All language subtitles for Rangeen S01E08.en-in.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,240 You got this from the prison clerk? 2 00:00:22,160 --> 00:00:23,800 -Yes. -Well done. 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,800 Write a cracking story that everyone reads. 4 00:00:29,840 --> 00:00:30,760 Scroll ahead, sir. 5 00:00:31,120 --> 00:00:32,080 The real story is here. 6 00:00:34,440 --> 00:00:37,400 -What is this? -Sir, there are more photos. Have a look. 7 00:00:42,440 --> 00:00:44,200 Sir, this story is not about hooch, 8 00:00:44,640 --> 00:00:46,800 it is about the illegal trade of endangered animals. 9 00:00:47,120 --> 00:00:48,880 And this operation is run by his wife Jugnu. 10 00:00:50,520 --> 00:00:52,040 Jyoti, this story was about Manju. 11 00:00:52,400 --> 00:00:53,600 Where did Jugnu come from?! 12 00:00:53,840 --> 00:00:55,800 Manju's story has no meat. 13 00:00:56,120 --> 00:00:58,800 He is a simpleton… almost foolish. 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,360 He has been framed, 15 00:01:01,680 --> 00:01:03,920 and they say, it is his wife who has framed him. 16 00:01:04,920 --> 00:01:07,840 He is supposed to get out in a few days, but he may not be able to. 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,840 In all this mess, the real story is this woman's… 18 00:01:10,920 --> 00:01:12,000 Jugnu's. 19 00:01:12,920 --> 00:01:13,920 No. 20 00:01:15,080 --> 00:01:16,080 Jyoti, 21 00:01:16,760 --> 00:01:19,520 what you are mistaking for animal trade, 22 00:01:19,920 --> 00:01:21,400 is actually animal welfare. 23 00:01:22,200 --> 00:01:27,000 As per the information I have, Jugnu just rescues animals. 24 00:01:28,560 --> 00:01:29,680 Sir, who is your source?! 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,680 Are you questioning my information? 26 00:01:36,880 --> 00:01:38,480 I think I chose the wrong reporter for this story. 27 00:01:39,520 --> 00:01:40,760 I will look for someone else… 28 00:01:41,400 --> 00:01:42,880 who can see the merit in this. 29 00:01:56,040 --> 00:01:56,960 Sorry, sir. 30 00:01:57,320 --> 00:01:58,600 I've disappointed you. 31 00:02:01,120 --> 00:02:02,160 Look, Jyoti. 32 00:02:03,000 --> 00:02:04,920 Many times in life, what you see… 33 00:02:05,520 --> 00:02:06,480 is not what's real. 34 00:02:07,800 --> 00:02:09,600 Manju is very cunning. 35 00:02:10,440 --> 00:02:12,680 He is acting foolish to fool you. 36 00:02:12,960 --> 00:02:15,440 And if you don't want to come across as foolish, 37 00:02:15,840 --> 00:02:17,600 then write the hidden truth behind his unassuming face. 38 00:02:18,440 --> 00:02:19,360 Got it? 39 00:02:21,160 --> 00:02:22,240 Have your tea. 40 00:02:22,440 --> 00:02:23,680 KULLAD TEA STALL 41 00:02:57,280 --> 00:02:58,400 Why aren't you answering calls? 42 00:02:59,480 --> 00:03:01,600 I have given myself a break today. 43 00:03:02,880 --> 00:03:04,040 Cancel it then. 44 00:03:04,400 --> 00:03:07,800 The day that Sitara had hired you for, is here. 45 00:03:08,320 --> 00:03:09,400 What day? 46 00:03:10,160 --> 00:03:11,320 Premium booking. 47 00:03:12,080 --> 00:03:14,320 Not inside the room, but outside! 48 00:03:14,640 --> 00:03:16,800 -Very few get this chance. -What does that mean? 49 00:03:17,280 --> 00:03:19,800 I mean, we have an old client, Renu… 50 00:03:19,920 --> 00:03:22,960 who wants to take you with her for her college reunion… 51 00:03:23,280 --> 00:03:24,560 as her fiancé. 52 00:03:26,200 --> 00:03:27,560 Reunion? 53 00:03:28,040 --> 00:03:31,160 I mean, how can I do this in public? 54 00:03:31,400 --> 00:03:33,640 It's not in the city. You'll be traveling to another city. 55 00:03:34,200 --> 00:03:36,400 Fiancé for two hours and driver for ten. 56 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Take your car. 57 00:03:39,800 --> 00:03:41,000 It will go with her persona. 58 00:03:41,560 --> 00:03:44,200 -And yeah, just a moment. Here! -What? 59 00:03:44,960 --> 00:03:45,920 See this. 60 00:03:50,760 --> 00:03:52,600 -What is this? -Roshni has sent this. 61 00:03:56,720 --> 00:03:57,560 It's nice, isn't it? 62 00:03:58,120 --> 00:03:58,960 Let's sell it and split the spoils. 63 00:03:59,480 --> 00:04:01,760 Please let this be, it's a gift. 64 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 I will give you your half in cash. 65 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 You are a gigolo, 66 00:04:12,400 --> 00:04:13,280 not a lover. 67 00:04:14,640 --> 00:04:15,640 Never forget. 68 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 What about--- 69 00:04:36,320 --> 00:04:37,360 What's wrong, my child? 70 00:04:38,800 --> 00:04:39,920 Go in, I'll join you. 71 00:04:40,360 --> 00:04:41,240 Alright. 72 00:04:41,600 --> 00:04:43,640 You go out with your friends to see a movie or something. Yeah? 73 00:04:43,880 --> 00:04:45,000 Take a leave today. 74 00:05:03,880 --> 00:05:05,160 Hello, Bhavna. 75 00:05:06,360 --> 00:05:09,920 That flat of yours in Srishti Apartments… 76 00:05:12,240 --> 00:05:14,320 Can I get the broker's number? 77 00:05:15,920 --> 00:05:19,360 This is "corpora cavernosa". There are two of these. 78 00:05:19,640 --> 00:05:21,520 When this gets filled with blood, 79 00:05:21,800 --> 00:05:24,240 our machinery runs smoothly. 80 00:05:24,800 --> 00:05:28,480 But, if stress causes these nerves to open up 81 00:05:28,840 --> 00:05:30,640 and blood can't accumulate over here, 82 00:05:31,280 --> 00:05:32,680 then you face this problem. 