Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,120
In your refuge, I’m losing myself
2
00:00:20,360 --> 00:00:24,760
My beloved, give me your loving embrace
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,280
In your refuge, I’m losing myself
4
00:00:38,560 --> 00:00:42,800
My beloved, give me your loving embrace
5
00:00:52,160 --> 00:00:56,360
In your refuge, I’m losing myself
6
00:01:01,200 --> 00:01:05,400
In your refuge, I’m losing myself
7
00:01:05,760 --> 00:01:09,880
My beloved, give me your loving embrace
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,920
Come, come
9
00:01:26,120 --> 00:01:30,000
In your refuge, I’m losing myself
10
00:01:32,920 --> 00:01:33,720
Adarsh!
11
00:01:38,000 --> 00:01:42,200
In your refuge, I’m losing myself
12
00:01:42,520 --> 00:01:46,720
My beloved, give me your loving embrace
13
00:01:47,440 --> 00:01:50,320
With tomorrow’s promise, I sit here today
14
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
Where did you disappear to yesterday?
15
00:02:15,520 --> 00:02:17,240
Something urgent came up.
16
00:02:17,440 --> 00:02:20,120
What could have been more
urgent than that meeting?
17
00:02:21,880 --> 00:02:23,440
We were so close to getting the funds.
18
00:02:26,080 --> 00:02:27,520
And since when have you started drinking?
19
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
That too in the office?
20
00:02:36,040 --> 00:02:37,600
What the hell happened?
Say something.
21
00:02:39,160 --> 00:02:40,000
I am asking you!
22
00:02:49,440 --> 00:02:50,560
-Hello…
-Hello, sir.
23
00:02:50,760 --> 00:02:52,720
-This is Geeta.
-Geeta from?
24
00:02:53,640 --> 00:02:56,080
Sir, didn't you call
our agency last night?
25
00:02:57,160 --> 00:02:57,960
Which agency?
26
00:02:58,600 --> 00:03:00,160
You want to be a gigolo, right?
27
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Wrong… wrong number.
28
00:03:05,280 --> 00:03:08,160
Come on, tell me.
Is everything okay?
29
00:03:09,480 --> 00:03:10,760
Does it have something to do with Naina?
30
00:03:12,120 --> 00:03:15,480
There should be something left
between me and her in the first place.
31
00:03:17,880 --> 00:03:18,680
Adarsh…
32
00:03:36,880 --> 00:03:37,680
Slip it inside this.
33
00:03:40,280 --> 00:03:42,320
-What?
-Pistol, what else?
34
00:03:43,120 --> 00:03:43,920
Who are you?
35
00:03:44,640 --> 00:03:46,880
-Who is this?
-Come on, give the introduction!
36
00:03:47,240 --> 00:03:48,600
Brother, he is Babloo sir's
right-hand man.
37
00:03:49,160 --> 00:03:50,080
He is here for the goods.
38
00:03:50,720 --> 00:03:53,160
You think I'm walking around with it?
39
00:03:53,280 --> 00:03:54,960
Then let's go where it is.
40
00:03:55,680 --> 00:03:57,840
Please, let's be civil about this.
41
00:03:58,160 --> 00:04:00,720
Buddy, let me sort this out.
You wait a minute.
42
00:04:00,840 --> 00:04:02,080
-Drill some sense into him…
-Yes, I will.
43
00:04:02,200 --> 00:04:03,360
-or he'll get knocked out for no reason.
-Come on.
44
00:04:05,440 --> 00:04:06,640
-What did he say?
-Nothing.
45
00:04:06,760 --> 00:04:08,760
-What did he say?
-Nothing. Brother…
46
00:04:08,880 --> 00:04:10,560
It's urgent. Please understand.
47
00:04:11,280 --> 00:04:14,000
He hasn't left me alone since last night.
It is expensive.
48
00:04:14,400 --> 00:04:15,600
Then you should have given me
something cheap.
49
00:04:16,000 --> 00:04:17,800
Why give me such an expensive pistol?
50
00:04:18,480 --> 00:04:19,760
Wow, brother!
51
00:04:20,560 --> 00:04:21,920
I have respect for you, brother.
52
00:04:22,560 --> 00:04:23,640
How could I have given
you something cheap?
53
00:04:24,640 --> 00:04:26,360
It's the first time
you asked anything of me.
54
00:04:27,080 --> 00:04:30,040
Your respect is becoming
more painful than piles.
55
00:04:31,560 --> 00:04:32,360
I'll have it delivered.
56
00:04:35,200 --> 00:04:36,920
And don't bring such people to me.
57
00:05:36,480 --> 00:05:38,720
-Give me my pistol.
-What pistol?
58
00:05:39,080 --> 00:05:40,960
The one you picked up
from the hotel this morning.
59
00:05:41,920 --> 00:05:43,560
-Sit.
-Where?
60
00:05:43,920 --> 00:05:45,920
On the seat!
Do you want to sit on my head?
61
00:05:48,480 --> 00:05:50,320
Walk this side, and sit.
62
00:05:57,720 --> 00:05:58,520
Hold this.
63
00:06:09,720 --> 00:06:10,560
Where are we going?
64
00:06:14,080 --> 00:06:15,000
Where is the pistol?
65
00:06:35,840 --> 00:06:38,400
I have been nothing
but civil with you so far
66
00:06:39,000 --> 00:06:40,080
because I thought you were in shock.
67
00:06:40,280 --> 00:06:41,440
But you are taking me lightly.
68
00:06:41,560 --> 00:06:43,080
You are taking me lightly!
69
00:06:50,360 --> 00:06:51,800
-Go for it.
-Let go of that.
70
00:06:52,600 --> 00:06:53,400
You let go.
71
00:06:54,440 --> 00:06:55,800
-You let go first.
-I'll smash your head!
