Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,080 --> 00:00:27,840
A little more sugar would be nice,
Brother Manju.
2
00:00:29,040 --> 00:00:30,280
Am I making custard here?
3
00:00:31,040 --> 00:00:32,440
It's alcohol!
4
00:00:33,520 --> 00:00:34,680
This is art!
5
00:00:35,080 --> 00:00:37,440
It's amazing how far art can get you.
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,560
Look at you!
It got you into jail.
7
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
It's not art that got me here.
8
00:00:43,120 --> 00:00:45,160
It's the doing of a scheming mind.
9
00:00:45,720 --> 00:00:47,280
Now, pick this up and keep it aside.
10
00:00:50,240 --> 00:00:51,920
What the hell are you guys doing?
11
00:00:52,360 --> 00:00:54,680
You can smell this miles away.
The wolves will get a whiff of this.
12
00:00:55,320 --> 00:00:56,760
Don’t you guys understand?
13
00:00:57,880 --> 00:00:58,760
Okay, listen.
14
00:00:59,320 --> 00:01:02,240
Buddhi has sent this photograph for you.
15
00:01:18,880 --> 00:01:19,840
Hello.
16
00:01:21,200 --> 00:01:22,080
I want to see you.
17
00:01:41,480 --> 00:01:44,200
So, despite all that
I know from last time…
18
00:01:44,800 --> 00:01:47,520
I'm taking a risk with you again.
19
00:01:49,280 --> 00:01:51,160
I have some rules.
20
00:01:52,960 --> 00:01:55,720
Listen carefully,
because they are not to be messed with.
21
00:02:02,840 --> 00:02:04,800
Never have I seen someone
bring a pen here.
22
00:02:04,920 --> 00:02:06,240
You're off to a good start.
23
00:02:08,400 --> 00:02:11,040
You're not here for your desires.
24
00:02:12,360 --> 00:02:14,960
You're here because someone
else's desires need to be met.
25
00:02:16,880 --> 00:02:22,440
Whatever happens
in the room stays in the room.
26
00:02:23,880 --> 00:02:29,960
A good gigolo talks less and listens more.
27
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
And that's not possible
if you lose control of your senses.
28
00:02:33,880 --> 00:02:38,400
I want to apologize
to Mrs. Verma for that day.
29
00:02:40,840 --> 00:02:43,560
I never contact the client directly.
30
00:02:43,720 --> 00:02:45,080
And neither will you.
31
00:02:47,480 --> 00:02:49,240
No means no.
32
00:02:50,320 --> 00:02:52,400
Never take a refusal to heart.
33
00:02:53,320 --> 00:02:56,360
Even if the client changes
their mind after giving consent,
34
00:02:56,960 --> 00:03:00,360
you will accept their
refusal with a smile.
35
00:03:01,920 --> 00:03:02,800
Yes.
36
00:03:03,520 --> 00:03:04,760
The most important of all…
37
00:03:07,640 --> 00:03:09,480
You will not judge any woman.
38
00:03:11,000 --> 00:03:12,560
Society is already doing that job.
39
00:03:33,840 --> 00:03:34,680
Brother!
40
00:03:36,320 --> 00:03:37,680
Mutton chops made by Mom.
41
00:03:37,960 --> 00:03:39,680
And your favorite sweets
from Nandu's shop.
42
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
Get this sent to my place, Ankit.
43
00:03:43,160 --> 00:03:45,080
-And get this done.
-Okay.
44
00:03:46,040 --> 00:03:48,120
-You called for me?
-Yes, will you have some tea?
45
00:03:48,600 --> 00:03:50,640
-Let me make it!
-Ankit, get it from the shop outside.
46
00:03:51,080 --> 00:03:51,960
Sure.
47
00:03:54,080 --> 00:03:56,160
-I want a bun with butter too.
-Okay.
48
00:03:57,120 --> 00:03:58,040
Boss ma'am.
49
00:03:58,320 --> 00:04:00,880
Do you know,
I've started learning English?
50
00:04:01,480 --> 00:04:02,600
I'll be Shakespeare in two months!
51
00:04:03,640 --> 00:04:04,520
That's great.
52
00:04:06,520 --> 00:04:07,560
That's what I want too…
53
00:04:08,280 --> 00:04:11,080
that you find yourself
a full-time job like your brother,
54
00:04:11,480 --> 00:04:13,080
get married and settle down.
55
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
-Did Mom call and complain to you?
-I am saying this.
56
00:04:20,240 --> 00:04:22,360
Do you want to do this all your life?
57
00:04:23,640 --> 00:04:25,520
Boss ma'am, there is
a lot more life ahead of me.
58
00:04:26,360 --> 00:04:27,480
Lots I want to do!
59
00:04:28,000 --> 00:04:30,040
That's exactly why I am saying this.
60
00:04:49,640 --> 00:04:50,920
Are you firing me?
61
00:05:08,080 --> 00:05:09,560
I won't break any rules from now on.