83 00:05:33,960 --> 00:05:36,280 -Ugh! -This is not "ugh", it's biology. 84 00:05:36,440 --> 00:05:39,560 Was everything fine… before these two episodes? 85 00:05:40,520 --> 00:05:41,880 Smooth, like butter. 86 00:05:42,680 --> 00:05:46,280 So when you are asleep, and when you wake up in the morning, 87 00:05:46,880 --> 00:05:48,960 -do you feel the stiffness? -Full power! 88 00:05:50,480 --> 00:05:53,920 Then, your problem is not physical. It is mental. 89 00:05:54,520 --> 00:05:58,200 This is what we call performance anxiety, 90 00:05:58,360 --> 00:06:01,120 that is, short-term erectile-- 91 00:06:01,240 --> 00:06:02,720 I am not mentally unfit. 92 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 Prescribe me a medicine… like Vayra. 93 00:06:05,880 --> 00:06:08,920 No. You don't need meds. You just need to relax. 94 00:06:09,040 --> 00:06:12,880 Take a small break… sometimes sex can take over your mind. 95 00:06:13,000 --> 00:06:15,720 You are overthinking this. Go for a holiday. 96 00:06:15,880 --> 00:06:18,000 If possible, just don't think about it. 97 00:06:20,920 --> 00:06:22,120 I won't be able to do that. 98 00:06:22,880 --> 00:06:23,920 Why not? 99 00:06:25,800 --> 00:06:28,240 This is my livelihood. 100 00:06:31,080 --> 00:06:32,560 My future depends on this. 101 00:06:33,560 --> 00:06:34,440 How? 102 00:06:36,360 --> 00:06:40,280 Actually, Doctor, I am a gigolo. 103 00:06:41,680 --> 00:06:42,560 Gigolo? 104 00:06:44,560 --> 00:06:45,640 -Meaning? -It means… 105 00:06:46,480 --> 00:06:49,160 ladies call me over for sex. 106 00:06:49,840 --> 00:06:50,760 Do they call you themselves? 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,680 I have to have sex with them. 108 00:06:54,520 --> 00:06:55,400 Have to? 109 00:06:55,880 --> 00:06:59,360 And they pay me as well… 110 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 You get money too? 111 00:07:02,000 --> 00:07:02,960 I take it. 112 00:07:04,200 --> 00:07:06,880 So, a break is not an option for me. 113 00:07:10,120 --> 00:07:12,600 How do you become a gigolo? 114 00:07:18,160 --> 00:07:19,600 -"How to become a gigolo?" -Hey… 115 00:07:19,720 --> 00:07:20,840 Why don't you guys leave me alone? Just google it, man! 116 00:07:20,960 --> 00:07:21,840 Wait, buddy. 117 00:08:26,040 --> 00:08:26,960 Good evening, ma'am! 118 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Good evening. 119 00:08:30,040 --> 00:08:32,840 Ma'am! Ma'am! Listen to me, ma'am. 120 00:08:33,000 --> 00:08:33,880 Ma'am. 121 00:08:36,240 --> 00:08:37,840 Ma'am. Please, ma'am. 122 00:08:37,960 --> 00:08:40,760 Please don't call Sitara ji. Please just give me a minute, ma'am. 123 00:08:40,880 --> 00:08:42,240 What are you doing here? 124 00:08:42,520 --> 00:08:44,960 I am your date. Sitara ji has sent me. 125 00:08:45,160 --> 00:08:46,880 Listen, I am canceling the booking. 126 00:08:47,000 --> 00:08:48,880 -No, ma'am. -You may leave. I will call for a cab. 127 00:08:49,160 --> 00:08:50,080 Ma'am… 128 00:08:53,000 --> 00:08:55,240 Ma'am, please just hear me out for a minute. 129 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 Will you leave or should I call the cops? 130 00:08:56,960 --> 00:08:58,760 No, ma'am. There is no need to call the cops. 131 00:08:58,880 --> 00:09:01,360 Whatever happened that day… it was something else, ma'am! 132 00:09:01,760 --> 00:09:04,840 Does Sitara know that you ran after Sunny with a pistol? 133 00:09:04,960 --> 00:09:05,760 No. 134 00:09:05,960 --> 00:09:08,720 How can she send a goon like you on a date with me? 135 00:09:08,840 --> 00:09:10,320 Do I look like a goon to you, ma'am? 136 00:09:10,440 --> 00:09:12,360 See! I am a gentleman, ma'am! 137 00:09:12,880 --> 00:09:15,160 That day, the circumstances were very different. 138 00:09:15,520 --> 00:09:16,520 Phone… 139 00:09:17,080 --> 00:09:18,520 Hi, Gurpreet. 140 00:09:19,720 --> 00:09:20,640 Yeah. 141 00:09:20,840 --> 00:09:24,000 No, no, I am leaving right now… just waiting for the cab. 142 00:09:25,840 --> 00:09:26,880 No! 143 00:09:27,280 --> 00:09:28,520 I won't ditch this time. 144 00:09:28,640 --> 00:09:30,880 I will be there for sure. On my way, yes. 145 00:09:34,200 --> 00:09:35,240 Please go. 146 00:09:35,840 --> 00:09:38,360 Let me wait till your cab gets here. 147 00:09:38,480 --> 00:09:40,160 Please let me do this much. 148 00:09:40,480 --> 00:09:41,520 Can I? 149 00:09:42,280 --> 00:09:43,160 It's heavy, ma'am! 150 00:09:48,640 --> 00:09:49,760 Move aside. 151 00:10:05,400 --> 00:10:07,840 I apologize for what I did that day. 152 00:10:07,960 --> 00:10:09,360 If possible, please forget about it. 153 00:10:10,720 --> 00:10:11,520 Thank you. 154 00:10:14,120 --> 00:10:15,200 Happy journey, ma'am! 155 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 You sure you are not carrying a weapon? 156 00:10:35,160 --> 00:10:37,160 You can search me. 157 00:11:00,520 --> 00:11:02,480 -I want one. -Five thousand. 158 00:11:02,600 --> 00:11:05,120 -Five thousand? -Yeah. Very good. From Columbia. 159 00:11:05,240 --> 00:11:07,960 -I only have two thousand. -No two thousand. Only five thousand. 160 00:11:08,840 --> 00:11:10,680 -Give half. -No half, bro. 161 00:11:12,600 --> 00:11:15,680 This is my country. You're guest. Give discount. 