Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,160 --> 00:02:00,800
What is all this?
2
00:02:01,720 --> 00:02:02,760
Didn't see you there!
3
00:02:03,440 --> 00:02:05,840
Have you and Naina had a fight?
4
00:02:07,040 --> 00:02:09,800
And I have to hear about it from Sunita?
5
00:02:11,160 --> 00:02:14,160
Adarsh, don't I have the right to know
what's happening in my brother's life?
6
00:02:14,840 --> 00:02:17,280
She has just gone to her parent's
home for a few days.
7
00:02:17,400 --> 00:02:18,600
Parents' home?
8
00:02:18,880 --> 00:02:21,440
Who goes to their parents' home for days
when the husband is in the same city?
9
00:02:22,120 --> 00:02:25,120
-People do.
-I never did.
10
00:02:25,240 --> 00:02:27,880
And does that mean
no one else will either?
11
00:02:28,040 --> 00:02:28,880
Here.
12
00:02:29,000 --> 00:02:31,800
-Where are you headed?
-Where am I headed? To work, obviously.
13
00:02:31,880 --> 00:02:35,960
But I've come to talk to you. Listen!
Should I talk to Naina?
14
00:02:36,080 --> 00:02:38,720
No. Please don't. Please. Come.
15
00:02:38,840 --> 00:02:41,160
-Someone will have to talk, right?
-Come, come.
16
00:02:41,280 --> 00:02:43,400
I won't leave before having
this discussion. I'm telling you!
17
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
Why don't you two patch
up at Pintu's wedding?
18
00:02:47,080 --> 00:02:49,800
And this is no way to live.
19
00:02:50,760 --> 00:02:51,920
Adarsh!
20
00:02:54,160 --> 00:02:57,600
-Why… are you getting in?
-I won't leave without talking.
21
00:02:59,880 --> 00:03:02,360
Okay. Tell me.
What do you want to talk about?
22
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
See, Deepak has been staying out
for about two years now. Right?
23
00:03:06,840 --> 00:03:09,440
But even now,
we end up arguing over something
24
00:03:09,600 --> 00:03:10,880
or the other over video calls.
25
00:03:11,640 --> 00:03:13,360
But before going to bed,
26
00:03:13,480 --> 00:03:17,480
we send each other memes
with hearts and hugs.
27
00:03:17,600 --> 00:03:18,480
So, what do you want?
28
00:03:18,600 --> 00:03:20,960
You want us to send each other memes
with hearts and hugs?
29
00:03:21,080 --> 00:03:22,200
-See…
-Sis!
30
00:03:22,320 --> 00:03:24,120
Things are different between
brother-in-law and you.
31
00:03:24,240 --> 00:03:26,360
The way Naina and I think now is
very different from each other.
32
00:03:27,000 --> 00:03:30,320
Different people,
different minds, isn't it?
33
00:03:31,480 --> 00:03:33,720
I am just saying, Naina and you,
34
00:03:34,080 --> 00:03:37,200
attend Pintu's wedding,
enter holding hands…
35
00:03:37,320 --> 00:03:39,120
I can't get myself to do any of this!
36
00:03:39,760 --> 00:03:41,520
Okay, then. I am not going anywhere.
37
00:03:44,920 --> 00:03:46,280
Okay. I will come.
38
00:03:46,400 --> 00:03:48,880
But I can't do this "entering together
holding hands" bit.
39
00:03:49,040 --> 00:03:51,560
Now please leave. I am getting late.
40
00:03:51,720 --> 00:03:53,880
Okay. Had got this for you.
41
00:03:55,800 --> 00:03:56,840
-And, listen.
-Yeah?
42
00:03:56,960 --> 00:03:59,240
Inform that you are coming,
before you make your grand appearance.
43
00:03:59,360 --> 00:04:01,760
Why does a sister need to inform her
brother that she is visiting him?
44
00:05:11,880 --> 00:05:13,800
THE PERSON IS MORE INTERESTING.
45
00:05:31,240 --> 00:05:32,920
WHOSE HAND IS THAT?
46
00:05:34,600 --> 00:05:37,080
THE ONE WHO STRANGLED ME!
47
00:06:17,720 --> 00:06:20,640
Crush life's struggles
48
00:06:20,760 --> 00:06:22,720
In your fists
49
00:06:22,880 --> 00:06:25,800
In your fists
50
00:06:26,320 --> 00:06:28,920
Make crucial choices
51
00:06:29,080 --> 00:06:31,040
With a coin's flip
52
00:06:31,160 --> 00:06:34,080
With a coin's flip
53
00:06:34,360 --> 00:06:36,240
Those who preach to others…
54
00:06:36,400 --> 00:06:38,160
I AM AT THE BAR. WHERE ARE YOU?
55
00:06:38,480 --> 00:06:40,600
A donkey's fate is but a mirage
56
00:06:40,720 --> 00:06:42,320
Dry clouds
57
00:06:42,480 --> 00:06:44,120
CHECKED SHIRT
AND YOU?
58
00:06:44,760 --> 00:06:46,640
Often fall flat on their face
59
00:06:46,920 --> 00:06:50,800
A donkey's fate is but a mirage
Dry clouds
60
00:06:51,520 --> 00:06:52,640
WHERE?
61
00:06:52,760 --> 00:06:54,680
Raises my hopes
62
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
And then teases me
63
00:06:56,920 --> 00:06:58,840
How will I find my way?