62
00:05:10,360 --> 00:05:11,440
No direct bookings.
63
00:05:13,040 --> 00:05:14,640
I'll never go to a client's house
without informing you.
64
00:05:15,800 --> 00:05:17,520
I'll go only when
the booking comes from you.
65
00:05:18,080 --> 00:05:19,920
And I'll never go to a cheap hotel
under any circumstance.
66
00:05:21,000 --> 00:05:23,800
And if I ever get caught,
you will be my first phone call.
67
00:05:37,440 --> 00:05:39,600
You are worried about Adarsh, right?
68
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
He… he's a decent guy.
69
00:05:41,960 --> 00:05:44,200
He's gotten a little carried away.
I'll handle it. I'll keep him away from--
70
00:05:44,320 --> 00:05:45,200
Sunny.
71
00:05:47,360 --> 00:05:49,280
You've crossed all boundaries.
72
00:05:51,800 --> 00:05:52,720
It is good in a way.
73
00:05:53,360 --> 00:05:55,400
You'll be rid of these complications.
74
00:05:56,960 --> 00:05:59,200
Look for something
that can be called a "job".
75
00:06:05,920 --> 00:06:07,040
Why don't you keep me here then?
76
00:06:08,040 --> 00:06:08,960
In this shop.
77
00:06:10,680 --> 00:06:11,840
I am very attached to you.
78
00:06:14,480 --> 00:06:18,560
No one's given me the kind of love
and respect you did.
79
00:06:23,200 --> 00:06:29,000
Maybe once you leave this place,
80
00:06:29,920 --> 00:06:31,640
you'll see that there's
a whole world out there.
81
00:06:54,000 --> 00:06:55,120
Here's some money for you.
82
00:07:04,960 --> 00:07:07,560
-What for?
-For your London fund.
83
00:07:10,400 --> 00:07:11,280
No. No.
84
00:07:13,640 --> 00:07:14,920
Don't worry about it.
85
00:07:17,280 --> 00:07:18,400
I'll manage that.
86
00:07:21,320 --> 00:07:22,120
I'll take your leave.
87
00:07:59,360 --> 00:08:00,440
What are you doing here?
88
00:08:02,120 --> 00:08:04,000
You're a scoundrel!
89
00:08:05,040 --> 00:08:06,800
Let's be civil, please.
90
00:08:06,920 --> 00:08:08,280
But I'm not here for civility!
91
00:08:13,360 --> 00:08:14,240
Hit me.
92
00:08:16,360 --> 00:08:17,280
Hit me.
93
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
-If I hit you, you'll die.
-Go ahead.
94
00:08:19,960 --> 00:08:21,360
Hit me once more and I'll show you!
95
00:08:21,480 --> 00:08:23,560
I've been following up
with that woman for a year now!
96
00:08:24,440 --> 00:08:27,120
Today, she was finally ready to invest,
and you pulled the same stunt again!
97
00:08:27,240 --> 00:08:30,120
I'd rather quit this work
than dance to the tune of her money.
98
00:08:30,400 --> 00:08:31,840
Yes. That's what I want, as well.
99
00:08:33,000 --> 00:08:34,480
Let's end this partnership.
100
00:08:34,760 --> 00:08:36,080
Go where you want to.
101
00:08:36,480 --> 00:08:37,320
I should leave?
102
00:08:38,640 --> 00:08:39,880
You will leave.
103
00:08:41,360 --> 00:08:42,440
Alright then.
104
00:08:42,760 --> 00:08:45,080
Consider me on leave from today.
You run the newspaper now.
105
00:08:46,080 --> 00:08:47,880
It won't just run, it'll fly!
106
00:08:48,880 --> 00:08:50,200
And you won't get paid for this leave.
107
00:08:50,320 --> 00:08:53,080
You don't worry about that.
I will manage.
108
00:08:54,240 --> 00:08:55,200
Don't show your face now.
109
00:08:57,360 --> 00:08:58,200
Listen…
110
00:09:00,080 --> 00:09:01,600
Don't raise your hand on me again.
111
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Now, what do you want?
112
00:09:36,240 --> 00:09:37,280
What is this bullshit?
113
00:09:40,600 --> 00:09:44,640
I took pity on you
and showed you the way,
114
00:09:45,640 --> 00:09:48,400
-and you stabbed me in the back?!
-What do you mean?
115
00:09:48,520 --> 00:09:50,600
Why are you acting all innocent
after getting me fired?
116
00:09:53,640 --> 00:09:55,000
Come.
Let's sit and talk.
117
00:10:04,280 --> 00:10:07,080
Look… I didn't get anyone fired.
118
00:10:07,200 --> 00:10:09,120
You didn't just get me fired,
you ruined my future.
119
00:10:11,000 --> 00:10:13,400
She ended an association
of so many years in a second.
120
00:10:14,280 --> 00:10:17,880
Don't mind,
but your future was never bright.
121
00:10:18,640 --> 00:10:20,240
You are such a disgusting human being.
