All language subtitles for Rangeen S01E05.en-in.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,080 --> 00:00:27,840 A little more sugar would be nice, Brother Manju. 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,280 Am I making custard here? 3 00:00:31,040 --> 00:00:32,440 It's alcohol! 4 00:00:33,520 --> 00:00:34,680 This is art! 5 00:00:35,080 --> 00:00:37,440 It's amazing how far art can get you. 6 00:00:38,080 --> 00:00:40,560 Look at you! It got you into jail. 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,600 It's not art that got me here. 8 00:00:43,120 --> 00:00:45,160 It's the doing of a scheming mind. 9 00:00:45,720 --> 00:00:47,280 Now, pick this up and keep it aside. 10 00:00:50,240 --> 00:00:51,920 What the hell are you guys doing? 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,680 You can smell this miles away. The wolves will get a whiff of this. 12 00:00:55,320 --> 00:00:56,760 Don’t you guys understand? 13 00:00:57,880 --> 00:00:58,760 Okay, listen. 14 00:00:59,320 --> 00:01:02,240 Buddhi has sent this photograph for you. 15 00:01:18,880 --> 00:01:19,840 Hello. 16 00:01:21,200 --> 00:01:22,080 I want to see you. 17 00:01:41,480 --> 00:01:44,200 So, despite all that I know from last time… 18 00:01:44,800 --> 00:01:47,520 I'm taking a risk with you again. 19 00:01:49,280 --> 00:01:51,160 I have some rules. 20 00:01:52,960 --> 00:01:55,720 Listen carefully, because they are not to be messed with. 21 00:02:02,840 --> 00:02:04,800 Never have I seen someone bring a pen here. 22 00:02:04,920 --> 00:02:06,240 You're off to a good start. 23 00:02:08,400 --> 00:02:11,040 You're not here for your desires. 24 00:02:12,360 --> 00:02:14,960 You're here because someone else's desires need to be met. 25 00:02:16,880 --> 00:02:22,440 Whatever happens in the room stays in the room. 26 00:02:23,880 --> 00:02:29,960 A good gigolo talks less and listens more. 27 00:02:30,400 --> 00:02:33,080 And that's not possible if you lose control of your senses. 28 00:02:33,880 --> 00:02:38,400 I want to apologize to Mrs. Verma for that day. 29 00:02:40,840 --> 00:02:43,560 I never contact the client directly. 30 00:02:43,720 --> 00:02:45,080 And neither will you. 31 00:02:47,480 --> 00:02:49,240 No means no. 32 00:02:50,320 --> 00:02:52,400 Never take a refusal to heart. 33 00:02:53,320 --> 00:02:56,360 Even if the client changes their mind after giving consent, 34 00:02:56,960 --> 00:03:00,360 you will accept their refusal with a smile. 35 00:03:01,920 --> 00:03:02,800 Yes. 36 00:03:03,520 --> 00:03:04,760 The most important of all… 37 00:03:07,640 --> 00:03:09,480 You will not judge any woman. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,560 Society is already doing that job. 39 00:03:33,840 --> 00:03:34,680 Brother! 40 00:03:36,320 --> 00:03:37,680 Mutton chops made by Mom. 41 00:03:37,960 --> 00:03:39,680 And your favorite sweets from Nandu's shop. 42 00:03:40,280 --> 00:03:41,760 Get this sent to my place, Ankit. 43 00:03:43,160 --> 00:03:45,080 -And get this done. -Okay. 44 00:03:46,040 --> 00:03:48,120 -You called for me? -Yes, will you have some tea? 45 00:03:48,600 --> 00:03:50,640 -Let me make it! -Ankit, get it from the shop outside. 46 00:03:51,080 --> 00:03:51,960 Sure. 47 00:03:54,080 --> 00:03:56,160 -I want a bun with butter too. -Okay. 48 00:03:57,120 --> 00:03:58,040 Boss ma'am. 49 00:03:58,320 --> 00:04:00,880 Do you know, I've started learning English? 50 00:04:01,480 --> 00:04:02,600 I'll be Shakespeare in two months! 51 00:04:03,640 --> 00:04:04,520 That's great. 52 00:04:06,520 --> 00:04:07,560 That's what I want too… 53 00:04:08,280 --> 00:04:11,080 that you find yourself a full-time job like your brother, 54 00:04:11,480 --> 00:04:13,080 get married and settle down. 55 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 -Did Mom call and complain to you? -I am saying this. 56 00:04:20,240 --> 00:04:22,360 Do you want to do this all your life? 