64
00:06:58,960 --> 00:07:00,840
Life woos me
65
00:07:01,000 --> 00:07:02,960
Raises my hopes
66
00:07:03,080 --> 00:07:04,960
And then teases me
67
00:07:05,120 --> 00:07:07,760
How will I find my way?
68
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
EVERYONE HERE IS IN BLACK.
69
00:07:11,640 --> 00:07:13,120
Sorry. Sorry.
70
00:07:13,640 --> 00:07:14,520
Sorry?
71
00:07:15,240 --> 00:07:19,480
Text. Or walk! Don't do both at once!
72
00:07:19,600 --> 00:07:21,680
-My bad. Sorry.
-What?!
73
00:07:22,080 --> 00:07:23,440
We will have to get another drink.
74
00:07:23,960 --> 00:07:26,320
Please, let me get you another
drink since I spilled this.
75
00:07:26,560 --> 00:07:28,880
-A Long Island iced tea for her…
-What?
76
00:07:29,080 --> 00:07:33,200
Long Island iced tea for her
and a Jack Island for me. Double.
77
00:07:40,400 --> 00:07:41,680
Excuse me.
78
00:07:42,680 --> 00:07:43,760
Excuse me.
79
00:07:46,400 --> 00:07:48,200
On a very white paper
80
00:07:48,320 --> 00:07:50,560
-Black ink writes my story
-Thank you.
81
00:07:50,800 --> 00:07:52,520
Making the follies of my heart
82
00:07:52,720 --> 00:07:54,880
Appear gray
83
00:07:55,040 --> 00:07:57,600
Bad luck surrounds me, suffocating me
84
00:07:58,320 --> 00:08:01,720
Good fortune has turned its back on me
85
00:08:02,520 --> 00:08:05,920
When the path to success was laid out
86
00:08:06,640 --> 00:08:08,680
-My fate dealt me snakes…
-Your Long…
87
00:08:09,040 --> 00:08:11,800
-and here's your double.
-Thank you.
88
00:08:12,320 --> 00:08:14,800
Get one for her as well.
Her drink also got spilled.
89
00:08:15,040 --> 00:08:16,880
I didn't spill it.
90
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
You can still get it.
91
00:08:19,000 --> 00:08:21,240
She will get crushed in that crowd.
92
00:08:22,640 --> 00:08:25,760
One large vodka for me and
one for you.
93
00:08:26,000 --> 00:08:27,800
Thank you. I won't drink.
94
00:08:28,320 --> 00:08:29,560
It's my treat!
95
00:08:29,880 --> 00:08:31,280
I will get you your drink.
96
00:08:31,560 --> 00:08:33,760
-Actually, someone is waiting for me.
-Who?
97
00:08:33,880 --> 00:08:35,280
-Who?
-A friend.
98
00:08:36,320 --> 00:08:39,880
Is it the same friend whose chopped
hand was on your shoulder?
99
00:08:43,280 --> 00:08:45,320
-Lucky119.
-You?
100
00:08:48,440 --> 00:08:51,880
But your profile mentioned
your age as 36.
101
00:08:53,440 --> 00:08:56,480
-How old are you?
-Old enough to hire a gigolo!
102
00:08:56,880 --> 00:08:58,240
Hey. Hey, guys!
103
00:08:58,360 --> 00:09:00,280
Not here, in this crowd! Let's go.
104
00:09:00,400 --> 00:09:01,520
-What?
-You come with me.
105
00:09:01,720 --> 00:09:02,880
-Come.
-Come, come.
106
00:09:03,760 --> 00:09:05,080
-Hey, guys!
-Come, come.
107
00:09:05,200 --> 00:09:06,440
Shit!
108
00:09:07,520 --> 00:09:09,080
Where? Where are…
That is the ladies' washroom!
109
00:09:09,200 --> 00:09:10,520
You guys go,
I will wait for you over here.
110
00:09:10,640 --> 00:09:12,960
-Just get in!
-Let's go.
111
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
Let's go.
112
00:09:15,000 --> 00:09:16,080
Hello.
113
00:09:17,200 --> 00:09:19,160
-Out with the money!
-Yeah
114
00:09:21,200 --> 00:09:22,440
-I have…
-What is all this?
115
00:09:22,520 --> 00:09:23,440
Take this.
116
00:09:25,880 --> 00:09:26,960
Hey… just a minute.
117
00:09:27,240 --> 00:09:28,720
All of you?
118
00:09:29,480 --> 00:09:31,440
No, not all of us. Just her.
119
00:09:32,000 --> 00:09:33,760
She is our test pilot.
120
00:09:37,520 --> 00:09:38,640
Here.
121
00:09:40,160 --> 00:09:42,160
Okay, one for the memories!
122
00:09:42,280 --> 00:09:45,320
-No pictures! No pictures!
-Come on!
123
00:09:45,440 --> 00:09:48,720
Happy birthday, Lucky119!
124
00:09:55,720 --> 00:09:58,760
Hello. Hello.
125
00:09:58,960 --> 00:10:00,640
Oh, hello! Uncle!
126
00:10:01,400 --> 00:10:03,760
-That is the ladies' washroom!
-Who the hell are you calling "uncle"?
127
00:10:03,960 --> 00:10:05,880
-He is my boyfriend!
-Huh?
128
00:10:06,760 --> 00:10:08,840
-He is your boyfriend?!
-Yes! So?
129
00:10:09,080 --> 00:10:12,520
Oh, madam! Is there a shortage
of young stallions like me?!