162 00:11:15,920 --> 00:11:18,480 I'll give you something cheap. This is Meow-meow. Cheap and good. 163 00:11:18,600 --> 00:11:20,800 -But it's not cocaine? -Same high. 164 00:11:21,080 --> 00:11:22,840 -Same as cocaine? -Same same. 165 00:11:23,320 --> 00:11:25,080 -How much? -700 rupees. 166 00:11:26,040 --> 00:11:27,800 -700… -Hurry up! Hurry up! 167 00:11:37,440 --> 00:11:38,320 I hear gigolo, 168 00:11:38,440 --> 00:11:39,960 after a few years… no boom boom without cocaine. 169 00:11:40,120 --> 00:11:40,920 Is that true? 170 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 Who said so? 171 00:11:43,600 --> 00:11:45,160 I boom boom all the time. 172 00:11:45,760 --> 00:11:47,600 Day-night… boom boom! 173 00:11:47,720 --> 00:11:49,080 Okay. Chill out, bro. 174 00:11:50,040 --> 00:11:51,400 -Go! -Okay, bro. 175 00:11:51,720 --> 00:11:52,760 Let's go. 176 00:11:55,360 --> 00:11:57,520 Why did you change your mind? 177 00:12:00,160 --> 00:12:01,720 The car had a stink. 178 00:12:03,760 --> 00:12:05,760 Couldn't tolerate five hours of that! 179 00:12:06,440 --> 00:12:08,080 Tolerating you would be easier. 180 00:12:10,840 --> 00:12:12,120 How is your wife? 181 00:12:16,960 --> 00:12:19,520 We are not together anymore. 182 00:12:19,880 --> 00:12:20,760 Oh… 183 00:12:21,280 --> 00:12:22,400 You left her? 184 00:12:23,360 --> 00:12:24,240 She… 185 00:12:25,040 --> 00:12:26,120 left on her own. 186 00:12:27,240 --> 00:12:28,400 And you became a gigolo? 187 00:12:32,480 --> 00:12:34,440 The things the male ego makes you do! 188 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 No. 189 00:12:37,160 --> 00:12:39,280 It's not about ego… 190 00:12:40,320 --> 00:12:41,160 Then? 191 00:12:43,000 --> 00:12:44,960 This time is yours. 192 00:12:45,120 --> 00:12:47,880 You are more important than me. 193 00:12:48,000 --> 00:12:49,440 That's why I am asking. 194 00:12:50,360 --> 00:12:51,600 Why did you become a gigolo? 195 00:12:57,880 --> 00:13:00,520 You can call it… self-discovery. 196 00:13:03,000 --> 00:13:04,200 The reason has depth. 197 00:13:06,680 --> 00:13:08,120 But the answer is incorrect. 198 00:13:21,360 --> 00:13:22,680 -Madam! -Yeah! 199 00:13:22,800 --> 00:13:24,240 I'm sorry I got stuck in traffic. 200 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 -No problem. -Come. 201 00:13:27,960 --> 00:13:29,360 These days, I tell you… 202 00:13:31,000 --> 00:13:33,080 There is some work going on, so… 203 00:13:33,640 --> 00:13:34,960 this will be repaired. 204 00:13:36,400 --> 00:13:37,680 Come in, ma'am. 205 00:13:53,640 --> 00:13:54,840 This… 206 00:13:56,000 --> 00:13:57,640 all this will be repaired, right? 207 00:13:58,720 --> 00:14:00,840 Yeah… I guess. Let me speak to the owner. 208 00:14:01,640 --> 00:14:03,920 Sister, in whose name… 209 00:14:04,760 --> 00:14:06,880 -Naina Johri. -In the name of Naina Johri… 210 00:14:08,560 --> 00:14:10,320 No. No. She is married. 211 00:14:11,360 --> 00:14:12,520 Yeah, but that's not a problem… 212 00:14:12,640 --> 00:14:14,560 we will make the agreement in her husband's name. 213 00:14:15,680 --> 00:14:17,600 Yes. Alright. 214 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 It's done. 215 00:14:20,440 --> 00:14:21,400 Actually, 216 00:14:22,640 --> 00:14:24,200 I need the agreement under my name. 217 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 Yes, the agreement will be in your name. 218 00:14:26,320 --> 00:14:28,280 We only need a signature from your husband. 219 00:14:28,440 --> 00:14:31,480 But, I'm the one who is going to stay here. 220 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 Is your husband working abroad? 221 00:14:35,440 --> 00:14:39,200 Yeah, he is in the merchant navy. He comes after six months. 222 00:14:39,320 --> 00:14:41,760 -That's why… -That will be an issue then. 223 00:14:41,880 --> 00:14:44,400 Mr. Shukla will only rent the place to a family. 224 00:14:45,720 --> 00:14:47,040 There is one way out. 225 00:14:47,280 --> 00:14:49,640 Get the agreement made in your father's name. 226 00:14:52,080 --> 00:14:53,000 A brother? 227 00:15:02,280 --> 00:15:04,680 Can I get its keys for a day? 228 00:15:06,920 --> 00:15:09,560 This reunion of yours happens every year? 229 00:15:09,680 --> 00:15:11,840 No. Once in five years. 230 00:15:11,960 --> 00:15:13,600 What will I have to do there? 231 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Nothing. 232 00:15:15,120 --> 00:15:17,320 Stick around and be seen for about 15 minutes, 233 00:15:17,480 --> 00:15:18,880 then have a glass of whisky, 234 00:15:19,440 --> 00:15:23,520 have some polite conversations with the husbands, and then leave. 235 00:15:25,240 --> 00:15:26,960 Only 15 minutes? 236 00:15:28,040 --> 00:15:29,640 You are very busy with your work. 237 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 You don't have time for these parties. 238 00:15:31,920 --> 00:15:35,800 And what would be my name and profession? 239 00:15:37,760 --> 00:15:39,920 An ordinary name and an ordinary profession. 240 00:15:40,720 --> 00:15:44,160 You don't want your date to be special? 241 00:15:44,760 --> 00:15:47,160 I don't want you to be the topic of discussion there. 242 00:15:48,560 --> 00:15:50,400 And I don't want that for myself either. 243 00:15:50,720 --> 00:15:51,600 Meaning? 244 00:15:51,920 --> 00:15:54,800 I mean, before my friends start with a tirade about my loneliness, 245 00:15:54,920 --> 00:15:57,400 and how bad the end is for lonely people, 246 00:15:57,720 --> 00:16:00,120 I will introduce you as my fiancé. 