All language subtitles for Rangeen S01E01.en-in.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,360 --> 00:00:21,560 Go for it. 2 00:00:25,600 --> 00:00:26,840 My name is… 3 00:00:27,920 --> 00:00:28,840 AJ. 4 00:00:29,440 --> 00:00:30,600 Age, 36. 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,240 Complexion, fair. Height, five feet ten-- 6 00:00:33,360 --> 00:00:36,280 No, no… This won't work. 7 00:00:36,720 --> 00:00:38,280 Sounds like a matrimonial ad. 8 00:00:42,400 --> 00:00:45,240 Don't get hassled, just open the top two buttons. 9 00:00:45,720 --> 00:00:47,520 Bare that chest a little, yeah? 10 00:00:47,960 --> 00:00:48,840 Go for it. 11 00:00:51,880 --> 00:00:52,760 Come on. 12 00:00:53,160 --> 00:00:54,920 Is this video necessary? 13 00:00:55,320 --> 00:00:56,760 Don't worry. Okay? 14 00:00:57,240 --> 00:00:59,040 Everyone shits their pants the first time. 15 00:00:59,880 --> 00:01:01,080 A little confidence now! 16 00:01:02,760 --> 00:01:03,680 Like a man. 17 00:01:14,840 --> 00:01:15,680 Ready? 18 00:01:21,560 --> 00:01:23,440 But what exactly does she want to know about me? 19 00:01:23,560 --> 00:01:24,600 It's simple, man! 20 00:01:24,840 --> 00:01:27,720 The client wants to know why a woman should pay 21 00:01:27,920 --> 00:01:30,560 15000 rupees an hour to spend time with you. 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,960 What is so special about you? 23 00:01:56,960 --> 00:01:58,880 Everyone has three faces. 24 00:02:00,240 --> 00:02:02,840 The first face, they show to the world. 25 00:02:03,760 --> 00:02:07,200 The second face, they show to family and close ones. 26 00:02:07,840 --> 00:02:10,160 And the third face, they don't show to anyone. 27 00:02:10,600 --> 00:02:13,360 It is only visible in a mirror. 28 00:02:13,960 --> 00:02:18,320 "Ujla Aaina" is the mirror that reveals the news behind the hidden faces. 29 00:02:19,160 --> 00:02:20,040 Wow, man! 30 00:02:21,160 --> 00:02:22,280 You have a way with words, Adarsh. 31 00:02:22,680 --> 00:02:24,880 It's a Japanese proverb, interpreted in Hindi. 32 00:02:25,440 --> 00:02:27,600 This is called translation, not word craft. 33 00:02:28,120 --> 00:02:29,720 Why are you so bitter, man? 34 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Everyone has their fair share of struggles. 35 00:02:33,520 --> 00:02:34,880 We have a few too many. 36 00:02:35,280 --> 00:02:36,840 Our struggles end tomorrow. 37 00:02:38,760 --> 00:02:40,120 Our lives will change tomorrow. 38 00:02:40,600 --> 00:02:41,680 As soon as we get the money, 39 00:02:41,800 --> 00:02:43,760 our newspaper will become daily instead of weekly. 40 00:02:44,280 --> 00:02:46,480 And that is our escape from this misery. 41 00:02:47,880 --> 00:02:48,760 I'm leaving. 42 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 You should head back too, 43 00:02:51,960 --> 00:02:53,480 and spend some time with your family. 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 The house is mine. 45 00:02:56,480 --> 00:02:58,360 But this office is rented. 46 00:02:59,600 --> 00:03:01,000 Then think of the electricity bill too. 47 00:03:09,640 --> 00:03:11,720 Sir, I've filed the story. 48 00:03:12,240 --> 00:03:13,040 Thank you, Jyoti. 49 00:03:13,160 --> 00:03:16,600 Sir, there is an anti-prostitution drive tomorrow and the cops will raid hotels. 