130
00:10:12,720 --> 00:10:15,000
-Get lost!
-No need to act smart. Get out.
131
00:10:15,960 --> 00:10:18,520
What if I don't get out?
Will you punish me, teacher?
132
00:10:18,640 --> 00:10:21,360
-You small…
-Yes, what? What?
133
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
You little…
134
00:10:23,320 --> 00:10:25,320
I finish off little chickens like you
for breakfast!
135
00:10:27,240 --> 00:10:28,400
Chicken!
136
00:10:29,080 --> 00:10:31,240
Who the hell did you call chicken?!
137
00:10:31,520 --> 00:10:33,320
-You.
-Yes, you!
138
00:10:33,880 --> 00:10:36,520
If you have balls, wait here.
Don't move.
139
00:10:36,720 --> 00:10:38,880
Go, go. Call whoever you want. Go!
140
00:10:39,000 --> 00:10:42,240
I will pull out eggs,
chicks, and rooster from your ass…
141
00:10:42,360 --> 00:10:45,360
-Just wait.
-Go.
142
00:10:47,480 --> 00:10:49,960
I think we should leave now.
143
00:10:50,160 --> 00:10:51,880
Yeah. You two leave.
We'll handle this.
144
00:10:52,040 --> 00:10:54,080
Oh, come on. He is just bluffing.
He won't come back.
145
00:10:54,760 --> 00:10:56,120
Guys!
146
00:10:56,480 --> 00:10:58,720
An army of newly pubescent warriors
is headed our way!
147
00:10:59,040 --> 00:11:01,000
-Leave. You guys leave.
-Hurry up!
148
00:11:03,440 --> 00:11:04,400
Come, come.
149
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Hurry up!
150
00:11:09,840 --> 00:11:10,760
Where the hell did they go?
151
00:11:12,040 --> 00:11:13,880
-There. Let's go.
-Let's go.
152
00:11:17,280 --> 00:11:18,560
Hurry up!
153
00:11:21,600 --> 00:11:22,800
Stop!
154
00:11:22,920 --> 00:11:25,080
-Let's go. Let's go.
-Stop! Get back!
155
00:11:25,200 --> 00:11:26,560
-What happened?
-Stop!
156
00:11:26,720 --> 00:11:27,760
Hey, stop!
157
00:11:32,240 --> 00:11:34,760
Attack!
158
00:11:48,160 --> 00:11:49,520
I am frozen!
159
00:11:50,040 --> 00:11:52,960
Why jump if you don't have the balls?
160
00:11:54,520 --> 00:11:56,960
Don't use these kiddish lines on me!
161
00:11:57,960 --> 00:12:00,160
-I taught you these anyway!
-Is the biryani ready?
162
00:12:02,800 --> 00:12:03,840
It's ready.
163
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
But you aren't getting any.
164
00:12:07,480 --> 00:12:11,000
Till you jump across
those three boats into the river.
165
00:12:11,280 --> 00:12:13,680
He's not going anywhere. He can't swim.
166
00:12:13,800 --> 00:12:16,720
I'm not asking him to swim,
I'm asking him to jump.
167
00:12:17,360 --> 00:12:18,600
It's just four feet.
168
00:12:19,880 --> 00:12:21,000
Alright.
169
00:12:22,280 --> 00:12:24,440
Vikki. Vikki, sit down, please!
170
00:12:24,880 --> 00:12:26,040
No, sis! I can do this!
171
00:12:26,160 --> 00:12:27,880
-That's the spirit!
-I can jump!
172
00:12:28,160 --> 00:12:29,720
-Well done, tough guy! Go!
-Yeah!
173
00:12:30,200 --> 00:12:31,600
Show how it's done! Go!
174
00:12:31,760 --> 00:12:33,240
Sis, change the music.
175
00:12:35,120 --> 00:12:36,440
Soldier.
176
00:12:36,720 --> 00:12:37,960
Position.
177
00:12:39,160 --> 00:12:40,480
Soldier is ready.
178
00:12:40,880 --> 00:12:43,240
-Attack!
-Attack!
179
00:12:55,000 --> 00:12:56,960
Are you two going to the US together?
180
00:12:58,600 --> 00:13:00,440
Vikki will never leave Mumbai.
181
00:13:01,160 --> 00:13:02,840
It was tough enough to get him
to visit here.
182
00:13:03,640 --> 00:13:04,840
You know, once…
183
00:13:05,480 --> 00:13:06,800
in junior school,
184
00:13:08,560 --> 00:13:12,160
before his mustache could make
its way out, I shaved his face!
185
00:13:13,520 --> 00:13:14,920
The skin of his cheeks came off.
186
00:13:17,320 --> 00:13:21,760
Sitara auntie beat us black and blue.
187
00:13:24,160 --> 00:13:25,960
And then, she took us out for ice cream.
188
00:13:28,800 --> 00:13:30,040
Those were the days!
189
00:13:31,440 --> 00:13:33,280
We would eat from your kitchen…
190
00:13:33,480 --> 00:13:35,720
and you would eat from ours.
191
00:13:38,240 --> 00:13:40,080
Now the rich
and the famous of the big city
192
00:13:40,200 --> 00:13:42,080
are eating burgers for breakfast!
193
00:13:42,920 --> 00:13:45,120
Why do you keep harping
on this rich-poor thing?
194
00:13:47,120 --> 00:13:48,440
Just like that…
195
00:13:50,960 --> 00:13:52,720
Where are we going, by the way?