247 00:16:00,400 --> 00:16:03,080 Then I won't have to listen to the "poor widow" Bollywood dialogues. 248 00:16:03,360 --> 00:16:05,680 "Life is tough as a mountain. How will you manage? 249 00:16:05,800 --> 00:16:07,440 Everyone needs a support system… 250 00:16:07,560 --> 00:16:11,080 emotional support, financial support." Etc. 251 00:16:14,560 --> 00:16:19,960 I am going there to refresh old memories… 252 00:16:22,680 --> 00:16:26,720 and relive beautiful moments from the past. 253 00:16:30,160 --> 00:16:31,680 Not to be a tragedy queen. 254 00:16:32,560 --> 00:16:33,480 Got it. 255 00:16:35,560 --> 00:16:36,520 Have you thought of a name? 256 00:16:40,440 --> 00:16:41,840 How's Adarsh? 257 00:16:42,480 --> 00:16:43,600 Perfect. 258 00:16:45,160 --> 00:16:46,280 It's so missable. 259 00:16:48,640 --> 00:16:49,880 But there is one problem… 260 00:16:50,360 --> 00:16:51,720 You don't look like an "Adarsh". 261 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 You look like Bond. 262 00:16:54,240 --> 00:16:55,360 James Bond? 263 00:16:58,320 --> 00:16:59,560 Need to do something. 264 00:17:05,880 --> 00:17:07,560 The suit I was wearing was good too. 265 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 It was new. 266 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 Set your hair to match with it. 267 00:17:18,160 --> 00:17:19,680 Perfect. Now you look like an "Adarsh". 268 00:17:20,960 --> 00:17:22,440 I hate Adarsh! 269 00:17:36,720 --> 00:17:37,800 Mom. 270 00:17:43,200 --> 00:17:44,680 I have made a decision. 271 00:17:46,680 --> 00:17:48,760 I have never stayed alone in life. 272 00:17:50,960 --> 00:17:55,040 There's always been some voice or the other in the background, 273 00:17:56,400 --> 00:17:58,560 and I have never listened to my own thoughts. 274 00:18:00,000 --> 00:18:02,080 Never got the chance to. 275 00:18:08,400 --> 00:18:10,080 No. No, no! 276 00:18:10,560 --> 00:18:12,240 Naina, no self-pity! 277 00:18:15,000 --> 00:18:16,160 Mom… 278 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 I have… 279 00:18:21,640 --> 00:18:23,080 I have decided that… 280 00:18:25,520 --> 00:18:27,400 the relationship Adarsh and I have… 281 00:18:28,680 --> 00:18:29,560 No. 282 00:18:30,160 --> 00:18:31,040 No. 283 00:18:41,800 --> 00:18:43,520 Straight to the point. 284 00:18:50,080 --> 00:18:51,160 To Papa. 285 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 Well, 286 00:18:59,720 --> 00:19:03,280 can I put my name plate outside the house? 287 00:19:09,280 --> 00:19:10,440 Thank you. 288 00:19:51,960 --> 00:19:52,920 Give me a second. 289 00:19:56,560 --> 00:19:59,280 What was so urgent that you've called me to this filthy lodge? 290 00:20:00,240 --> 00:20:02,520 No… please sit. 291 00:20:03,520 --> 00:20:05,200 Something to drink? 292 00:20:05,800 --> 00:20:07,440 If you want me to put in a good word with Sitara, 293 00:20:07,560 --> 00:20:09,040 -I am not going to do it. -No, no. 294 00:20:09,560 --> 00:20:10,720 I am doing great. 295 00:20:12,080 --> 00:20:13,240 I am making it big in the whole state now. 296 00:20:14,040 --> 00:20:15,080 I can see that. 297 00:20:15,680 --> 00:20:16,720 I don't have too much time. 298 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 I have to go to a parent-teacher meeting. Out with it. 299 00:20:20,160 --> 00:20:21,160 Nicky… 300 00:20:23,320 --> 00:20:24,560 can we have sex? 301 00:20:26,880 --> 00:20:27,800 Now. 302 00:20:30,280 --> 00:20:31,640 Are you out of your mind? 303 00:20:32,000 --> 00:20:33,920 -What do you think I am?! -One second, one second! 304 00:20:35,960 --> 00:20:37,280 You are a friend… 305 00:20:38,760 --> 00:20:39,920 and this won't be the first time. 306 00:20:40,520 --> 00:20:41,760 That was professional training. 307 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 Not a pity fuck in the guise of friendship. 308 00:20:43,800 --> 00:20:45,000 I need… 309 00:20:47,760 --> 00:20:51,880 some more… professional training. 310 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 The thing is… 311 00:20:54,040 --> 00:20:56,640 that I have so many clients that… 312 00:20:57,440 --> 00:20:59,080 I am having some performance issues. 313 00:21:00,080 --> 00:21:00,960 By the way, 314 00:21:01,320 --> 00:21:02,960 I have got some medicine from a doctor. 315 00:21:03,280 --> 00:21:04,800 I just need to check. 316 00:21:05,400 --> 00:21:06,560 Am I a trial machine? 317 00:21:07,200 --> 00:21:08,760 So you can check if the parts are working or not? 318 00:21:13,000 --> 00:21:15,040 What is that? In your nose? 319 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 -What? -Come here. 320 00:21:17,560 --> 00:21:18,960 -What is that? Show me. -What… let go! 321 00:21:19,080 --> 00:21:20,480 -Show me, what is… -Let me go! 322 00:21:22,440 --> 00:21:24,720 Did you use cocaine? 323 00:21:25,800 --> 00:21:27,200 No. It's not cocaine. 324 00:21:27,800 --> 00:21:28,920 You are lying to me?! 325 00:21:30,760 --> 00:21:31,920 Swear on my grandma, it's not cocaine. 326 00:21:32,040 --> 00:21:34,560 This thing you are shoving up your nostrils, 327 00:21:35,200 --> 00:21:37,080 will hollow out your body and mind! 328 00:21:37,200 --> 00:21:39,680 And the little life you have left on that organ will die as well. 329 00:21:39,800 --> 00:21:42,240 Leave or I will hit you with my shoe. Go! 330 00:21:43,320 --> 00:21:44,480 Leave! 331 00:21:46,160 --> 00:21:47,560 I am the one who has paid for the hotel. 