. 585 00:50:27,896 --> 00:50:29,831 - Come here. - -What is she talking about? 586 00:50:29,964 --> 00:50:31,566 It's nothing, Danny. It's just bullshit. 587 00:50:31,699 --> 00:50:33,601 What did you put in the bottom drawer, 588 00:50:33,735 --> 00:50:35,770 before your brother came back? 589 00:50:35,904 --> 00:50:36,738 What? 590 00:50:40,008 --> 00:50:41,609 - What is she talking about? 591 00:50:41,976 --> 00:50:43,545 Danny, what is she talking about? 592 00:50:43,678 --> 00:50:45,345 You put something in the bottom drawer. 593 00:50:45,479 --> 00:50:47,549 Not the top drawer with the pills in it. 594 00:50:47,682 --> 00:50:49,349 You put something in the bottom drawer. 595 00:50:49,483 --> 00:50:51,953 Shut up! I don't know what you're talking about! 596 00:50:52,085 --> 00:50:54,856 Okay, okay! Enough of the fucking games! 597 00:50:54,989 --> 00:50:56,624 Shut your fuckin' mouth! 598 00:50:56,758 --> 00:50:58,392 Dude, she's a fuckin' liar. You liar! 599 00:50:58,526 --> 00:51:00,528 What the fuck is she talking about, Danny? 600 00:51:00,662 --> 00:51:01,963 I don't know! I just felt like-- 601 00:51:02,095 --> 00:51:03,965 Danny! What the fuck is she talking about? 602 00:51:04,097 --> 00:51:05,767 I was just having an episode, so I just took some pills. 603 00:51:05,900 --> 00:51:07,100 That was it. 604 00:51:07,234 --> 00:51:07,936 No, I didn't ask you about your fucking episodes! 605 00:51:08,068 --> 00:51:10,038 I don't give a shit about your fucking episodes! 606 00:51:10,170 --> 00:51:12,574 I want to know what you got in the fuckin' drawer! 607 00:51:12,707 --> 00:51:13,440 Just don't go... 608 00:51:14,408 --> 00:51:15,910 I knew you were stupid, Danny, 609 00:51:16,044 --> 00:51:17,912 but I can't believe you're that fucking stupid! 610 00:51:18,046 --> 00:51:19,346 - Sorry, Red. Don't. - Red. 611 00:51:22,750 --> 00:51:23,483 Mary? 612 00:51:23,618 --> 00:51:24,719 Hey. 613 00:51:24,852 --> 00:51:26,320 Hey, Mary. Mary, no, no, no. 614 00:51:26,453 --> 00:51:28,656 Red. 615 00:51:28,790 --> 00:51:29,891 Hey. Hey. 616 00:51:30,024 --> 00:51:32,426 You're okay. You're okay. 617 00:51:32,560 --> 00:51:33,895 -Just breathe, okay? -Red. 618 00:51:36,096 --> 00:51:37,130 No, no, no, no, no. 619 00:51:37,732 --> 00:51:40,602 Hey, hey, hey, look at me. Look at me, look at me. 620 00:51:40,735 --> 00:51:42,169 You're okay. 621 00:51:42,302 --> 00:51:43,236 You are okay. 622 00:51:45,138 --> 00:51:46,608 No. 623 00:53:04,351 --> 00:53:06,353 How is she doing, Red? 624 00:53:07,622 --> 00:53:10,357 Do you think she's gonna make it? 625 00:53:26,040 --> 00:53:26,874 Okay. 626 00:53:28,408 --> 00:53:29,711 Okay, it's okay. 627 00:53:44,959 --> 00:53:47,695 Why did you have to come back, Danny? Huh? 628 00:53:47,829 --> 00:53:49,897 Why? 629 00:53:50,031 --> 00:53:52,767 I was fine, I was good! I had her, we were happy! 630 00:53:54,168 --> 00:53:55,603 We were happy! 631 00:53:55,737 --> 00:53:57,572 And then you just showed up! 632 00:53:59,439 --> 00:54:00,708 Eight years! 633 00:54:00,842 --> 00:54:03,578 I got eight years without you clawing at me! 634 00:54:03,711 --> 00:54:07,081 Tearing at my side without a shred of decency, 635 00:54:07,215 --> 00:54:10,450 or awareness, or common fucking sense! 636 00:54:10,585 --> 00:54:12,587 Eight fucking years! 