72
00:06:56,000 --> 00:06:57,720
-I'm letting go!
-Let go.
73
00:06:59,520 --> 00:07:00,320
Let go!
74
00:07:01,760 --> 00:07:02,560
Drop it!
75
00:07:04,480 --> 00:07:08,240
Sir, go easy on the violence, please.
76
00:07:09,760 --> 00:07:10,800
I'm holding myself back
because of your age.
77
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
-You should be thanking me instead.
-For what?
78
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
You'd be behind bars
if the cops had got hold of it.
79
00:07:16,360 --> 00:07:17,800
You would have been behind bars.
I am a journalist.
80
00:07:17,920 --> 00:07:19,480
-Yeah, right!
-Where is my pistol?
81
00:07:19,600 --> 00:07:21,120
-I don't have it.
-What do you mean?
82
00:07:21,240 --> 00:07:23,240
I mean, it's a pistol, not a comb
that can be kept at home.
83
00:07:23,360 --> 00:07:25,000
-It's with a friend.
-Let's go to your friend.
84
00:07:25,520 --> 00:07:27,440
-He's in college right now.
-Let's go to his college.
85
00:07:28,760 --> 00:07:30,040
I will drive.
86
00:07:30,480 --> 00:07:32,080
Go for it. Let's see how!
87
00:07:32,280 --> 00:07:34,240
You won't drive.
You will sit behind me, and I will drive.
88
00:07:35,640 --> 00:07:37,000
I will return the pistol on one condition.
89
00:07:38,680 --> 00:07:41,080
You'll never show your face
in my hood again.
90
00:07:41,400 --> 00:07:43,840
I don't enjoy stepping into
the filth you were born in.
91
00:07:43,960 --> 00:07:46,240
Good… Don't.
That's exactly what I want!
92
00:07:46,840 --> 00:07:48,200
I'll call you when I've picked up
the pistol from my friend.
93
00:07:49,400 --> 00:07:50,200
Give me your number.
94
00:07:51,600 --> 00:07:52,400
Note it down.
95
00:07:54,320 --> 00:07:55,520
-8514…
-What?
96
00:07:55,760 --> 00:07:56,560
8514…
97
00:07:56,680 --> 00:07:58,080
-85… 14.
-14.
98
00:07:58,440 --> 00:07:59,240
3.
99
00:07:59,840 --> 00:08:00,920
-3…
-55.
100
00:08:01,800 --> 00:08:02,760
-55.
-55.
101
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
-55?
-5.
102
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
-5.
-Save it as Rocky.
103
00:08:08,880 --> 00:08:10,120
From what angle
do you look like a Rocky?
104
00:08:11,080 --> 00:08:12,200
I know your real name.
105
00:08:12,320 --> 00:08:13,840
Then save it with the name you know.
106
00:08:13,960 --> 00:08:14,760
Give me a missed call.
107
00:08:15,080 --> 00:08:18,640
IDIOT
108
00:08:22,600 --> 00:08:24,640
My name is Adarsh Johri.
Don't forget.
109
00:08:24,960 --> 00:08:26,080
Not that you're letting me forget.
110
00:08:26,200 --> 00:08:28,360
PSYCHO
111
00:08:28,520 --> 00:08:30,000
I'll wait for your call.
112
00:08:31,000 --> 00:08:31,880
If I don't get a call from you,
113
00:08:32,080 --> 00:08:34,880
I'll have the owners
of the pistol pay you a visit.
114
00:08:35,120 --> 00:08:36,520
They cut up human beings,
not goats.
115
00:08:49,520 --> 00:08:51,080
If I want to hit you,
you won't see it coming.
116
00:09:02,040 --> 00:09:03,400
Hello… Sanjay bro!
117
00:09:04,640 --> 00:09:06,880
Hold on. Don't sell it.
118
00:10:26,520 --> 00:10:28,360
I thought you'd be at the press.
119
00:10:29,080 --> 00:10:30,480
That's what you thought
yesterday too, right?
120
00:10:42,960 --> 00:10:43,880
Here…
121
00:10:46,480 --> 00:10:48,760
The keys to the main door
and the bedroom.
122
00:10:55,760 --> 00:10:56,560
Put some clothes on.
123
00:10:59,080 --> 00:10:59,880
Why?
124
00:11:00,560 --> 00:11:02,000
Are you embarrassed to see me like this?
125
00:11:04,520 --> 00:11:06,760
You paid money to see that boy naked,
126
00:11:07,320 --> 00:11:09,000
but you can't bear to look at me for free?
127
00:11:09,120 --> 00:11:09,920
Put the bag down.
128
00:11:11,400 --> 00:11:12,200
Put it down.
129
00:11:13,880 --> 00:11:15,880
At this moment,
we'll end up having an argument.
130
00:11:18,040 --> 00:11:18,880
Look at me!
131
00:11:23,200 --> 00:11:24,000
Touch me.
132
00:11:25,160 --> 00:11:26,880
-Touch me.
-Let go!
133
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
What does that gigolo have that I don't?
134
00:11:30,880 --> 00:11:31,760
Please, let me go.
135
00:11:36,520 --> 00:11:37,320
Touch me.
136
00:11:38,080 --> 00:11:38,880
Touch me.
137
00:11:40,440 --> 00:11:41,560
Is it sex that you want?
138
00:11:42,680 --> 00:11:43,520
Let's do it.
139
00:11:43,920 --> 00:11:45,880
It's not free, madam.
You'll have to pay for it.
140
00:11:47,240 --> 00:11:49,680
-You aren't worth it.
-What? Come again.
141
00:11:51,120 --> 00:11:52,760
You think I cannot do this?
142
00:11:53,400 --> 00:11:55,720
Do what you feel like.
What's holding you back?
143
00:11:55,840 --> 00:11:56,640
You!