196
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
You have a place, right?
197
00:13:55,640 --> 00:13:57,000
What do you mean?
198
00:13:57,120 --> 00:13:59,040
I mean, where do you usually do this?
199
00:14:00,160 --> 00:14:02,880
Hotel costs are included in this, right?
No?
200
00:14:09,240 --> 00:14:10,440
Keep this.
201
00:14:11,840 --> 00:14:13,320
Where do I drop you?
202
00:14:14,640 --> 00:14:17,040
Are you canceling the booking?
203
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
You're much younger than me.
204
00:14:20,400 --> 00:14:22,880
Are you serious?
You're rejecting me!
205
00:14:23,640 --> 00:14:25,120
Don't take it the wrong way.
206
00:14:26,000 --> 00:14:29,600
Actually, you don't fit into
the half-plus-seven rule.
207
00:14:29,960 --> 00:14:33,480
Seven… I don't fit into any rules! Okay?
208
00:14:35,760 --> 00:14:37,880
Look, I make my own rules.
209
00:14:38,920 --> 00:14:41,200
And today, I want you to live by my rules.
210
00:14:43,720 --> 00:14:45,240
This is for the taxi booking.
211
00:14:46,800 --> 00:14:49,800
Legally,
I'm paying you this money for the taxi…
212
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
which happens to be driven by a gigolo.
213
00:14:53,320 --> 00:14:54,600
Law, final year.
214
00:14:56,400 --> 00:14:58,520
If you get caught,
I'll bail you out. So, chill.
215
00:14:59,200 --> 00:15:00,360
Okay?
216
00:15:00,520 --> 00:15:02,760
I was talking about
the age gap rule for sex.
217
00:15:08,560 --> 00:15:09,800
I thought…
218
00:15:10,640 --> 00:15:13,720
I thought that you were
an experienced gigolo.
219
00:15:14,720 --> 00:15:18,960
Who knew I was hiring
an ethical moralistic grumpy face?
220
00:15:19,960 --> 00:15:23,160
It's not that.
I can be very cheerful.
221
00:15:24,520 --> 00:15:26,000
-Yeah?
-I don't show it.
222
00:15:26,120 --> 00:15:27,920
Because you don't qualify under the rule.
223
00:15:32,480 --> 00:15:33,920
Here! I'm an adult.
224
00:15:38,480 --> 00:15:41,280
Turning 24 in 20 minutes.
225
00:15:43,000 --> 00:15:44,240
And you are my gift.
226
00:15:46,360 --> 00:15:48,560
Will open at 12 and it better be good.
227
00:16:07,520 --> 00:16:09,040
Get out of the water, Skinny!
228
00:16:09,600 --> 00:16:11,080
Crocodiles are on their way!
229
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Skinny!
230
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
Vikki!
231
00:16:23,240 --> 00:16:24,400
-Vikki!
-Vikki!
232
00:16:26,360 --> 00:16:27,320
Vikki!
233
00:16:28,120 --> 00:16:29,280
Vikki!
234
00:16:36,560 --> 00:16:37,680
Vikki!
235
00:16:37,800 --> 00:16:39,080
-Vikki!
-Vikki!
236
00:16:39,200 --> 00:16:40,320
Vikki!
237
00:16:41,120 --> 00:16:43,320
-Vikki!
-Vikki!
238
00:16:45,440 --> 00:16:46,320
Vikki!
239
00:16:47,120 --> 00:16:48,080
Vikki!
240
00:16:51,240 --> 00:16:52,440
Vikki!
241
00:16:53,000 --> 00:16:54,520
-Vikki!
-Vikki!
242
00:16:56,040 --> 00:16:57,840
-Vikki!
-Vikki!
243
00:17:04,920 --> 00:17:06,520
Skinny, you scoundrel!
244
00:17:06,640 --> 00:17:08,000
Vikki, what the hell!
245
00:17:08,080 --> 00:17:09,080
You…
246
00:17:09,320 --> 00:17:11,720
You just wait! Skinny!
247
00:17:12,440 --> 00:17:14,960
You… Hit him!
248
00:17:16,040 --> 00:17:17,240
Where are you running to?
249
00:17:18,480 --> 00:17:20,720
Vikki, what the hell!
250
00:17:22,200 --> 00:17:23,560
Got you!
251
00:17:23,800 --> 00:17:25,160
Hey…
252
00:17:27,280 --> 00:17:28,440
No, no, no!
253
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
Sorry. Sorry. Sorry.
254
00:17:29,760 --> 00:17:32,520
-Okay enough, let's go.
-I'm gonna skin your ass!
255
00:17:32,640 --> 00:17:34,400
Come on now!
256
00:17:39,560 --> 00:17:40,800
Come on, get going!
257
00:17:41,240 --> 00:17:43,960
You both are drunk.
Sitara auntie will kill me.
258
00:17:44,280 --> 00:17:47,680
No one is going anywhere.
I will speak to Mummy.
259
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
Come here.
260
00:17:49,640 --> 00:17:50,920
What is this?
261
00:17:51,240 --> 00:17:52,680
Our dance.
262
00:17:53,080 --> 00:17:55,080
-On this music?
-Hold it. Hold it.
263
00:17:55,240 --> 00:17:56,160
-Really?
-Yes.
264
00:17:56,400 --> 00:17:58,640
-The beat is perfect, man!
-It's perfect!
265
00:17:58,960 --> 00:18:00,440
Are you guys deaf?