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,520 Boss ma'am, there is a lot more life ahead of me. 58 00:04:26,360 --> 00:04:27,480 Lots I want to do! 59 00:04:28,000 --> 00:04:30,040 That's exactly why I am saying this. 60 00:04:49,640 --> 00:04:50,920 Are you firing me? 61 00:05:08,080 --> 00:05:09,560 I won't break any rules from now on. 62 00:05:10,360 --> 00:05:11,440 No direct bookings. 63 00:05:13,040 --> 00:05:14,640 I'll never go to a client's house without informing you. 64 00:05:15,800 --> 00:05:17,520 I'll go only when the booking comes from you. 65 00:05:18,080 --> 00:05:19,920 And I'll never go to a cheap hotel under any circumstance. 66 00:05:21,000 --> 00:05:23,800 And if I ever get caught, you will be my first phone call. 67 00:05:37,440 --> 00:05:39,600 You are worried about Adarsh, right? 68 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 He… he's a decent guy. 69 00:05:41,960 --> 00:05:44,200 He's gotten a little carried away. I'll handle it. I'll keep him away from-- 70 00:05:44,320 --> 00:05:45,200 Sunny. 71 00:05:47,360 --> 00:05:49,280 You've crossed all boundaries. 72 00:05:51,800 --> 00:05:52,720 It is good in a way. 73 00:05:53,360 --> 00:05:55,400 You'll be rid of these complications. 74 00:05:56,960 --> 00:05:59,200 Look for something that can be called a "job". 75 00:06:05,920 --> 00:06:07,040 Why don't you keep me here then? 76 00:06:08,040 --> 00:06:08,960 In this shop. 77 00:06:10,680 --> 00:06:11,840 I am very attached to you. 78 00:06:14,480 --> 00:06:18,560 No one's given me the kind of love and respect you did. 79 00:06:23,200 --> 00:06:29,000 Maybe once you leave this place, 80 00:06:29,920 --> 00:06:31,640 you'll see that there's a whole world out there. 81 00:06:54,000 --> 00:06:55,120 Here's some money for you. 82 00:07:04,960 --> 00:07:07,560 -What for? -For your London fund. 83 00:07:10,400 --> 00:07:11,280 No. No. 84 00:07:13,640 --> 00:07:14,920 Don't worry about it. 85 00:07:17,280 --> 00:07:18,400 I'll manage that. 86 00:07:21,320 --> 00:07:22,120 I'll take your leave. 87 00:07:59,360 --> 00:08:00,440 What are you doing here? 88 00:08:02,120 --> 00:08:04,000 You're a scoundrel! 89 00:08:05,040 --> 00:08:06,800 Let's be civil, please. 90 00:08:06,920 --> 00:08:08,280 But I'm not here for civility! 91 00:08:13,360 --> 00:08:14,240 Hit me. 92 00:08:16,360 --> 00:08:17,280 Hit me. 93 00:08:17,520 --> 00:08:19,440 -If I hit you, you'll die. -Go ahead. 94 00:08:19,960 --> 00:08:21,360 Hit me once more and I'll show you! 95 00:08:21,480 --> 00:08:23,560 I've been following up with that woman for a year now! 96 00:08:24,440 --> 00:08:27,120 Today, she was finally ready to invest, and you pulled the same stunt again! 97 00:08:27,240 --> 00:08:30,120 I'd rather quit this work than dance to the tune of her money. 98 00:08:30,400 --> 00:08:31,840 Yes. That's what I want, as well. 99 00:08:33,000 --> 00:08:34,480 Let's end this partnership. 100 00:08:34,760 --> 00:08:36,080 Go where you want to. 101 00:08:36,480 --> 00:08:37,320 I should leave? 102 00:08:38,640 --> 00:08:39,880 You will leave. 103 00:08:41,360 --> 00:08:42,440 Alright then. 104 00:08:42,760 --> 00:08:45,080 Consider me on leave from today. You run the newspaper now. 105 00:08:46,080 --> 00:08:47,880 It won't just run, it'll fly! 106 00:08:48,880 --> 00:08:50,200 And you won't get paid for this leave. 107 00:08:50,320 --> 00:08:53,080 You don't worry about that. I will manage. 108 00:08:54,240 --> 00:08:55,200 Don't show your face now. 109 00:08:57,360 --> 00:08:58,200 Listen… 110 00:09:00,080 --> 00:09:01,600 Don't raise your hand on me again. 111 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Now, what do you want? 112 00:09:36,240 --> 00:09:37,280 What is this bullshit? 113 00:09:40,600 --> 00:09:44,640 I took pity on you and showed you the way, 114 00:09:45,640 --> 00:09:48,400 -and you stabbed me in the back?! -What do you mean? 115 00:09:48,520 --> 00:09:50,600 Why are you acting all innocent after getting me fired? 116 00:09:53,640 --> 00:09:55,000 Come. Let's sit and talk. 117 00:10:04,280 --> 00:10:07,080 Look… I didn't get anyone fired. 