All language subtitles for Rangeen S01E04.en-in.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,160 --> 00:02:00,800 What is all this? 2 00:02:01,720 --> 00:02:02,760 Didn't see you there! 3 00:02:03,440 --> 00:02:05,840 Have you and Naina had a fight? 4 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 And I have to hear about it from Sunita? 5 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 Adarsh, don't I have the right to know what's happening in my brother's life? 6 00:02:14,840 --> 00:02:17,280 She has just gone to her parent's home for a few days. 7 00:02:17,400 --> 00:02:18,600 Parents' home? 8 00:02:18,880 --> 00:02:21,440 Who goes to their parents' home for days when the husband is in the same city? 9 00:02:22,120 --> 00:02:25,120 -People do. -I never did. 10 00:02:25,240 --> 00:02:27,880 And does that mean no one else will either? 11 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Here. 12 00:02:29,000 --> 00:02:31,800 -Where are you headed? -Where am I headed? To work, obviously. 13 00:02:31,880 --> 00:02:35,960 But I've come to talk to you. Listen! Should I talk to Naina? 14 00:02:36,080 --> 00:02:38,720 No. Please don't. Please. Come. 15 00:02:38,840 --> 00:02:41,160 -Someone will have to talk, right? -Come, come. 16 00:02:41,280 --> 00:02:43,400 I won't leave before having this discussion. I'm telling you! 17 00:02:44,240 --> 00:02:46,520 Why don't you two patch up at Pintu's wedding? 18 00:02:47,080 --> 00:02:49,800 And this is no way to live. 19 00:02:50,760 --> 00:02:51,920 Adarsh! 20 00:02:54,160 --> 00:02:57,600 -Why… are you getting in? -I won't leave without talking. 21 00:02:59,880 --> 00:03:02,360 Okay. Tell me. What do you want to talk about? 22 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 See, Deepak has been staying out for about two years now. Right? 23 00:03:06,840 --> 00:03:09,440 But even now, we end up arguing over something 24 00:03:09,600 --> 00:03:10,880 or the other over video calls. 25 00:03:11,640 --> 00:03:13,360 But before going to bed, 26 00:03:13,480 --> 00:03:17,480 we send each other memes with hearts and hugs. 27 00:03:17,600 --> 00:03:18,480 So, what do you want? 28 00:03:18,600 --> 00:03:20,960 You want us to send each other memes with hearts and hugs? 29 00:03:21,080 --> 00:03:22,200 -See… -Sis! 30 00:03:22,320 --> 00:03:24,120 Things are different between brother-in-law and you. 31 00:03:24,240 --> 00:03:26,360 The way Naina and I think now is very different from each other. 32 00:03:27,000 --> 00:03:30,320 Different people, different minds, isn't it? 33 00:03:31,480 --> 00:03:33,720 I am just saying, Naina and you, 34 00:03:34,080 --> 00:03:37,200 attend Pintu's wedding, enter holding hands… 35 00:03:37,320 --> 00:03:39,120 I can't get myself to do any of this! 36 00:03:39,760 --> 00:03:41,520 Okay, then. I am not going anywhere. 37 00:03:44,920 --> 00:03:46,280 Okay. I will come. 38 00:03:46,400 --> 00:03:48,880 But I can't do this "entering together holding hands" bit. 39 00:03:49,040 --> 00:03:51,560 Now please leave. I am getting late. 40 00:03:51,720 --> 00:03:53,880 Okay. Had got this for you. 41 00:03:55,800 --> 00:03:56,840 -And, listen. -Yeah? 42 00:03:56,960 --> 00:03:59,240 Inform that you are coming, before you make your grand appearance. 43 00:03:59,360 --> 00:04:01,760 Why does a sister need to inform her brother that she is visiting him? 44 00:05:11,880 --> 00:05:13,800 THE PERSON IS MORE INTERESTING. 45 00:05:31,240 --> 00:05:32,920 WHOSE HAND IS THAT? 46 00:05:34,600 --> 00:05:37,080 THE ONE WHO STRANGLED ME! 47 00:06:17,720 --> 00:06:20,640 Crush life's struggles 48 00:06:20,760 --> 00:06:22,720 In your fists 49 00:06:22,880 --> 00:06:25,800 In your fists 50 00:06:26,320 --> 00:06:28,920 Make crucial choices 51 00:06:29,080 --> 00:06:31,040 With a coin's flip 52 00:06:31,160 --> 00:06:34,080 With a coin's flip 53 00:06:34,360 --> 00:06:36,240 Those who preach to others… 54 00:06:36,400 --> 00:06:38,160 I AM AT THE BAR. WHERE ARE YOU? 55 00:06:38,480 --> 00:06:40,600 A donkey's fate is but a mirage 56 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 Dry clouds 57 00:06:42,480 --> 00:06:44,120 CHECKED SHIRT AND YOU? 58 00:06:44,760 --> 00:06:46,640 Often fall flat on their face 59 00:06:46,920 --> 00:06:50,800 A donkey's fate is but a mirage Dry clouds 60 00:06:51,520 --> 00:06:52,640 WHERE? 