266
00:18:12,200 --> 00:18:15,880
How can I praise you enough?
267
00:18:16,320 --> 00:18:20,320
You're like a queen of angels
268
00:18:20,440 --> 00:18:24,080
How deeply can I savor you?
269
00:18:24,520 --> 00:18:28,240
You're like the water of the deep ocean…
270
00:18:39,480 --> 00:18:40,920
Where are we going, by the way?
271
00:18:41,640 --> 00:18:44,000
Only 12 minutes to go.
Turn left from here.
272
00:18:44,080 --> 00:18:46,560
Towards the salt pan.
Turn, turn, turn!
273
00:18:48,800 --> 00:18:53,080
Your spirit is vibrant and free
274
00:19:07,040 --> 00:19:08,200
Soldiers!
275
00:19:09,000 --> 00:19:10,240
Prey!
276
00:19:12,920 --> 00:19:14,240
Soldiers. Position!
277
00:19:16,000 --> 00:19:17,960
-Soldier is ready.
-One second.
278
00:19:18,640 --> 00:19:20,400
Attack!
279
00:19:22,560 --> 00:19:23,960
You bastards!
280
00:19:24,400 --> 00:19:25,320
Idiots!
281
00:19:25,520 --> 00:19:27,680
Those who urinate on the streets,
leave India!
282
00:19:27,800 --> 00:19:28,960
Jai Hind!
283
00:19:29,200 --> 00:19:32,080
Don't say that, bro!
Half of my neighborhood will be emptied.
284
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
How do we start?
285
00:19:57,560 --> 00:19:59,400
You are the professional. You tell me.
286
00:20:00,640 --> 00:20:02,400
How do you start with the others?
287
00:20:03,960 --> 00:20:06,800
You are doing this
for the first time, right?
288
00:20:08,080 --> 00:20:11,240
You mean, sex or paid sex?
289
00:20:12,320 --> 00:20:13,400
Both.
290
00:20:14,280 --> 00:20:15,320
I've had sex.
291
00:20:16,000 --> 00:20:17,440
Mostly disappointing though!
292
00:20:18,240 --> 00:20:20,480
That's why my girlfriends
have gifted me this.
293
00:20:23,080 --> 00:20:26,560
They have very high expectations
from you. Don't disappoint.
294
00:20:28,760 --> 00:20:30,080
Eight minutes to go!
295
00:20:30,480 --> 00:20:34,160
Will you keep asking questions
or will we do something too?
296
00:21:02,400 --> 00:21:03,920
One second.
297
00:21:05,400 --> 00:21:07,080
I have it. Relax.
298
00:21:10,440 --> 00:21:11,680
Sorry.
299
00:21:13,240 --> 00:21:14,400
Sorry.
300
00:21:18,760 --> 00:21:20,080
What's your problem, man?
301
00:22:42,480 --> 00:22:43,640
Sunny.
302
00:22:44,840 --> 00:22:48,720
-Our gang should have a name.
-We should also have a band!
303
00:22:50,800 --> 00:22:51,840
Okay, bye.
304
00:22:56,000 --> 00:22:57,080
Bye.
305
00:23:17,560 --> 00:23:18,760
I am not…
306
00:23:19,920 --> 00:23:21,160
what you think I am.
307
00:23:28,520 --> 00:23:29,440
Yeah.
308
00:23:32,200 --> 00:23:33,680
And you have become a gigolo.
309
00:23:34,520 --> 00:23:35,600
Yes.
310
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
Sunny! Can't you hear your phone ringing?
311
00:24:51,880 --> 00:24:53,760
Who is missing you this early?
312
00:24:56,920 --> 00:24:58,120
It's a wrong number.
313
00:25:36,960 --> 00:25:38,840
What's the rush for?
314
00:25:39,520 --> 00:25:41,880
Actually, I have my English class.
315
00:25:43,280 --> 00:25:45,480
I'm running late for that.
316
00:25:55,160 --> 00:25:56,320
Auntie.
317
00:26:11,360 --> 00:26:13,680
Didn't I tell you to increase
the size of this column?
318
00:26:13,960 --> 00:26:15,280
Well, today…
319
00:26:20,600 --> 00:26:21,680
What's going on, man?
320
00:26:27,560 --> 00:26:28,600
Say something.
321
00:26:29,600 --> 00:26:32,000
When should I fix
an appointment with Mahek?
322
00:26:32,840 --> 00:26:35,480
I am not in the state
of mind to meet Mahek.
323
00:26:36,120 --> 00:26:39,200
Your personal life has never
affected your professional life.
324
00:26:40,000 --> 00:26:41,480
Neither of the two gave me anything.
325
00:26:46,320 --> 00:26:47,200
Adarsh.
326
00:26:49,520 --> 00:26:51,480
Once the deal with Mahek is finalized,
327
00:26:52,440 --> 00:26:55,080
you and Naina can go on
a company-paid vacation.
328
00:26:55,800 --> 00:26:59,280
Thank you. But there is no need for that.
329
00:27:01,440 --> 00:27:03,560
When do I fix the appointment then?
330
00:27:03,800 --> 00:27:05,840
Naveen,
I can't deal with people like Mahek.
331
00:27:06,560 --> 00:27:09,880
She only wants me to speak
what she wants to hear.
332
00:27:10,000 --> 00:27:11,160
And I won't be able to do that.
333
00:27:12,000 --> 00:27:15,160
Impressing Mahek is my job.
334
00:27:15,760 --> 00:27:16,680
Let me handle that department.