144
00:11:57,040 --> 00:11:58,640
Our relationship of eight years.
145
00:11:58,840 --> 00:12:02,640
My earnestness,
which you used to screw me over!
146
00:12:02,960 --> 00:12:04,920
I toiled day and night for you,
for this home.
147
00:12:05,040 --> 00:12:07,360
For me?
What did I ever ask of you?
148
00:12:07,480 --> 00:12:09,680
Yeah, right!
You never asked for anything.
149
00:12:09,800 --> 00:12:13,640
My mind was playing tricks.
Maybe these walls were speaking,
150
00:12:13,840 --> 00:12:15,560
or my ears were ringing.
"Adarsh…
151
00:12:15,880 --> 00:12:19,360
let's get rid of this old
junk box and get a new car."
152
00:12:19,480 --> 00:12:21,920
"Adarsh, let's buy a house uptown."
153
00:12:22,040 --> 00:12:23,800
I was going to split the cost.
154
00:12:24,120 --> 00:12:26,880
Not you, Naina. Your dad.
155
00:12:27,000 --> 00:12:29,880
And I don't want a penny from that man!
You know why?
156
00:12:30,120 --> 00:12:32,880
Because if I die,
he will dig me out of the grave
157
00:12:33,000 --> 00:12:36,400
and remind my corpse
of the massive favor he did me.
158
00:12:36,520 --> 00:12:38,480
-Keep my father out of this.
-Why?
159
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
He funds your whims and fantasies, right?
160
00:12:41,120 --> 00:12:43,800
I am of no use to you anyway.
161
00:12:44,920 --> 00:12:47,360
-I have a job.
-I see…
162
00:12:48,360 --> 00:12:49,760
What exactly do you do, madam?
163
00:12:51,160 --> 00:12:53,880
Shoot rockets into space?
Planning a mission to Mars?
164
00:12:54,000 --> 00:12:56,360
You spend your day keeping
count of the blood
165
00:12:56,480 --> 00:12:59,040
that your father sucked out of
day laborers and rickshaw pullers.
166
00:12:59,440 --> 00:13:01,000
Do you know what
a hard day's work really means?
167
00:13:02,560 --> 00:13:05,200
Searching for gigolos
from a cabin your father gave you
168
00:13:05,320 --> 00:13:07,280
is not called work.
It's called debauchery.
169
00:13:08,000 --> 00:13:09,400
That too, funded by your father.
170
00:13:11,480 --> 00:13:12,320
Bravo!
171
00:13:14,000 --> 00:13:16,520
That's what you think of me.
172
00:13:18,240 --> 00:13:19,880
You think I don't matter.
173
00:13:20,360 --> 00:13:23,800
My feelings don't matter.
My work doesn't matter.
174
00:13:24,800 --> 00:13:27,000
You alone are achieving
the impossible in this city.
175
00:13:27,120 --> 00:13:30,800
No, I am not, madam.
You are doing the impossible
176
00:13:30,920 --> 00:13:32,920
by hooking up with a guy half your age
177
00:13:33,040 --> 00:13:34,920
in my house, my bed.
178
00:13:35,040 --> 00:13:36,200
The bed is not yours.
179
00:13:36,880 --> 00:13:39,400
-Really?
-I make that bed every day.
180
00:13:40,720 --> 00:13:43,040
I change the bed sheets
and the pillow covers.
181
00:13:44,760 --> 00:13:47,200
I pick up your wet towels.
182
00:13:48,760 --> 00:13:51,720
I've slept on it alone, day and night,
and dreamed of a life together
183
00:13:52,840 --> 00:13:55,480
and seen those dreams shatter as well.
184
00:13:58,520 --> 00:14:01,200
The bed is not yours alone.
It's mine, too.
185
00:14:04,000 --> 00:14:04,800
Fine, then.
186
00:14:04,920 --> 00:14:08,200
Please take your bed,
bedsheets, pillows, mattress,
187
00:14:08,320 --> 00:14:10,840
and your colorful dreams along with you.
188
00:14:10,960 --> 00:14:12,800
-It's over!
-It's over!
189
00:14:15,000 --> 00:14:15,800
It's over!
190
00:14:16,760 --> 00:14:17,560
It's over!
191
00:14:19,720 --> 00:14:20,560
It's over!
192
00:14:21,600 --> 00:14:22,400
It's over!
193
00:14:24,360 --> 00:14:25,160
It's over!
194
00:14:25,720 --> 00:14:26,520
It's over!
195
00:16:26,160 --> 00:16:27,640
-Hello.
-Yes, sir.
196
00:16:28,200 --> 00:16:30,040
I want to apply for your membership.
197
00:16:30,240 --> 00:16:33,120
I thought you changed your mind.
198
00:16:33,240 --> 00:16:35,680
No. I've just made up my mind.
199
00:16:35,960 --> 00:16:40,320
Great. Please transfer 5,000 rupees
as a one-time membership fee
200
00:16:40,560 --> 00:16:42,960
and send us your latest photograph.
201
00:16:43,240 --> 00:16:44,440
Please, no nudes.
202
00:17:38,920 --> 00:17:39,760
We've reached, ma'am.
203
00:17:50,400 --> 00:17:52,080
-Hi, Naina.
-Bhavna, hi.
204
00:17:53,920 --> 00:17:57,400
-I need a small favor.
-Tell me.
205
00:17:57,920 --> 00:18:00,680
Is your flat in Srishti Apartments
still vacant?
206
00:18:00,800 --> 00:18:04,200
I gave it out on rent
a couple of months back.
207
00:18:04,480 --> 00:18:07,520
-Who's interested in it?
-My…
208
00:18:08,160 --> 00:18:09,800
My friend is visiting from Delhi.
209
00:18:10,720 --> 00:18:14,240
She needs it for a few days.
210
00:18:14,440 --> 00:18:15,400
Sorry.