61 00:06:52,760 --> 00:06:54,680 Raises my hopes 62 00:06:54,800 --> 00:06:56,800 And then teases me 63 00:06:56,920 --> 00:06:58,840 How will I find my way? 64 00:06:58,960 --> 00:07:00,840 Life woos me 65 00:07:01,000 --> 00:07:02,960 Raises my hopes 66 00:07:03,080 --> 00:07:04,960 And then teases me 67 00:07:05,120 --> 00:07:07,760 How will I find my way? 68 00:07:08,720 --> 00:07:10,840 EVERYONE HERE IS IN BLACK. 69 00:07:11,640 --> 00:07:13,120 Sorry. Sorry. 70 00:07:13,640 --> 00:07:14,520 Sorry? 71 00:07:15,240 --> 00:07:19,480 Text. Or walk! Don't do both at once! 72 00:07:19,600 --> 00:07:21,680 -My bad. Sorry. -What?! 73 00:07:22,080 --> 00:07:23,440 We will have to get another drink. 74 00:07:23,960 --> 00:07:26,320 Please, let me get you another drink since I spilled this. 75 00:07:26,560 --> 00:07:28,880 -A Long Island iced tea for her… -What? 76 00:07:29,080 --> 00:07:33,200 Long Island iced tea for her and a Jack Island for me. Double. 77 00:07:40,400 --> 00:07:41,680 Excuse me. 78 00:07:42,680 --> 00:07:43,760 Excuse me. 79 00:07:46,400 --> 00:07:48,200 On a very white paper 80 00:07:48,320 --> 00:07:50,560 -Black ink writes my story -Thank you. 81 00:07:50,800 --> 00:07:52,520 Making the follies of my heart 82 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 Appear gray 83 00:07:55,040 --> 00:07:57,600 Bad luck surrounds me, suffocating me 84 00:07:58,320 --> 00:08:01,720 Good fortune has turned its back on me 85 00:08:02,520 --> 00:08:05,920 When the path to success was laid out 86 00:08:06,640 --> 00:08:08,680 -My fate dealt me snakes… -Your Long… 87 00:08:09,040 --> 00:08:11,800 -and here's your double. -Thank you. 88 00:08:12,320 --> 00:08:14,800 Get one for her as well. Her drink also got spilled. 89 00:08:15,040 --> 00:08:16,880 I didn't spill it. 90 00:08:17,160 --> 00:08:18,720 You can still get it. 91 00:08:19,000 --> 00:08:21,240 She will get crushed in that crowd. 92 00:08:22,640 --> 00:08:25,760 One large vodka for me and one for you. 93 00:08:26,000 --> 00:08:27,800 Thank you. I won't drink. 94 00:08:28,320 --> 00:08:29,560 It's my treat! 95 00:08:29,880 --> 00:08:31,280 I will get you your drink. 96 00:08:31,560 --> 00:08:33,760 -Actually, someone is waiting for me. -Who? 97 00:08:33,880 --> 00:08:35,280 -Who? -A friend. 98 00:08:36,320 --> 00:08:39,880 Is it the same friend whose chopped hand was on your shoulder? 99 00:08:43,280 --> 00:08:45,320 -Lucky119. -You? 100 00:08:48,440 --> 00:08:51,880 But your profile mentioned your age as 36. 101 00:08:53,440 --> 00:08:56,480 -How old are you? -Old enough to hire a gigolo! 102 00:08:56,880 --> 00:08:58,240 Hey. Hey, guys! 103 00:08:58,360 --> 00:09:00,280 Not here, in this crowd! Let's go. 104 00:09:00,400 --> 00:09:01,520 -What? -You come with me. 105 00:09:01,720 --> 00:09:02,880 -Come. -Come, come. 106 00:09:03,760 --> 00:09:05,080 -Hey, guys! -Come, come. 107 00:09:05,200 --> 00:09:06,440 Shit! 108 00:09:07,520 --> 00:09:09,080 Where? Where are… That is the ladies' washroom! 109 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 You guys go, I will wait for you over here. 110 00:09:10,640 --> 00:09:12,960 -Just get in! -Let's go. 111 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 Let's go. 112 00:09:15,000 --> 00:09:16,080 Hello. 113 00:09:17,200 --> 00:09:19,160 -Out with the money! -Yeah 114 00:09:21,200 --> 00:09:22,440 -I have… -What is all this? 115 00:09:22,520 --> 00:09:23,440 Take this. 116 00:09:25,880 --> 00:09:26,960 Hey… just a minute. 117 00:09:27,240 --> 00:09:28,720 All of you? 118 00:09:29,480 --> 00:09:31,440 No, not all of us. Just her. 119 00:09:32,000 --> 00:09:33,760 She is our test pilot. 120 00:09:37,520 --> 00:09:38,640 Here. 121 00:09:40,160 --> 00:09:42,160 Okay, one for the memories! 122 00:09:42,280 --> 00:09:45,320 -No pictures! No pictures! -Come on! 123 00:09:45,440 --> 00:09:48,720 Happy birthday, Lucky119! 124 00:09:55,720 --> 00:09:58,760 Hello. Hello. 125 00:09:58,960 --> 00:10:00,640 Oh, hello! Uncle! 126 00:10:01,400 --> 00:10:03,760 -That is the ladies' washroom! -Who the hell are you calling "uncle"? 127 00:10:03,960 --> 00:10:05,880 -He is my boyfriend! -Huh? 128 00:10:06,760 --> 00:10:08,840 -He is your boyfriend?! -Yes! So? 129 00:10:09,080 --> 00:10:12,520 Oh, madam! Is there a shortage of young stallions like me?! 130 00:10:12,720 --> 00:10:15,000 -Get lost! -No need to act smart. Get out. 131 00:10:15,960 --> 00:10:18,520 What if I don't get out? Will you punish me, teacher? 