332 00:21:51,960 --> 00:21:54,120 Now I know why Sitara fired you. 333 00:22:01,360 --> 00:22:04,080 Your decline has started. Just wait and watch. 334 00:22:26,040 --> 00:22:27,200 Mini, my friend! 335 00:22:27,800 --> 00:22:29,280 Why aren't you answering my calls? 336 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 I was busy. 337 00:22:33,920 --> 00:22:34,800 Free today? 338 00:22:35,040 --> 00:22:37,440 No. I am going on a date. 339 00:22:38,120 --> 00:22:39,240 -Give it here. -Sunny, why are you… 340 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 Sunny. No excuses today. 341 00:22:41,720 --> 00:22:43,120 Meet us at the club this evening. 342 00:22:48,240 --> 00:22:49,160 Alright. 343 00:23:09,720 --> 00:23:10,840 What is this? 344 00:23:11,360 --> 00:23:13,480 Normal Indian husbands don't do these things. 345 00:23:14,000 --> 00:23:14,920 Move. 346 00:23:22,560 --> 00:23:23,480 Look at that. 347 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 What are you doing?! 348 00:23:26,480 --> 00:23:29,520 Is it bad to be normal? 349 00:23:30,280 --> 00:23:33,600 You can't always expect the excitement of a first date. 350 00:23:34,520 --> 00:23:36,680 And after a point, a husband and wife 351 00:23:36,800 --> 00:23:39,640 become comfortable with each other's habits and behaviors. 352 00:23:39,760 --> 00:23:43,960 There is a difference between being comfortable and being indifferent. 353 00:23:44,440 --> 00:23:48,000 Maybe, he's not ignoring the other on purpose… 354 00:23:48,640 --> 00:23:51,280 maybe he is toiling day and night to build a future. 355 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 Are you making a case for yourself? 356 00:23:54,440 --> 00:23:55,440 Not for myself… 357 00:23:56,360 --> 00:23:59,320 for your fiancé Adarsh! 358 00:23:59,880 --> 00:24:02,920 He sounds like my dead husband. 359 00:24:03,040 --> 00:24:04,160 How? 360 00:24:05,240 --> 00:24:07,840 Adarsh has a superpower. 361 00:24:08,240 --> 00:24:09,560 He can disappear at any moment, 362 00:24:09,680 --> 00:24:12,080 into the world he has created inside his mind. 363 00:24:12,760 --> 00:24:15,680 Where he can see only himself and his dreams. 364 00:24:16,200 --> 00:24:18,720 Can't see the world around him, the people around him. 365 00:24:19,280 --> 00:24:23,280 He can't see if someone's got a haircut, or is wearing a new lipstick… 366 00:24:23,560 --> 00:24:25,080 or has tears rolling down her eyes. 367 00:24:25,640 --> 00:24:26,960 Because he is busy! 368 00:24:27,360 --> 00:24:31,280 Busy focusing on bigger things in life. More important things in life. 369 00:24:31,880 --> 00:24:33,120 The legacy… 370 00:24:34,200 --> 00:24:36,480 which he will leave behind when he is dead. 371 00:24:44,400 --> 00:24:46,360 Jyoti, how are you? 372 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 Okay, okay. 373 00:24:49,560 --> 00:24:51,800 -Hello! -Hi. 374 00:24:53,840 --> 00:24:55,920 -How are you? -The big shots are here today! 375 00:24:56,320 --> 00:24:58,560 You look exactly the same, Renu! 376 00:24:59,080 --> 00:25:00,840 You look dazzling as well! 377 00:25:02,000 --> 00:25:03,480 -Keerti?! -How are you? 378 00:25:03,600 --> 00:25:06,040 Same as before. How's life treating you? 379 00:25:06,360 --> 00:25:09,720 Oh, why are you standing there?! Come here. 380 00:25:10,920 --> 00:25:13,320 Meet Adarsh, my fiancé. 381 00:25:15,160 --> 00:25:17,880 Hi, I am Adarsh. Renu's fiancé. 382 00:25:18,000 --> 00:25:19,440 So, what do you do? 383 00:25:20,320 --> 00:25:22,240 I am a professor. I teach Math. 384 00:25:22,360 --> 00:25:24,400 -Which university? -Not a university. 385 00:25:24,520 --> 00:25:27,480 Online classes. My students are all over the world. 386 00:25:27,600 --> 00:25:29,600 So you don't need to go to the office?! 387 00:25:30,520 --> 00:25:35,400 I don't like to live by other people's rules. 388 00:25:35,960 --> 00:25:37,640 There's a unique kind of peace in that. 389 00:25:37,840 --> 00:25:39,040 -Wow! -That's something! 390 00:25:39,200 --> 00:25:40,360 Wish I could do something like that… 391 00:25:40,520 --> 00:25:43,160 Now, should we move and greet other people 392 00:25:43,280 --> 00:25:44,320 -or will we be stuck here? -Yes, let's go. 393 00:25:44,440 --> 00:25:46,000 -Come. -Come, let's go. 394 00:25:46,200 --> 00:25:48,880 -Yeah. Yeah. -Looks better… 395 00:25:50,920 --> 00:25:52,960 There's no need for big dialogues. 396 00:25:53,120 --> 00:25:54,200 Stick to the brief. 397 00:25:54,680 --> 00:25:56,000 Sorry. 398 00:25:58,360 --> 00:26:00,560 Excuse me. You guys carry on. 399 00:26:00,680 --> 00:26:02,920 I have to make an important call. 400 00:26:03,760 --> 00:26:06,240 He is always busy. Make it quick, please. 401 00:26:29,440 --> 00:26:31,800 Hey, bro! Play a Hindi song. 402 00:26:32,040 --> 00:26:33,800 -What? -Play "G.O.A.T."! 403 00:26:34,000 --> 00:26:35,280 And announce my name. 404 00:26:37,360 --> 00:26:38,680 A thousand more. 405 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 That's enough! Make the announcement. 406 00:26:43,480 --> 00:26:47,000 Yo, ladies and gentlemen! Sunny in the house! 407 00:26:57,640 --> 00:26:58,640 Here comes, Mr. Frivolous! 408 00:27:00,400 --> 00:27:01,600 Check out his walk. 409 00:27:02,160 --> 00:27:03,640 Like he just conquered the world. 410 00:27:04,040 --> 00:27:06,720 Why are you guys always at each other? 