50 00:03:16,880 --> 00:03:19,040 We can get our cover story for next week. 51 00:03:19,400 --> 00:03:22,400 But Naveen sir is refusing field allowance. 52 00:03:26,920 --> 00:03:27,880 Get me a good story. 53 00:03:28,640 --> 00:03:29,520 Thank you, sir. 54 00:03:30,440 --> 00:03:31,520 Good luck for tomorrow. 55 00:03:40,440 --> 00:03:45,240 UJLA AAINA THE NEWS BEHIND THE HEADLINES 56 00:04:29,080 --> 00:04:30,200 Should I heat up your dinner? 57 00:04:32,200 --> 00:04:33,480 I ate in the office. 58 00:04:38,680 --> 00:04:39,920 How was your day? 59 00:04:42,000 --> 00:04:43,320 I've got work to do. 60 00:04:44,240 --> 00:04:45,800 I have an investor presentation tomorrow. 61 00:04:46,680 --> 00:04:47,520 You go back to sleep. 62 00:05:10,800 --> 00:05:11,680 Naina… 63 00:05:12,440 --> 00:05:14,160 -Have you seen my shoes? -I've washed them. 64 00:05:15,240 --> 00:05:17,120 -Why did you wash them? -They were dirty. 65 00:05:17,600 --> 00:05:19,520 I've kept your formal shoes there. 66 00:05:27,360 --> 00:05:28,600 Adarsh, they're wet. 67 00:05:29,280 --> 00:05:30,480 They will dry up on the way. 68 00:05:36,640 --> 00:05:38,600 Wear formal shoes for the meeting. 69 00:05:39,480 --> 00:05:42,920 -It'll make a good impression. -If shoes could impress, 70 00:05:43,120 --> 00:05:44,360 who would need brains? 71 00:05:50,120 --> 00:05:51,000 Yeah, Naveen. 72 00:05:52,600 --> 00:05:54,600 Insert the balance sheet as it is. 73 00:06:00,960 --> 00:06:01,840 Adarsh… 74 00:06:02,880 --> 00:06:06,000 Why don't you borrow money from Dad? 75 00:06:08,120 --> 00:06:09,240 The maid didn't show up today? 76 00:06:10,840 --> 00:06:12,280 She hasn't been coming for a week now. 77 00:06:14,920 --> 00:06:17,520 You're never listening, are you? 78 00:06:18,040 --> 00:06:18,920 What were you saying? 79 00:06:20,120 --> 00:06:21,160 See, that's what I mean… 80 00:06:22,440 --> 00:06:23,560 I said… 81 00:06:25,720 --> 00:06:28,040 Why don't you take money from Dad instead of investors? 82 00:06:29,320 --> 00:06:30,440 I'll manage, Naina. 83 00:06:31,600 --> 00:06:34,880 And wise people don't mix personal and professional life. 84 00:06:35,800 --> 00:06:37,480 Let's hurry up, please. I am getting late now. 85 00:06:43,840 --> 00:06:44,720 Coming! 86 00:06:58,520 --> 00:06:59,840 -Good morning. -Good morning. 87 00:07:05,040 --> 00:07:06,080 Yeah, Jatin, make it quick. 88 00:07:06,400 --> 00:07:08,480 Uncle, should we come to your office at lunchtime to pick up the passes? 89 00:07:08,600 --> 00:07:10,440 -What passes? -Did you forget? 90 00:07:10,920 --> 00:07:12,400 It's the TikTok star's concert tonight. 91 00:07:12,960 --> 00:07:14,760 Oh! The passes are at home. 92 00:07:15,120 --> 00:07:16,160 On top of the fridge. 93 00:07:16,600 --> 00:07:18,680 There is a spare key in my office drawer. 94 00:07:18,920 --> 00:07:21,160 -Go fetch them. -You're really making us run around. 95 00:07:21,440 --> 00:07:24,080 -There isn't enough fuel in the tank. -I'll send you 100 bucks. 96 00:07:24,400 --> 00:07:27,680 -That won't even fill the reserve. -It will get you where you need to go. 97 00:07:27,880 --> 00:07:30,400 Naina auntie would have paid for a full tank. 98 00:07:30,680 --> 00:07:33,640 Hang up now. And, hey! No more video calls. 