All language subtitles for Rangeen S01E02.en-in.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:20,120 In your refuge, I’m losing myself 2 00:00:20,360 --> 00:00:24,760 My beloved, give me your loving embrace 3 00:00:34,000 --> 00:00:38,280 In your refuge, I’m losing myself 4 00:00:38,560 --> 00:00:42,800 My beloved, give me your loving embrace 5 00:00:52,160 --> 00:00:56,360 In your refuge, I’m losing myself 6 00:01:01,200 --> 00:01:05,400 In your refuge, I’m losing myself 7 00:01:05,760 --> 00:01:09,880 My beloved, give me your loving embrace 8 00:01:14,800 --> 00:01:16,920 Come, come 9 00:01:26,120 --> 00:01:30,000 In your refuge, I’m losing myself 10 00:01:32,920 --> 00:01:33,720 Adarsh! 11 00:01:38,000 --> 00:01:42,200 In your refuge, I’m losing myself 12 00:01:42,520 --> 00:01:46,720 My beloved, give me your loving embrace 13 00:01:47,440 --> 00:01:50,320 With tomorrow’s promise, I sit here today 14 00:02:09,160 --> 00:02:10,160 Where did you disappear to yesterday? 15 00:02:15,520 --> 00:02:17,240 Something urgent came up. 16 00:02:17,440 --> 00:02:20,120 What could have been more urgent than that meeting? 17 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 We were so close to getting the funds. 18 00:02:26,080 --> 00:02:27,520 And since when have you started drinking? 19 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 That too in the office? 20 00:02:36,040 --> 00:02:37,600 What the hell happened? Say something. 21 00:02:39,160 --> 00:02:40,000 I am asking you! 22 00:02:49,440 --> 00:02:50,560 -Hello… -Hello, sir. 23 00:02:50,760 --> 00:02:52,720 -This is Geeta. -Geeta from? 24 00:02:53,640 --> 00:02:56,080 Sir, didn't you call our agency last night? 25 00:02:57,160 --> 00:02:57,960 Which agency? 26 00:02:58,600 --> 00:03:00,160 You want to be a gigolo, right? 27 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Wrong… wrong number. 28 00:03:05,280 --> 00:03:08,160 Come on, tell me. Is everything okay? 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,760 Does it have something to do with Naina? 30 00:03:12,120 --> 00:03:15,480 There should be something left between me and her in the first place. 31 00:03:17,880 --> 00:03:18,680 Adarsh… 32 00:03:36,880 --> 00:03:37,680 Slip it inside this. 33 00:03:40,280 --> 00:03:42,320 -What? -Pistol, what else? 34 00:03:43,120 --> 00:03:43,920 Who are you? 35 00:03:44,640 --> 00:03:46,880 -Who is this? -Come on, give the introduction! 36 00:03:47,240 --> 00:03:48,600 Brother, he is Babloo sir's right-hand man. 37 00:03:49,160 --> 00:03:50,080 He is here for the goods. 38 00:03:50,720 --> 00:03:53,160 You think I'm walking around with it? 39 00:03:53,280 --> 00:03:54,960 Then let's go where it is. 40 00:03:55,680 --> 00:03:57,840 Please, let's be civil about this. 41 00:03:58,160 --> 00:04:00,720 Buddy, let me sort this out. You wait a minute. 42 00:04:00,840 --> 00:04:02,080 -Drill some sense into him… -Yes, I will. 43 00:04:02,200 --> 00:04:03,360 -or he'll get knocked out for no reason. -Come on. 44 00:04:05,440 --> 00:04:06,640 -What did he say? -Nothing. 45 00:04:06,760 --> 00:04:08,760 -What did he say? -Nothing. Brother… 46 00:04:08,880 --> 00:04:10,560 It's urgent. Please understand. 47 00:04:11,280 --> 00:04:14,000 He hasn't left me alone since last night. It is expensive. 48 00:04:14,400 --> 00:04:15,600 Then you should have given me something cheap. 49 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 Why give me such an expensive pistol? 50 00:04:18,480 --> 00:04:19,760 Wow, brother! 51 00:04:20,560 --> 00:04:21,920 I have respect for you, brother. 52 00:04:22,560 --> 00:04:23,640 How could I have given you something cheap? 53 00:04:24,640 --> 00:04:26,360 It's the first time you asked anything of me. 54 00:04:27,080 --> 00:04:30,040 Your respect is becoming more painful than piles. 55 00:04:31,560 --> 00:04:32,360 I'll have it delivered. 56 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 And don't bring such people to me. 57 00:05:36,480 --> 00:05:38,720 -Give me my pistol. -What pistol? 58 00:05:39,080 --> 00:05:40,960 The one you picked up from the hotel this morning. 59 00:05:41,920 --> 00:05:43,560 -Sit. -Where? 60 00:05:43,920 --> 00:05:45,920 On the seat! Do you want to sit on my head? 61 00:05:48,480 --> 00:05:50,320 Walk this side, and sit. 62 00:05:57,720 --> 00:05:58,520 Hold this. 63 00:06:09,720 --> 00:06:10,560 Where are we going? 64 00:06:14,080 --> 00:06:15,000 Where is the pistol? 65 00:06:35,840 --> 00:06:38,400 I have been nothing but civil with you so far 66 00:06:39,000 --> 00:06:40,080 because I thought you were in shock. 67 00:06:40,280 --> 00:06:41,440 But you are taking me lightly. 