118 00:10:07,200 --> 00:10:09,120 You didn't just get me fired, you ruined my future. 119 00:10:11,000 --> 00:10:13,400 She ended an association of so many years in a second. 120 00:10:14,280 --> 00:10:17,880 Don't mind, but your future was never bright. 121 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 You are such a disgusting human being. 122 00:10:21,320 --> 00:10:22,640 You put up a pretense of decency, 123 00:10:22,960 --> 00:10:25,040 but your mind is full of worms. 124 00:10:25,760 --> 00:10:28,640 Then why did you get flowers for a person like me? 125 00:10:34,600 --> 00:10:35,720 She's hired you for Jugnu, right? 126 00:10:38,160 --> 00:10:38,960 Go. 127 00:10:41,120 --> 00:10:43,000 -Give her these flowers from my side. -Sure, I will. 128 00:11:24,520 --> 00:11:25,520 Mrs. Verma? 129 00:11:26,080 --> 00:11:28,120 It's not Mrs. Verma, it's Nicky for today. 130 00:11:28,520 --> 00:11:29,360 Come. 131 00:11:30,800 --> 00:11:33,840 -So, you… aren't real? -What did you think? 132 00:11:34,360 --> 00:11:38,200 Sitara will send any random person to a real client? 133 00:11:39,320 --> 00:11:42,880 If I had been a real client that day, Sitara would have had to shut shop. 134 00:11:43,720 --> 00:11:46,480 I am really sorry about that day. 135 00:11:46,720 --> 00:11:48,320 To make sure that you don't repeat those mistakes again, 136 00:11:49,000 --> 00:11:52,040 we need to work on a few things. 137 00:11:52,480 --> 00:11:53,320 What things? 138 00:11:55,640 --> 00:11:56,680 How is your wife? 139 00:11:59,880 --> 00:12:02,320 So it begins with a mental test? 140 00:12:03,360 --> 00:12:06,960 -Did you tell her you are doing this? -I did but she didn't believe me. 141 00:12:11,040 --> 00:12:12,720 No woman will. 142 00:12:20,720 --> 00:12:21,520 Take off your clothes. 143 00:12:23,440 --> 00:12:24,480 One, two, three… 144 00:12:25,280 --> 00:12:26,080 Go! 145 00:13:42,160 --> 00:13:43,040 Hello. 146 00:13:47,040 --> 00:13:52,320 22, 23, 24, 25, 26… 147 00:13:52,640 --> 00:13:53,680 Are you okay? 148 00:13:55,200 --> 00:14:00,760 31, 32, 33, 34! 149 00:14:01,160 --> 00:14:02,200 It came out! 150 00:14:03,600 --> 00:14:05,640 You've broken your old record. 151 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 What happened? 152 00:14:07,160 --> 00:14:08,840 You made me tear up. 153 00:14:11,320 --> 00:14:13,000 I was practicing… 154 00:14:13,920 --> 00:14:14,960 for some drama. 155 00:14:15,480 --> 00:14:16,680 Are you an artist? 156 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Oh, yes! 157 00:14:26,840 --> 00:14:29,040 We will make a five-minute stop on the way. 158 00:14:29,520 --> 00:14:30,640 Yes. 159 00:14:31,080 --> 00:14:33,520 You see those two boxes? Please hand them over. 160 00:14:34,440 --> 00:14:35,720 -These? -Yes. 161 00:14:37,320 --> 00:14:39,160 Give me this one and open the other. 162 00:14:42,800 --> 00:14:44,760 Stuff this in. 163 00:14:44,880 --> 00:14:46,640 -I'll do it. -Yeah, close it up. 164 00:14:47,720 --> 00:14:48,960 Open the second one now. 165 00:15:02,680 --> 00:15:06,280 CENTRAL JAIL 166 00:15:07,320 --> 00:15:09,040 I'll be back in a jiffy. 167 00:15:24,640 --> 00:15:26,840 Who's in jail? 168 00:15:26,960 --> 00:15:28,520 Are you new to Sitara's team? 169 00:15:29,120 --> 00:15:30,160 Yes. 170 00:15:30,920 --> 00:15:32,200 The chocolate boy left? 171 00:15:32,560 --> 00:15:33,520 Chocolate boy, who? 172 00:15:34,520 --> 00:15:37,520 You work in the same office. You don't know chocolate boy? 173 00:15:39,360 --> 00:15:41,320 -He was fired. -Why? 174 00:15:41,920 --> 00:15:43,360 His time was up. 175 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 Strange! 176 00:15:46,240 --> 00:15:49,280 The young are falling and the old are rising. 177 00:15:52,720 --> 00:15:54,240 Do you do anything else besides this? 178 00:15:55,160 --> 00:15:56,240 For now, this is all I do. 179 00:15:56,680 --> 00:15:58,000 So this was an escape from unemployment? 180 00:15:59,080 --> 00:16:00,200 -No. -Then? 181 00:16:00,720 --> 00:16:01,920 Fond of sex? 182 00:16:02,960 --> 00:16:04,600 Fond of meeting good people. 