211
00:18:15,880 --> 00:18:17,560
Why don't you send her to my place?
212
00:18:17,720 --> 00:18:21,080
-I have an empty room upstairs.
-No…
213
00:18:23,080 --> 00:18:24,800
She'll manage, I guess.
214
00:18:26,000 --> 00:18:27,560
-Thank you.
-Alright.
215
00:18:44,960 --> 00:18:48,280
Congratulations, sir.
We have a request for your first booking.
216
00:18:48,800 --> 00:18:50,320
I've sent you the client's picture.
217
00:18:50,520 --> 00:18:52,440
But I cannot see her face in this.
218
00:18:52,960 --> 00:18:56,240
Sir, that's for privacy.
You can see the body, right?
219
00:18:56,640 --> 00:19:00,040
-Is she single or married?
-We can't share personal details, sir.
220
00:19:01,320 --> 00:19:03,480
Do you want to do this or not?
221
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
Alright. Please confirm the booking.
222
00:19:06,280 --> 00:19:08,560
Great. Sending you the location details.
223
00:19:45,000 --> 00:19:49,560
I am here
next to the airport parking lot.
224
00:19:51,400 --> 00:19:54,240
I'm wearing a cream-colored
full-sleeved shirt
225
00:19:54,560 --> 00:19:56,720
and gray trousers.
226
00:19:57,720 --> 00:19:58,520
Yeah.
227
00:20:00,440 --> 00:20:01,560
No, I am alone.
228
00:20:03,640 --> 00:20:04,520
Where? Where are you?
229
00:20:08,720 --> 00:20:11,040
I can see two cars.
230
00:20:13,440 --> 00:20:14,240
Okay.
231
00:20:45,320 --> 00:20:51,560
The night is young, words left unsaid
232
00:20:51,680 --> 00:20:54,560
Let whatever happens, happen…
233
00:20:55,320 --> 00:20:56,160
Thank you.
234
00:21:01,880 --> 00:21:04,000
-Is this your first time?
-No.
235
00:21:07,560 --> 00:21:08,760
Do you have protection on you?
236
00:21:24,520 --> 00:21:26,440
Today's weather is pleasantly playful.
237
00:21:26,680 --> 00:21:28,480
Light drizzle and gentle showers
are expected.
238
00:21:57,120 --> 00:22:00,400
That guy will take you inside.
I'll get the client and join you guys.
239
00:22:07,680 --> 00:22:10,880
-Is this hotel safe?
-We do this every day.
240
00:22:11,160 --> 00:22:12,520
Don't worry. Come.
241
00:22:31,120 --> 00:22:31,920
Come.
242
00:22:45,880 --> 00:22:48,640
How much time
will it take for her to reach?
243
00:22:49,520 --> 00:22:51,640
The client wants a small video of you.
244
00:22:52,920 --> 00:22:56,320
-An introduction of sorts.
-But I have shared my picture already.
245
00:22:56,440 --> 00:22:58,440
What good is a picture?
246
00:22:58,720 --> 00:23:00,840
She wants to see you talking.
247
00:23:01,160 --> 00:23:02,480
Sit here.
248
00:23:06,800 --> 00:23:07,880
Okay? Comfortable?
249
00:23:09,120 --> 00:23:09,920
Yeah.
250
00:23:11,360 --> 00:23:12,240
Okay, go for it.
251
00:23:18,360 --> 00:23:19,760
My name is…
252
00:23:21,320 --> 00:23:22,120
AJ.
253
00:23:23,400 --> 00:23:24,200
Age…
254
00:23:25,040 --> 00:23:25,840
36.
255
00:23:26,280 --> 00:23:27,120
Complexion, fair.
256
00:23:27,960 --> 00:23:32,560
-Height, five feet ten--
-No, no… This won't work.
257
00:23:32,960 --> 00:23:34,600
Sounds like a matrimonial ad.
258
00:23:38,600 --> 00:23:41,600
Don't get hassled,
just open the top two buttons.
259
00:23:41,960 --> 00:23:44,640
Bare that chest a little, yeah?
Go for it.
260
00:23:50,640 --> 00:23:53,240
-Come on.
-Is this video necessary?
261
00:23:54,200 --> 00:23:56,080
This is not for my pleasure, man!
262
00:23:57,080 --> 00:23:58,640
Don't worry, okay?
263
00:23:59,000 --> 00:24:00,840
Everyone shits their pants
the first time.
264
00:24:01,680 --> 00:24:05,160
A little confidence now!
Like a man!
265
00:24:05,280 --> 00:24:08,720
But I was told over the phone that
photographs are enough.
266
00:24:08,840 --> 00:24:11,840
Come on, man!
If you are this embarrassed, don't do it.
267
00:24:12,200 --> 00:24:14,680
I knew as soon as I saw you
that you don't have what it takes.
268
00:24:15,720 --> 00:24:19,400
But what exactly does she
want to know about me?
269
00:24:19,520 --> 00:24:23,120
It's simple, man! The client wants to know
why a woman should pay
270
00:24:23,320 --> 00:24:25,600
15000 rupees an hour
to spend time with you.
271
00:24:26,200 --> 00:24:28,000
What is so special about you?
That's all.
272
00:24:32,400 --> 00:24:33,320
One minute.
273
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
Where is the washroom?
274
00:24:39,560 --> 00:24:41,040
Over there.
275
00:24:42,200 --> 00:24:43,040
Go.
276
00:25:07,680 --> 00:25:08,480
Hi.
277
00:25:09,880 --> 00:25:10,680
Hi.
278
00:25:10,960 --> 00:25:12,840
I am… Adarsh.
279
00:25:16,160 --> 00:25:19,320
Hi, I am Adarsh.
I am safe and I am a gentle…
280
00:25:20,360 --> 00:25:21,960
I… I am a gentleman.