132 00:10:18,640 --> 00:10:21,360 -You small… -Yes, what? What? 133 00:10:21,520 --> 00:10:22,640 You little… 134 00:10:23,320 --> 00:10:25,320 I finish off little chickens like you for breakfast! 135 00:10:27,240 --> 00:10:28,400 Chicken! 136 00:10:29,080 --> 00:10:31,240 Who the hell did you call chicken?! 137 00:10:31,520 --> 00:10:33,320 -You. -Yes, you! 138 00:10:33,880 --> 00:10:36,520 If you have balls, wait here. Don't move. 139 00:10:36,720 --> 00:10:38,880 Go, go. Call whoever you want. Go! 140 00:10:39,000 --> 00:10:42,240 I will pull out eggs, chicks, and rooster from your ass… 141 00:10:42,360 --> 00:10:45,360 -Just wait. -Go. 142 00:10:47,480 --> 00:10:49,960 I think we should leave now. 143 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 Yeah. You two leave. We'll handle this. 144 00:10:52,040 --> 00:10:54,080 Oh, come on. He is just bluffing. He won't come back. 145 00:10:54,760 --> 00:10:56,120 Guys! 146 00:10:56,480 --> 00:10:58,720 An army of newly pubescent warriors is headed our way! 147 00:10:59,040 --> 00:11:01,000 -Leave. You guys leave. -Hurry up! 148 00:11:03,440 --> 00:11:04,400 Come, come. 149 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Hurry up! 150 00:11:09,840 --> 00:11:10,760 Where the hell did they go? 151 00:11:12,040 --> 00:11:13,880 -There. Let's go. -Let's go. 152 00:11:17,280 --> 00:11:18,560 Hurry up! 153 00:11:21,600 --> 00:11:22,800 Stop! 154 00:11:22,920 --> 00:11:25,080 -Let's go. Let's go. -Stop! Get back! 155 00:11:25,200 --> 00:11:26,560 -What happened? -Stop! 156 00:11:26,720 --> 00:11:27,760 Hey, stop! 157 00:11:32,240 --> 00:11:34,760 Attack! 158 00:11:48,160 --> 00:11:49,520 I am frozen! 159 00:11:50,040 --> 00:11:52,960 Why jump if you don't have the balls? 160 00:11:54,520 --> 00:11:56,960 Don't use these kiddish lines on me! 161 00:11:57,960 --> 00:12:00,160 -I taught you these anyway! -Is the biryani ready? 162 00:12:02,800 --> 00:12:03,840 It's ready. 163 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 But you aren't getting any. 164 00:12:07,480 --> 00:12:11,000 Till you jump across those three boats into the river. 165 00:12:11,280 --> 00:12:13,680 He's not going anywhere. He can't swim. 166 00:12:13,800 --> 00:12:16,720 I'm not asking him to swim, I'm asking him to jump. 167 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 It's just four feet. 168 00:12:19,880 --> 00:12:21,000 Alright. 169 00:12:22,280 --> 00:12:24,440 Vikki. Vikki, sit down, please! 170 00:12:24,880 --> 00:12:26,040 No, sis! I can do this! 171 00:12:26,160 --> 00:12:27,880 -That's the spirit! -I can jump! 172 00:12:28,160 --> 00:12:29,720 -Well done, tough guy! Go! -Yeah! 173 00:12:30,200 --> 00:12:31,600 Show how it's done! Go! 174 00:12:31,760 --> 00:12:33,240 Sis, change the music. 175 00:12:35,120 --> 00:12:36,440 Soldier. 176 00:12:36,720 --> 00:12:37,960 Position. 177 00:12:39,160 --> 00:12:40,480 Soldier is ready. 178 00:12:40,880 --> 00:12:43,240 -Attack! -Attack! 179 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 Are you two going to the US together? 180 00:12:58,600 --> 00:13:00,440 Vikki will never leave Mumbai. 181 00:13:01,160 --> 00:13:02,840 It was tough enough to get him to visit here. 182 00:13:03,640 --> 00:13:04,840 You know, once… 183 00:13:05,480 --> 00:13:06,800 in junior school, 184 00:13:08,560 --> 00:13:12,160 before his mustache could make its way out, I shaved his face! 185 00:13:13,520 --> 00:13:14,920 The skin of his cheeks came off. 186 00:13:17,320 --> 00:13:21,760 Sitara auntie beat us black and blue. 187 00:13:24,160 --> 00:13:25,960 And then, she took us out for ice cream. 188 00:13:28,800 --> 00:13:30,040 Those were the days! 189 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 We would eat from your kitchen… 190 00:13:33,480 --> 00:13:35,720 and you would eat from ours. 191 00:13:38,240 --> 00:13:40,080 Now the rich and the famous of the big city 192 00:13:40,200 --> 00:13:42,080 are eating burgers for breakfast! 193 00:13:42,920 --> 00:13:45,120 Why do you keep harping on this rich-poor thing? 194 00:13:47,120 --> 00:13:48,440 Just like that… 195 00:13:50,960 --> 00:13:52,720 Where are we going, by the way? 196 00:13:53,560 --> 00:13:54,920 You have a place, right? 