122
00:10:21,320 --> 00:10:22,640
You put up a pretense of decency,
123
00:10:22,960 --> 00:10:25,040
but your mind is full of worms.
124
00:10:25,760 --> 00:10:28,640
Then why did you get
flowers for a person like me?
125
00:10:34,600 --> 00:10:35,720
She's hired you for Jugnu, right?
126
00:10:38,160 --> 00:10:38,960
Go.
127
00:10:41,120 --> 00:10:43,000
-Give her these flowers from my side.
-Sure, I will.
128
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
Mrs. Verma?
129
00:11:26,080 --> 00:11:28,120
It's not Mrs. Verma, it's Nicky for today.
130
00:11:28,520 --> 00:11:29,360
Come.
131
00:11:30,800 --> 00:11:33,840
-So, you… aren't real?
-What did you think?
132
00:11:34,360 --> 00:11:38,200
Sitara will send any random person
to a real client?
133
00:11:39,320 --> 00:11:42,880
If I had been a real client that day,
Sitara would have had to shut shop.
134
00:11:43,720 --> 00:11:46,480
I am really sorry about that day.
135
00:11:46,720 --> 00:11:48,320
To make sure that you don't
repeat those mistakes again,
136
00:11:49,000 --> 00:11:52,040
we need to work on a few things.
137
00:11:52,480 --> 00:11:53,320
What things?
138
00:11:55,640 --> 00:11:56,680
How is your wife?
139
00:11:59,880 --> 00:12:02,320
So it begins with a mental test?
140
00:12:03,360 --> 00:12:06,960
-Did you tell her you are doing this?
-I did but she didn't believe me.
141
00:12:11,040 --> 00:12:12,720
No woman will.
142
00:12:20,720 --> 00:12:21,520
Take off your clothes.
143
00:12:23,440 --> 00:12:24,480
One, two, three…
144
00:12:25,280 --> 00:12:26,080
Go!
145
00:13:42,160 --> 00:13:43,040
Hello.
146
00:13:47,040 --> 00:13:52,320
22, 23, 24, 25, 26…
147
00:13:52,640 --> 00:13:53,680
Are you okay?
148
00:13:55,200 --> 00:14:00,760
31, 32, 33, 34!
149
00:14:01,160 --> 00:14:02,200
It came out!
150
00:14:03,600 --> 00:14:05,640
You've broken your old record.
151
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
What happened?
152
00:14:07,160 --> 00:14:08,840
You made me tear up.
153
00:14:11,320 --> 00:14:13,000
I was practicing…
154
00:14:13,920 --> 00:14:14,960
for some drama.
155
00:14:15,480 --> 00:14:16,680
Are you an artist?
156
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Oh, yes!
157
00:14:26,840 --> 00:14:29,040
We will make a five-minute stop
on the way.
158
00:14:29,520 --> 00:14:30,640
Yes.
159
00:14:31,080 --> 00:14:33,520
You see those two boxes?
Please hand them over.
160
00:14:34,440 --> 00:14:35,720
-These?
-Yes.
161
00:14:37,320 --> 00:14:39,160
Give me this one and open the other.
162
00:14:42,800 --> 00:14:44,760
Stuff this in.
163
00:14:44,880 --> 00:14:46,640
-I'll do it.
-Yeah, close it up.
164
00:14:47,720 --> 00:14:48,960
Open the second one now.
165
00:15:02,680 --> 00:15:06,280
CENTRAL JAIL
166
00:15:07,320 --> 00:15:09,040
I'll be back in a jiffy.
167
00:15:24,640 --> 00:15:26,840
Who's in jail?
168
00:15:26,960 --> 00:15:28,520
Are you new to Sitara's team?
169
00:15:29,120 --> 00:15:30,160
Yes.
170
00:15:30,920 --> 00:15:32,200
The chocolate boy left?
171
00:15:32,560 --> 00:15:33,520
Chocolate boy, who?
172
00:15:34,520 --> 00:15:37,520
You work in the same office.
You don't know chocolate boy?
173
00:15:39,360 --> 00:15:41,320
-He was fired.
-Why?
174
00:15:41,920 --> 00:15:43,360
His time was up.
175
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
Strange!
176
00:15:46,240 --> 00:15:49,280
The young are falling
and the old are rising.
177
00:15:52,720 --> 00:15:54,240
Do you do anything else besides this?
178
00:15:55,160 --> 00:15:56,240
For now, this is all I do.
179
00:15:56,680 --> 00:15:58,000
So this was an escape from unemployment?
180
00:15:59,080 --> 00:16:00,200
-No.
-Then?
181
00:16:00,720 --> 00:16:01,920
Fond of sex?
182
00:16:02,960 --> 00:16:04,600
Fond of meeting good people.
183
00:16:07,280 --> 00:16:08,560
You've come to the right place then.
184
00:16:12,360 --> 00:16:14,120
-Hello, Jugnu ma'am.
-What's new?
185
00:16:14,920 --> 00:16:18,040
Buddhi had sent a photo a few days back.