281
00:25:25,600 --> 00:25:29,160
Hi, I am Adarsh.
I am safe and I am--
282
00:25:29,920 --> 00:25:31,160
Time's up.
283
00:25:32,320 --> 00:25:33,120
I'm coming.
284
00:25:54,520 --> 00:25:55,920
Come, sit.
285
00:25:56,280 --> 00:25:57,680
Sit…
No need to freak out.
286
00:25:59,880 --> 00:26:01,760
Sit, buddy.
287
00:26:16,440 --> 00:26:17,400
Who are you guys?
288
00:26:18,080 --> 00:26:21,320
We are kidnappers.
And you've been kidnapped.
289
00:27:01,960 --> 00:27:05,800
I told you a dozen times.
I'm not a gigolo. I'm a journalist.
290
00:27:06,000 --> 00:27:07,200
I came here for a story.
291
00:27:08,360 --> 00:27:11,040
Nice excuse, buddy!
But it won't fly.
292
00:27:12,280 --> 00:27:14,920
A lawyer came here before you
to investigate a case.
293
00:27:15,640 --> 00:27:16,600
He left us a million rupees richer.
294
00:27:18,280 --> 00:27:20,680
For you, we'll make it half a million.
295
00:27:21,000 --> 00:27:24,160
I won't give you a single rupee.
You guys should know,
296
00:27:24,320 --> 00:27:26,880
that journalists like me have no money.
But we have power.
297
00:27:27,560 --> 00:27:31,000
I'll get sketches of you guys drawn
and expose your scam.
298
00:27:31,600 --> 00:27:33,680
You'll show us your power?
299
00:27:33,800 --> 00:27:36,400
Stay still, or I will cut your balls off!
300
00:27:36,520 --> 00:27:38,400
Pretending to be a journalist, this fuck!
301
00:27:38,520 --> 00:27:40,600
Show me your power!
Tie his hands.
302
00:27:40,720 --> 00:27:42,120
Tie him.
303
00:27:42,840 --> 00:27:43,880
Check his pockets.
304
00:27:46,160 --> 00:27:47,280
There it is.
305
00:27:48,240 --> 00:27:51,080
What's the pin? Tell me the pin!
306
00:27:51,200 --> 00:27:53,280
-There is no money.
-Tell me!
307
00:27:53,520 --> 00:27:56,760
-Hey… two…
-I'll cut it off!
308
00:27:56,880 --> 00:27:58,240
2491.
309
00:28:00,080 --> 00:28:01,760
This belongs to your husband.
310
00:28:02,440 --> 00:28:04,920
Please return it to him.
He came to kill me yesterday.
311
00:28:07,360 --> 00:28:10,280
Have you lost your mind?
Adarsh doesn't have a gun.
312
00:28:10,400 --> 00:28:11,880
Then you don't know him well enough.
313
00:28:12,600 --> 00:28:14,440
He isn't the simpleton
he shows himself to be.
314
00:28:15,080 --> 00:28:17,440
If I knew your husband
was a maniac with a weapon,
315
00:28:17,560 --> 00:28:19,240
I would've never agreed
to give you service.
316
00:28:22,760 --> 00:28:24,240
Please go! Go!
317
00:28:24,360 --> 00:28:27,040
You got me in this mess.
Now you get me out.
318
00:28:27,440 --> 00:28:28,720
After threatening me
with goons and gangsters,
319
00:28:28,840 --> 00:28:30,400
he's stopped answering my calls.
320
00:28:31,240 --> 00:28:32,040
Look…
321
00:28:32,560 --> 00:28:35,240
I am a gigolo, not a gangster.
322
00:28:36,240 --> 00:28:38,520
Please make sure your husband
understands that.
323
00:28:39,200 --> 00:28:40,120
I beg of you.
324
00:28:43,160 --> 00:28:45,800
Why did you have to tell him
that you are a gigolo?
325
00:29:01,200 --> 00:29:02,760
I called you here to intimidate him,
326
00:29:04,120 --> 00:29:05,240
not to mouth Bollywood dialogues.
327
00:29:06,600 --> 00:29:07,880
"We are kidnappers!"
328
00:29:08,640 --> 00:29:10,360
You aren't a kidnapper, you're an idiot.
329
00:29:11,080 --> 00:29:13,280
I thought that if I raised my voice,
he'd shit his pants.
330
00:29:13,400 --> 00:29:14,960
You scare people with guns,
not words.
331
00:29:16,080 --> 00:29:17,520
I do all the legwork.
332
00:29:17,800 --> 00:29:20,720
I look for idiots who fit the profile,
get them right into the trap,
333
00:29:21,000 --> 00:29:22,560
only for you lazy fucks to ruin it.
334
00:29:22,760 --> 00:29:24,880
You can't get a gun,
but you want to be a gangster.
335
00:29:25,000 --> 00:29:27,480
-The gun is on the way--
-It's up your ass. Shit it out.
336
00:29:30,120 --> 00:29:30,920
Take this.
337
00:29:32,560 --> 00:29:36,800
-Withdraw whatever he has.
-Get some booze and snacks as well.
338
00:29:37,480 --> 00:29:39,440
Yeah, right, it's a party!
339
00:29:42,360 --> 00:29:43,680
"Ujla Aaina."
340
00:29:45,680 --> 00:29:47,400
The news behind the headlines.
341
00:29:49,240 --> 00:29:51,560
Man, he is a journalist for real.
342
00:29:52,160 --> 00:29:54,560
He is no journalist.
He is messing with us.
343
00:29:55,040 --> 00:29:58,920
Journalists don't dress up and wear
perfume before running after a story.
344
00:29:59,720 --> 00:30:01,000
They run disheveled.
345
00:30:02,280 --> 00:30:04,040
He's not here for news.
He's here for a fuck.