183 00:16:07,280 --> 00:16:08,560 You've come to the right place then. 184 00:16:12,360 --> 00:16:14,120 -Hello, Jugnu ma'am. -What's new? 185 00:16:14,920 --> 00:16:18,040 Buddhi had sent a photo a few days back. He's been anxious since then. 186 00:16:19,800 --> 00:16:21,560 Here, have a look. 187 00:16:23,040 --> 00:16:24,520 You see this? 188 00:16:28,760 --> 00:16:29,720 I don't know who that is. 189 00:16:30,600 --> 00:16:31,600 Take this inside. 190 00:16:31,920 --> 00:16:33,480 -I'll be back in two minutes. -Okay. 191 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 Please give me my phone. 192 00:16:47,280 --> 00:16:48,120 Daya. 193 00:16:49,920 --> 00:16:51,600 That rat! 194 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Let me deal with Buddhi. 195 00:16:57,440 --> 00:16:58,440 She is calling you inside. 196 00:17:00,200 --> 00:17:01,040 Why? 197 00:17:02,000 --> 00:17:03,400 I don't know. Go! 198 00:17:13,480 --> 00:17:15,000 -Do you speak English? -Yes. 199 00:17:15,520 --> 00:17:18,040 -Come. -Why are we going inside the jail? 200 00:17:18,160 --> 00:17:20,160 Don't worry. He's with me. 201 00:17:21,200 --> 00:17:22,240 Hand over your phone. 202 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Come from there. 203 00:17:29,440 --> 00:17:31,440 Jugnu ma'am, what are we doing here? 204 00:17:32,200 --> 00:17:34,800 -We are going to meet Manju sir. -Manju sir? 205 00:17:36,320 --> 00:17:38,920 Whatever I say, just keep nodding along. 206 00:17:39,760 --> 00:17:42,800 Speak only in English. I will handle the rest. 207 00:17:43,240 --> 00:17:44,760 Who is Manju sir? 208 00:17:45,280 --> 00:17:46,400 My husband. 209 00:17:51,320 --> 00:17:53,800 Little one, the cleaver is all yours today. 210 00:17:54,160 --> 00:17:55,320 Who did you call little one? 211 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 Okay. Sir. 212 00:17:58,320 --> 00:17:59,920 Please do the honors today. 213 00:18:00,800 --> 00:18:02,080 Slaughtering is not my job. 214 00:18:02,720 --> 00:18:03,680 Why? 215 00:18:04,720 --> 00:18:07,000 -Are you shitting bricks? -What are you here for? 216 00:18:07,320 --> 00:18:08,640 Ask your dad. 217 00:18:09,720 --> 00:18:11,800 Maybe he needs a man in the shop, 218 00:18:12,400 --> 00:18:13,640 whose hands aren't soft. 219 00:18:27,400 --> 00:18:29,880 You must have inherited the butchery. 220 00:18:30,640 --> 00:18:32,520 I'm going to build a life of my own. Far away from here. 221 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 -Should I call your father? -Go ahead. Call him. 222 00:18:35,640 --> 00:18:37,080 Pick your pants and make a dash for it. 223 00:18:37,560 --> 00:18:39,280 You're a bloody snitch. That's all you'll ever be. 224 00:18:54,760 --> 00:18:56,560 There's no match for the lentil curry you make. 225 00:18:59,160 --> 00:18:59,960 Who is this? 226 00:19:00,720 --> 00:19:01,800 Surveillance guy. 227 00:19:03,280 --> 00:19:06,560 I thought if you want to do surveillance, why not go with the professionals? 228 00:19:08,640 --> 00:19:09,760 What do you think, Mr. D'Souza? 229 00:19:12,080 --> 00:19:14,240 Why are you standing there? Come here. 230 00:19:15,080 --> 00:19:16,200 No, I… 231 00:19:24,280 --> 00:19:27,640 Now please tell us how you run surveillance on people. 232 00:19:29,680 --> 00:19:30,640 Tell us, please. 233 00:19:31,800 --> 00:19:33,440 It's… 234 00:19:33,800 --> 00:19:35,240 It's simple, sir. 235 00:19:38,040 --> 00:19:40,200 We will use driver-facing cameras 236 00:19:40,560 --> 00:19:44,240 and we have the best cameras from across the world 237 00:19:44,720 --> 00:19:49,320 to capture every moment that anybody makes. 238 00:19:50,040 --> 00:19:52,640 So that nobody can fuck with you, sir. 239 00:19:56,560 --> 00:19:58,480 Didn't understand a word except "fuck". 240 00:20:02,040 --> 00:20:04,200 Have we met before, Mr. D'souza? 241 00:20:06,000 --> 00:20:07,400 Do you work in TV? 242 00:20:07,560 --> 00:20:08,680 Like a news channel or something? 