68 00:06:41,560 --> 00:06:43,080 You are taking me lightly! 69 00:06:50,360 --> 00:06:51,800 -Go for it. -Let go of that. 70 00:06:52,600 --> 00:06:53,400 You let go. 71 00:06:54,440 --> 00:06:55,800 -You let go first. -I'll smash your head! 72 00:06:56,000 --> 00:06:57,720 -I'm letting go! -Let go. 73 00:06:59,520 --> 00:07:00,320 Let go! 74 00:07:01,760 --> 00:07:02,560 Drop it! 75 00:07:04,480 --> 00:07:08,240 Sir, go easy on the violence, please. 76 00:07:09,760 --> 00:07:10,800 I'm holding myself back because of your age. 77 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 -You should be thanking me instead. -For what? 78 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 You'd be behind bars if the cops had got hold of it. 79 00:07:16,360 --> 00:07:17,800 You would have been behind bars. I am a journalist. 80 00:07:17,920 --> 00:07:19,480 -Yeah, right! -Where is my pistol? 81 00:07:19,600 --> 00:07:21,120 -I don't have it. -What do you mean? 82 00:07:21,240 --> 00:07:23,240 I mean, it's a pistol, not a comb that can be kept at home. 83 00:07:23,360 --> 00:07:25,000 -It's with a friend. -Let's go to your friend. 84 00:07:25,520 --> 00:07:27,440 -He's in college right now. -Let's go to his college. 85 00:07:28,760 --> 00:07:30,040 I will drive. 86 00:07:30,480 --> 00:07:32,080 Go for it. Let's see how! 87 00:07:32,280 --> 00:07:34,240 You won't drive. You will sit behind me, and I will drive. 88 00:07:35,640 --> 00:07:37,000 I will return the pistol on one condition. 89 00:07:38,680 --> 00:07:41,080 You'll never show your face in my hood again. 90 00:07:41,400 --> 00:07:43,840 I don't enjoy stepping into the filth you were born in. 91 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 Good… Don't. That's exactly what I want! 92 00:07:46,840 --> 00:07:48,200 I'll call you when I've picked up the pistol from my friend. 93 00:07:49,400 --> 00:07:50,200 Give me your number. 94 00:07:51,600 --> 00:07:52,400 Note it down. 95 00:07:54,320 --> 00:07:55,520 -8514… -What? 96 00:07:55,760 --> 00:07:56,560 8514… 97 00:07:56,680 --> 00:07:58,080 -85… 14. -14. 98 00:07:58,440 --> 00:07:59,240 3. 99 00:07:59,840 --> 00:08:00,920 -3… -55. 100 00:08:01,800 --> 00:08:02,760 -55. -55. 101 00:08:03,600 --> 00:08:05,080 -55? -5. 102 00:08:06,920 --> 00:08:08,480 -5. -Save it as Rocky. 103 00:08:08,880 --> 00:08:10,120 From what angle do you look like a Rocky? 104 00:08:11,080 --> 00:08:12,200 I know your real name. 105 00:08:12,320 --> 00:08:13,840 Then save it with the name you know. 106 00:08:13,960 --> 00:08:14,760 Give me a missed call. 107 00:08:15,080 --> 00:08:18,640 IDIOT 108 00:08:22,600 --> 00:08:24,640 My name is Adarsh Johri. Don't forget. 109 00:08:24,960 --> 00:08:26,080 Not that you're letting me forget. 110 00:08:26,200 --> 00:08:28,360 PSYCHO 111 00:08:28,520 --> 00:08:30,000 I'll wait for your call. 112 00:08:31,000 --> 00:08:31,880 If I don't get a call from you, 113 00:08:32,080 --> 00:08:34,880 I'll have the owners of the pistol pay you a visit. 114 00:08:35,120 --> 00:08:36,520 They cut up human beings, not goats. 115 00:08:49,520 --> 00:08:51,080 If I want to hit you, you won't see it coming. 116 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 Hello… Sanjay bro! 117 00:09:04,640 --> 00:09:06,880 Hold on. Don't sell it. 118 00:10:26,520 --> 00:10:28,360 I thought you'd be at the press. 119 00:10:29,080 --> 00:10:30,480 That's what you thought yesterday too, right? 120 00:10:42,960 --> 00:10:43,880 Here… 121 00:10:46,480 --> 00:10:48,760 The keys to the main door and the bedroom. 122 00:10:55,760 --> 00:10:56,560 Put some clothes on. 123 00:10:59,080 --> 00:10:59,880 Why? 124 00:11:00,560 --> 00:11:02,000 Are you embarrassed to see me like this? 125 00:11:04,520 --> 00:11:06,760 You paid money to see that boy naked, 126 00:11:07,320 --> 00:11:09,000 but you can't bear to look at me for free? 127 00:11:09,120 --> 00:11:09,920 Put the bag down. 128 00:11:11,400 --> 00:11:12,200 Put it down. 129 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 At this moment, we'll end up having an argument. 130 00:11:18,040 --> 00:11:18,880 Look at me! 131 00:11:23,200 --> 00:11:24,000 Touch me. 132 00:11:25,160 --> 00:11:26,880 -Touch me. -Let go! 133 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 What does that gigolo have that I don't? 134 00:11:30,880 --> 00:11:31,760 Please, let me go. 135 00:11:36,520 --> 00:11:37,320 Touch me. 136 00:11:38,080 --> 00:11:38,880 Touch me. 137 00:11:40,440 --> 00:11:41,560 Is it sex that you want? 138 00:11:42,680 --> 00:11:43,520 Let's do it. 139 00:11:43,920 --> 00:11:45,880 It's not free, madam. You'll have to pay for it. 140 00:11:47,240 --> 00:11:49,680 -You aren't worth it. -What? Come again. 