335
00:27:16,840 --> 00:27:17,840
You just come along.
336
00:27:18,600 --> 00:27:20,080
And just keep one thing in mind.
337
00:27:20,920 --> 00:27:23,200
Come hell or high water,
don't run away from the meeting.
338
00:27:24,400 --> 00:27:25,480
Alright.
339
00:27:26,400 --> 00:27:29,720
But don't plan anything for Friday.
It's Pintu's wedding.
340
00:27:36,400 --> 00:27:37,520
Is Naina coming too?
341
00:27:38,800 --> 00:27:39,920
Buddy!
342
00:27:40,640 --> 00:27:41,800
Patch up with her.
343
00:27:43,120 --> 00:27:44,680
At this age, you are not gonna
get another.
344
00:27:54,520 --> 00:27:56,960
Naina…
how much more time do you need?
345
00:27:57,640 --> 00:27:59,280
Adjust it properly.
346
00:27:59,920 --> 00:28:01,440
Clasp the hook.
347
00:28:03,320 --> 00:28:06,080
Mom, why aren't you going
to the physiotherapist?
348
00:28:08,080 --> 00:28:09,560
One is giving me mental stress,
349
00:28:10,480 --> 00:28:12,320
the other is hell-bent
on giving me physical stress.
350
00:28:15,040 --> 00:28:16,000
Done?
351
00:28:20,040 --> 00:28:21,080
Naina.
352
00:28:21,760 --> 00:28:22,720
Are you ready?
353
00:28:28,960 --> 00:28:31,040
Naina, how much more time?
354
00:28:51,040 --> 00:28:53,760
There's a wedding in the family,
but you're sulking here.
355
00:28:54,160 --> 00:28:55,520
It's not like I burnt it.
356
00:28:56,400 --> 00:28:58,160
That's how it came from the laundry.
357
00:28:58,400 --> 00:29:00,600
Really? And you want me to believe that?
358
00:29:00,760 --> 00:29:02,400
These are your old tricks.
359
00:29:02,640 --> 00:29:04,320
If you don't want to go somewhere,
just burn a hole in the frock.
360
00:29:04,920 --> 00:29:06,200
Grow up, Naina!
361
00:29:06,440 --> 00:29:08,520
Why are you making a
mountain out of a molehill?
362
00:29:09,520 --> 00:29:10,880
She can wear one of Amber's outfits.
363
00:29:12,360 --> 00:29:14,920
-Go, Amber. Get something nice.
-What--
364
00:29:16,160 --> 00:29:17,840
-Why are you still standing here? Go!
-That's not--
365
00:29:18,200 --> 00:29:19,280
That's not gonna happen.
366
00:29:19,800 --> 00:29:21,520
I don't want to go to the wedding
looking like a teenager.
367
00:29:21,640 --> 00:29:23,480
Do you understand what not going means?!
368
00:29:23,960 --> 00:29:25,040
It means breaking ties.
369
00:29:25,160 --> 00:29:27,000
You guys are going
to fill in the attendance, right?
370
00:29:28,400 --> 00:29:30,840
The wedding won't stop if I don't go.
371
00:29:32,560 --> 00:29:34,680
Why don't you have
a few more drinks with them?
372
00:29:36,720 --> 00:29:38,800
Come, show me your wardrobe.
373
00:29:39,840 --> 00:29:41,200
This is how this house works.
374
00:29:49,960 --> 00:29:50,880
What's going on?
375
00:29:53,520 --> 00:29:56,000
-I don't want to go.
-Just one drink and we'll head back.
376
00:29:56,320 --> 00:29:57,560
You know Mom, right?
377
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
Very well.
378
00:30:01,240 --> 00:30:03,120
That's why I'm saying,
it's just the two of us right now.
379
00:30:03,520 --> 00:30:05,120
Tell me, what is this fight about?
380
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
Two people have to talk
for them to have a fight.
381
00:30:12,120 --> 00:30:13,480
He doesn't value you.
382
00:30:15,360 --> 00:30:17,080
I'll show him today what rare blood is!
383
00:30:17,200 --> 00:30:18,240
Papa, please.
384
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
You are not going to
do anything of the sort. Please.
385
00:30:57,720 --> 00:31:01,040
Uncle, cheers!
386
00:31:03,920 --> 00:31:06,680
-I tried finding out about him.
-Who?
387
00:31:07,440 --> 00:31:08,400
The same guy!
388
00:31:09,320 --> 00:31:11,160
I have got the address his bike
is registered to, from the RTO.
389
00:31:11,440 --> 00:31:12,600
The bike doesn't belong to him.
390
00:31:12,880 --> 00:31:14,040
It belongs to the people
who've employed him.
391
00:31:15,720 --> 00:31:19,280
I know his Facebook, Instagram…
everything!
392
00:31:20,560 --> 00:31:22,040
I'm also trolling him from a fake profile.
393
00:31:22,360 --> 00:31:24,000
Had the exams not interrupted my--
394
00:31:24,120 --> 00:31:26,760
Who asked you to turn detective?
395
00:31:27,560 --> 00:31:28,560
Huh?
396
00:31:29,320 --> 00:31:30,400
Did I ask you?
397
00:31:31,240 --> 00:31:32,440
Aren't you gonna take revenge?
398
00:31:32,800 --> 00:31:36,640
Don't poke your head into matters
your wee little brain isn't ready for.
399
00:31:38,280 --> 00:31:39,600
Idiot!