99 00:07:37,240 --> 00:07:39,680 "Ujla Aaina" is the mirror 100 00:07:39,800 --> 00:07:42,960 that shows you the true faces behind the ones you see. 101 00:07:43,360 --> 00:07:46,160 It digs for the real news behind the headlines… 102 00:07:46,400 --> 00:07:47,800 and brings it to you. 103 00:07:50,200 --> 00:07:51,040 Is it over? 104 00:07:51,640 --> 00:07:52,480 Yes. 105 00:08:00,280 --> 00:08:02,640 How did you like the presentation? 106 00:08:03,200 --> 00:08:04,040 Mr. Johri. 107 00:08:04,560 --> 00:08:07,920 Your writing and your heart are in the right place. 108 00:08:08,920 --> 00:08:13,000 But, Grandpa, business decisions need more than a good heart. 109 00:08:13,480 --> 00:08:15,920 And we're living in the age of apps, not newspapers. 110 00:08:16,360 --> 00:08:18,160 People don't want week-old news. 111 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 They want to know what's happening at the moment. 112 00:08:23,800 --> 00:08:24,600 Exactly. 113 00:08:25,240 --> 00:08:26,440 We agree. 114 00:08:27,080 --> 00:08:28,560 That's why we are here. 115 00:08:33,160 --> 00:08:34,760 How much money are we talking about? 116 00:08:35,480 --> 00:08:39,240 At least 70 to 80 on an immediate level to keep us going. 117 00:08:40,160 --> 00:08:41,240 Lakhs… I mean. 118 00:08:41,520 --> 00:08:43,600 70 or 80? 119 00:08:45,040 --> 00:08:45,960 75 works too. 120 00:08:46,720 --> 00:08:50,840 How much say will we have in the content of your newspaper? 121 00:08:50,960 --> 00:08:52,280 What a thing to say! 122 00:08:53,000 --> 00:08:55,880 -It's your paper. Your word would-- -I think… 123 00:08:56,640 --> 00:08:59,760 the content is dictated by the ethics of the newspaper 124 00:09:00,120 --> 00:09:01,240 set by the editor. 125 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 Okay, Mr. Johri. 126 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 You guys wait outside for a bit. 127 00:09:06,600 --> 00:09:09,280 Give us time to discuss if our ethics will allow this investment. 128 00:09:10,360 --> 00:09:11,240 Please. 129 00:09:21,720 --> 00:09:23,000 Have you completely lost it? 130 00:09:23,520 --> 00:09:25,880 Why do you waste your emotions in the wrong places? 131 00:09:27,880 --> 00:09:29,080 Let me handle the rest of the conversation. 132 00:09:29,840 --> 00:09:31,040 You just nod along. 133 00:09:32,960 --> 00:09:33,880 I got to take a leak. 134 00:10:06,840 --> 00:10:07,640 Mr. Johri. 135 00:10:20,120 --> 00:10:20,960 Adarsh! 136 00:10:26,120 --> 00:10:29,000 I think a major news story has just broken. 137 00:10:46,240 --> 00:10:47,760 -He's still inside, Uncle. -The asshole is still inside, Uncle. 138 00:10:48,640 --> 00:10:50,160 -Give me your phone. -He made the video. 139 00:10:50,480 --> 00:10:51,520 -You were there too. -Shut up! 140 00:10:51,760 --> 00:10:53,840 -How do we handle this? -Quiet. Both of you. 141 00:10:54,880 --> 00:10:55,960 -Have you spoken to anyone about it? -No. 142 00:10:56,560 --> 00:10:57,440 What about you? 143 00:11:00,640 --> 00:11:01,560 Uncle, let's go inside. 144 00:11:02,000 --> 00:11:03,480 Get the hell out of here! 145 00:11:04,880 --> 00:11:06,600 -Leave! -Uncle, we'll come with you. 146 00:11:06,800 --> 00:11:08,000 I'll whack you in the face. Get lost! 147 00:12:27,240 --> 00:12:28,560 Don't you have cold water in the fridge? 