141 00:11:51,120 --> 00:11:52,760 You think I cannot do this? 142 00:11:53,400 --> 00:11:55,720 Do what you feel like. What's holding you back? 143 00:11:55,840 --> 00:11:56,640 You! 144 00:11:57,040 --> 00:11:58,640 Our relationship of eight years. 145 00:11:58,840 --> 00:12:02,640 My earnestness, which you used to screw me over! 146 00:12:02,960 --> 00:12:04,920 I toiled day and night for you, for this home. 147 00:12:05,040 --> 00:12:07,360 For me? What did I ever ask of you? 148 00:12:07,480 --> 00:12:09,680 Yeah, right! You never asked for anything. 149 00:12:09,800 --> 00:12:13,640 My mind was playing tricks. Maybe these walls were speaking, 150 00:12:13,840 --> 00:12:15,560 or my ears were ringing. "Adarsh… 151 00:12:15,880 --> 00:12:19,360 let's get rid of this old junk box and get a new car." 152 00:12:19,480 --> 00:12:21,920 "Adarsh, let's buy a house uptown." 153 00:12:22,040 --> 00:12:23,800 I was going to split the cost. 154 00:12:24,120 --> 00:12:26,880 Not you, Naina. Your dad. 155 00:12:27,000 --> 00:12:29,880 And I don't want a penny from that man! You know why? 156 00:12:30,120 --> 00:12:32,880 Because if I die, he will dig me out of the grave 157 00:12:33,000 --> 00:12:36,400 and remind my corpse of the massive favor he did me. 158 00:12:36,520 --> 00:12:38,480 -Keep my father out of this. -Why? 159 00:12:39,200 --> 00:12:41,000 He funds your whims and fantasies, right? 160 00:12:41,120 --> 00:12:43,800 I am of no use to you anyway. 161 00:12:44,920 --> 00:12:47,360 -I have a job. -I see… 162 00:12:48,360 --> 00:12:49,760 What exactly do you do, madam? 163 00:12:51,160 --> 00:12:53,880 Shoot rockets into space? Planning a mission to Mars? 164 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 You spend your day keeping count of the blood 165 00:12:56,480 --> 00:12:59,040 that your father sucked out of day laborers and rickshaw pullers. 166 00:12:59,440 --> 00:13:01,000 Do you know what a hard day's work really means? 167 00:13:02,560 --> 00:13:05,200 Searching for gigolos from a cabin your father gave you 168 00:13:05,320 --> 00:13:07,280 is not called work. It's called debauchery. 169 00:13:08,000 --> 00:13:09,400 That too, funded by your father. 170 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 Bravo! 171 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 That's what you think of me. 172 00:13:18,240 --> 00:13:19,880 You think I don't matter. 173 00:13:20,360 --> 00:13:23,800 My feelings don't matter. My work doesn't matter. 174 00:13:24,800 --> 00:13:27,000 You alone are achieving the impossible in this city. 175 00:13:27,120 --> 00:13:30,800 No, I am not, madam. You are doing the impossible 176 00:13:30,920 --> 00:13:32,920 by hooking up with a guy half your age 177 00:13:33,040 --> 00:13:34,920 in my house, my bed. 178 00:13:35,040 --> 00:13:36,200 The bed is not yours. 179 00:13:36,880 --> 00:13:39,400 -Really? -I make that bed every day. 180 00:13:40,720 --> 00:13:43,040 I change the bed sheets and the pillow covers. 181 00:13:44,760 --> 00:13:47,200 I pick up your wet towels. 182 00:13:48,760 --> 00:13:51,720 I've slept on it alone, day and night, and dreamed of a life together 183 00:13:52,840 --> 00:13:55,480 and seen those dreams shatter as well. 184 00:13:58,520 --> 00:14:01,200 The bed is not yours alone. It's mine, too. 185 00:14:04,000 --> 00:14:04,800 Fine, then. 186 00:14:04,920 --> 00:14:08,200 Please take your bed, bedsheets, pillows, mattress, 187 00:14:08,320 --> 00:14:10,840 and your colorful dreams along with you. 188 00:14:10,960 --> 00:14:12,800 -It's over! -It's over! 189 00:14:15,000 --> 00:14:15,800 It's over! 190 00:14:16,760 --> 00:14:17,560 It's over! 191 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 It's over! 192 00:14:21,600 --> 00:14:22,400 It's over! 193 00:14:24,360 --> 00:14:25,160 It's over! 194 00:14:25,720 --> 00:14:26,520 It's over! 195 00:16:26,160 --> 00:16:27,640 -Hello. -Yes, sir. 196 00:16:28,200 --> 00:16:30,040 I want to apply for your membership. 197 00:16:30,240 --> 00:16:33,120 I thought you changed your mind. 198 00:16:33,240 --> 00:16:35,680 No. I've just made up my mind. 199 00:16:35,960 --> 00:16:40,320 Great. Please transfer 5,000 rupees as a one-time membership fee 200 00:16:40,560 --> 00:16:42,960 and send us your latest photograph. 201 00:16:43,240 --> 00:16:44,440 Please, no nudes. 202 00:17:38,920 --> 00:17:39,760 We've reached, ma'am. 203 00:17:50,400 --> 00:17:52,080 -Hi, Naina. -Bhavna, hi. 204 00:17:53,920 --> 00:17:57,400 -I need a small favor. -Tell me. 205 00:17:57,920 --> 00:18:00,680 Is your flat in Srishti Apartments still vacant? 