197 00:13:55,640 --> 00:13:57,000 What do you mean? 198 00:13:57,120 --> 00:13:59,040 I mean, where do you usually do this? 199 00:14:00,160 --> 00:14:02,880 Hotel costs are included in this, right? No? 200 00:14:09,240 --> 00:14:10,440 Keep this. 201 00:14:11,840 --> 00:14:13,320 Where do I drop you? 202 00:14:14,640 --> 00:14:17,040 Are you canceling the booking? 203 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 You're much younger than me. 204 00:14:20,400 --> 00:14:22,880 Are you serious? You're rejecting me! 205 00:14:23,640 --> 00:14:25,120 Don't take it the wrong way. 206 00:14:26,000 --> 00:14:29,600 Actually, you don't fit into the half-plus-seven rule. 207 00:14:29,960 --> 00:14:33,480 Seven… I don't fit into any rules! Okay? 208 00:14:35,760 --> 00:14:37,880 Look, I make my own rules. 209 00:14:38,920 --> 00:14:41,200 And today, I want you to live by my rules. 210 00:14:43,720 --> 00:14:45,240 This is for the taxi booking. 211 00:14:46,800 --> 00:14:49,800 Legally, I'm paying you this money for the taxi… 212 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 which happens to be driven by a gigolo. 213 00:14:53,320 --> 00:14:54,600 Law, final year. 214 00:14:56,400 --> 00:14:58,520 If you get caught, I'll bail you out. So, chill. 215 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Okay? 216 00:15:00,520 --> 00:15:02,760 I was talking about the age gap rule for sex. 217 00:15:08,560 --> 00:15:09,800 I thought… 218 00:15:10,640 --> 00:15:13,720 I thought that you were an experienced gigolo. 219 00:15:14,720 --> 00:15:18,960 Who knew I was hiring an ethical moralistic grumpy face? 220 00:15:19,960 --> 00:15:23,160 It's not that. I can be very cheerful. 221 00:15:24,520 --> 00:15:26,000 -Yeah? -I don't show it. 222 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 Because you don't qualify under the rule. 223 00:15:32,480 --> 00:15:33,920 Here! I'm an adult. 224 00:15:38,480 --> 00:15:41,280 Turning 24 in 20 minutes. 225 00:15:43,000 --> 00:15:44,240 And you are my gift. 226 00:15:46,360 --> 00:15:48,560 Will open at 12 and it better be good. 227 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 Get out of the water, Skinny! 228 00:16:09,600 --> 00:16:11,080 Crocodiles are on their way! 229 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 Skinny! 230 00:16:19,760 --> 00:16:20,760 Vikki! 231 00:16:23,240 --> 00:16:24,400 -Vikki! -Vikki! 232 00:16:26,360 --> 00:16:27,320 Vikki! 233 00:16:28,120 --> 00:16:29,280 Vikki! 234 00:16:36,560 --> 00:16:37,680 Vikki! 235 00:16:37,800 --> 00:16:39,080 -Vikki! -Vikki! 236 00:16:39,200 --> 00:16:40,320 Vikki! 237 00:16:41,120 --> 00:16:43,320 -Vikki! -Vikki! 238 00:16:45,440 --> 00:16:46,320 Vikki! 239 00:16:47,120 --> 00:16:48,080 Vikki! 240 00:16:51,240 --> 00:16:52,440 Vikki! 241 00:16:53,000 --> 00:16:54,520 -Vikki! -Vikki! 242 00:16:56,040 --> 00:16:57,840 -Vikki! -Vikki! 243 00:17:04,920 --> 00:17:06,520 Skinny, you scoundrel! 244 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 Vikki, what the hell! 245 00:17:08,080 --> 00:17:09,080 You… 246 00:17:09,320 --> 00:17:11,720 You just wait! Skinny! 247 00:17:12,440 --> 00:17:14,960 You… Hit him! 248 00:17:16,040 --> 00:17:17,240 Where are you running to? 249 00:17:18,480 --> 00:17:20,720 Vikki, what the hell! 250 00:17:22,200 --> 00:17:23,560 Got you! 251 00:17:23,800 --> 00:17:25,160 Hey… 252 00:17:27,280 --> 00:17:28,440 No, no, no! 253 00:17:28,560 --> 00:17:29,560 Sorry. Sorry. Sorry. 254 00:17:29,760 --> 00:17:32,520 -Okay enough, let's go. -I'm gonna skin your ass! 255 00:17:32,640 --> 00:17:34,400 Come on now! 256 00:17:39,560 --> 00:17:40,800 Come on, get going! 257 00:17:41,240 --> 00:17:43,960 You both are drunk. Sitara auntie will kill me. 258 00:17:44,280 --> 00:17:47,680 No one is going anywhere. I will speak to Mummy. 259 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 Come here. 260 00:17:49,640 --> 00:17:50,920 What is this? 261 00:17:51,240 --> 00:17:52,680 Our dance. 262 00:17:53,080 --> 00:17:55,080 -On this music? -Hold it. Hold it. 263 00:17:55,240 --> 00:17:56,160 -Really? -Yes. 264 00:17:56,400 --> 00:17:58,640 -The beat is perfect, man! -It's perfect! 265 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 Are you guys deaf? 266 00:18:12,200 --> 00:18:15,880 How can I praise you enough? 