148 00:12:29,160 --> 00:12:30,720 Grab some ice from the freezer. 149 00:12:33,080 --> 00:12:34,400 Never mind. 150 00:12:43,720 --> 00:12:45,160 Adarsh… Adarsh! 151 00:12:57,440 --> 00:12:58,360 Get away from me! 152 00:13:10,680 --> 00:13:12,640 Go inside. Both of you, go back. 153 00:13:16,280 --> 00:13:17,360 Get lost! 154 00:13:31,880 --> 00:13:33,560 Uncle! Sit! Sit. 155 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 -Give me the keys. -No, I'll be faster, Uncle! 156 00:13:34,960 --> 00:13:36,680 -Give it to me! -I ride faster. We'll catch him. 157 00:13:39,360 --> 00:13:40,480 Go. Go. Go. Go. 158 00:13:42,840 --> 00:13:43,720 That's him. 159 00:13:49,320 --> 00:13:50,240 Faster! Faster! 160 00:13:51,360 --> 00:13:52,440 Let's get him! 161 00:13:53,480 --> 00:13:54,320 What happened? 162 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 -What's wrong? -We've run out of gas. 163 00:13:57,120 --> 00:13:58,520 -How much gas did you fill? -Fifty rupees. 164 00:13:58,640 --> 00:14:00,840 -I gave you a 100, idiot! -Uncle! 165 00:14:06,840 --> 00:14:07,720 Uncle! 166 00:14:15,840 --> 00:14:17,840 Faster. Faster. Faster. Faster. 167 00:14:22,920 --> 00:14:23,800 Sorry, Uncle. 168 00:14:43,240 --> 00:14:44,360 Bump him off, Uncle. 169 00:14:45,360 --> 00:14:46,200 For real. 170 00:14:48,800 --> 00:14:50,120 Don't utter a word to your mom. 171 00:14:50,800 --> 00:14:53,320 Not a single word. Neither you, nor Jatin. 172 00:14:53,640 --> 00:14:54,520 Got it? 173 00:14:54,960 --> 00:14:55,800 Did you get it? 174 00:14:56,160 --> 00:14:57,000 Yes. 175 00:14:59,440 --> 00:15:00,360 Rickshaw. 176 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Let's go. 177 00:15:37,000 --> 00:15:37,880 Wow! 178 00:15:38,720 --> 00:15:39,600 How come you are home? 179 00:15:40,840 --> 00:15:41,640 You? 180 00:15:41,960 --> 00:15:42,760 Why? 181 00:15:43,480 --> 00:15:44,320 Can't I visit? 182 00:15:48,240 --> 00:15:50,360 She wasn't in the office. I spoke to her on the phone. 183 00:15:51,640 --> 00:15:53,600 She sounded like she was going to faint. 184 00:15:54,240 --> 00:15:56,000 So I came running for my daughter. 185 00:15:56,520 --> 00:15:58,680 I don't know what is stressing her out so much. 186 00:16:01,120 --> 00:16:03,840 You don't look any better yourself. 187 00:16:04,760 --> 00:16:05,840 What's that injury? 188 00:16:07,840 --> 00:16:09,080 Something from the press… 189 00:16:09,480 --> 00:16:11,240 Naina, dear. Go, get an antiseptic. 190 00:16:21,800 --> 00:16:24,120 Why do you slog your ass off for peanuts? 191 00:16:24,960 --> 00:16:27,120 Your newspaper isn't really bringing about a revolution, is it? 192 00:16:37,560 --> 00:16:40,400 Hey! You've applied for a loan again. 193 00:16:40,520 --> 00:16:41,600 Why didn't you speak with me about it? 194 00:16:43,760 --> 00:16:44,640 How much do you need? 195 00:16:45,320 --> 00:16:47,640 They say, if you lend money, you gain an enemy… 196 00:16:47,840 --> 00:16:49,080 but you are family. 197 00:16:49,560 --> 00:16:51,600 Even if you blow it, there's nothing to worry about. 198 00:16:52,120 --> 00:16:54,240 I'll draw the last drop of blood out of your body. 199 00:16:54,800 --> 00:16:56,200 It is all in the family anyway. 200 00:16:56,880 --> 00:16:57,880 What do you say, Naina? 