637 00:54:12,720 --> 00:54:14,055 And where were you Danny, huh? 638 00:54:14,188 --> 00:54:16,423 Just left me to fucking twist in the wind! 639 00:54:17,390 --> 00:54:18,391 -I'm sorry. -Huh? 640 00:54:18,526 --> 00:54:19,527 I'm sorry. 641 00:54:21,229 --> 00:54:22,063 I'm sorry. 642 00:54:22,897 --> 00:54:24,899 No! Fuck, I'm sorry! 643 00:54:25,032 --> 00:54:26,801 Stop it! Stop fucking apologizing to me! 644 00:54:26,934 --> 00:54:27,869 I'm sorry! 645 00:54:28,002 --> 00:54:28,836 It doesn't mean shit coming from you! 646 00:54:30,138 --> 00:54:31,438 You show up just to use me, and for what? 647 00:54:31,572 --> 00:54:33,340 For a fucking fix? 648 00:54:35,209 --> 00:54:37,277 Eight years and who am I to you, huh? 649 00:54:37,410 --> 00:54:38,246 Who are you? Look at yourself! 650 00:54:40,047 --> 00:54:41,149 Get off, please! 651 00:54:41,281 --> 00:54:43,651 Who are you? 652 00:54:49,824 --> 00:54:50,658 No. 653 00:56:02,830 --> 00:56:03,998 Eight years. 654 00:56:06,000 --> 00:56:07,001 Eight years. 655 00:56:09,337 --> 00:56:10,238 Mary was... 656 00:56:11,639 --> 00:56:12,472 She was... 657 00:56:16,677 --> 00:56:17,511 There. 658 00:56:21,649 --> 00:56:22,884 Mary was there. 659 00:56:25,086 --> 00:56:26,587 She was the only one. 660 00:56:29,323 --> 00:56:31,559 She was the only one and she was mine. 661 00:56:37,365 --> 00:56:38,366 She was mine. 662 00:56:42,770 --> 00:56:44,939 She was... 663 00:56:46,540 --> 00:56:47,375 We were... 664 00:56:53,781 --> 00:56:55,349 It shouldn't be like this. 665 00:56:57,952 --> 00:56:59,419 Shouldn't be like this. 666 00:57:02,123 --> 00:57:02,957 We were... 667 00:57:06,394 --> 00:57:07,695 We shouldn't be here. 668 00:57:09,964 --> 00:57:11,732 I never should've opened that door. 669 00:57:14,101 --> 00:57:15,202 Because I knew... 670 00:57:18,039 --> 00:57:19,307 I knew the moment you got back, 671 00:57:19,439 --> 00:57:21,208 you were gonna fuck it all up. 672 00:57:28,983 --> 00:57:30,051 Truth is, Danny. 673 00:57:33,788 --> 00:57:35,056 When you got back... 674 00:57:37,258 --> 00:57:38,926 When you knocked on our door... 675 00:57:46,400 --> 00:57:47,568 I was scared. 676 00:58:03,184 --> 00:58:05,319 Okay. 677 00:58:05,453 --> 00:58:06,320 All right. 678 00:58:06,454 --> 00:58:07,588 Okay. Listen up. 679 00:58:11,359 --> 00:58:12,760 It's over. It's done now. 680 00:58:14,295 --> 00:58:15,129 We're done. 681 00:58:17,131 --> 00:58:19,033 If you'll let me, I'd like to... 682 00:58:19,166 --> 00:58:21,168 I'd like to get us both outta here. 683 00:58:22,203 --> 00:58:24,472 Okay? 684 00:58:40,021 --> 00:58:40,855 I... 685 00:58:43,791 --> 00:58:45,526 I'm sorry we got you into this. 686 00:58:47,495 --> 00:58:49,563 I never meant for any of this to happen. 687 00:58:50,898 --> 00:58:51,799 I'm just... 688 00:58:54,035 --> 00:58:54,969 I'm just... 689 00:58:58,239 --> 00:58:59,073 I'm sorry. 690 00:59:18,092 --> 00:59:19,827 I told you. 691 00:59:21,195 --> 00:59:23,030 Don't fucking touch... 692 00:59:31,238 --> 00:59:32,640 Please! 693 00:59:32,773 --> 00:59:34,942 Don't make me... 694 00:59:36,944 --> 00:59:37,778 Don't. 695 00:59:39,914 --> 00:59:41,849 Don't fucking touch me. 696 01:00:03,604 --> 01:00:04,672 Please, please! 697 01:00:04,805 --> 01:00:06,474 Please, please, please! 