267 00:18:16,320 --> 00:18:20,320 You're like a queen of angels 268 00:18:20,440 --> 00:18:24,080 How deeply can I savor you? 269 00:18:24,520 --> 00:18:28,240 You're like the water of the deep ocean… 270 00:18:39,480 --> 00:18:40,920 Where are we going, by the way? 271 00:18:41,640 --> 00:18:44,000 Only 12 minutes to go. Turn left from here. 272 00:18:44,080 --> 00:18:46,560 Towards the salt pan. Turn, turn, turn! 273 00:18:48,800 --> 00:18:53,080 Your spirit is vibrant and free 274 00:19:07,040 --> 00:19:08,200 Soldiers! 275 00:19:09,000 --> 00:19:10,240 Prey! 276 00:19:12,920 --> 00:19:14,240 Soldiers. Position! 277 00:19:16,000 --> 00:19:17,960 -Soldier is ready. -One second. 278 00:19:18,640 --> 00:19:20,400 Attack! 279 00:19:22,560 --> 00:19:23,960 You bastards! 280 00:19:24,400 --> 00:19:25,320 Idiots! 281 00:19:25,520 --> 00:19:27,680 Those who urinate on the streets, leave India! 282 00:19:27,800 --> 00:19:28,960 Jai Hind! 283 00:19:29,200 --> 00:19:32,080 Don't say that, bro! Half of my neighborhood will be emptied. 284 00:19:54,720 --> 00:19:56,400 How do we start? 285 00:19:57,560 --> 00:19:59,400 You are the professional. You tell me. 286 00:20:00,640 --> 00:20:02,400 How do you start with the others? 287 00:20:03,960 --> 00:20:06,800 You are doing this for the first time, right? 288 00:20:08,080 --> 00:20:11,240 You mean, sex or paid sex? 289 00:20:12,320 --> 00:20:13,400 Both. 290 00:20:14,280 --> 00:20:15,320 I've had sex. 291 00:20:16,000 --> 00:20:17,440 Mostly disappointing though! 292 00:20:18,240 --> 00:20:20,480 That's why my girlfriends have gifted me this. 293 00:20:23,080 --> 00:20:26,560 They have very high expectations from you. Don't disappoint. 294 00:20:28,760 --> 00:20:30,080 Eight minutes to go! 295 00:20:30,480 --> 00:20:34,160 Will you keep asking questions or will we do something too? 296 00:21:02,400 --> 00:21:03,920 One second. 297 00:21:05,400 --> 00:21:07,080 I have it. Relax. 298 00:21:10,440 --> 00:21:11,680 Sorry. 299 00:21:13,240 --> 00:21:14,400 Sorry. 300 00:21:18,760 --> 00:21:20,080 What's your problem, man? 301 00:22:42,480 --> 00:22:43,640 Sunny. 302 00:22:44,840 --> 00:22:48,720 -Our gang should have a name. -We should also have a band! 303 00:22:50,800 --> 00:22:51,840 Okay, bye. 304 00:22:56,000 --> 00:22:57,080 Bye. 305 00:23:17,560 --> 00:23:18,760 I am not… 306 00:23:19,920 --> 00:23:21,160 what you think I am. 307 00:23:28,520 --> 00:23:29,440 Yeah. 308 00:23:32,200 --> 00:23:33,680 And you have become a gigolo. 309 00:23:34,520 --> 00:23:35,600 Yes. 310 00:24:42,640 --> 00:24:45,440 Sunny! Can't you hear your phone ringing? 311 00:24:51,880 --> 00:24:53,760 Who is missing you this early? 312 00:24:56,920 --> 00:24:58,120 It's a wrong number. 313 00:25:36,960 --> 00:25:38,840 What's the rush for? 314 00:25:39,520 --> 00:25:41,880 Actually, I have my English class. 315 00:25:43,280 --> 00:25:45,480 I'm running late for that. 316 00:25:55,160 --> 00:25:56,320 Auntie. 317 00:26:11,360 --> 00:26:13,680 Didn't I tell you to increase the size of this column? 318 00:26:13,960 --> 00:26:15,280 Well, today… 319 00:26:20,600 --> 00:26:21,680 What's going on, man? 320 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 Say something. 321 00:26:29,600 --> 00:26:32,000 When should I fix an appointment with Mahek? 322 00:26:32,840 --> 00:26:35,480 I am not in the state of mind to meet Mahek. 323 00:26:36,120 --> 00:26:39,200 Your personal life has never affected your professional life. 324 00:26:40,000 --> 00:26:41,480 Neither of the two gave me anything. 325 00:26:46,320 --> 00:26:47,200 Adarsh. 326 00:26:49,520 --> 00:26:51,480 Once the deal with Mahek is finalized, 327 00:26:52,440 --> 00:26:55,080 you and Naina can go on a company-paid vacation. 328 00:26:55,800 --> 00:26:59,280 Thank you. But there is no need for that. 329 00:27:01,440 --> 00:27:03,560 When do I fix the appointment then? 330 00:27:03,800 --> 00:27:05,840 Naveen, I can't deal with people like Mahek. 331 00:27:06,560 --> 00:27:09,880 She only wants me to speak what she wants to hear. 332 00:27:10,000 --> 00:27:11,160 And I won't be able to do that. 333 00:27:12,000 --> 00:27:15,160 Impressing Mahek is my job. 334 00:27:15,760 --> 00:27:16,680 Let me handle that department. 335 00:27:16,840 --> 00:27:17,840 You just come along. 336 00:27:18,600 --> 00:27:20,080 And just keep one thing in mind. 337 00:27:20,920 --> 00:27:23,200 Come hell or high water, don't run away from the meeting. 338 00:27:24,400 --> 00:27:25,480 Alright. 