He's been anxious since then.
186
00:16:19,800 --> 00:16:21,560
Here, have a look.
187
00:16:23,040 --> 00:16:24,520
You see this?
188
00:16:28,760 --> 00:16:29,720
I don't know who that is.
189
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
Take this inside.
190
00:16:31,920 --> 00:16:33,480
-I'll be back in two minutes.
-Okay.
191
00:16:34,920 --> 00:16:36,000
Please give me my phone.
192
00:16:47,280 --> 00:16:48,120
Daya.
193
00:16:49,920 --> 00:16:51,600
That rat!
194
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Let me deal with Buddhi.
195
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
She is calling you inside.
196
00:17:00,200 --> 00:17:01,040
Why?
197
00:17:02,000 --> 00:17:03,400
I don't know. Go!
198
00:17:13,480 --> 00:17:15,000
-Do you speak English?
-Yes.
199
00:17:15,520 --> 00:17:18,040
-Come.
-Why are we going inside the jail?
200
00:17:18,160 --> 00:17:20,160
Don't worry.
He's with me.
201
00:17:21,200 --> 00:17:22,240
Hand over your phone.
202
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
Come from there.
203
00:17:29,440 --> 00:17:31,440
Jugnu ma'am, what are we doing here?
204
00:17:32,200 --> 00:17:34,800
-We are going to meet Manju sir.
-Manju sir?
205
00:17:36,320 --> 00:17:38,920
Whatever I say, just keep nodding along.
206
00:17:39,760 --> 00:17:42,800
Speak only in English.
I will handle the rest.
207
00:17:43,240 --> 00:17:44,760
Who is Manju sir?
208
00:17:45,280 --> 00:17:46,400
My husband.
209
00:17:51,320 --> 00:17:53,800
Little one, the cleaver
is all yours today.
210
00:17:54,160 --> 00:17:55,320
Who did you call little one?
211
00:17:56,080 --> 00:17:57,080
Okay. Sir.
212
00:17:58,320 --> 00:17:59,920
Please do the honors today.
213
00:18:00,800 --> 00:18:02,080
Slaughtering is not my job.
214
00:18:02,720 --> 00:18:03,680
Why?
215
00:18:04,720 --> 00:18:07,000
-Are you shitting bricks?
-What are you here for?
216
00:18:07,320 --> 00:18:08,640
Ask your dad.
217
00:18:09,720 --> 00:18:11,800
Maybe he needs a man in the shop,
218
00:18:12,400 --> 00:18:13,640
whose hands aren't soft.
219
00:18:27,400 --> 00:18:29,880
You must have inherited the butchery.
220
00:18:30,640 --> 00:18:32,520
I'm going to build a life of my own.
Far away from here.
221
00:18:33,080 --> 00:18:35,080
-Should I call your father?
-Go ahead. Call him.
222
00:18:35,640 --> 00:18:37,080
Pick your pants and make a dash for it.
223
00:18:37,560 --> 00:18:39,280
You're a bloody snitch.
That's all you'll ever be.
224
00:18:54,760 --> 00:18:56,560
There's no match
for the lentil curry you make.
225
00:18:59,160 --> 00:18:59,960
Who is this?
226
00:19:00,720 --> 00:19:01,800
Surveillance guy.
227
00:19:03,280 --> 00:19:06,560
I thought if you want to do surveillance,
why not go with the professionals?
228
00:19:08,640 --> 00:19:09,760
What do you think, Mr. D'Souza?
229
00:19:12,080 --> 00:19:14,240
Why are you standing there?
Come here.
230
00:19:15,080 --> 00:19:16,200
No, I…
231
00:19:24,280 --> 00:19:27,640
Now please tell us
how you run surveillance on people.
232
00:19:29,680 --> 00:19:30,640
Tell us, please.
233
00:19:31,800 --> 00:19:33,440
It's…
234
00:19:33,800 --> 00:19:35,240
It's simple, sir.
235
00:19:38,040 --> 00:19:40,200
We will use driver-facing cameras
236
00:19:40,560 --> 00:19:44,240
and we have the best
cameras from across the world
237
00:19:44,720 --> 00:19:49,320
to capture every
moment that anybody makes.
238
00:19:50,040 --> 00:19:52,640
So that nobody can fuck with you, sir.
239
00:19:56,560 --> 00:19:58,480
Didn't understand a word except "fuck".
240
00:20:02,040 --> 00:20:04,200
Have we met before, Mr. D'souza?
241
00:20:06,000 --> 00:20:07,400
Do you work in TV?
242
00:20:07,560 --> 00:20:08,680
Like a news channel or something?
243
00:20:09,040 --> 00:20:11,080
No… Not at all.
244
00:20:11,920 --> 00:20:14,640
Why does it feel like we've met before?
245
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
Maybe you've used him
for surveillance in the past too.
246
00:20:19,200 --> 00:20:21,960
What do you say, Mr. D'Souza?
Have you done surveillance for him before?