698 01:00:06,607 --> 01:00:08,042 Come on! Come on! 699 01:00:16,951 --> 01:00:17,885 Oh, my God! 700 01:00:20,921 --> 01:00:21,822 Let me out! 701 01:00:38,806 --> 01:00:39,640 Danny! 702 01:00:41,275 --> 01:00:42,109 Danny! 703 01:00:45,479 --> 01:00:46,313 Please! 704 01:00:47,781 --> 01:00:48,617 Please! 705 01:00:50,619 --> 01:00:52,119 Yeah. I don't... 706 01:00:54,188 --> 01:00:56,457 I don't think you're getting outta that. 707 01:01:03,797 --> 01:01:06,367 Come on! 708 01:02:08,495 --> 01:02:11,700 They're dead because of you. 709 01:02:11,832 --> 01:02:13,300 And Red said... 710 01:02:13,434 --> 01:02:15,769 He said we had it all figured out. 711 01:02:15,903 --> 01:02:17,271 Mary. 712 01:02:17,404 --> 01:02:19,373 We were gonna make it. 713 01:02:21,075 --> 01:02:23,777 Why'd you have to open the fucking door, huh? 714 01:02:27,915 --> 01:02:29,551 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 715 01:02:29,684 --> 01:02:31,252 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 716 01:03:06,554 --> 01:03:08,322 What time is it, Danny? 717 01:03:08,455 --> 01:03:11,025 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 718 01:03:11,158 --> 01:03:13,827 What time is it? 719 01:03:13,961 --> 01:03:15,129 What time is it, Danny? 720 01:03:15,262 --> 01:03:16,997 What time is it? What... 721 01:03:17,131 --> 01:03:18,932 Why do you even care what time it is? 722 01:03:19,833 --> 01:03:21,670 Probably just fucking with me anyway. 723 01:03:24,805 --> 01:03:28,008 And the doctor's gonna be here any minute, right? 724 01:03:28,142 --> 01:03:30,077 This is all your fault. 725 01:03:31,011 --> 01:03:32,846 - What time is it, Danny? - I'm thinking. 726 01:03:34,915 --> 01:03:36,083 I mean, what are you gonna do when he gets here? 727 01:03:36,751 --> 01:03:39,019 - Just shut up! - -Time's running out, Danny. 728 01:03:39,420 --> 01:03:40,120 I mean, do you really think this doctor's 729 01:03:40,254 --> 01:03:41,388 gonna be on your side? 730 01:03:41,523 --> 01:03:42,356 Or don't you think he might be kind of upset 731 01:03:42,489 --> 01:03:43,792 that you killed his friend? 732 01:03:43,924 --> 01:03:45,593 -What did I say? -Okay, just... 733 01:03:45,727 --> 01:03:47,461 Okay, just take, just take Red's keys. 734 01:03:47,595 --> 01:03:48,862 Don't say his fucking name! 735 01:03:48,996 --> 01:03:51,465 All you have to do is just take his keys! I won't say anything! 736 01:03:51,599 --> 01:03:53,133 Shut the fuck up! I can't think-- 737 01:03:54,101 --> 01:03:55,369 Just let me go then! 738 01:03:55,502 --> 01:03:57,204 Let me go! What do you need from me? 739 01:03:57,338 --> 01:03:59,340 Why do you need me here? 740 01:04:15,155 --> 01:04:16,558 So, that's it then? 741 01:04:16,691 --> 01:04:18,125 That's your plan? 742 01:04:19,893 --> 01:04:21,995 You are pathetic, just like Red said! 743 01:04:22,129 --> 01:04:22,863 I told you not to say his fucking name. 744 01:04:22,996 --> 01:04:25,399 Who's name? Who's name, huh? 745 01:04:25,533 --> 01:04:27,669 You're dead brother. The brother that you killed? 746 01:04:27,802 --> 01:04:29,269 Look at him, Danny! You killed him! 747 01:04:29,403 --> 01:04:32,741 You killed him! 748 01:04:44,184 --> 01:04:45,754 I didn't want to. 749 01:04:46,688 --> 01:04:47,522 I just... 750 01:04:50,725 --> 01:04:51,860 I just lose it. 751 01:04:54,194 --> 01:04:55,597 I lose everything. 