339 00:27:26,400 --> 00:27:29,720 But don't plan anything for Friday. It's Pintu's wedding. 340 00:27:36,400 --> 00:27:37,520 Is Naina coming too? 341 00:27:38,800 --> 00:27:39,920 Buddy! 342 00:27:40,640 --> 00:27:41,800 Patch up with her. 343 00:27:43,120 --> 00:27:44,680 At this age, you are not gonna get another. 344 00:27:54,520 --> 00:27:56,960 Naina… how much more time do you need? 345 00:27:57,640 --> 00:27:59,280 Adjust it properly. 346 00:27:59,920 --> 00:28:01,440 Clasp the hook. 347 00:28:03,320 --> 00:28:06,080 Mom, why aren't you going to the physiotherapist? 348 00:28:08,080 --> 00:28:09,560 One is giving me mental stress, 349 00:28:10,480 --> 00:28:12,320 the other is hell-bent on giving me physical stress. 350 00:28:15,040 --> 00:28:16,000 Done? 351 00:28:20,040 --> 00:28:21,080 Naina. 352 00:28:21,760 --> 00:28:22,720 Are you ready? 353 00:28:28,960 --> 00:28:31,040 Naina, how much more time? 354 00:28:51,040 --> 00:28:53,760 There's a wedding in the family, but you're sulking here. 355 00:28:54,160 --> 00:28:55,520 It's not like I burnt it. 356 00:28:56,400 --> 00:28:58,160 That's how it came from the laundry. 357 00:28:58,400 --> 00:29:00,600 Really? And you want me to believe that? 358 00:29:00,760 --> 00:29:02,400 These are your old tricks. 359 00:29:02,640 --> 00:29:04,320 If you don't want to go somewhere, just burn a hole in the frock. 360 00:29:04,920 --> 00:29:06,200 Grow up, Naina! 361 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 Why are you making a mountain out of a molehill? 362 00:29:09,520 --> 00:29:10,880 She can wear one of Amber's outfits. 363 00:29:12,360 --> 00:29:14,920 -Go, Amber. Get something nice. -What-- 364 00:29:16,160 --> 00:29:17,840 -Why are you still standing here? Go! -That's not-- 365 00:29:18,200 --> 00:29:19,280 That's not gonna happen. 366 00:29:19,800 --> 00:29:21,520 I don't want to go to the wedding looking like a teenager. 367 00:29:21,640 --> 00:29:23,480 Do you understand what not going means?! 368 00:29:23,960 --> 00:29:25,040 It means breaking ties. 369 00:29:25,160 --> 00:29:27,000 You guys are going to fill in the attendance, right? 370 00:29:28,400 --> 00:29:30,840 The wedding won't stop if I don't go. 371 00:29:32,560 --> 00:29:34,680 Why don't you have a few more drinks with them? 372 00:29:36,720 --> 00:29:38,800 Come, show me your wardrobe. 373 00:29:39,840 --> 00:29:41,200 This is how this house works. 374 00:29:49,960 --> 00:29:50,880 What's going on? 375 00:29:53,520 --> 00:29:56,000 -I don't want to go. -Just one drink and we'll head back. 376 00:29:56,320 --> 00:29:57,560 You know Mom, right? 377 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 Very well. 378 00:30:01,240 --> 00:30:03,120 That's why I'm saying, it's just the two of us right now. 379 00:30:03,520 --> 00:30:05,120 Tell me, what is this fight about? 380 00:30:07,400 --> 00:30:08,800 Two people have to talk for them to have a fight. 381 00:30:12,120 --> 00:30:13,480 He doesn't value you. 382 00:30:15,360 --> 00:30:17,080 I'll show him today what rare blood is! 383 00:30:17,200 --> 00:30:18,240 Papa, please. 384 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 You are not going to do anything of the sort. Please. 385 00:30:57,720 --> 00:31:01,040 Uncle, cheers! 386 00:31:03,920 --> 00:31:06,680 -I tried finding out about him. -Who? 387 00:31:07,440 --> 00:31:08,400 The same guy! 388 00:31:09,320 --> 00:31:11,160 I have got the address his bike is registered to, from the RTO. 389 00:31:11,440 --> 00:31:12,600 The bike doesn't belong to him. 390 00:31:12,880 --> 00:31:14,040 It belongs to the people who've employed him. 391 00:31:15,720 --> 00:31:19,280 I know his Facebook, Instagram… everything! 392 00:31:20,560 --> 00:31:22,040 I'm also trolling him from a fake profile. 393 00:31:22,360 --> 00:31:24,000 Had the exams not interrupted my-- 394 00:31:24,120 --> 00:31:26,760 Who asked you to turn detective? 395 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Huh? 396 00:31:29,320 --> 00:31:30,400 Did I ask you? 397 00:31:31,240 --> 00:31:32,440 Aren't you gonna take revenge? 398 00:31:32,800 --> 00:31:36,640 Don't poke your head into matters your wee little brain isn't ready for. 399 00:31:38,280 --> 00:31:39,600 Idiot! 400 00:31:42,960 --> 00:31:44,560 It's your mom's purse. Take care of it. 401 00:32:43,240 --> 00:32:47,120 Saying sorry to each other won't make anyone smaller. Huh, Naina? 