247
00:20:22,080 --> 00:20:24,280
No, ma'am. Not at all.
248
00:20:24,760 --> 00:20:25,800
But, yes…
249
00:20:26,880 --> 00:20:30,320
I have always wanted to meet you.
250
00:20:30,920 --> 00:20:33,920
You are often…
251
00:20:35,560 --> 00:20:37,240
in the headlines.
252
00:20:39,000 --> 00:20:40,560
-Mr. D'Souza.
-Sir.
253
00:20:41,000 --> 00:20:42,760
-You go and wait outside.
-Yeah.
254
00:20:44,080 --> 00:20:46,160
I want to speak with my wife.
255
00:20:46,480 --> 00:20:47,640
Sure, sir.
256
00:20:48,080 --> 00:20:49,320
Thank you.
257
00:20:53,560 --> 00:20:54,440
Why have you called me here?
258
00:21:12,680 --> 00:21:13,720
To see…
259
00:21:15,320 --> 00:21:17,240
if there is any love left or not.
260
00:21:19,080 --> 00:21:20,920
How do you spend your days without me?
261
00:21:21,880 --> 00:21:23,560
That boy is a yoga trainer.
262
00:21:24,400 --> 00:21:25,640
If only you'd asked me…
263
00:21:25,760 --> 00:21:29,560
you would have saved the money you
paid Buddhi for this "investigation".
264
00:21:30,320 --> 00:21:32,080
You have detectives of your own too.
265
00:21:40,760 --> 00:21:41,920
Yoga is paying off.
266
00:21:44,080 --> 00:21:45,520
You're looking younger than before.
267
00:21:50,720 --> 00:21:51,960
How's business?
268
00:21:53,520 --> 00:21:54,360
Alright.
269
00:21:55,160 --> 00:21:56,760
I'll take the load off you once
I'm out of here.
270
00:21:57,440 --> 00:21:58,720
That's what I want too.
271
00:22:04,840 --> 00:22:06,120
Don't I get a hug?
272
00:22:07,520 --> 00:22:08,840
There are cameras everywhere.
273
00:23:03,000 --> 00:23:04,920
The room was cleaned this morning.
274
00:23:06,080 --> 00:23:08,720
The thing you are looking for…
your father got to it before you.
275
00:23:23,720 --> 00:23:24,760
Mom.
276
00:23:26,160 --> 00:23:27,720
Where has Dad kept my stuff?
277
00:23:39,040 --> 00:23:41,160
Are you always this silent?
278
00:23:44,480 --> 00:23:47,120
You should have thought about me too.
279
00:23:48,160 --> 00:23:49,840
What if Manju had recognized me?
280
00:23:50,360 --> 00:23:51,400
Why?
281
00:23:51,720 --> 00:23:53,480
Do you really work for a news channel?
282
00:23:53,880 --> 00:23:56,480
I mean, we live in the same city.
283
00:23:56,840 --> 00:23:58,080
We may have run into each other.
284
00:23:58,600 --> 00:24:00,720
He plays these games with everyone.
285
00:24:01,320 --> 00:24:04,040
He doesn't know
there are bigger players in this world.
286
00:24:05,360 --> 00:24:06,800
You're really raw, aren't you?
287
00:24:09,160 --> 00:24:10,800
I made you two meet in broad daylight.
288
00:24:11,240 --> 00:24:12,520
Now he won't suspect you…
289
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
or follow us.
290
00:24:20,040 --> 00:24:22,080
Can I ask you something?
291
00:24:22,480 --> 00:24:24,920
-What?
-Why did you choose me?
292
00:24:25,480 --> 00:24:26,920
You look ordinary.
293
00:24:28,640 --> 00:24:30,920
The one before you would get spotted
from miles away.
294
00:24:36,840 --> 00:24:38,600
I mean, Sitara is a master at deception.
295
00:24:40,200 --> 00:24:41,920
No one would take you for a gigolo.
296
00:24:52,680 --> 00:24:55,000
-Please chop it finer.
-Sure.
297
00:24:55,520 --> 00:24:56,600
Finer, please.
298
00:24:58,360 --> 00:25:00,720
-Can I speak with you in private?
-Can't you see?
299
00:25:01,200 --> 00:25:02,160
Here…
300
00:25:03,560 --> 00:25:05,960
-Here, ma'am.
-Daddy ji, please add a few extra chops.
301
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
Okay.
302
00:25:07,480 --> 00:25:09,120
No… not these.
Those…
303
00:25:10,360 --> 00:25:11,400
Okay, done?
304
00:25:11,600 --> 00:25:12,560
Get going.
305
00:25:13,680 --> 00:25:14,560
Hey!
306
00:25:14,880 --> 00:25:15,960
You step out for a minute.
307
00:25:16,440 --> 00:25:17,640
Chunnu isn't going anywhere.
308
00:25:23,920 --> 00:25:25,600
Daddy, please return my money.