411 00:27:13,120 --> 00:27:14,280 What's up, my bros? 412 00:27:15,160 --> 00:27:17,800 -Sunny, are you alright? -Mini, my friend. 413 00:27:17,920 --> 00:27:18,960 -Yes. -I love you. 414 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 I love you too. 415 00:27:22,360 --> 00:27:24,000 We've been waiting for half an hour. 416 00:27:25,280 --> 00:27:28,680 Sorry, brother. I was with a beautiful woman. 417 00:27:28,800 --> 00:27:30,760 You know, I am a gigolo, so I sleep 418 00:27:30,880 --> 00:27:32,720 -with… -Sunny, Sunny! Shut up! 419 00:27:33,040 --> 00:27:34,680 Don't break the pact! Shut up! 420 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 -I, no… -No shop talk. 421 00:27:37,640 --> 00:27:38,840 Explain the meaning of the word "pact" to him. 422 00:27:38,960 --> 00:27:39,880 Oh, hello! 423 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 I know "pact". I know. 424 00:27:43,600 --> 00:27:46,240 Let go of the fake accent, Sunny. That's not you! Alright? 425 00:27:46,360 --> 00:27:47,360 What am I not? 426 00:27:48,280 --> 00:27:49,680 I know what pact means. 427 00:27:50,320 --> 00:27:51,840 I break no pact. 428 00:27:52,880 --> 00:27:55,720 I no work for your mama anymore. I free. 429 00:27:56,440 --> 00:27:59,000 Guys, we aren't here to fight but to have a good time. 430 00:27:59,840 --> 00:28:00,680 Beers? 431 00:28:00,800 --> 00:28:02,920 Kids drink beer. Not men! 432 00:28:03,280 --> 00:28:04,640 -Fuck you. -What the fuck! 433 00:28:04,760 --> 00:28:06,120 Chill, both of you. 434 00:28:06,240 --> 00:28:07,800 You have your beer. You have some water. 435 00:28:07,920 --> 00:28:08,840 Come. 436 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 -That's it, that's it. -Now we're talking! 437 00:28:16,440 --> 00:28:17,240 Who is that? 438 00:28:17,360 --> 00:28:18,160 Sir! 439 00:28:18,800 --> 00:28:20,640 Why are you standing alone? 440 00:28:20,800 --> 00:28:22,800 Come and join us. Come here. 441 00:28:23,200 --> 00:28:24,440 Thank you. I am good. 442 00:28:24,800 --> 00:28:26,800 Anyway, I need to leave in a bit. 443 00:28:27,160 --> 00:28:28,640 Why? Who are you with? 444 00:28:30,880 --> 00:28:33,360 Renu. In the green sari. 445 00:28:35,280 --> 00:28:36,440 Renu Roy. 446 00:28:37,600 --> 00:28:40,000 The pride and joy of our batch! 447 00:28:40,560 --> 00:28:41,560 Live wire! 448 00:28:42,840 --> 00:28:44,800 But she is a widow now. 449 00:28:48,720 --> 00:28:52,840 By the way, I am her fiancé. 450 00:28:52,960 --> 00:28:54,080 -Oh! -Wow! 451 00:28:54,200 --> 00:28:56,080 Sir! In that case, you have to join us for a drink. 452 00:28:56,200 --> 00:28:57,720 -Please join us. Come. -Please. Please. 453 00:28:57,840 --> 00:28:59,120 Please join us. 454 00:29:00,240 --> 00:29:01,560 Myself Chaddha. 455 00:29:01,760 --> 00:29:03,360 -I am Adarsh. -Nice to meet you. 456 00:29:03,480 --> 00:29:04,520 -Nice to meet you. -Cheers to them, guys! 457 00:29:04,640 --> 00:29:06,320 -Cheers. -Cheers. 458 00:29:06,440 --> 00:29:07,520 -Cheers. -Cheers. 459 00:29:13,400 --> 00:29:14,360 Look at him! 460 00:29:15,880 --> 00:29:17,280 He is still the hero he always was. 461 00:29:18,000 --> 00:29:20,320 And look at us with our paunches. 462 00:29:22,800 --> 00:29:24,080 Who is that? 463 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Him? 464 00:29:26,120 --> 00:29:27,280 Raghav Jaiswal. 465 00:29:27,640 --> 00:29:31,280 He's a power broker. He gets called to big TV debates. 466 00:29:32,600 --> 00:29:35,640 People like us are just getting by in life. 467 00:29:35,760 --> 00:29:36,880 True that! 468 00:29:37,240 --> 00:29:38,440 Someone else is living it up. 469 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 Him! 470 00:30:43,400 --> 00:30:44,320 Fuck me! 471 00:30:44,880 --> 00:30:46,800 -What? -Fuck me! 472 00:30:49,000 --> 00:30:51,440 -You want sex? -I am not your client. 473 00:30:51,720 --> 00:30:53,360 I can give a friend's discount. 474 00:30:53,920 --> 00:30:55,320 Friends can fuck. 475 00:30:56,160 --> 00:30:58,200 -Are you high? -You want to be high too? 476 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 What have you had? 477 00:31:00,120 --> 00:31:00,920 Meow-meow! 478 00:31:01,640 --> 00:31:03,240 Meow! Meow! 479 00:31:03,480 --> 00:31:04,360 Meow! 480 00:31:04,560 --> 00:31:06,240 -Meow! -Sunny, let's go. 481 00:31:06,360 --> 00:31:07,640 Enough with the dancing. 482 00:31:07,760 --> 00:31:08,760 Come. 483 00:31:12,400 --> 00:31:14,720 He is high. Meow-meow… I don't know. 484 00:31:17,320 --> 00:31:19,280 -Bloody loser, junkie! -Vikki! 485 00:31:19,960 --> 00:31:21,160 Let's go. 486 00:31:21,280 --> 00:31:23,720 Let's go? Where?! Guys, please stop it! 487 00:31:26,120 --> 00:31:27,520 Why did you kiss me that day? 488 00:31:29,000 --> 00:31:29,920 Huh? 489 00:31:32,960 --> 00:31:34,680 Sunny, let's get out of here. 490 00:31:35,680 --> 00:31:36,600 This man… 491 00:31:37,520 --> 00:31:38,560 no man! 492 00:31:40,320 --> 00:31:41,880 This man kiss man! 493 00:31:43,840 --> 00:31:45,080 I kiss woman! 494 00:31:47,440 --> 00:31:48,360 -Rascal! -Vikki! 495 00:31:48,480 --> 00:31:49,520 Look at me, you rascal! 496 00:31:49,640 --> 00:31:53,120 You are not a man. You are just a cheap slut on drugs. 497 00:31:56,200 --> 00:31:57,760 I am the man! 498 00:31:59,400 --> 00:32:01,000 I am the man! 499 00:32:03,560 --> 00:32:04,960 Stop him, Vikki! 