402 00:32:48,400 --> 00:32:51,960 Today both of you settle all your differences at this table 403 00:32:52,200 --> 00:32:53,600 and go home together. 404 00:32:54,200 --> 00:32:56,440 The groom will take home his bride, you take yours. 405 00:32:58,120 --> 00:33:00,280 The first time is a mistake. 406 00:33:02,320 --> 00:33:03,560 The second time is foolishness. 407 00:33:07,320 --> 00:33:10,160 Why do overly intelligent people… 408 00:33:10,400 --> 00:33:13,560 confuse modesty with weakness? 409 00:33:15,440 --> 00:33:17,880 -I'm going to get some yogurt. -Since when do you eat yogurt? 410 00:33:18,000 --> 00:33:19,160 It's for me. 411 00:33:19,320 --> 00:33:20,400 Naina. 412 00:33:21,280 --> 00:33:22,160 Sit. 413 00:33:22,920 --> 00:33:23,880 Please sit. 414 00:33:27,800 --> 00:33:30,120 Whatever this mess is… 415 00:33:31,480 --> 00:33:34,560 I think only these two can fix it. 416 00:33:35,960 --> 00:33:37,840 We should find another table. 417 00:33:38,880 --> 00:33:39,880 Come. 418 00:33:40,720 --> 00:33:41,880 Please come. 419 00:33:45,040 --> 00:33:46,160 Dear, 420 00:33:46,960 --> 00:33:50,000 just remember whose blood runs in your veins! 421 00:33:50,360 --> 00:33:51,480 Papa! 422 00:34:53,560 --> 00:34:54,760 Amber, I'll join you guys in a bit. 423 00:34:54,880 --> 00:34:55,920 Okay. 424 00:35:29,520 --> 00:35:30,440 How are you? 425 00:35:33,440 --> 00:35:34,680 Absolutely perfect! 426 00:35:48,680 --> 00:35:51,440 Yesterday, I also met a 24-year-old girl. 427 00:35:55,160 --> 00:35:56,480 I had sex with her. 428 00:36:00,400 --> 00:36:02,600 You know what she told me? I am good. 429 00:36:04,200 --> 00:36:05,760 In fact, very good. 430 00:36:08,520 --> 00:36:09,760 I got paid for it. 431 00:36:15,840 --> 00:36:17,120 How is the press doing? 432 00:36:19,640 --> 00:36:20,920 It doesn't make a difference to you? 433 00:36:26,160 --> 00:36:30,160 The small cylinder isn't working, get that repaired. 434 00:36:32,160 --> 00:36:33,800 The drain gets clogged, 435 00:36:34,320 --> 00:36:35,440 keep an eye on that too. 436 00:36:36,400 --> 00:36:39,040 And don't use the small cooker, okay? 437 00:36:40,600 --> 00:36:42,320 It really doesn't make any difference to you? 438 00:36:44,960 --> 00:36:48,920 Don't try to be someone you're not. 439 00:36:50,880 --> 00:36:51,760 What am I not? 440 00:36:52,640 --> 00:36:53,600 Sunny? 441 00:36:56,360 --> 00:36:58,000 Everyone is waiting for me. 442 00:36:59,920 --> 00:37:01,000 I'll leave now. 443 00:37:01,280 --> 00:37:03,600 Didn't you have any hesitation before doing it? 444 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 I didn't do it just once. I did it many times. 445 00:37:18,320 --> 00:37:20,520 Do you still want to be married to me? 446 00:37:23,480 --> 00:37:26,960 You are saying this to hurt me, right? 447 00:37:33,880 --> 00:37:34,840 I'm telling the truth. 448 00:37:42,520 --> 00:37:43,520 You should leave. 449 00:37:48,840 --> 00:37:50,800 You are not the person I used to know. 450 00:39:33,840 --> 00:39:35,480 -Hello. -Sitara ma'am… 451 00:39:36,320 --> 00:39:38,600 Can I see you again? 452 00:39:39,840 --> 00:39:41,200 I want a second chance. 453 00:39:55,840 --> 00:39:57,920 This is where you're hiding all the good clothes. 454 00:40:00,040 --> 00:40:02,000 The special and the ordinary should be kept apart, right? 455 00:40:02,840 --> 00:40:03,960 How are you, Nicky? 456 00:40:07,400 --> 00:40:10,680 So, the journalist whose trial you took… 457 00:40:11,840 --> 00:40:13,680 What do you think? Can we hire him? 458 00:40:17,000 --> 00:40:18,400 You won't leave this profession, will you? 459 00:40:19,000 --> 00:40:22,560 "The City's Keeper of Secrets!" Bigger the secrets, bigger the clout. 460 00:40:23,080 --> 00:40:25,160 You have become special doing this. 461 00:40:25,280 --> 00:40:27,160 You're not gonna go back to being ordinary, right? 462 00:40:27,360 --> 00:40:28,880 Answer my question. 463 00:40:29,000 --> 00:40:30,640 You told me it was a fake trial. 464 00:40:30,800 --> 00:40:33,760 Just to get him off your back… And you know the result anyway. 465 00:40:34,080 --> 00:40:37,200 What do you think is the most valuable thing in this profession? 466 00:40:38,120 --> 00:40:39,040 Time. 467 00:40:39,320 --> 00:40:41,120 So the gigolos that we have currently, 468 00:40:41,480 --> 00:40:45,080 our clients can't put up with them for more than a few hours. 