309
00:25:28,760 --> 00:25:29,720
I will return it,
310
00:25:31,160 --> 00:25:34,800
if you tell me how you managed
to earn 1,55,300 rupees.
311
00:25:36,400 --> 00:25:39,840
Only a thief would stash his money
in three different places.
312
00:25:41,720 --> 00:25:44,880
-Daddy, it's from my modeling and--
-Call Sitara.
313
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
Call her.
314
00:25:48,360 --> 00:25:49,280
Let me call her.
315
00:25:50,160 --> 00:25:53,960
Let me ask her what she saw
in this gem that I've missed.
316
00:25:54,200 --> 00:25:55,520
Don't call her.
317
00:25:59,800 --> 00:26:00,880
Where did the money come from?
318
00:26:02,920 --> 00:26:03,800
Tell me.
319
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
What did you think?
320
00:26:09,160 --> 00:26:10,360
That I won't get to know?
321
00:26:12,800 --> 00:26:14,280
I know everything.
322
00:26:15,880 --> 00:26:18,440
Now will you speak up
or should I do the talking?
323
00:26:20,960 --> 00:26:22,920
Bloody punter!
324
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
You've been gambling?!
325
00:26:30,880 --> 00:26:33,840
Chunnu, tell this asshole…
326
00:26:35,160 --> 00:26:38,360
what happens in the "Kothi"
and what kind of people come there.
327
00:26:39,200 --> 00:26:40,760
I didn't say he gambles.
328
00:26:42,280 --> 00:26:44,400
I said gambling happens routinely
in the "Kothi" and…
329
00:26:45,680 --> 00:26:46,920
he goes there too.
330
00:26:48,960 --> 00:26:50,000
I'm not a snitch.
331
00:26:51,840 --> 00:26:52,800
I'm a well-wisher.
332
00:26:57,440 --> 00:26:59,520
Daddy, please give me my money back.
333
00:26:59,840 --> 00:27:00,880
You want the money back?
334
00:27:01,200 --> 00:27:02,040
Yes.
335
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
Sure. Right away.
336
00:27:06,640 --> 00:27:09,880
Look, I've kept it safe
to return it to you.
337
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Move back.
338
00:27:14,800 --> 00:27:15,880
Daddy!
339
00:27:16,400 --> 00:27:17,360
Daddy!
340
00:27:18,120 --> 00:27:19,040
Daddy!
341
00:27:19,320 --> 00:27:20,280
Daddy!
342
00:27:28,360 --> 00:27:29,440
And let me warn you…
343
00:27:29,680 --> 00:27:34,080
Next time I find money in my house that
is haram or has been won gambling,
344
00:27:34,880 --> 00:27:36,800
I'm gonna chop your fingers
off the same way.
345
00:27:43,640 --> 00:27:47,720
You don't know the difference between
a son and a lamb anymore.
346
00:27:50,600 --> 00:27:51,520
Get out.
347
00:27:52,160 --> 00:27:53,120
Get out of here.
348
00:28:07,160 --> 00:28:09,120
So, what all antics do you do?
349
00:28:09,520 --> 00:28:10,360
What do you mean?
350
00:28:11,040 --> 00:28:14,000
Dancing, singing, and the likes…
351
00:28:17,640 --> 00:28:20,880
I had participated in a school play once.
352
00:28:24,880 --> 00:28:26,200
Okay, I want a repeat performance.
353
00:28:27,520 --> 00:28:30,440
It wasn't that great.
It was a very small part.
354
00:28:30,600 --> 00:28:31,960
Let me decide that.
355
00:28:32,720 --> 00:28:33,760
I am the judge today.
356
00:28:35,120 --> 00:28:36,000
Go for it.
357
00:28:38,360 --> 00:28:39,200
Come on!
358
00:29:06,480 --> 00:29:07,320
Was it good?
359
00:29:08,080 --> 00:29:09,920
Show me how you die again.
360
00:29:10,800 --> 00:29:14,520
-But he dies only once.
-Die for me this time.
361
00:29:31,080 --> 00:29:32,520
Attack!
362
00:29:34,640 --> 00:29:36,000
Be warned!
363
00:29:37,360 --> 00:29:39,080
No one will fire a shot.
364
00:29:41,760 --> 00:29:43,640
Everyone, put your weapons down.
365
00:29:43,760 --> 00:29:45,440
-Should I also put it down?
-Quiet!
366
00:29:48,320 --> 00:29:49,840
You are under my protection from today.
367
00:29:51,760 --> 00:29:52,680
Take an oath.
368
00:29:54,440 --> 00:29:55,280
On your knees.
369
00:30:04,160 --> 00:30:05,360
From today,
370
00:30:06,800 --> 00:30:08,480
you are my loyal servant.
371
00:30:11,600 --> 00:30:15,280
No one has permission to defeat you.
372
00:30:15,480 --> 00:30:16,440
Except me.
373
00:30:17,600 --> 00:30:19,040
Not in front of the soldiers.
374
00:30:20,000 --> 00:30:23,440
They will think their queen has
become weak.