206 00:18:00,800 --> 00:18:04,200 I gave it out on rent a couple of months back. 207 00:18:04,480 --> 00:18:07,520 -Who's interested in it? -My… 208 00:18:08,160 --> 00:18:09,800 My friend is visiting from Delhi. 209 00:18:10,720 --> 00:18:14,240 She needs it for a few days. 210 00:18:14,440 --> 00:18:15,400 Sorry. 211 00:18:15,880 --> 00:18:17,560 Why don't you send her to my place? 212 00:18:17,720 --> 00:18:21,080 -I have an empty room upstairs. -No… 213 00:18:23,080 --> 00:18:24,800 She'll manage, I guess. 214 00:18:26,000 --> 00:18:27,560 -Thank you. -Alright. 215 00:18:44,960 --> 00:18:48,280 Congratulations, sir. We have a request for your first booking. 216 00:18:48,800 --> 00:18:50,320 I've sent you the client's picture. 217 00:18:50,520 --> 00:18:52,440 But I cannot see her face in this. 218 00:18:52,960 --> 00:18:56,240 Sir, that's for privacy. You can see the body, right? 219 00:18:56,640 --> 00:19:00,040 -Is she single or married? -We can't share personal details, sir. 220 00:19:01,320 --> 00:19:03,480 Do you want to do this or not? 221 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 Alright. Please confirm the booking. 222 00:19:06,280 --> 00:19:08,560 Great. Sending you the location details. 223 00:19:45,000 --> 00:19:49,560 I am here next to the airport parking lot. 224 00:19:51,400 --> 00:19:54,240 I'm wearing a cream-colored full-sleeved shirt 225 00:19:54,560 --> 00:19:56,720 and gray trousers. 226 00:19:57,720 --> 00:19:58,520 Yeah. 227 00:20:00,440 --> 00:20:01,560 No, I am alone. 228 00:20:03,640 --> 00:20:04,520 Where? Where are you? 229 00:20:08,720 --> 00:20:11,040 I can see two cars. 230 00:20:13,440 --> 00:20:14,240 Okay. 231 00:20:45,320 --> 00:20:51,560 The night is young, words left unsaid 232 00:20:51,680 --> 00:20:54,560 Let whatever happens, happen… 233 00:20:55,320 --> 00:20:56,160 Thank you. 234 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 -Is this your first time? -No. 235 00:21:07,560 --> 00:21:08,760 Do you have protection on you? 236 00:21:24,520 --> 00:21:26,440 Today's weather is pleasantly playful. 237 00:21:26,680 --> 00:21:28,480 Light drizzle and gentle showers are expected. 238 00:21:57,120 --> 00:22:00,400 That guy will take you inside. I'll get the client and join you guys. 239 00:22:07,680 --> 00:22:10,880 -Is this hotel safe? -We do this every day. 240 00:22:11,160 --> 00:22:12,520 Don't worry. Come. 241 00:22:31,120 --> 00:22:31,920 Come. 242 00:22:45,880 --> 00:22:48,640 How much time will it take for her to reach? 243 00:22:49,520 --> 00:22:51,640 The client wants a small video of you. 244 00:22:52,920 --> 00:22:56,320 -An introduction of sorts. -But I have shared my picture already. 245 00:22:56,440 --> 00:22:58,440 What good is a picture? 246 00:22:58,720 --> 00:23:00,840 She wants to see you talking. 247 00:23:01,160 --> 00:23:02,480 Sit here. 248 00:23:06,800 --> 00:23:07,880 Okay? Comfortable? 249 00:23:09,120 --> 00:23:09,920 Yeah. 250 00:23:11,360 --> 00:23:12,240 Okay, go for it. 251 00:23:18,360 --> 00:23:19,760 My name is… 252 00:23:21,320 --> 00:23:22,120 AJ. 253 00:23:23,400 --> 00:23:24,200 Age… 254 00:23:25,040 --> 00:23:25,840 36. 255 00:23:26,280 --> 00:23:27,120 Complexion, fair. 256 00:23:27,960 --> 00:23:32,560 -Height, five feet ten-- -No, no… This won't work. 257 00:23:32,960 --> 00:23:34,600 Sounds like a matrimonial ad. 258 00:23:38,600 --> 00:23:41,600 Don't get hassled, just open the top two buttons. 259 00:23:41,960 --> 00:23:44,640 Bare that chest a little, yeah? Go for it. 260 00:23:50,640 --> 00:23:53,240 -Come on. -Is this video necessary? 261 00:23:54,200 --> 00:23:56,080 This is not for my pleasure, man! 262 00:23:57,080 --> 00:23:58,640 Don't worry, okay? 263 00:23:59,000 --> 00:24:00,840 Everyone shits their pants the first time. 264 00:24:01,680 --> 00:24:05,160 A little confidence now! Like a man! 265 00:24:05,280 --> 00:24:08,720 But I was told over the phone that photographs are enough. 266 00:24:08,840 --> 00:24:11,840 Come on, man! If you are this embarrassed, don't do it. 267 00:24:12,200 --> 00:24:14,680 I knew as soon as I saw you that you don't have what it takes. 268 00:24:15,720 --> 00:24:19,400 But what exactly does she want to know about me? 269 00:24:19,520 --> 00:24:23,120 It's simple, man! The client wants to know why a woman should pay 270 00:24:23,320 --> 00:24:25,600 15000 rupees an hour to spend time with you. 271 00:24:26,200 --> 00:24:28,000 What is so special about you? That's all. 272 00:24:32,400 --> 00:24:33,320 One minute. 273 00:24:34,840 --> 00:24:35,840 Where is the washroom? 274 00:24:39,560 --> 00:24:41,040 Over there. 275 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 Go. 276 00:25:07,680 --> 00:25:08,480 Hi. 277 00:25:09,880 --> 00:25:10,680 Hi. 278 00:25:10,960 --> 00:25:12,840 I am… Adarsh. 