243 00:20:09,040 --> 00:20:11,080 No… Not at all. 244 00:20:11,920 --> 00:20:14,640 Why does it feel like we've met before? 245 00:20:15,080 --> 00:20:17,080 Maybe you've used him for surveillance in the past too. 246 00:20:19,200 --> 00:20:21,960 What do you say, Mr. D'Souza? Have you done surveillance for him before? 247 00:20:22,080 --> 00:20:24,280 No, ma'am. Not at all. 248 00:20:24,760 --> 00:20:25,800 But, yes… 249 00:20:26,880 --> 00:20:30,320 I have always wanted to meet you. 250 00:20:30,920 --> 00:20:33,920 You are often… 251 00:20:35,560 --> 00:20:37,240 in the headlines. 252 00:20:39,000 --> 00:20:40,560 -Mr. D'Souza. -Sir. 253 00:20:41,000 --> 00:20:42,760 -You go and wait outside. -Yeah. 254 00:20:44,080 --> 00:20:46,160 I want to speak with my wife. 255 00:20:46,480 --> 00:20:47,640 Sure, sir. 256 00:20:48,080 --> 00:20:49,320 Thank you. 257 00:20:53,560 --> 00:20:54,440 Why have you called me here? 258 00:21:12,680 --> 00:21:13,720 To see… 259 00:21:15,320 --> 00:21:17,240 if there is any love left or not. 260 00:21:19,080 --> 00:21:20,920 How do you spend your days without me? 261 00:21:21,880 --> 00:21:23,560 That boy is a yoga trainer. 262 00:21:24,400 --> 00:21:25,640 If only you'd asked me… 263 00:21:25,760 --> 00:21:29,560 you would have saved the money you paid Buddhi for this "investigation". 264 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 You have detectives of your own too. 265 00:21:40,760 --> 00:21:41,920 Yoga is paying off. 266 00:21:44,080 --> 00:21:45,520 You're looking younger than before. 267 00:21:50,720 --> 00:21:51,960 How's business? 268 00:21:53,520 --> 00:21:54,360 Alright. 269 00:21:55,160 --> 00:21:56,760 I'll take the load off you once I'm out of here. 270 00:21:57,440 --> 00:21:58,720 That's what I want too. 271 00:22:04,840 --> 00:22:06,120 Don't I get a hug? 272 00:22:07,520 --> 00:22:08,840 There are cameras everywhere. 273 00:23:03,000 --> 00:23:04,920 The room was cleaned this morning. 274 00:23:06,080 --> 00:23:08,720 The thing you are looking for… your father got to it before you. 275 00:23:23,720 --> 00:23:24,760 Mom. 276 00:23:26,160 --> 00:23:27,720 Where has Dad kept my stuff? 277 00:23:39,040 --> 00:23:41,160 Are you always this silent? 278 00:23:44,480 --> 00:23:47,120 You should have thought about me too. 279 00:23:48,160 --> 00:23:49,840 What if Manju had recognized me? 280 00:23:50,360 --> 00:23:51,400 Why? 281 00:23:51,720 --> 00:23:53,480 Do you really work for a news channel? 282 00:23:53,880 --> 00:23:56,480 I mean, we live in the same city. 283 00:23:56,840 --> 00:23:58,080 We may have run into each other. 284 00:23:58,600 --> 00:24:00,720 He plays these games with everyone. 285 00:24:01,320 --> 00:24:04,040 He doesn't know there are bigger players in this world. 286 00:24:05,360 --> 00:24:06,800 You're really raw, aren't you? 287 00:24:09,160 --> 00:24:10,800 I made you two meet in broad daylight. 288 00:24:11,240 --> 00:24:12,520 Now he won't suspect you… 289 00:24:14,160 --> 00:24:15,440 or follow us. 290 00:24:20,040 --> 00:24:22,080 Can I ask you something? 291 00:24:22,480 --> 00:24:24,920 -What? -Why did you choose me? 292 00:24:25,480 --> 00:24:26,920 You look ordinary. 293 00:24:28,640 --> 00:24:30,920 The one before you would get spotted from miles away. 294 00:24:36,840 --> 00:24:38,600 I mean, Sitara is a master at deception. 295 00:24:40,200 --> 00:24:41,920 No one would take you for a gigolo. 296 00:24:52,680 --> 00:24:55,000 -Please chop it finer. -Sure. 297 00:24:55,520 --> 00:24:56,600 Finer, please. 298 00:24:58,360 --> 00:25:00,720 -Can I speak with you in private? -Can't you see? 299 00:25:01,200 --> 00:25:02,160 Here… 300 00:25:03,560 --> 00:25:05,960 -Here, ma'am. -Daddy ji, please add a few extra chops. 301 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 Okay. 302 00:25:07,480 --> 00:25:09,120 No… not these. Those… 303 00:25:10,360 --> 00:25:11,400 Okay, done? 304 00:25:11,600 --> 00:25:12,560 Get going. 305 00:25:13,680 --> 00:25:14,560 Hey! 306 00:25:14,880 --> 00:25:15,960 You step out for a minute. 