375
00:30:25,760 --> 00:30:28,240
I will wait for you in the bedroom.
376
00:30:31,200 --> 00:30:32,440
Take a shower and come.
377
00:30:51,760 --> 00:30:52,800
Your majesty!
378
00:30:56,200 --> 00:30:58,640
-Your majesty!
-You are not a soldier in this room.
379
00:31:01,680 --> 00:31:03,760
Now, show the queen you are worthy of her.
380
00:31:32,400 --> 00:31:34,720
If you keep stirring like this,
the tea will get dizzy.
381
00:31:36,320 --> 00:31:39,160
We are meeting after such a long time.
Come on, share some gossip!
382
00:31:43,160 --> 00:31:44,240
Bhavna…
383
00:31:44,840 --> 00:31:48,440
Do you remember I had asked you
about your house, for a friend of mine…
384
00:31:48,600 --> 00:31:49,960
-Yeah, yeah.
-To rent.
385
00:31:51,280 --> 00:31:53,440
-Do you know why she wanted it?
-Tell me.
386
00:31:59,200 --> 00:32:01,640
She…
387
00:32:02,400 --> 00:32:03,840
had hired a gigolo.
388
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
No way!
389
00:32:05,760 --> 00:32:06,880
And then?
390
00:32:08,240 --> 00:32:09,480
Her…
391
00:32:10,840 --> 00:32:12,440
husband got to know.
392
00:32:13,040 --> 00:32:14,360
That was bound to happen.
393
00:32:15,120 --> 00:32:17,480
Now, she doesn't know what to do.
394
00:32:18,040 --> 00:32:19,600
Imagine how distant the two were…
395
00:32:19,720 --> 00:32:21,240
that there was space for a third.
396
00:32:23,240 --> 00:32:26,640
Was there something missing?
I mean, was he not giving her sex?
397
00:32:27,080 --> 00:32:30,280
Bhavna, everything is not about sex.
398
00:32:31,200 --> 00:32:36,800
This is the kind of lie you tell yourself
to avoid facing the truth.
399
00:32:42,480 --> 00:32:44,640
Are you judging her?
400
00:32:45,840 --> 00:32:46,720
No…
401
00:32:48,440 --> 00:32:50,760
I mean you wouldn't know what's
going on between the two of them.
402
00:32:51,680 --> 00:32:53,640
I'm just suggesting you call her here.
403
00:32:53,760 --> 00:32:55,560
Let's sit together and find a way.
404
00:33:00,640 --> 00:33:02,640
What do you think she should do?
405
00:33:03,600 --> 00:33:06,000
She should apologize to her husband.
406
00:33:07,600 --> 00:33:08,440
Apologize?
407
00:33:09,320 --> 00:33:10,320
What do you think?
408
00:33:13,520 --> 00:33:15,760
By the way, is everything okay
between you and Adarsh?
409
00:33:17,600 --> 00:33:18,560
Yeah.
410
00:33:20,960 --> 00:33:21,800
All good.
411
00:33:22,200 --> 00:33:24,680
Don't get too inspired
by this friend of yours.
412
00:33:26,280 --> 00:33:27,600
Why is she telling you all this?
413
00:33:28,280 --> 00:33:29,560
She was just sharing.
414
00:33:30,160 --> 00:33:32,440
She isn't sharing.
She is looking for validation.
415
00:33:32,720 --> 00:33:36,280
For someone to tell her that
whatever she is doing is absolutely fine.
416
00:33:37,280 --> 00:33:38,800
I hope you didn't say that to her.
417
00:33:42,120 --> 00:33:43,080
No.
418
00:34:09,520 --> 00:34:10,760
Why didn't you give me the flowers?
419
00:34:14,920 --> 00:34:17,760
I got intimidated as soon as we met,
so I couldn't find the courage.
420
00:34:18,440 --> 00:34:22,640
And when I got to know you,
I realized I'd got the wrong flowers.
421
00:34:23,960 --> 00:34:25,040
Which ones should you have got?
422
00:34:26,000 --> 00:34:27,040
Wildflowers.
423
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
Why?
424
00:34:33,200 --> 00:34:34,200
Am I wild?
425
00:34:35,400 --> 00:34:39,440
A wildflower
is its own kind of beautiful.
426
00:34:41,080 --> 00:34:42,200
Am I beautiful?
427
00:34:43,160 --> 00:34:44,040
Very!
428
00:34:52,320 --> 00:34:57,280
A wildflower doesn't need
a good vase to be noticed.
429
00:34:57,640 --> 00:35:01,880
-Then?
-It doesn't sit in a lifeless bouquet…
430
00:35:03,160 --> 00:35:04,080
Go on.
431
00:35:09,640 --> 00:35:13,880
It lives a full life
and its fragrance roams free.
432
00:35:14,120 --> 00:35:14,960
Just like you.
433
00:35:15,960 --> 00:35:18,280
It finds its way through cracks
and crevices…
434
00:35:19,080 --> 00:35:22,840
and makes everything
around it come alive.