201 00:17:00,120 --> 00:17:02,640 Thank you, but… I will manage. 202 00:17:03,880 --> 00:17:06,520 When are you going to stop managing and start living? 203 00:17:06,960 --> 00:17:08,800 Come to our shop. We'll transfuse some fresh blood into you. 204 00:17:08,960 --> 00:17:09,880 You'll start glowing. 205 00:17:12,440 --> 00:17:13,400 Did you have lunch? 206 00:17:14,040 --> 00:17:16,800 -I'm not hungry. -Start eating on time, son. 207 00:17:17,480 --> 00:17:19,680 Age has started to show on you. 208 00:17:23,200 --> 00:17:24,160 Naina, I'll head back. 209 00:17:29,440 --> 00:17:31,400 P… Papa! 210 00:17:32,400 --> 00:17:33,440 Wait for me. 211 00:17:33,680 --> 00:17:35,800 I've been meaning to catch up with Amber. 212 00:18:37,400 --> 00:18:38,280 What's wrong? 213 00:18:39,400 --> 00:18:40,320 Why are you crying? 214 00:18:43,640 --> 00:18:45,160 Why do you keep it all bottled up? 215 00:18:46,080 --> 00:18:47,320 Why don't you share anything? 216 00:18:48,240 --> 00:18:50,400 If you go on like this, your mind will explode one day. 217 00:18:53,440 --> 00:18:56,160 The number you're calling is currently switched off. 218 00:20:52,320 --> 00:20:54,560 A1 MEAT SHOP 219 00:20:55,280 --> 00:20:58,480 How long do I have to wait? Can you please speed up my order? 220 00:20:58,560 --> 00:20:59,520 Yes. Yes. In a minute. 221 00:21:00,320 --> 00:21:01,160 Sunny… 222 00:21:01,800 --> 00:21:03,480 Get me a goat head from the freezer. Quick. 223 00:21:04,320 --> 00:21:05,160 Please have a seat. 224 00:21:18,040 --> 00:21:18,920 Where are you going? 225 00:21:19,720 --> 00:21:21,440 Would it kill you to help me out here? 226 00:21:23,080 --> 00:21:24,760 Sit down. Remove the brain. 227 00:21:31,040 --> 00:21:33,800 -What would you like? -I need a head, too. 228 00:21:34,800 --> 00:21:35,760 -How many? -One. 229 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 Go. Bring one more head. 230 00:21:57,480 --> 00:21:59,600 You want the head whole or cut? 231 00:22:00,560 --> 00:22:02,280 Peel the skin off. 232 00:22:02,840 --> 00:22:04,480 Gouge the eyes out. 233 00:22:04,960 --> 00:22:07,520 Chop the tongue into tiny little pieces. 234 00:22:08,200 --> 00:22:10,680 And split the jaw in half, right through the center. 235 00:22:16,760 --> 00:22:18,600 Clean it and pack it quickly. 236 00:22:20,320 --> 00:22:21,160 Look, he dropped it. 237 00:22:21,600 --> 00:22:22,560 What are you doing? 238 00:22:22,680 --> 00:22:24,000 You haven't yet learned how to separate the brain? 239 00:22:24,640 --> 00:22:26,760 Chunnu, pack it for this gentleman, quickly. 240 00:22:30,880 --> 00:22:32,520 I don't know why you call him to the shop. 241 00:22:32,840 --> 00:22:35,000 How will the pampered prince learn unless he spends time in the shop? 242 00:22:37,240 --> 00:22:38,120 How much? 243 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 260 rupees. 244 00:22:41,440 --> 00:22:42,640 I don't have cash. 245 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 Is there an ATM nearby? 246 00:22:44,280 --> 00:22:46,360 Across the road, in the lane to your right. 247 00:22:48,400 --> 00:22:50,560 Send him with me to the ATM. 248 00:22:52,960 --> 00:22:53,920 Go with him. 249 00:22:55,960 --> 00:22:57,640 Why don't you send Chunnu? 