279 00:25:16,160 --> 00:25:19,320 Hi, I am Adarsh. I am safe and I am a gentle… 280 00:25:20,360 --> 00:25:21,960 I… I am a gentleman. 281 00:25:25,600 --> 00:25:29,160 Hi, I am Adarsh. I am safe and I am-- 282 00:25:29,920 --> 00:25:31,160 Time's up. 283 00:25:32,320 --> 00:25:33,120 I'm coming. 284 00:25:54,520 --> 00:25:55,920 Come, sit. 285 00:25:56,280 --> 00:25:57,680 Sit… No need to freak out. 286 00:25:59,880 --> 00:26:01,760 Sit, buddy. 287 00:26:16,440 --> 00:26:17,400 Who are you guys? 288 00:26:18,080 --> 00:26:21,320 We are kidnappers. And you've been kidnapped. 289 00:27:01,960 --> 00:27:05,800 I told you a dozen times. I'm not a gigolo. I'm a journalist. 290 00:27:06,000 --> 00:27:07,200 I came here for a story. 291 00:27:08,360 --> 00:27:11,040 Nice excuse, buddy! But it won't fly. 292 00:27:12,280 --> 00:27:14,920 A lawyer came here before you to investigate a case. 293 00:27:15,640 --> 00:27:16,600 He left us a million rupees richer. 294 00:27:18,280 --> 00:27:20,680 For you, we'll make it half a million. 295 00:27:21,000 --> 00:27:24,160 I won't give you a single rupee. You guys should know, 296 00:27:24,320 --> 00:27:26,880 that journalists like me have no money. But we have power. 297 00:27:27,560 --> 00:27:31,000 I'll get sketches of you guys drawn and expose your scam. 298 00:27:31,600 --> 00:27:33,680 You'll show us your power? 299 00:27:33,800 --> 00:27:36,400 Stay still, or I will cut your balls off! 300 00:27:36,520 --> 00:27:38,400 Pretending to be a journalist, this fuck! 301 00:27:38,520 --> 00:27:40,600 Show me your power! Tie his hands. 302 00:27:40,720 --> 00:27:42,120 Tie him. 303 00:27:42,840 --> 00:27:43,880 Check his pockets. 304 00:27:46,160 --> 00:27:47,280 There it is. 305 00:27:48,240 --> 00:27:51,080 What's the pin? Tell me the pin! 306 00:27:51,200 --> 00:27:53,280 -There is no money. -Tell me! 307 00:27:53,520 --> 00:27:56,760 -Hey… two… -I'll cut it off! 308 00:27:56,880 --> 00:27:58,240 2491. 309 00:28:00,080 --> 00:28:01,760 This belongs to your husband. 310 00:28:02,440 --> 00:28:04,920 Please return it to him. He came to kill me yesterday. 311 00:28:07,360 --> 00:28:10,280 Have you lost your mind? Adarsh doesn't have a gun. 312 00:28:10,400 --> 00:28:11,880 Then you don't know him well enough. 313 00:28:12,600 --> 00:28:14,440 He isn't the simpleton he shows himself to be. 314 00:28:15,080 --> 00:28:17,440 If I knew your husband was a maniac with a weapon, 315 00:28:17,560 --> 00:28:19,240 I would've never agreed to give you service. 316 00:28:22,760 --> 00:28:24,240 Please go! Go! 317 00:28:24,360 --> 00:28:27,040 You got me in this mess. Now you get me out. 318 00:28:27,440 --> 00:28:28,720 After threatening me with goons and gangsters, 319 00:28:28,840 --> 00:28:30,400 he's stopped answering my calls. 320 00:28:31,240 --> 00:28:32,040 Look… 321 00:28:32,560 --> 00:28:35,240 I am a gigolo, not a gangster. 322 00:28:36,240 --> 00:28:38,520 Please make sure your husband understands that. 323 00:28:39,200 --> 00:28:40,120 I beg of you. 324 00:28:43,160 --> 00:28:45,800 Why did you have to tell him that you are a gigolo? 325 00:29:01,200 --> 00:29:02,760 I called you here to intimidate him, 326 00:29:04,120 --> 00:29:05,240 not to mouth Bollywood dialogues. 327 00:29:06,600 --> 00:29:07,880 "We are kidnappers!" 328 00:29:08,640 --> 00:29:10,360 You aren't a kidnapper, you're an idiot. 329 00:29:11,080 --> 00:29:13,280 I thought that if I raised my voice, he'd shit his pants. 330 00:29:13,400 --> 00:29:14,960 You scare people with guns, not words. 331 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 I do all the legwork. 332 00:29:17,800 --> 00:29:20,720 I look for idiots who fit the profile, get them right into the trap, 333 00:29:21,000 --> 00:29:22,560 only for you lazy fucks to ruin it. 334 00:29:22,760 --> 00:29:24,880 You can't get a gun, but you want to be a gangster. 335 00:29:25,000 --> 00:29:27,480 -The gun is on the way-- -It's up your ass. Shit it out. 336 00:29:30,120 --> 00:29:30,920 Take this. 337 00:29:32,560 --> 00:29:36,800 -Withdraw whatever he has. -Get some booze and snacks as well. 338 00:29:37,480 --> 00:29:39,440 Yeah, right, it's a party! 339 00:29:42,360 --> 00:29:43,680 "Ujla Aaina." 340 00:29:45,680 --> 00:29:47,400 The news behind the headlines. 341 00:29:49,240 --> 00:29:51,560 Man, he is a journalist for real. 342 00:29:52,160 --> 00:29:54,560 He is no journalist. He is messing with us. 343 00:29:55,040 --> 00:29:58,920 Journalists don't dress up and wear perfume before running after a story. 344 00:29:59,720 --> 00:30:01,000 They run disheveled. 