500 00:32:05,120 --> 00:32:06,640 Leave him. Let's go! 501 00:32:06,920 --> 00:32:09,080 -How can we leave him like this? -I hate it here! 502 00:32:09,800 --> 00:32:12,600 I hate this place. I hate my mom, and I hate him. 503 00:32:14,920 --> 00:32:16,280 I am the man! 504 00:32:17,640 --> 00:32:18,960 I am going back to Mumbai tomorrow. 505 00:32:19,080 --> 00:32:21,600 If you want to wait for his battery to run out then please do. 506 00:32:21,760 --> 00:32:22,720 For me, he's gone! 507 00:32:31,640 --> 00:32:37,120 I am the man! 508 00:32:47,080 --> 00:32:48,400 Batch of '95! 509 00:32:48,520 --> 00:32:50,080 May I have your attention, please? 510 00:32:50,280 --> 00:32:55,360 Today, after 20 years, we have in our midst, Renu Roy! 511 00:32:56,960 --> 00:33:00,320 And in her honor, we'll get to see an amazing performance, 512 00:33:00,520 --> 00:33:02,800 by the lady-killer of our batch… 513 00:33:02,920 --> 00:33:05,520 Mr. Raghav Jaiswal! 514 00:33:06,360 --> 00:33:12,840 -Raghav! -Raghav! 515 00:33:12,960 --> 00:33:14,280 -Raghav! -Lady killer? 516 00:33:14,400 --> 00:33:16,520 -Raghav! -Not me, everybody says this! 517 00:33:16,640 --> 00:33:19,600 -Raghav! -Come on, Raghav! 518 00:33:20,800 --> 00:33:22,920 Have you ever loved someone?! 519 00:33:23,040 --> 00:33:24,520 Yes! 520 00:33:24,640 --> 00:33:27,160 -Ever given your heart away?! -Yes! 521 00:33:27,280 --> 00:33:29,080 I did too! 522 00:33:37,000 --> 00:33:40,720 Hey, to the young and restless like me 523 00:33:41,040 --> 00:33:44,600 Don't ever give away your heart like me 524 00:33:44,840 --> 00:33:47,960 After falling in love 525 00:33:48,440 --> 00:33:51,880 I lost my peace and my sleep 526 00:33:52,800 --> 00:33:56,400 It's not wrong 527 00:33:56,680 --> 00:34:00,600 What people say 528 00:34:00,880 --> 00:34:04,560 That there is no 529 00:34:04,920 --> 00:34:08,760 No bigger illness than love 530 00:34:08,960 --> 00:34:11,880 Sir, the heist has begun! 531 00:34:12,440 --> 00:34:15,640 -What do you mean? -Sir, he is whisking your fiancé away! 532 00:34:17,600 --> 00:34:19,280 He used to do the same in college. 533 00:34:19,680 --> 00:34:23,640 Decent people like you and me just stand there with our hands in our pockets, 534 00:34:24,760 --> 00:34:27,280 while someone else snatches away what is rightfully ours. 535 00:34:28,280 --> 00:34:29,200 Hey, Chaddha. 536 00:34:29,760 --> 00:34:32,200 -Enough with the depressing talks. -Okay. 537 00:34:34,120 --> 00:34:35,480 Excuse me! 538 00:34:35,600 --> 00:34:36,760 Sure. 539 00:35:16,440 --> 00:35:17,480 Excuse me! 540 00:35:18,320 --> 00:35:20,320 May I have a dance with my to-be wife? 541 00:35:23,640 --> 00:35:25,280 -To-be wife? -Yeah. 542 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 Thank you! 543 00:35:36,640 --> 00:35:37,920 I saved you. 544 00:35:39,520 --> 00:35:40,880 Who asked you to? 545 00:35:44,320 --> 00:35:46,920 I am not your wife. This is role-play. 546 00:35:52,000 --> 00:35:53,160 He's a good guy. 547 00:35:56,080 --> 00:35:58,200 By the way, you are free now. You may go. 548 00:35:59,960 --> 00:36:02,080 Then how will you travel back? 549 00:36:04,600 --> 00:36:06,120 I will manage. 550 00:36:06,320 --> 00:36:08,400 Someone or the other will be traveling that way. 551 00:36:09,640 --> 00:36:14,160 No. I cannot leave you alone and go. 552 00:36:14,920 --> 00:36:18,800 If you don't want me here, 553 00:36:20,320 --> 00:36:21,880 I will wait for you outside. 554 00:36:22,600 --> 00:36:24,160 Call me once you are free. 555 00:36:27,680 --> 00:36:29,400 You are not a bad guy. 556 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 True that! 557 00:36:37,160 --> 00:36:38,760 Why did you become a gigolo? 558 00:36:50,320 --> 00:36:51,200 Thank you. 559 00:36:58,640 --> 00:37:03,880 You're hoping, one day, your wife will hire you. 560 00:37:04,200 --> 00:37:05,960 You will be standing at the door, 561 00:37:06,120 --> 00:37:10,800 and like a hero, you'll deliver a dialogue, "See! I can do this too." 562 00:37:12,200 --> 00:37:13,640 Is that what you think will happen? 563 00:37:18,480 --> 00:37:23,880 This whole Mr. Charming act you're doing for me… 564 00:37:25,640 --> 00:37:27,200 have you ever done this for her? 565 00:37:31,640 --> 00:37:35,520 Instead of trying to understand the emptiness of her life… 566 00:37:36,800 --> 00:37:38,840 you went out to prove yourself? 567 00:37:41,520 --> 00:37:42,800 Isn't that twisted? 568 00:37:49,920 --> 00:37:51,840 There's a void in her life. 569 00:37:54,160 --> 00:37:58,920 And that emptiness can't be cured with a few rented moments of happiness. 570 00:38:01,040 --> 00:38:02,920 It's only a temporary distraction. 571 00:38:04,480 --> 00:38:07,120 And your wife knows this very well. 572 00:38:12,160 --> 00:38:16,560 I will wait for you outside to drive you back. 573 00:38:16,920 --> 00:38:18,160 I am where I want to be. 574 00:38:19,200 --> 00:38:20,520 You need to go back. 575 00:38:30,200 --> 00:38:32,680 Thank you so much and drive safe. 576 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 Thank you. 577 00:39:28,640 --> 00:39:29,640 You're back?! 578 00:39:30,040 --> 00:39:31,200 Which movie did you watch? 579 00:39:33,440 --> 00:39:37,000 I didn't go to watch a movie. 580 00:39:37,360 --> 00:39:38,640 So what did you do on your day off? 581 00:39:40,800 --> 00:39:42,160 I had gone to check out an apartment. 582 00:39:43,960 --> 00:39:45,520 Whose apartment, Naina? 583 00:39:46,880 --> 00:39:48,280 Mom, well… 584 00:39:51,000 --> 00:39:52,960 an apartment for myself. 