250 00:22:58,440 --> 00:23:00,000 I'm in a hurry, man! Come on! 251 00:23:00,640 --> 00:23:01,600 Off you go. 252 00:23:02,640 --> 00:23:03,520 Move! 253 00:23:12,680 --> 00:23:13,920 I know how to cut a head and pack it up. 254 00:23:15,720 --> 00:23:16,520 -Back off. -Go for it! 255 00:23:16,640 --> 00:23:18,040 -I said back off! -Come hit me. 256 00:23:49,680 --> 00:23:51,080 Pintu, where are you? 257 00:24:09,960 --> 00:24:11,800 It's the second copy of a German model. 258 00:24:13,040 --> 00:24:14,600 But looks exactly like the original. 259 00:24:22,720 --> 00:24:24,040 Is it real or fake? 260 00:24:24,160 --> 00:24:26,400 Brother, it fires real bullets. Be careful. 261 00:24:29,600 --> 00:24:31,240 Is someone bothering you, bro? 262 00:24:31,360 --> 00:24:33,640 There's someone who hovers around my house. 263 00:24:34,080 --> 00:24:34,960 What? 264 00:24:36,320 --> 00:24:37,440 -Give the pistol back. -Leave it. 265 00:24:37,560 --> 00:24:39,640 -No. -It'll go off right here. 266 00:24:39,840 --> 00:24:41,840 Bro… Give it to me! 267 00:24:41,960 --> 00:24:43,480 Let me deal with that son of a bitch! You don't get into this. 268 00:24:44,080 --> 00:24:47,120 Let me call my guys. You won't be able to do this alone. 269 00:24:47,240 --> 00:24:48,440 -What? -Yes, brother. 270 00:24:49,240 --> 00:24:50,080 Come again. 271 00:24:50,880 --> 00:24:51,920 I'll call my guys. 272 00:24:52,160 --> 00:24:54,120 I heard that loud and clear. What did you say after that? 273 00:24:55,720 --> 00:24:56,680 I won't be able to do it alone? 274 00:24:57,800 --> 00:24:59,600 Addu bro, that's not what I meant. 275 00:24:59,720 --> 00:25:01,320 -You're getting it wrong. -What am I getting wrong? 276 00:25:02,200 --> 00:25:03,120 You think I won't be able to do it? 277 00:25:04,640 --> 00:25:06,920 Just because I don't do it, doesn't mean I can't. 278 00:25:07,440 --> 00:25:09,520 Stop taking decent people lightly. 279 00:25:09,720 --> 00:25:11,080 -No, brother. -Now I will do it alone. 280 00:25:11,200 --> 00:25:12,680 -Brother. -Leave it. 281 00:25:13,680 --> 00:25:15,120 And don't come following me. 282 00:25:20,840 --> 00:25:21,680 -Mister… -Yes? 283 00:25:21,800 --> 00:25:23,760 Where is the guy who I met earlier? 284 00:25:24,600 --> 00:25:26,760 -Who? -The one who accompanied me to the ATM. 285 00:25:28,200 --> 00:25:29,080 What happened? 286 00:25:29,520 --> 00:25:31,960 I gave him more money than I was supposed to. 287 00:25:32,360 --> 00:25:33,200 Come back in the morning. 288 00:25:35,240 --> 00:25:37,280 Why do you want me to come this far tomorrow? 289 00:25:37,920 --> 00:25:39,720 Please tell me where he lives. 290 00:25:40,200 --> 00:25:41,520 He won't be home at this hour. 291 00:25:41,840 --> 00:25:42,720 Then where can I find him? 292 00:25:44,800 --> 00:25:45,640 Where can I find him? 293 00:25:54,560 --> 00:25:56,080 Boy! Here comes the G.O.A.T. 294 00:25:56,200 --> 00:25:57,800 Blade on my neck, no ornate ledge 295 00:25:57,920 --> 00:25:59,240 Who gives a fuck For those who are hating 296 00:25:59,360 --> 00:26:01,080 If your girl gives me the eye Get the hint 297 00:26:01,200 --> 00:26:03,560 If she makes a move, I'm unleashed My style’s totally unique 298 00:26:03,680 --> 00:26:05,920 My bling is one-of-a-kind My walk's got swag 299 00:26:06,080 --> 00:26:07,800 My vibe's lethal Beware, boy! 300 