345 00:30:02,280 --> 00:30:04,040 He's not here for news. He's here for a fuck. 346 00:30:05,280 --> 00:30:07,200 I have attended a few psychology lectures, too. 347 00:30:08,200 --> 00:30:09,560 I won't be fooled so easily. 348 00:30:11,200 --> 00:30:13,920 Look… Try and understand. 349 00:30:15,120 --> 00:30:17,240 Your timing got mismatched, 350 00:30:18,080 --> 00:30:19,400 but my life is on the line. 351 00:30:20,360 --> 00:30:21,160 Please keep this. 352 00:30:31,800 --> 00:30:35,880 Everything is… mismatched. 353 00:30:38,640 --> 00:30:40,520 My whole life is a mismatch. 354 00:30:44,120 --> 00:30:44,920 And yet… 355 00:30:46,160 --> 00:30:49,960 we keep trying to match a mismatched life. 356 00:30:52,920 --> 00:30:56,200 Get up every morning, fry an egg, 357 00:30:57,120 --> 00:30:59,640 make lunch, pack the tiffin, 358 00:30:59,960 --> 00:31:00,800 go to work, 359 00:31:02,840 --> 00:31:06,560 come back, make dinner, eat, and sleep. 360 00:31:12,120 --> 00:31:14,360 And nothing in between. 361 00:31:15,800 --> 00:31:17,400 In between, there's me. 362 00:31:19,640 --> 00:31:20,440 Get it? 363 00:31:22,040 --> 00:31:24,160 Keep this. Please. 364 00:31:25,480 --> 00:31:27,760 I don't want your husband showing up at my door at night. 365 00:31:33,440 --> 00:31:34,280 Naina madam. 366 00:31:36,520 --> 00:31:37,320 Gun. 367 00:31:47,000 --> 00:31:48,800 -Bro… -Brother, 368 00:31:49,880 --> 00:31:52,400 he had only 23,720 rupees in his account. 369 00:31:54,720 --> 00:31:57,200 This guy is a fucking pauper. 370 00:31:57,600 --> 00:32:00,520 Let's make the best of what we've got. Here, have one. Enjoy! 371 00:32:01,520 --> 00:32:02,320 Put it back. 372 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 Did we come here for two bottles of whiskey and peanuts? 373 00:32:11,760 --> 00:32:14,400 -Bro, let me come along as well. -Stay put. 374 00:32:15,160 --> 00:32:17,520 We don't need brawn now. We need smarts. 375 00:32:18,440 --> 00:32:20,480 Enjoy the whiskey. Let me handle it. 376 00:32:51,080 --> 00:32:53,360 -Please have dinner. -I'm not hungry. 377 00:32:53,480 --> 00:32:55,840 -You've paid for it. -I still don't care for it. 378 00:32:58,440 --> 00:33:00,640 I can help you get out of here. 379 00:33:02,040 --> 00:33:04,920 You look like a decent man. Why are you getting tangled in this? 380 00:33:05,400 --> 00:33:07,840 Give them whatever you have and get it over with. 381 00:33:08,400 --> 00:33:09,880 I don't have money. 382 00:33:10,760 --> 00:33:13,360 I'm sure you guys have seen the balance in my account. 383 00:33:14,160 --> 00:33:14,960 Move. 384 00:33:17,080 --> 00:33:18,160 I need to pee. Move. 385 00:33:28,520 --> 00:33:30,800 These rascals won't let you go until you pay up. 386 00:33:32,520 --> 00:33:35,080 -Ask your family. -I don't have a family. 387 00:33:37,160 --> 00:33:38,960 They're planning to take you out of the city. 388 00:33:40,160 --> 00:33:42,040 And I hear another guy is on the way with a gun. 389 00:33:48,320 --> 00:33:52,080 If you have a friend who cares about you, 390 00:33:52,680 --> 00:33:55,480 please call him and tell him to get whatever is possible. 391 00:33:56,520 --> 00:33:58,920 I'll try and negotiate on your behalf. Okay? 392 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 I do have a friend 393 00:34:03,240 --> 00:34:06,000 I was supposed to meet over drinks tonight. 394 00:34:06,240 --> 00:34:07,200 I can call him here. 395 00:34:07,840 --> 00:34:11,160 He usually has three or four cards on him. 396 00:34:11,360 --> 00:34:14,000 If you withdraw cash from all his cards, it may add up to 100 or 150 grand. 397 00:34:14,320 --> 00:34:16,040 This is the max I can do. 398 00:34:17,080 --> 00:34:18,320 That's good thinking. 399 00:34:20,200 --> 00:34:21,040 Alright. 400 00:34:21,880 --> 00:34:22,640 Name? 401 00:34:23,400 --> 00:34:24,360 Your friend's name? 402 00:34:26,400 --> 00:34:27,160 "Idiot." 403 00:34:30,000 --> 00:34:32,520 An idiot in need is a friend indeed. 404 00:34:34,640 --> 00:34:38,640 That's why my mom tells me I always leave things half-done. 405 00:34:39,840 --> 00:34:42,760 I have always given my 100 percent. You tell me. 406 00:34:43,080 --> 00:34:46,360 What else can I do? I don't know why they don't get me. 407 00:34:49,480 --> 00:34:51,480 One psycho is sitting in front of me. The other is calling. 408 00:34:52,320 --> 00:34:53,280 It's your husband. 409 00:34:54,640 --> 00:34:55,680 Put it on speaker. 410 00:34:57,400 --> 00:34:59,000 -Hello. -Yeah, Sunny. 411 00:34:59,680 --> 00:35:04,600 -Sorry, I missed your call. -No, brother. No need to apologize. 412 00:35:05,320 --> 00:35:08,320 I figured you were busy. Tell me, where do I come? 413 00:35:09,160 --> 00:35:11,600 Paradise Hotel. Room number… 414 00:35:13,440 --> 00:35:14,760 Room number 24. 