307 00:25:16,440 --> 00:25:17,640 Chunnu isn't going anywhere. 308 00:25:23,920 --> 00:25:25,600 Daddy, please return my money. 309 00:25:28,760 --> 00:25:29,720 I will return it, 310 00:25:31,160 --> 00:25:34,800 if you tell me how you managed to earn 1,55,300 rupees. 311 00:25:36,400 --> 00:25:39,840 Only a thief would stash his money in three different places. 312 00:25:41,720 --> 00:25:44,880 -Daddy, it's from my modeling and-- -Call Sitara. 313 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 Call her. 314 00:25:48,360 --> 00:25:49,280 Let me call her. 315 00:25:50,160 --> 00:25:53,960 Let me ask her what she saw in this gem that I've missed. 316 00:25:54,200 --> 00:25:55,520 Don't call her. 317 00:25:59,800 --> 00:26:00,880 Where did the money come from? 318 00:26:02,920 --> 00:26:03,800 Tell me. 319 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 What did you think? 320 00:26:09,160 --> 00:26:10,360 That I won't get to know? 321 00:26:12,800 --> 00:26:14,280 I know everything. 322 00:26:15,880 --> 00:26:18,440 Now will you speak up or should I do the talking? 323 00:26:20,960 --> 00:26:22,920 Bloody punter! 324 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 You've been gambling?! 325 00:26:30,880 --> 00:26:33,840 Chunnu, tell this asshole… 326 00:26:35,160 --> 00:26:38,360 what happens in the "Kothi" and what kind of people come there. 327 00:26:39,200 --> 00:26:40,760 I didn't say he gambles. 328 00:26:42,280 --> 00:26:44,400 I said gambling happens routinely in the "Kothi" and… 329 00:26:45,680 --> 00:26:46,920 he goes there too. 330 00:26:48,960 --> 00:26:50,000 I'm not a snitch. 331 00:26:51,840 --> 00:26:52,800 I'm a well-wisher. 332 00:26:57,440 --> 00:26:59,520 Daddy, please give me my money back. 333 00:26:59,840 --> 00:27:00,880 You want the money back? 334 00:27:01,200 --> 00:27:02,040 Yes. 335 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 Sure. Right away. 336 00:27:06,640 --> 00:27:09,880 Look, I've kept it safe to return it to you. 337 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 Move back. 338 00:27:14,800 --> 00:27:15,880 Daddy! 339 00:27:16,400 --> 00:27:17,360 Daddy! 340 00:27:18,120 --> 00:27:19,040 Daddy! 341 00:27:19,320 --> 00:27:20,280 Daddy! 342 00:27:28,360 --> 00:27:29,440 And let me warn you… 343 00:27:29,680 --> 00:27:34,080 Next time I find money in my house that is haram or has been won gambling, 344 00:27:34,880 --> 00:27:36,800 I'm gonna chop your fingers off the same way. 345 00:27:43,640 --> 00:27:47,720 You don't know the difference between a son and a lamb anymore. 346 00:27:50,600 --> 00:27:51,520 Get out. 347 00:27:52,160 --> 00:27:53,120 Get out of here. 348 00:28:07,160 --> 00:28:09,120 So, what all antics do you do? 349 00:28:09,520 --> 00:28:10,360 What do you mean? 350 00:28:11,040 --> 00:28:14,000 Dancing, singing, and the likes… 351 00:28:17,640 --> 00:28:20,880 I had participated in a school play once. 352 00:28:24,880 --> 00:28:26,200 Okay, I want a repeat performance. 353 00:28:27,520 --> 00:28:30,440 It wasn't that great. It was a very small part. 354 00:28:30,600 --> 00:28:31,960 Let me decide that. 355 00:28:32,720 --> 00:28:33,760 I am the judge today. 356 00:28:35,120 --> 00:28:36,000 Go for it. 357 00:28:38,360 --> 00:28:39,200 Come on! 358 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 Was it good? 359 00:29:08,080 --> 00:29:09,920 Show me how you die again. 360 00:29:10,800 --> 00:29:14,520 -But he dies only once. -Die for me this time. 361 00:29:31,080 --> 00:29:32,520 Attack! 362 00:29:34,640 --> 00:29:36,000 Be warned! 363 00:29:37,360 --> 00:29:39,080 No one will fire a shot. 364 00:29:41,760 --> 00:29:43,640 Everyone, put your weapons down. 365 00:29:43,760 --> 00:29:45,440 -Should I also put it down? -Quiet! 366 00:29:48,320 --> 00:29:49,840 You are under my protection from today. 367 00:29:51,760 --> 00:29:52,680 Take an oath. 368 00:29:54,440 --> 00:29:55,280 On your knees. 369 00:30:04,160 --> 00:30:05,360 From today, 370 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 you are my loyal servant. 