435
00:35:23,520 --> 00:35:27,000
From the great heights
of the tall trees to the depths of a…
436
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Crocodile.
437
00:35:32,280 --> 00:35:33,200
Crocodile?
438
00:35:33,440 --> 00:35:34,520
-What?
-Crocodile!
439
00:35:36,520 --> 00:35:37,480
Crocodile!
440
00:35:37,640 --> 00:35:38,560
Crocodile!
441
00:35:39,120 --> 00:35:40,280
Don't worry.
442
00:35:40,920 --> 00:35:44,120
Daya! Go check. It has escaped
from the barn.
443
00:35:44,360 --> 00:35:45,800
You have a crocodile?
444
00:35:46,320 --> 00:35:47,640
Other animals too.
445
00:35:48,320 --> 00:35:49,160
Want to see?
446
00:35:52,440 --> 00:35:54,640
What do you do with these animals?
447
00:35:56,160 --> 00:35:59,880
We rescue them from one place
and transport them to another.
448
00:36:00,440 --> 00:36:02,360
As in? Animal welfare?
449
00:36:02,920 --> 00:36:04,160
Yeah, you can call it welfare.
450
00:36:04,880 --> 00:36:07,080
Why? Do you have a problem with it?
451
00:36:08,280 --> 00:36:10,200
No.
It sounds like noble work.
452
00:36:12,160 --> 00:36:13,200
Okay, come.
453
00:36:13,640 --> 00:36:14,920
Where are we going?
454
00:36:15,160 --> 00:36:16,080
Inside.
455
00:36:18,680 --> 00:36:21,160
We shouldn't wake a sleeping animal.
456
00:36:22,040 --> 00:36:23,480
There is no crocodile inside.
457
00:36:24,320 --> 00:36:25,400
It's behind you.
458
00:36:30,920 --> 00:36:32,200
Scaredy little gigolo.
459
00:36:33,760 --> 00:36:35,360
It is a little scary…
460
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
Hello, beautiful!
461
00:37:14,320 --> 00:37:15,520
Yes, your rockstar here!
462
00:37:16,160 --> 00:37:17,160
Oh, you're busy?
463
00:37:17,640 --> 00:37:19,280
Hello, beautiful!
464
00:37:19,560 --> 00:37:21,640
Delhi? You've shifted to Delhi?!
465
00:37:22,000 --> 00:37:24,600
This Romeo will come to Delhi
for his Juliet!
466
00:37:25,000 --> 00:37:25,920
Hello, beautiful.
467
00:37:26,280 --> 00:37:28,840
Sure, no problem.
Some other time, then.
468
00:37:29,160 --> 00:37:30,560
Hello, beau---
469
00:37:32,400 --> 00:37:33,480
Hello, beautiful.
470
00:37:33,640 --> 00:37:37,640
Lots of prayers for your…
unborn child… from my si--
471
00:37:37,760 --> 00:37:38,680
Shut up!
472
00:37:39,440 --> 00:37:40,600
Lots of prayers.
473
00:37:40,680 --> 00:37:43,160
This bird is free now.
474
00:37:43,480 --> 00:37:46,120
No, why do you need to book
through her? No…
475
00:37:46,200 --> 00:37:48,320
I'll give you a ten percent discount.
476
00:37:48,440 --> 00:37:49,560
The hotel's on me too.
477
00:37:50,120 --> 00:37:51,040
For free?!
478
00:37:52,560 --> 00:37:53,600
Ma'am, how can I do it for free?
479
00:37:55,480 --> 00:37:56,960
Ma'am, I am not your husband.
480
00:37:58,320 --> 00:37:59,440
Yeah, right. "Free".
481
00:38:00,440 --> 00:38:02,440
Yeah, you go ahead.
482
00:38:03,040 --> 00:38:04,200
What bullshit!
483
00:41:01,960 --> 00:41:03,520
We need to leave in 15 minutes.
484
00:41:04,200 --> 00:41:05,600
He will gobble down your hand.
485
00:41:07,480 --> 00:41:09,640
Even if he takes one, I have the other.
486
00:41:39,640 --> 00:41:41,760
You can get a bus or a taxi from here.
487
00:41:49,120 --> 00:41:50,200
Nice to meet you.
488
00:42:06,440 --> 00:42:07,280
Listen.
489
00:42:08,520 --> 00:42:09,520
This is for the cab.
490
00:42:10,200 --> 00:42:11,880
The rest will reach Sitara.
491
00:42:12,280 --> 00:42:14,960
Thank you, but there is no need
for this. I'll manage.
492
00:42:15,400 --> 00:42:16,360
Keep it.
493
00:42:16,960 --> 00:42:18,560
Don't say no to money coming in.
494
00:42:49,880 --> 00:42:51,560
Give me a cigarette.
495
00:42:51,680 --> 00:42:53,160
-Which one?
-Any will do.
496
00:43:11,960 --> 00:43:13,640
Sir, change!
33466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.