415 00:35:15,200 --> 00:35:16,280 In how much time will you be here? 416 00:35:16,600 --> 00:35:17,960 In 15 to 20 minutes, brother. 417 00:35:22,160 --> 00:35:23,000 "Brother"? 418 00:35:24,880 --> 00:35:26,160 Since when is he your brother? 419 00:35:26,960 --> 00:35:29,200 I mean, he is a decent guy. 420 00:35:29,520 --> 00:35:31,840 Except when he's holding a pistol or a goat leg. 421 00:35:35,840 --> 00:35:38,880 Sorry if I was out of line. You should go home. 422 00:35:43,640 --> 00:35:46,200 And when things cool down, 423 00:35:46,360 --> 00:35:48,000 you can avail yourself of my services again. 424 00:35:51,600 --> 00:35:53,080 Delete my number. 425 00:35:55,640 --> 00:35:56,440 Alright. 426 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Let me open the door. 427 00:36:15,480 --> 00:36:19,040 So you can pull a fast one and escape? 428 00:36:20,080 --> 00:36:22,920 He won't come in if he sees so many people. 429 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 He's a little too smart. 430 00:36:25,600 --> 00:36:27,000 I'm not lying. 431 00:36:31,560 --> 00:36:33,640 -Go and stand outside. -Who, me? 432 00:37:18,320 --> 00:37:20,680 -What is this bullshit? -What a useless idiot you are! 433 00:37:21,840 --> 00:37:23,480 You show up when it's time to leave. 434 00:37:23,680 --> 00:37:26,160 I came as soon as I got the address. What's the need for violence? 435 00:37:26,320 --> 00:37:28,560 You're five hours late! Come, hand it over. 436 00:37:28,640 --> 00:37:30,360 -Wait. -Hand over the pistol. 437 00:37:30,640 --> 00:37:32,920 -I'm telling you, I'll shoot. -I called for it, idiot! 438 00:37:33,040 --> 00:37:33,840 I'll shoot. 439 00:37:39,520 --> 00:37:41,640 -It should be my friend. -One second… 440 00:37:41,800 --> 00:37:44,000 Back off… 441 00:37:44,680 --> 00:37:45,520 Stay low. 442 00:37:45,680 --> 00:37:46,520 And keep the pistol out. 443 00:37:48,320 --> 00:37:49,120 Open the door. 444 00:37:56,280 --> 00:37:58,080 -It's in the bag! -Shut up, you scoundrel! 445 00:37:58,160 --> 00:37:59,080 Sit straight. 446 00:38:00,080 --> 00:38:03,440 -I know how to handle these guys. -Check the back pockets. 447 00:38:05,400 --> 00:38:08,160 My God! Look at this! 448 00:38:08,280 --> 00:38:10,920 -This idiot has called for a gun! -Give me the pistol. 449 00:38:14,640 --> 00:38:15,880 Move to this side. 450 00:38:16,200 --> 00:38:17,400 Move! 451 00:38:17,520 --> 00:38:18,320 Hey! 452 00:38:18,440 --> 00:38:20,160 -I'll shoot your friend. -Go ahead. 453 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 -I am not his friend! -I'll shoot him! 454 00:38:22,520 --> 00:38:24,880 -Do it! -I am not his friend, I swear! 455 00:38:25,920 --> 00:38:28,320 You've got the wrong guy! That's his friend! 456 00:38:28,440 --> 00:38:29,600 I am no one's friend. 457 00:38:31,000 --> 00:38:32,080 -I will shoot. -Move! 458 00:38:32,160 --> 00:38:33,680 -I will shoot! -I will shoot! 459 00:38:33,920 --> 00:38:34,680 Move! 460 00:38:36,120 --> 00:38:38,520 Asshole! 461 00:38:38,640 --> 00:38:41,360 Ask him to back off, or I'll blow your brains out! 462 00:38:41,480 --> 00:38:42,680 Keep it down! 463 00:38:42,840 --> 00:38:45,840 Keep it down, idiot! I said, keep it down! 464 00:38:45,960 --> 00:38:47,800 -Brother, none of this is my doing! -Get down! 465 00:38:47,920 --> 00:38:49,160 Bastard, I'll skin your balls. 466 00:38:49,320 --> 00:38:53,080 -Brother, I really don't know anything! -Move! Take this. 467 00:38:53,960 --> 00:38:56,600 Tie him. Move! 468 00:38:57,080 --> 00:38:58,120 This way! 469 00:39:00,920 --> 00:39:03,120 You are their boss, right? Aren't you the boss? 470 00:39:04,760 --> 00:39:06,400 Bloody gigolo! 471 00:39:07,000 --> 00:39:09,560 I'll show your video to the world. 472 00:39:10,080 --> 00:39:12,760 -I'll show it to everyone. -You told him about me? 473 00:39:12,880 --> 00:39:15,160 -He is mumbling nonsense! -What video? 474 00:39:15,320 --> 00:39:17,880 This scoundrel's video. 475 00:39:18,160 --> 00:39:19,880 -What the hell is he saying? -He is clueless! 476 00:39:20,640 --> 00:39:22,560 -This asshole came here to be a gigolo. -Pick him up! 477 00:39:22,640 --> 00:39:24,160 What a jerk! 478 00:39:24,400 --> 00:39:26,680 Is the journalist a gigolo, 479 00:39:26,880 --> 00:39:29,680 -or is the gigolo a journalist? -Where's my phone? 480 00:39:39,280 --> 00:39:40,160 Move it, man! 481 00:39:41,360 --> 00:39:42,200 You have the time for water? 