371 00:30:11,600 --> 00:30:15,280 No one has permission to defeat you. 372 00:30:15,480 --> 00:30:16,440 Except me. 373 00:30:17,600 --> 00:30:19,040 Not in front of the soldiers. 374 00:30:20,000 --> 00:30:23,440 They will think their queen has become weak. 375 00:30:25,760 --> 00:30:28,240 I will wait for you in the bedroom. 376 00:30:31,200 --> 00:30:32,440 Take a shower and come. 377 00:30:51,760 --> 00:30:52,800 Your majesty! 378 00:30:56,200 --> 00:30:58,640 -Your majesty! -You are not a soldier in this room. 379 00:31:01,680 --> 00:31:03,760 Now, show the queen you are worthy of her. 380 00:31:32,400 --> 00:31:34,720 If you keep stirring like this, the tea will get dizzy. 381 00:31:36,320 --> 00:31:39,160 We are meeting after such a long time. Come on, share some gossip! 382 00:31:43,160 --> 00:31:44,240 Bhavna… 383 00:31:44,840 --> 00:31:48,440 Do you remember I had asked you about your house, for a friend of mine… 384 00:31:48,600 --> 00:31:49,960 -Yeah, yeah. -To rent. 385 00:31:51,280 --> 00:31:53,440 -Do you know why she wanted it? -Tell me. 386 00:31:59,200 --> 00:32:01,640 She… 387 00:32:02,400 --> 00:32:03,840 had hired a gigolo. 388 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 No way! 389 00:32:05,760 --> 00:32:06,880 And then? 390 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 Her… 391 00:32:10,840 --> 00:32:12,440 husband got to know. 392 00:32:13,040 --> 00:32:14,360 That was bound to happen. 393 00:32:15,120 --> 00:32:17,480 Now, she doesn't know what to do. 394 00:32:18,040 --> 00:32:19,600 Imagine how distant the two were… 395 00:32:19,720 --> 00:32:21,240 that there was space for a third. 396 00:32:23,240 --> 00:32:26,640 Was there something missing? I mean, was he not giving her sex? 397 00:32:27,080 --> 00:32:30,280 Bhavna, everything is not about sex. 398 00:32:31,200 --> 00:32:36,800 This is the kind of lie you tell yourself to avoid facing the truth. 399 00:32:42,480 --> 00:32:44,640 Are you judging her? 400 00:32:45,840 --> 00:32:46,720 No… 401 00:32:48,440 --> 00:32:50,760 I mean you wouldn't know what's going on between the two of them. 402 00:32:51,680 --> 00:32:53,640 I'm just suggesting you call her here. 403 00:32:53,760 --> 00:32:55,560 Let's sit together and find a way. 404 00:33:00,640 --> 00:33:02,640 What do you think she should do? 405 00:33:03,600 --> 00:33:06,000 She should apologize to her husband. 406 00:33:07,600 --> 00:33:08,440 Apologize? 407 00:33:09,320 --> 00:33:10,320 What do you think? 408 00:33:13,520 --> 00:33:15,760 By the way, is everything okay between you and Adarsh? 409 00:33:17,600 --> 00:33:18,560 Yeah. 410 00:33:20,960 --> 00:33:21,800 All good. 411 00:33:22,200 --> 00:33:24,680 Don't get too inspired by this friend of yours. 412 00:33:26,280 --> 00:33:27,600 Why is she telling you all this? 413 00:33:28,280 --> 00:33:29,560 She was just sharing. 414 00:33:30,160 --> 00:33:32,440 She isn't sharing. She is looking for validation. 415 00:33:32,720 --> 00:33:36,280 For someone to tell her that whatever she is doing is absolutely fine. 416 00:33:37,280 --> 00:33:38,800 I hope you didn't say that to her. 417 00:33:42,120 --> 00:33:43,080 No. 418 00:34:09,520 --> 00:34:10,760 Why didn't you give me the flowers? 419 00:34:14,920 --> 00:34:17,760 I got intimidated as soon as we met, so I couldn't find the courage. 420 00:34:18,440 --> 00:34:22,640 And when I got to know you, I realized I'd got the wrong flowers. 421 00:34:23,960 --> 00:34:25,040 Which ones should you have got? 422 00:34:26,000 --> 00:34:27,040 Wildflowers. 423 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Why? 424 00:34:33,200 --> 00:34:34,200 Am I wild? 425 00:34:35,400 --> 00:34:39,440 A wildflower is its own kind of beautiful. 426 00:34:41,080 --> 00:34:42,200 Am I beautiful? 427 00:34:43,160 --> 00:34:44,040 Very! 428 00:34:52,320 --> 00:34:57,280 A wildflower doesn't need a good vase to be noticed. 