752 01:05:01,836 --> 01:05:02,936 I don't know what I am. 753 01:05:15,717 --> 01:05:17,084 Why are we here, Danny? 754 01:05:20,187 --> 01:05:22,189 Why? 755 01:05:23,758 --> 01:05:25,025 I don't know. 756 01:05:31,633 --> 01:05:32,534 I just lose time. 757 01:05:36,437 --> 01:05:38,773 My whole life, there are just, there are holes. 758 01:05:40,974 --> 01:05:43,210 Minutes, hours, days are just... 759 01:05:46,915 --> 01:05:47,816 Just empty. 760 01:05:49,049 --> 01:05:49,884 They're gone. 761 01:05:53,287 --> 01:05:58,292 And then when I come back... 762 01:06:05,499 --> 01:06:07,267 When you come back? 763 01:06:11,806 --> 01:06:14,241 There's just so much noise. 764 01:06:18,479 --> 01:06:20,481 This gnawing in my head. 765 01:06:21,749 --> 01:06:24,752 It takes everything I can just to... 766 01:06:26,320 --> 01:06:31,325 Just to shut it out. 767 01:06:33,327 --> 01:06:34,428 They say things to me. 768 01:06:37,030 --> 01:06:38,165 They tell me things. 769 01:06:39,634 --> 01:06:41,703 Say I hurt people, say... 770 01:06:43,036 --> 01:06:43,872 That... 771 01:06:46,708 --> 01:06:48,208 Say it's my fault. 772 01:06:53,848 --> 01:06:55,182 I don't mean it. 773 01:06:56,718 --> 01:07:01,723 I don't. I don't mean it. 774 01:07:08,863 --> 01:07:10,030 But Danny... 775 01:07:12,366 --> 01:07:13,500 You do hurt people. 776 01:07:13,635 --> 01:07:15,402 Don't you think I know that? 777 01:07:15,537 --> 01:07:16,604 It's always been that way, ever since we were kids. 778 01:07:16,738 --> 01:07:18,238 It's always been that way. 779 01:07:18,372 --> 01:07:19,874 What's always been that way? 780 01:07:20,842 --> 01:07:21,843 Red protecting you? 781 01:07:23,043 --> 01:07:26,446 Red cleaning up after you? Red taking the blame? 782 01:07:26,581 --> 01:07:28,348 -Shut up. -Doing everything for you? 783 01:07:28,482 --> 01:07:29,851 Stop it. Stop. 784 01:07:29,984 --> 01:07:32,419 You killed them. You killed both of them! 785 01:07:32,554 --> 01:07:33,721 Red. 786 01:07:33,855 --> 01:07:35,523 - Mary. - You fucking idiot! 787 01:07:35,657 --> 01:07:37,525 -I'm warning you! -You're warning me or what? 788 01:07:37,659 --> 01:07:39,426 Huh? More violence, more blood on your hands? 789 01:07:39,561 --> 01:07:41,529 -Is that what you want? -You're not listening to me. 790 01:07:41,663 --> 01:07:42,730 You're not listening to me, Danny. 791 01:07:42,864 --> 01:07:44,431 I tried, damnit! I tried! 792 01:07:44,566 --> 01:07:45,633 - How? - Nothing works! 793 01:07:45,767 --> 01:07:47,067 I tried! It's not my fault! 794 01:07:47,200 --> 01:07:48,168 How, Danny? 795 01:07:49,671 --> 01:07:50,838 How have you tried? 796 01:07:53,775 --> 01:07:55,275 All I've seen you do, Danny, 797 01:07:55,409 --> 01:07:58,713 is run and hide, and shoot yourself blind, 798 01:07:58,846 --> 01:08:00,882 while you pass your pain off onto others. 799 01:08:04,018 --> 01:08:06,588 I mean, apologies, excuses, and... 800 01:08:07,689 --> 01:08:09,256 Nothing ever changes! 801 01:08:13,561 --> 01:08:15,763 One, two, three, four, fix, six, seven. 802 01:08:15,897 --> 01:08:17,264 I know you. 803 01:08:20,133 --> 01:08:23,771 You can't lie to me. 804 01:08:24,772 --> 01:08:27,675 And if you had just tried, 805 01:08:28,743 --> 01:08:31,411 I mean, Red wouldn't be lying there like he is. 806 01:08:32,279 --> 01:08:34,414 Mary wouldn't be in that bathroom like she is! 807 01:08:34,549 --> 01:08:35,382 Stop. 808 01:08:37,250 --> 01:08:38,953 One, two, three, four, fix, six, seven, eight, nine, ten. 809 01:08:40,454 --> 01:08:41,455 I understand. 