482 00:39:52,200 --> 00:39:53,200 What the hell was that? 483 00:39:54,040 --> 00:39:57,120 I was this close to getting killed. Why is everyone out to get me? 484 00:39:57,200 --> 00:40:00,440 You, with the dark clouds around you, please stay the hell away from me! 485 00:40:00,560 --> 00:40:01,360 Both of you! 486 00:40:02,080 --> 00:40:02,880 Listen. 487 00:40:04,200 --> 00:40:05,600 How did Naina hire you? 488 00:40:07,400 --> 00:40:08,360 You are obsessive. 489 00:40:09,160 --> 00:40:10,880 Psycho. Do you know what that means? 490 00:40:11,760 --> 00:40:13,520 Answer the damn question. 491 00:40:14,280 --> 00:40:15,160 You want to become a gigolo, right? 492 00:40:15,600 --> 00:40:16,520 Go, become one. 493 00:40:16,680 --> 00:40:20,040 Get "gigolo" tattooed on your ass and show it off to prospective customers. 494 00:40:21,160 --> 00:40:22,360 -You won't tell me? -I won't. 495 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 -You won't tell me? -Nope. 496 00:40:26,400 --> 00:40:27,160 Fine. 497 00:40:28,960 --> 00:40:30,640 -What are you doing? -Clicking a picture. 498 00:40:30,760 --> 00:40:31,960 Why are you clicking my picture? 499 00:40:35,160 --> 00:40:36,360 This will be in tomorrow's newspaper 500 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 along with your interview. 501 00:40:38,680 --> 00:40:41,920 And I will personally deliver the paper to your father. 502 00:40:42,600 --> 00:40:44,880 Really? Like hell, you will! 503 00:40:47,840 --> 00:40:48,640 Leave me! 504 00:40:50,000 --> 00:40:50,800 Let go of me! 505 00:40:53,280 --> 00:40:56,640 Enough with the blackmail, man! 506 00:40:57,640 --> 00:40:59,160 You want to get back at her, right? 507 00:41:00,080 --> 00:41:02,120 Let me arrange a call girl for you. 508 00:41:03,400 --> 00:41:04,440 Vent it out on her. 509 00:41:05,400 --> 00:41:07,400 Your wife hired a gigolo, you hired a call girl. 510 00:41:07,800 --> 00:41:09,000 -You can call it even. -Shut up! 511 00:41:11,440 --> 00:41:13,080 You have a small brain. 512 00:41:16,480 --> 00:41:17,840 How did you meet Naina? 513 00:41:18,400 --> 00:41:20,440 Why are you trying to ruin my livelihood? 514 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 How did you meet Naina? 515 00:41:26,480 --> 00:41:29,360 There's a woman… who I work for. 516 00:41:29,600 --> 00:41:32,120 -What's her name? -What will you do with her name? 517 00:41:33,080 --> 00:41:34,360 I want to meet her. 518 00:41:35,760 --> 00:41:37,160 She isn't the manager of a hotel you can walk into. 519 00:41:39,200 --> 00:41:41,880 -You can't just land up there. -They're right there… 520 00:41:42,040 --> 00:41:42,960 You need to be introduced. 521 00:41:44,520 --> 00:41:46,280 -Yeah, so you do that. -Oh, yeah? 522 00:41:46,680 --> 00:41:47,640 And what should I tell her? 523 00:41:48,360 --> 00:41:50,960 Here, meet this journalist whose wife hired a gigolo. 524 00:41:51,080 --> 00:41:52,600 -Keep your voice down. -He was so pleased 525 00:41:52,680 --> 00:41:53,760 he now wants to be a gigolo himself. 526 00:41:54,680 --> 00:41:55,520 Yes. 527 00:41:57,320 --> 00:41:58,120 Exactly this. 528 00:41:59,640 --> 00:42:01,800 You've ruined my business since yesterday. 529 00:42:02,800 --> 00:42:04,680 I've lost thousands of rupees and several clients. 530 00:42:05,280 --> 00:42:08,120 And you have the balls to tell me that you want to work at the same place I do? 531 00:42:08,960 --> 00:42:11,040 Oh, that's what's bothering you? Why didn't you tell me sooner? 532 00:42:18,080 --> 00:42:19,560 I am not for sale. 533 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 Introduction fees. 534 00:42:25,800 --> 00:42:28,360 And I'll give you ten percent of my earnings as commission. 535 00:42:29,400 --> 00:42:30,440 Now, get me introduced. 536 00:42:34,400 --> 00:42:35,680 That's some confidence, man! 537 00:42:37,360 --> 00:42:38,400 I don't know where you get it from. 538 00:42:39,000 --> 00:42:42,520 When I see nincompoops like you, I feel confident. 539 00:42:51,680 --> 00:42:53,280 If you've decided to smash your skull, 540 00:42:54,880 --> 00:42:56,280 why should I care to give you a helmet? 541 00:42:56,800 --> 00:42:57,680 I'll wait for your call. 542 00:43:00,160 --> 00:43:00,960 Hey, wait! 543 00:43:03,360 --> 00:43:05,680 What's the guarantee you will leave me alone after this? 544 00:43:08,160 --> 00:43:09,200 No guarantee. 545 00:43:10,320 --> 00:43:11,640 What do you mean, no guarantee? 546 00:43:12,760 --> 00:43:13,680 Were you made in China? 547 00:44:30,640 --> 00:44:32,680 -What now? -Do you take me for an idiot? 548 00:44:33,240 --> 00:44:35,440 This is a garment store. You've given me a fake address. 549 00:44:35,760 --> 00:44:37,200 It's the correct address. 550 00:44:37,600 --> 00:44:39,040 I've sent you to an artist. 38993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.