346
00:30:05,280 --> 00:30:07,200
I have attended a few
psychology lectures, too.
347
00:30:08,200 --> 00:30:09,560
I won't be fooled so easily.
348
00:30:11,200 --> 00:30:13,920
Look…
Try and understand.
349
00:30:15,120 --> 00:30:17,240
Your timing got mismatched,
350
00:30:18,080 --> 00:30:19,400
but my life is on the line.
351
00:30:20,360 --> 00:30:21,160
Please keep this.
352
00:30:31,800 --> 00:30:35,880
Everything is… mismatched.
353
00:30:38,640 --> 00:30:40,520
My whole life is a mismatch.
354
00:30:44,120 --> 00:30:44,920
And yet…
355
00:30:46,160 --> 00:30:49,960
we keep trying
to match a mismatched life.
356
00:30:52,920 --> 00:30:56,200
Get up every morning, fry an egg,
357
00:30:57,120 --> 00:30:59,640
make lunch, pack the tiffin,
358
00:30:59,960 --> 00:31:00,800
go to work,
359
00:31:02,840 --> 00:31:06,560
come back, make dinner,
eat, and sleep.
360
00:31:12,120 --> 00:31:14,360
And nothing in between.
361
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
In between, there's me.
362
00:31:19,640 --> 00:31:20,440
Get it?
363
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
Keep this. Please.
364
00:31:25,480 --> 00:31:27,760
I don't want your husband
showing up at my door at night.
365
00:31:33,440 --> 00:31:34,280
Naina madam.
366
00:31:36,520 --> 00:31:37,320
Gun.
367
00:31:47,000 --> 00:31:48,800
-Bro…
-Brother,
368
00:31:49,880 --> 00:31:52,400
he had only 23,720 rupees
in his account.
369
00:31:54,720 --> 00:31:57,200
This guy is a fucking pauper.
370
00:31:57,600 --> 00:32:00,520
Let's make the best of what we've got.
Here, have one. Enjoy!
371
00:32:01,520 --> 00:32:02,320
Put it back.
372
00:32:03,840 --> 00:32:05,880
Did we come here for two bottles
of whiskey and peanuts?
373
00:32:11,760 --> 00:32:14,400
-Bro, let me come along as well.
-Stay put.
374
00:32:15,160 --> 00:32:17,520
We don't need brawn now.
We need smarts.
375
00:32:18,440 --> 00:32:20,480
Enjoy the whiskey. Let me handle it.
376
00:32:51,080 --> 00:32:53,360
-Please have dinner.
-I'm not hungry.
377
00:32:53,480 --> 00:32:55,840
-You've paid for it.
-I still don't care for it.
378
00:32:58,440 --> 00:33:00,640
I can help you get out of here.
379
00:33:02,040 --> 00:33:04,920
You look like a decent man.
Why are you getting tangled in this?
380
00:33:05,400 --> 00:33:07,840
Give them whatever you have
and get it over with.
381
00:33:08,400 --> 00:33:09,880
I don't have money.
382
00:33:10,760 --> 00:33:13,360
I'm sure you guys have seen
the balance in my account.
383
00:33:14,160 --> 00:33:14,960
Move.
384
00:33:17,080 --> 00:33:18,160
I need to pee. Move.
385
00:33:28,520 --> 00:33:30,800
These rascals won't let you go
until you pay up.
386
00:33:32,520 --> 00:33:35,080
-Ask your family.
-I don't have a family.
387
00:33:37,160 --> 00:33:38,960
They're planning
to take you out of the city.
388
00:33:40,160 --> 00:33:42,040
And I hear another guy
is on the way with a gun.
389
00:33:48,320 --> 00:33:52,080
If you have a friend
who cares about you,
390
00:33:52,680 --> 00:33:55,480
please call him and tell him
to get whatever is possible.
391
00:33:56,520 --> 00:33:58,920
I'll try and negotiate
on your behalf. Okay?
392
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
I do have a friend
393
00:34:03,240 --> 00:34:06,000
I was supposed to meet
over drinks tonight.
394
00:34:06,240 --> 00:34:07,200
I can call him here.
395
00:34:07,840 --> 00:34:11,160
He usually has three or four cards on him.
396
00:34:11,360 --> 00:34:14,000
If you withdraw cash from all his cards,
it may add up to 100 or 150 grand.
397
00:34:14,320 --> 00:34:16,040
This is the max I can do.
398
00:34:17,080 --> 00:34:18,320
That's good thinking.
399
00:34:20,200 --> 00:34:21,040
Alright.
400
00:34:21,880 --> 00:34:22,640
Name?
401
00:34:23,400 --> 00:34:24,360
Your friend's name?
402
00:34:26,400 --> 00:34:27,160
"Idiot."
403
00:34:30,000 --> 00:34:32,520
An idiot in need is a friend indeed.
404
00:34:34,640 --> 00:34:38,640
That's why my mom tells me
I always leave things half-done.
405
00:34:39,840 --> 00:34:42,760
I have always given my 100 percent.
You tell me.
406
00:34:43,080 --> 00:34:46,360
What else can I do?
I don't know why they don't get me.
407
00:34:49,480 --> 00:34:51,480
One psycho is sitting in front of me.
The other is calling.
408
00:34:52,320 --> 00:34:53,280
It's your husband.
409
00:34:54,640 --> 00:34:55,680
Put it on speaker.
410
00:34:57,400 --> 00:34:59,000
-Hello.
-Yeah, Sunny.
411
00:34:59,680 --> 00:35:04,600
-Sorry, I missed your call.
-No, brother. No need to apologize.
412
00:35:05,320 --> 00:35:08,320
I figured you were busy.
Tell me, where do I come?
413
00:35:09,160 --> 00:35:11,600
Paradise Hotel. Room number…
414
00:35:13,440 --> 00:35:14,760
Room number 24.