810 01:08:42,322 --> 01:08:47,095 And like you're hurt and, and you're beat and, and broken. 811 01:08:52,600 --> 01:08:54,669 You're not just sick anymore, Danny. 812 01:08:57,839 --> 01:08:59,172 You are the sickness. 813 01:09:02,577 --> 01:09:03,410 You're it. 814 01:09:05,613 --> 01:09:09,117 It's you. 815 01:09:09,249 --> 01:09:10,084 You're it! 816 01:09:11,653 --> 01:09:13,821 How many people have you hurt, Danny? 817 01:09:14,789 --> 01:09:16,824 How many times did you hurt Red? 818 01:09:16,958 --> 01:09:17,859 How many times did you hurt yourself? 819 01:09:17,992 --> 01:09:19,560 - Stop it, don't. - How many? 820 01:09:19,694 --> 01:09:21,029 - I'm warning you! - How many people? 821 01:09:21,161 --> 01:09:22,797 How many will it take? 822 01:09:22,930 --> 01:09:24,632 Please don't make me do this! 823 01:09:45,019 --> 01:09:47,155 What did you do? 824 01:09:47,287 --> 01:09:48,690 Danny! 825 01:09:50,558 --> 01:09:55,596 Danny. 826 01:10:01,636 --> 01:10:02,870 Nothing, Red. 827 01:10:04,672 --> 01:10:08,341 I just felt like I had an episode coming on. 828 01:10:10,545 --> 01:10:12,245 I don't feel so good. 829 01:10:16,918 --> 01:10:18,285 Hey. 830 01:10:26,359 --> 01:10:27,195 Hey, Red? 831 01:10:29,764 --> 01:10:33,101 You know I'm sorry about everything, right? 832 01:10:35,203 --> 01:10:36,537 I don't mean it. 833 01:10:39,707 --> 01:10:41,441 I just get so scared. 834 01:10:44,712 --> 01:10:45,546 Danny? 835 01:10:47,380 --> 01:10:48,783 Danny! Are you... 836 01:10:52,385 --> 01:10:53,386 I'm sorry. 837 01:10:55,890 --> 01:10:57,625 I just get so scared. 838 01:11:03,898 --> 01:11:04,732 Danny? 839 01:11:06,968 --> 01:11:08,401 Danny, are you... 840 01:11:10,972 --> 01:11:14,909 Danny? 841 01:11:15,042 --> 01:11:16,443 Danny, what did you... 842 01:11:27,789 --> 01:11:29,456 Danny, wake up. 843 01:12:19,339 --> 01:12:20,174 One. 844 01:12:21,609 --> 01:12:22,442 Two. 845 01:12:23,311 --> 01:12:24,745 Three. 846 01:12:24,879 --> 01:12:25,713 Four. 847 01:12:27,380 --> 01:12:28,216 Five, six. 848 01:12:29,217 --> 01:12:30,051 Seven. 849 01:12:31,484 --> 01:12:32,485 Eight, nine. 850 01:12:33,353 --> 01:12:34,722 Ten. 851 01:12:34,856 --> 01:12:36,991 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 852 01:12:37,124 --> 01:12:38,893 One, two, three, four, five, six, seven. 853 01:12:39,026 --> 01:12:40,561 One, two, three, four, five, six. 854 01:12:40,695 --> 01:12:44,431 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 855 01:12:56,644 --> 01:12:58,779 One, two, three, four, five, six, seven. 856 01:12:58,913 --> 01:13:01,182 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 857 01:13:01,315 --> 01:13:03,383 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 858 01:13:03,517 --> 01:13:05,686 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 859 01:13:05,820 --> 01:13:06,954 One, two, three, four, five... 860 01:13:08,823 --> 01:13:11,025 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 861 01:13:11,158 --> 01:13:13,895 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 862 01:13:14,028 --> 01:13:17,397 One, two, three, four, five, six, seven... 58682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.