400
00:31:42,960 --> 00:31:44,560
It's your mom's purse. Take care of it.
401
00:32:43,240 --> 00:32:47,120
Saying sorry to each other
won't make anyone smaller. Huh, Naina?
402
00:32:48,400 --> 00:32:51,960
Today both of you settle
all your differences at this table
403
00:32:52,200 --> 00:32:53,600
and go home together.
404
00:32:54,200 --> 00:32:56,440
The groom will take home his bride,
you take yours.
405
00:32:58,120 --> 00:33:00,280
The first time is a mistake.
406
00:33:02,320 --> 00:33:03,560
The second time is foolishness.
407
00:33:07,320 --> 00:33:10,160
Why do overly intelligent people…
408
00:33:10,400 --> 00:33:13,560
confuse modesty with weakness?
409
00:33:15,440 --> 00:33:17,880
-I'm going to get some yogurt.
-Since when do you eat yogurt?
410
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
It's for me.
411
00:33:19,320 --> 00:33:20,400
Naina.
412
00:33:21,280 --> 00:33:22,160
Sit.
413
00:33:22,920 --> 00:33:23,880
Please sit.
414
00:33:27,800 --> 00:33:30,120
Whatever this mess is…
415
00:33:31,480 --> 00:33:34,560
I think only these two can fix it.
416
00:33:35,960 --> 00:33:37,840
We should find another table.
417
00:33:38,880 --> 00:33:39,880
Come.
418
00:33:40,720 --> 00:33:41,880
Please come.
419
00:33:45,040 --> 00:33:46,160
Dear,
420
00:33:46,960 --> 00:33:50,000
just remember whose blood runs
in your veins!
421
00:33:50,360 --> 00:33:51,480
Papa!
422
00:34:53,560 --> 00:34:54,760
Amber, I'll join you guys in a bit.
423
00:34:54,880 --> 00:34:55,920
Okay.
424
00:35:29,520 --> 00:35:30,440
How are you?
425
00:35:33,440 --> 00:35:34,680
Absolutely perfect!
426
00:35:48,680 --> 00:35:51,440
Yesterday, I also met a 24-year-old girl.
427
00:35:55,160 --> 00:35:56,480
I had sex with her.
428
00:36:00,400 --> 00:36:02,600
You know what she told me?
I am good.
429
00:36:04,200 --> 00:36:05,760
In fact, very good.
430
00:36:08,520 --> 00:36:09,760
I got paid for it.
431
00:36:15,840 --> 00:36:17,120
How is the press doing?
432
00:36:19,640 --> 00:36:20,920
It doesn't make a difference to you?
433
00:36:26,160 --> 00:36:30,160
The small cylinder isn't working,
get that repaired.
434
00:36:32,160 --> 00:36:33,800
The drain gets clogged,
435
00:36:34,320 --> 00:36:35,440
keep an eye on that too.
436
00:36:36,400 --> 00:36:39,040
And don't use the small cooker, okay?
437
00:36:40,600 --> 00:36:42,320
It really doesn't make
any difference to you?
438
00:36:44,960 --> 00:36:48,920
Don't try to be someone you're not.
439
00:36:50,880 --> 00:36:51,760
What am I not?
440
00:36:52,640 --> 00:36:53,600
Sunny?
441
00:36:56,360 --> 00:36:58,000
Everyone is waiting for me.
442
00:36:59,920 --> 00:37:01,000
I'll leave now.
443
00:37:01,280 --> 00:37:03,600
Didn't you have any hesitation
before doing it?
444
00:37:12,640 --> 00:37:14,840
I didn't do it just once.
I did it many times.
445
00:37:18,320 --> 00:37:20,520
Do you still want to be married to me?
446
00:37:23,480 --> 00:37:26,960
You are saying this to hurt me, right?
447
00:37:33,880 --> 00:37:34,840
I'm telling the truth.
448
00:37:42,520 --> 00:37:43,520
You should leave.
449
00:37:48,840 --> 00:37:50,800
You are not the person I used to know.
450
00:39:33,840 --> 00:39:35,480
-Hello.
-Sitara ma'am…
451
00:39:36,320 --> 00:39:38,600
Can I see you again?
452
00:39:39,840 --> 00:39:41,200
I want a second chance.
453
00:39:55,840 --> 00:39:57,920
This is where you're hiding
all the good clothes.
454
00:40:00,040 --> 00:40:02,000
The special and the ordinary
should be kept apart, right?
455
00:40:02,840 --> 00:40:03,960
How are you, Nicky?
456
00:40:07,400 --> 00:40:10,680
So, the journalist whose trial you took…
457
00:40:11,840 --> 00:40:13,680
What do you think? Can we hire him?
458
00:40:17,000 --> 00:40:18,400
You won't leave this profession, will you?
459
00:40:19,000 --> 00:40:22,560
"The City's Keeper of Secrets!"
Bigger the secrets, bigger the clout.
460
00:40:23,080 --> 00:40:25,160
You have become special doing this.
461
00:40:25,280 --> 00:40:27,160
You're not gonna go back
to being ordinary, right?
462
00:40:27,360 --> 00:40:28,880
Answer my question.
463
00:40:29,000 --> 00:40:30,640
You told me it was a fake trial.
464
00:40:30,800 --> 00:40:33,760
Just to get him off your back…
And you know the result anyway.
465
00:40:34,080 --> 00:40:37,200
What do you think is the most
valuable thing in this profession?