415
00:35:15,200 --> 00:35:16,280
In how much time will you be here?
416
00:35:16,600 --> 00:35:17,960
In 15 to 20 minutes, brother.
417
00:35:22,160 --> 00:35:23,000
"Brother"?
418
00:35:24,880 --> 00:35:26,160
Since when is he your brother?
419
00:35:26,960 --> 00:35:29,200
I mean, he is a decent guy.
420
00:35:29,520 --> 00:35:31,840
Except when he's holding
a pistol or a goat leg.
421
00:35:35,840 --> 00:35:38,880
Sorry if I was out of line.
You should go home.
422
00:35:43,640 --> 00:35:46,200
And when things cool down,
423
00:35:46,360 --> 00:35:48,000
you can avail yourself
of my services again.
424
00:35:51,600 --> 00:35:53,080
Delete my number.
425
00:35:55,640 --> 00:35:56,440
Alright.
426
00:36:12,640 --> 00:36:14,320
Let me open the door.
427
00:36:15,480 --> 00:36:19,040
So you can pull a fast one and escape?
428
00:36:20,080 --> 00:36:22,920
He won't come in
if he sees so many people.
429
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
He's a little too smart.
430
00:36:25,600 --> 00:36:27,000
I'm not lying.
431
00:36:31,560 --> 00:36:33,640
-Go and stand outside.
-Who, me?
432
00:37:18,320 --> 00:37:20,680
-What is this bullshit?
-What a useless idiot you are!
433
00:37:21,840 --> 00:37:23,480
You show up when it's time to leave.
434
00:37:23,680 --> 00:37:26,160
I came as soon as I got the address.
What's the need for violence?
435
00:37:26,320 --> 00:37:28,560
You're five hours late!
Come, hand it over.
436
00:37:28,640 --> 00:37:30,360
-Wait.
-Hand over the pistol.
437
00:37:30,640 --> 00:37:32,920
-I'm telling you, I'll shoot.
-I called for it, idiot!
438
00:37:33,040 --> 00:37:33,840
I'll shoot.
439
00:37:39,520 --> 00:37:41,640
-It should be my friend.
-One second…
440
00:37:41,800 --> 00:37:44,000
Back off…
441
00:37:44,680 --> 00:37:45,520
Stay low.
442
00:37:45,680 --> 00:37:46,520
And keep the pistol out.
443
00:37:48,320 --> 00:37:49,120
Open the door.
444
00:37:56,280 --> 00:37:58,080
-It's in the bag!
-Shut up, you scoundrel!
445
00:37:58,160 --> 00:37:59,080
Sit straight.
446
00:38:00,080 --> 00:38:03,440
-I know how to handle these guys.
-Check the back pockets.
447
00:38:05,400 --> 00:38:08,160
My God! Look at this!
448
00:38:08,280 --> 00:38:10,920
-This idiot has called for a gun!
-Give me the pistol.
449
00:38:14,640 --> 00:38:15,880
Move to this side.
450
00:38:16,200 --> 00:38:17,400
Move!
451
00:38:17,520 --> 00:38:18,320
Hey!
452
00:38:18,440 --> 00:38:20,160
-I'll shoot your friend.
-Go ahead.
453
00:38:20,280 --> 00:38:22,400
-I am not his friend!
-I'll shoot him!
454
00:38:22,520 --> 00:38:24,880
-Do it!
-I am not his friend, I swear!
455
00:38:25,920 --> 00:38:28,320
You've got the wrong guy!
That's his friend!
456
00:38:28,440 --> 00:38:29,600
I am no one's friend.
457
00:38:31,000 --> 00:38:32,080
-I will shoot.
-Move!
458
00:38:32,160 --> 00:38:33,680
-I will shoot!
-I will shoot!
459
00:38:33,920 --> 00:38:34,680
Move!
460
00:38:36,120 --> 00:38:38,520
Asshole!
461
00:38:38,640 --> 00:38:41,360
Ask him to back off,
or I'll blow your brains out!
462
00:38:41,480 --> 00:38:42,680
Keep it down!
463
00:38:42,840 --> 00:38:45,840
Keep it down, idiot!
I said, keep it down!
464
00:38:45,960 --> 00:38:47,800
-Brother, none of this is my doing!
-Get down!
465
00:38:47,920 --> 00:38:49,160
Bastard, I'll skin your balls.
466
00:38:49,320 --> 00:38:53,080
-Brother, I really don't know anything!
-Move! Take this.
467
00:38:53,960 --> 00:38:56,600
Tie him. Move!
468
00:38:57,080 --> 00:38:58,120
This way!
469
00:39:00,920 --> 00:39:03,120
You are their boss, right?
Aren't you the boss?
470
00:39:04,760 --> 00:39:06,400
Bloody gigolo!
471
00:39:07,000 --> 00:39:09,560
I'll show your video to the world.
472
00:39:10,080 --> 00:39:12,760
-I'll show it to everyone.
-You told him about me?
473
00:39:12,880 --> 00:39:15,160
-He is mumbling nonsense!
-What video?
474
00:39:15,320 --> 00:39:17,880
This scoundrel's video.
475
00:39:18,160 --> 00:39:19,880
-What the hell is he saying?
-He is clueless!
476
00:39:20,640 --> 00:39:22,560
-This asshole came here to be a gigolo.
-Pick him up!
477
00:39:22,640 --> 00:39:24,160
What a jerk!
478
00:39:24,400 --> 00:39:26,680
Is the journalist a gigolo,
479
00:39:26,880 --> 00:39:29,680
-or is the gigolo a journalist?
-Where's my phone?
480
00:39:39,280 --> 00:39:40,160
Move it, man!
481
00:39:41,360 --> 00:39:42,200
You have the time for water?
482
00:39:52,200 --> 00:39:53,200
What the hell was that?