585 00:40:05,440 --> 00:40:06,320 Papa. 586 00:40:07,920 --> 00:40:09,360 I have checked out an apartment. 587 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 I really like it. 588 00:40:14,560 --> 00:40:19,000 I've also told the broker to make an agreement… 589 00:40:21,640 --> 00:40:22,800 in your name. 590 00:40:27,160 --> 00:40:31,960 Papa, you had put your name on my birth certificate. 591 00:40:34,160 --> 00:40:40,160 I want you to put your name on my rebirth certificate too. 592 00:40:44,400 --> 00:40:45,280 Mom! 593 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 Mom. 594 00:40:50,320 --> 00:40:52,280 This is the first time I am not running away. 595 00:40:54,120 --> 00:40:55,640 I am searching for myself. 596 00:40:59,640 --> 00:41:01,800 Why are you punishing us because of that rascal? 597 00:41:03,440 --> 00:41:05,680 I always knew he was a bastard! 598 00:41:07,160 --> 00:41:08,440 Your mom just got to know. 599 00:41:10,400 --> 00:41:11,680 Who is the bastard? 600 00:41:12,040 --> 00:41:15,200 I don't even want to take that shameful person's name! 601 00:41:16,920 --> 00:41:19,960 He is dead to us! A man who can't be loyal to his wife, 602 00:41:20,520 --> 00:41:22,160 cannot be loyal to anyone. 603 00:41:22,960 --> 00:41:25,320 -What's going on? -If I lay my eyes on him again, 604 00:41:26,160 --> 00:41:27,320 I swear to you, my child, 605 00:41:28,000 --> 00:41:29,640 I will tear him into two. 606 00:41:32,080 --> 00:41:32,920 Amber? 607 00:41:33,760 --> 00:41:36,440 Mom saw brother-in-law with a girl. 608 00:41:37,640 --> 00:41:38,760 What girl? 609 00:41:40,760 --> 00:41:42,880 The one responsible for breaking up your home! 610 00:41:44,120 --> 00:41:45,680 I saw them myself. 611 00:41:46,360 --> 00:41:48,480 He was feeding her apples in the hospital. 612 00:41:49,640 --> 00:41:51,760 -You got them married. -I got them married? 613 00:41:52,200 --> 00:41:53,640 And who was after my life? 614 00:41:53,800 --> 00:41:55,920 "She is getting older! Now is the time!" 615 00:41:56,040 --> 00:41:57,600 So you will get her married to any Tom, Dick, or Harry?! 616 00:41:57,680 --> 00:41:58,960 Get her married to the first person you set eyes on? 617 00:41:59,120 --> 00:42:01,120 -Then you should have looked for a groom. -Yeah! "You should have looked." 618 00:42:01,200 --> 00:42:04,640 You just got impressed because he'd read a few books. 619 00:42:04,760 --> 00:42:06,480 -Yes, it's all my fault. -It is your fault! 620 00:42:06,600 --> 00:42:07,880 You should have checked. 621 00:42:08,000 --> 00:42:09,880 I told you, his father is a womanizer. 622 00:42:10,000 --> 00:42:12,520 This! This is what you two always do… 623 00:42:13,160 --> 00:42:14,480 Blame game. 624 00:42:16,120 --> 00:42:18,280 You are blaming the wrong person. 625 00:42:19,480 --> 00:42:21,000 He is not the one having an affair. 626 00:42:23,640 --> 00:42:24,520 I am. 627 00:42:28,560 --> 00:42:29,480 I mean, 628 00:42:31,160 --> 00:42:32,560 even I am not having an "affair". 629 00:42:34,960 --> 00:42:38,000 I had hired a boy, paid him… 630 00:42:40,280 --> 00:42:41,920 to spend time with me. 631 00:42:44,840 --> 00:42:47,000 A male escort. Gigolo. 632 00:42:49,800 --> 00:42:50,680 Gigolo? 633 00:42:52,320 --> 00:42:53,400 What's a gigolo-- 634 00:43:00,560 --> 00:43:01,480 Mom… 635 00:43:03,760 --> 00:43:05,600 I want to speak the truth. 636 00:43:08,600 --> 00:43:10,360 So that I don't start my new life… 637 00:43:12,160 --> 00:43:14,360 on the basis of a lie. 638 00:43:21,680 --> 00:43:22,960 Get out of this house. 639 00:43:45,360 --> 00:43:46,440 Naina, my child… 640 00:43:49,520 --> 00:43:51,080 I don't want sympathy, Mom. 641 00:43:57,880 --> 00:43:58,880 Naina. 642 00:44:06,920 --> 00:44:08,600 Can't untangle it 643 00:44:09,360 --> 00:44:11,240 However hard I try 644 00:44:12,800 --> 00:44:16,400 Even if it untangles itself What’s to gain? 645 00:44:17,000 --> 00:44:21,760 I stole a few moments 646 00:44:23,080 --> 00:44:26,280 That became a lifetime’s punishment 647 00:44:27,760 --> 00:44:32,000 I searched and searched and searched 648 00:44:33,200 --> 00:44:36,400 But the answer eluded me 649 00:44:38,120 --> 00:44:42,520 I searched and searched and searched 650 00:44:43,600 --> 00:44:46,640 But the answer eluded me 651 00:44:53,560 --> 00:44:58,480 Where have you vanished Why hide from sight? 652 00:44:59,320 --> 00:45:03,040 Meet my gaze, eye to eye 653 00:45:03,680 --> 00:45:08,920 All those memories that linger 654 00:45:09,680 --> 00:45:12,800 How can they be forgotten? 655 00:45:14,440 --> 00:45:18,600 I searched and searched and searched 656 00:45:19,760 --> 00:45:22,800 But the answer eluded me 657 00:45:24,800 --> 00:45:28,760 I searched and searched and searched 658 00:45:30,080 --> 00:45:32,640 But the answer eluded me 659 00:45:45,040 --> 00:45:49,880 My home's address is lost to me 660 00:45:50,960 --> 00:45:54,320 Everything's a blur 661 00:45:55,480 --> 00:45:59,920 Yet, in this heart's deepest cracks 662 00:46:01,240 --> 00:46:04,400 A flower blooms today 663 00:46:06,080 --> 00:46:10,360 I searched and searched and searched 664 00:46:11,280 --> 00:46:14,960 And it was hidden right here, all along! 665 00:46:16,480 --> 00:46:21,040 I searched and searched and searched 666 00:46:21,320 --> 00:46:24,480 And it was hidden right here, all along! 44796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.