469 00:40:45,920 --> 00:40:49,200 Imagine we had someone who was educated… 470 00:40:49,800 --> 00:40:50,960 who'd seen the world… 471 00:40:51,840 --> 00:40:57,080 someone with whom one could spend time in a coffee shop like a friend… 472 00:40:57,640 --> 00:41:00,160 be able to enjoy his company for 72 hours… 473 00:41:00,920 --> 00:41:02,920 We don't have a premium gigolo of the sort. 474 00:41:04,320 --> 00:41:05,880 Do you think he can do this? 475 00:41:11,760 --> 00:41:13,360 He wants to be a lion, 476 00:41:14,480 --> 00:41:16,920 but he is more of a lamb. 477 00:41:17,840 --> 00:41:21,840 From a distance, he is a comedy, but when you get closer, he's a tragedy. 478 00:41:22,120 --> 00:41:24,600 I'm sure you can communicate without the poetics. Give it a try. 479 00:41:24,840 --> 00:41:28,120 If you're seeking my rating… Looks… 480 00:41:29,000 --> 00:41:31,960 five or six out of ten. 481 00:41:32,920 --> 00:41:34,080 The touch was not bad. 482 00:41:34,960 --> 00:41:37,520 Actually, it was honest. We can give him a nine on that. 483 00:41:37,920 --> 00:41:38,960 And entertainment… 484 00:41:40,080 --> 00:41:43,680 I should give him ten out of ten, but let's just say it's two out of ten. 485 00:41:44,440 --> 00:41:47,040 -Who made the first move? -He is a decent guy. 486 00:41:47,600 --> 00:41:50,920 I had to extend a formal invitation. Please come. You can touch me. 487 00:41:53,760 --> 00:41:56,080 You want to use his wounds for your profit, right? 488 00:41:57,040 --> 00:41:58,920 What if this is the balm he needs? 489 00:41:59,880 --> 00:42:01,560 Well then… 490 00:42:02,040 --> 00:42:04,440 It's me who'll have to slather this balm on him. 491 00:42:05,400 --> 00:42:08,920 Large amounts of it. This one needs a lot of hard work. 492 00:42:09,760 --> 00:42:13,160 A lot of training sessions before we can get him into the ring. 493 00:42:13,520 --> 00:42:17,080 And you'll have to test him. With an old client. 494 00:42:19,800 --> 00:42:21,320 I have someone in mind. 495 00:42:22,440 --> 00:42:25,160 I know who you have in mind. 496 00:42:26,320 --> 00:42:29,480 But if he can put up with her, I'll salute your cleverness. 497 00:42:30,440 --> 00:42:33,280 For now, I'm taking this. You'll get it back. 498 00:42:44,480 --> 00:42:45,920 Why are you fidgeting with this? 499 00:42:47,120 --> 00:42:48,840 Hope we don't end up giving money instead of getting it. 500 00:42:49,320 --> 00:42:51,440 She won't give you a penny. And she'll take everything. 501 00:43:05,520 --> 00:43:06,760 How is your Papa now? 502 00:43:07,840 --> 00:43:08,800 Papa? 503 00:43:09,360 --> 00:43:11,000 He had a fall that day, right? 504 00:43:11,680 --> 00:43:13,000 I told her. 505 00:43:14,280 --> 00:43:15,840 -He is fine now. -Great. 506 00:43:17,200 --> 00:43:18,560 We have made a decision. 507 00:43:19,200 --> 00:43:20,680 We are ready to invest in your paper. 508 00:43:23,960 --> 00:43:25,080 Where do you want us to sign? 509 00:43:25,560 --> 00:43:27,360 But I'm sure you know… 510 00:43:27,560 --> 00:43:30,160 that at this moment, we have nothing to gain from this investment. 511 00:43:30,320 --> 00:43:31,360 The way I see it, 512 00:43:31,480 --> 00:43:33,400 there's gonna be a lot of outflow, but no returns. 513 00:43:33,840 --> 00:43:36,400 Then why are you cutting yourself a raw deal? 514 00:43:38,160 --> 00:43:41,040 Trust me, we will put our best into this. 515 00:43:42,480 --> 00:43:45,720 We have two expectations from your paper. 516 00:43:46,000 --> 00:43:46,840 What are those? 517 00:43:48,080 --> 00:43:51,000 You won't write anything against the party in power, 518 00:43:51,120 --> 00:43:53,600 doesn't matter if they are left, right, center, diagonal, or anything else. 519 00:43:54,520 --> 00:43:58,680 And second, we want to start a positive initiative. 520 00:43:59,120 --> 00:44:00,160 Nice! 521 00:44:00,320 --> 00:44:03,000 Your front page will not feature some scary depressing news, 522 00:44:03,880 --> 00:44:05,760 but a feel-good story. 523 00:44:06,760 --> 00:44:08,320 Happy heart stories. 524 00:44:08,600 --> 00:44:11,880 Sponsored by SND Oils… which grandpa wants you to write. 525 00:44:12,120 --> 00:44:13,800 He thinks you're a very good writer. 526 00:44:15,160 --> 00:44:16,520 Excuse me. Two minutes. 36329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.