483
00:39:54,040 --> 00:39:57,120
I was this close to getting killed.
Why is everyone out to get me?
484
00:39:57,200 --> 00:40:00,440
You, with the dark clouds around you,
please stay the hell away from me!
485
00:40:00,560 --> 00:40:01,360
Both of you!
486
00:40:02,080 --> 00:40:02,880
Listen.
487
00:40:04,200 --> 00:40:05,600
How did Naina hire you?
488
00:40:07,400 --> 00:40:08,360
You are obsessive.
489
00:40:09,160 --> 00:40:10,880
Psycho.
Do you know what that means?
490
00:40:11,760 --> 00:40:13,520
Answer the damn question.
491
00:40:14,280 --> 00:40:15,160
You want to become a gigolo, right?
492
00:40:15,600 --> 00:40:16,520
Go, become one.
493
00:40:16,680 --> 00:40:20,040
Get "gigolo" tattooed on your ass
and show it off to prospective customers.
494
00:40:21,160 --> 00:40:22,360
-You won't tell me?
-I won't.
495
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
-You won't tell me?
-Nope.
496
00:40:26,400 --> 00:40:27,160
Fine.
497
00:40:28,960 --> 00:40:30,640
-What are you doing?
-Clicking a picture.
498
00:40:30,760 --> 00:40:31,960
Why are you clicking my picture?
499
00:40:35,160 --> 00:40:36,360
This will be in tomorrow's newspaper
500
00:40:37,600 --> 00:40:38,600
along with your interview.
501
00:40:38,680 --> 00:40:41,920
And I will personally deliver
the paper to your father.
502
00:40:42,600 --> 00:40:44,880
Really? Like hell, you will!
503
00:40:47,840 --> 00:40:48,640
Leave me!
504
00:40:50,000 --> 00:40:50,800
Let go of me!
505
00:40:53,280 --> 00:40:56,640
Enough with the blackmail, man!
506
00:40:57,640 --> 00:40:59,160
You want to get back at her, right?
507
00:41:00,080 --> 00:41:02,120
Let me arrange a call girl for you.
508
00:41:03,400 --> 00:41:04,440
Vent it out on her.
509
00:41:05,400 --> 00:41:07,400
Your wife hired a gigolo,
you hired a call girl.
510
00:41:07,800 --> 00:41:09,000
-You can call it even.
-Shut up!
511
00:41:11,440 --> 00:41:13,080
You have a small brain.
512
00:41:16,480 --> 00:41:17,840
How did you meet Naina?
513
00:41:18,400 --> 00:41:20,440
Why are you trying to ruin my livelihood?
514
00:41:20,560 --> 00:41:22,400
How did you meet Naina?
515
00:41:26,480 --> 00:41:29,360
There's a woman…
who I work for.
516
00:41:29,600 --> 00:41:32,120
-What's her name?
-What will you do with her name?
517
00:41:33,080 --> 00:41:34,360
I want to meet her.
518
00:41:35,760 --> 00:41:37,160
She isn't the manager
of a hotel you can walk into.
519
00:41:39,200 --> 00:41:41,880
-You can't just land up there.
-They're right there…
520
00:41:42,040 --> 00:41:42,960
You need to be introduced.
521
00:41:44,520 --> 00:41:46,280
-Yeah, so you do that.
-Oh, yeah?
522
00:41:46,680 --> 00:41:47,640
And what should I tell her?
523
00:41:48,360 --> 00:41:50,960
Here, meet this journalist
whose wife hired a gigolo.
524
00:41:51,080 --> 00:41:52,600
-Keep your voice down.
-He was so pleased
525
00:41:52,680 --> 00:41:53,760
he now wants to be a gigolo himself.
526
00:41:54,680 --> 00:41:55,520
Yes.
527
00:41:57,320 --> 00:41:58,120
Exactly this.
528
00:41:59,640 --> 00:42:01,800
You've ruined my business
since yesterday.
529
00:42:02,800 --> 00:42:04,680
I've lost thousands of rupees
and several clients.
530
00:42:05,280 --> 00:42:08,120
And you have the balls to tell me that
you want to work at the same place I do?
531
00:42:08,960 --> 00:42:11,040
Oh, that's what's bothering you?
Why didn't you tell me sooner?
532
00:42:18,080 --> 00:42:19,560
I am not for sale.
533
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
Introduction fees.
534
00:42:25,800 --> 00:42:28,360
And I'll give you ten percent
of my earnings as commission.
535
00:42:29,400 --> 00:42:30,440
Now, get me introduced.
536
00:42:34,400 --> 00:42:35,680
That's some confidence, man!
537
00:42:37,360 --> 00:42:38,400
I don't know where you get it from.
538
00:42:39,000 --> 00:42:42,520
When I see nincompoops like you,
I feel confident.
539
00:42:51,680 --> 00:42:53,280
If you've decided to smash your skull,
540
00:42:54,880 --> 00:42:56,280
why should I care to give you a helmet?
541
00:42:56,800 --> 00:42:57,680
I'll wait for your call.
542
00:43:00,160 --> 00:43:00,960
Hey, wait!
543
00:43:03,360 --> 00:43:05,680
What's the guarantee
you will leave me alone after this?
544
00:43:08,160 --> 00:43:09,200
No guarantee.
545
00:43:10,320 --> 00:43:11,640
What do you mean, no guarantee?
546
00:43:12,760 --> 00:43:13,680
Were you made in China?
547
00:44:30,640 --> 00:44:32,680
-What now?
-Do you take me for an idiot?
548
00:44:33,240 --> 00:44:35,440
This is a garment store.
You've given me a fake address.
549
00:44:35,760 --> 00:44:37,200
It's the correct address.
550
00:44:37,600 --> 00:44:39,040
I've sent you to an artist.
38993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.