429 00:34:57,640 --> 00:35:01,880 -Then? -It doesn't sit in a lifeless bouquet… 430 00:35:03,160 --> 00:35:04,080 Go on. 431 00:35:09,640 --> 00:35:13,880 It lives a full life and its fragrance roams free. 432 00:35:14,120 --> 00:35:14,960 Just like you. 433 00:35:15,960 --> 00:35:18,280 It finds its way through cracks and crevices… 434 00:35:19,080 --> 00:35:22,840 and makes everything around it come alive. 435 00:35:23,520 --> 00:35:27,000 From the great heights of the tall trees to the depths of a… 436 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Crocodile. 437 00:35:32,280 --> 00:35:33,200 Crocodile? 438 00:35:33,440 --> 00:35:34,520 -What? -Crocodile! 439 00:35:36,520 --> 00:35:37,480 Crocodile! 440 00:35:37,640 --> 00:35:38,560 Crocodile! 441 00:35:39,120 --> 00:35:40,280 Don't worry. 442 00:35:40,920 --> 00:35:44,120 Daya! Go check. It has escaped from the barn. 443 00:35:44,360 --> 00:35:45,800 You have a crocodile? 444 00:35:46,320 --> 00:35:47,640 Other animals too. 445 00:35:48,320 --> 00:35:49,160 Want to see? 446 00:35:52,440 --> 00:35:54,640 What do you do with these animals? 447 00:35:56,160 --> 00:35:59,880 We rescue them from one place and transport them to another. 448 00:36:00,440 --> 00:36:02,360 As in? Animal welfare? 449 00:36:02,920 --> 00:36:04,160 Yeah, you can call it welfare. 450 00:36:04,880 --> 00:36:07,080 Why? Do you have a problem with it? 451 00:36:08,280 --> 00:36:10,200 No. It sounds like noble work. 452 00:36:12,160 --> 00:36:13,200 Okay, come. 453 00:36:13,640 --> 00:36:14,920 Where are we going? 454 00:36:15,160 --> 00:36:16,080 Inside. 455 00:36:18,680 --> 00:36:21,160 We shouldn't wake a sleeping animal. 456 00:36:22,040 --> 00:36:23,480 There is no crocodile inside. 457 00:36:24,320 --> 00:36:25,400 It's behind you. 458 00:36:30,920 --> 00:36:32,200 Scaredy little gigolo. 459 00:36:33,760 --> 00:36:35,360 It is a little scary… 460 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 Hello, beautiful! 461 00:37:14,320 --> 00:37:15,520 Yes, your rockstar here! 462 00:37:16,160 --> 00:37:17,160 Oh, you're busy? 463 00:37:17,640 --> 00:37:19,280 Hello, beautiful! 464 00:37:19,560 --> 00:37:21,640 Delhi? You've shifted to Delhi?! 465 00:37:22,000 --> 00:37:24,600 This Romeo will come to Delhi for his Juliet! 466 00:37:25,000 --> 00:37:25,920 Hello, beautiful. 467 00:37:26,280 --> 00:37:28,840 Sure, no problem. Some other time, then. 468 00:37:29,160 --> 00:37:30,560 Hello, beau--- 469 00:37:32,400 --> 00:37:33,480 Hello, beautiful. 470 00:37:33,640 --> 00:37:37,640 Lots of prayers for your… unborn child… from my si-- 471 00:37:37,760 --> 00:37:38,680 Shut up! 472 00:37:39,440 --> 00:37:40,600 Lots of prayers. 473 00:37:40,680 --> 00:37:43,160 This bird is free now. 474 00:37:43,480 --> 00:37:46,120 No, why do you need to book through her? No… 475 00:37:46,200 --> 00:37:48,320 I'll give you a ten percent discount. 476 00:37:48,440 --> 00:37:49,560 The hotel's on me too. 477 00:37:50,120 --> 00:37:51,040 For free?! 478 00:37:52,560 --> 00:37:53,600 Ma'am, how can I do it for free? 479 00:37:55,480 --> 00:37:56,960 Ma'am, I am not your husband. 480 00:37:58,320 --> 00:37:59,440 Yeah, right. "Free". 481 00:38:00,440 --> 00:38:02,440 Yeah, you go ahead. 482 00:38:03,040 --> 00:38:04,200 What bullshit! 483 00:41:01,960 --> 00:41:03,520 We need to leave in 15 minutes. 484 00:41:04,200 --> 00:41:05,600 He will gobble down your hand. 485 00:41:07,480 --> 00:41:09,640 Even if he takes one, I have the other. 486 00:41:39,640 --> 00:41:41,760 You can get a bus or a taxi from here. 487 00:41:49,120 --> 00:41:50,200 Nice to meet you. 488 00:42:06,440 --> 00:42:07,280 Listen. 489 00:42:08,520 --> 00:42:09,520 This is for the cab. 490 00:42:10,200 --> 00:42:11,880 The rest will reach Sitara. 491 00:42:12,280 --> 00:42:14,960 Thank you, but there is no need for this. I'll manage. 492 00:42:15,400 --> 00:42:16,360 Keep it. 493 00:42:16,960 --> 00:42:18,560 Don't say no to money coming in. 494 00:42:49,880 --> 00:42:51,560 Give me a cigarette. 495 00:42:51,680 --> 00:42:53,160 -Which one? -Any will do. 496 00:43:11,960 --> 00:43:13,640 Sir, change! 33466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.