466
00:40:38,120 --> 00:40:39,040
Time.
467
00:40:39,320 --> 00:40:41,120
So the gigolos that we have currently,
468
00:40:41,480 --> 00:40:45,080
our clients can't put up
with them for more than a few hours.
469
00:40:45,920 --> 00:40:49,200
Imagine we had someone
who was educated…
470
00:40:49,800 --> 00:40:50,960
who'd seen the world…
471
00:40:51,840 --> 00:40:57,080
someone with whom one could spend time
in a coffee shop like a friend…
472
00:40:57,640 --> 00:41:00,160
be able to enjoy his company
for 72 hours…
473
00:41:00,920 --> 00:41:02,920
We don't have a premium
gigolo of the sort.
474
00:41:04,320 --> 00:41:05,880
Do you think he can do this?
475
00:41:11,760 --> 00:41:13,360
He wants to be a lion,
476
00:41:14,480 --> 00:41:16,920
but he is more of a lamb.
477
00:41:17,840 --> 00:41:21,840
From a distance, he is a comedy,
but when you get closer, he's a tragedy.
478
00:41:22,120 --> 00:41:24,600
I'm sure you can communicate
without the poetics. Give it a try.
479
00:41:24,840 --> 00:41:28,120
If you're seeking my rating…
Looks…
480
00:41:29,000 --> 00:41:31,960
five or six out of ten.
481
00:41:32,920 --> 00:41:34,080
The touch was not bad.
482
00:41:34,960 --> 00:41:37,520
Actually, it was honest.
We can give him a nine on that.
483
00:41:37,920 --> 00:41:38,960
And entertainment…
484
00:41:40,080 --> 00:41:43,680
I should give him ten out of ten,
but let's just say it's two out of ten.
485
00:41:44,440 --> 00:41:47,040
-Who made the first move?
-He is a decent guy.
486
00:41:47,600 --> 00:41:50,920
I had to extend a formal invitation.
Please come. You can touch me.
487
00:41:53,760 --> 00:41:56,080
You want to use his wounds
for your profit, right?
488
00:41:57,040 --> 00:41:58,920
What if this is the balm he needs?
489
00:41:59,880 --> 00:42:01,560
Well then…
490
00:42:02,040 --> 00:42:04,440
It's me who'll have to slather
this balm on him.
491
00:42:05,400 --> 00:42:08,920
Large amounts of it.
This one needs a lot of hard work.
492
00:42:09,760 --> 00:42:13,160
A lot of training sessions before
we can get him into the ring.
493
00:42:13,520 --> 00:42:17,080
And you'll have to test him.
With an old client.
494
00:42:19,800 --> 00:42:21,320
I have someone in mind.
495
00:42:22,440 --> 00:42:25,160
I know who you have in mind.
496
00:42:26,320 --> 00:42:29,480
But if he can put up with her,
I'll salute your cleverness.
497
00:42:30,440 --> 00:42:33,280
For now, I'm taking this.
You'll get it back.
498
00:42:44,480 --> 00:42:45,920
Why are you fidgeting with this?
499
00:42:47,120 --> 00:42:48,840
Hope we don't end up giving money
instead of getting it.
500
00:42:49,320 --> 00:42:51,440
She won't give you a penny.
And she'll take everything.
501
00:43:05,520 --> 00:43:06,760
How is your Papa now?
502
00:43:07,840 --> 00:43:08,800
Papa?
503
00:43:09,360 --> 00:43:11,000
He had a fall that day, right?
504
00:43:11,680 --> 00:43:13,000
I told her.
505
00:43:14,280 --> 00:43:15,840
-He is fine now.
-Great.
506
00:43:17,200 --> 00:43:18,560
We have made a decision.
507
00:43:19,200 --> 00:43:20,680
We are ready to invest in your paper.
508
00:43:23,960 --> 00:43:25,080
Where do you want us to sign?
509
00:43:25,560 --> 00:43:27,360
But I'm sure you know…
510
00:43:27,560 --> 00:43:30,160
that at this moment, we have
nothing to gain from this investment.
511
00:43:30,320 --> 00:43:31,360
The way I see it,
512
00:43:31,480 --> 00:43:33,400
there's gonna be a lot of outflow,
but no returns.
513
00:43:33,840 --> 00:43:36,400
Then why are you cutting yourself
a raw deal?
514
00:43:38,160 --> 00:43:41,040
Trust me, we will put our best into this.
515
00:43:42,480 --> 00:43:45,720
We have two expectations from your paper.
516
00:43:46,000 --> 00:43:46,840
What are those?
517
00:43:48,080 --> 00:43:51,000
You won't write anything
against the party in power,
518
00:43:51,120 --> 00:43:53,600
doesn't matter if they are left, right,
center, diagonal, or anything else.
519
00:43:54,520 --> 00:43:58,680
And second,
we want to start a positive initiative.
520
00:43:59,120 --> 00:44:00,160
Nice!
521
00:44:00,320 --> 00:44:03,000
Your front page will not feature
some scary depressing news,
522
00:44:03,880 --> 00:44:05,760
but a feel-good story.
523
00:44:06,760 --> 00:44:08,320
Happy heart stories.
524
00:44:08,600 --> 00:44:11,880
Sponsored by SND Oils…
which grandpa wants you to write.
525
00:44:12,120 --> 00:44:13,800
He thinks you're a very good writer.
526
00:44:15,160 --> 00:44:16,520
Excuse me. Two minutes.
36329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.