00:26:08,200 --> 00:26:11,400 You're just a fan, I'm the only gangster This gun is locally crafted 301 00:26:11,520 --> 00:26:13,640 My life’s only bangers 302 00:26:13,800 --> 00:26:17,000 Yours is rotten You're just a fan, I'm the only gangster 303 00:26:17,120 --> 00:26:20,320 This gun is locally crafted My vibe’s reloading faster 304 00:26:20,440 --> 00:26:21,240 We having that fun! 305 00:26:21,360 --> 00:26:24,400 Word on the street is 306 00:26:24,760 --> 00:26:27,560 If you're a hater or a traitor I'll take you down 307 00:26:27,680 --> 00:26:30,760 Money’s pouring down from the skies 308 00:26:30,960 --> 00:26:34,920 I’m not just sparks I’m a nuclear explosion 309 00:26:43,640 --> 00:26:46,640 If I step out, all eyes are on me 310 00:26:46,880 --> 00:26:49,880 Everyone here is snakes and pythons 311 00:26:50,240 --> 00:26:53,160 I’m the judge and I'm the court 312 00:26:53,360 --> 00:26:56,360 I'll solve the matter or settle it 313 00:26:56,480 --> 00:26:58,120 Boy! Here comes the G.O.A.T. 314 00:26:58,960 --> 00:26:59,960 -Here comes the G.O.A.T. -The G.O.A.T.'s here! 315 00:27:00,600 --> 00:27:01,560 Here comes the G.O.A.T. 316 00:27:02,280 --> 00:27:03,720 Here comes the G.O.A.T. Boy! 317 00:27:39,920 --> 00:27:42,360 There is no hot water in the tap. Would cold water do? 318 00:27:42,960 --> 00:27:44,920 You couldn't find a cheaper place, right?! 319 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 The chili chicken here is amazing. I've placed an order. 320 00:27:49,520 --> 00:27:51,320 I'm not here for chicken. 321 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 It's here already. 322 00:28:07,640 --> 00:28:09,480 See how quick their service is! 323 00:28:14,600 --> 00:28:17,120 -Stay quiet! -Tell me… 324 00:28:17,600 --> 00:28:19,160 what oil would you like? 325 00:28:20,000 --> 00:28:21,120 Rose or Jasmine? 326 00:28:24,240 --> 00:28:26,800 Say something… Sir, what sort of a joke is this? 327 00:28:26,920 --> 00:28:28,760 -You think it is a joke? -Sir! 328 00:28:28,880 --> 00:28:30,520 -Come out. Come out! -Sir! 329 00:28:31,240 --> 00:28:34,520 You can keep these diamond earrings… 330 00:28:34,640 --> 00:28:36,120 Bro, none of this is my fault. 331 00:28:36,800 --> 00:28:38,080 This guy is a trickster. 332 00:28:38,880 --> 00:28:42,200 He is cheating on you. He is cheating everyone. 333 00:28:42,320 --> 00:28:44,280 -I am not cheating anyone. -Shut up! 334 00:28:44,520 --> 00:28:45,480 Hey… 335 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 -You can keep this… -Shut up! 336 00:28:47,360 --> 00:28:48,240 Let's talk it-- 337 00:28:48,600 --> 00:28:49,960 Are you married? 338 00:28:50,280 --> 00:28:52,560 Sir, please let her go. She has nothing to do with all this. 339 00:28:52,680 --> 00:28:53,880 My husband is dead. 340 00:28:54,200 --> 00:28:57,560 Good for him! He didn't have to witness this day. 341 00:28:57,680 --> 00:29:00,120 -Is this how you speak to a lady? -Wow! 342 00:29:00,760 --> 00:29:03,000 You're cheating on your dead husband and want to teach me manners! 343 00:29:03,120 --> 00:29:06,240 -Sir… Sir, she really is a widow. -Calm down… 344 00:29:06,400 --> 00:29:08,480 Shut up or I'll kill you! 345 00:29:08,600 --> 00:29:11,440 You… please calm down. 346 00:29:11,720 --> 00:29:15,320 This guy is the biggest asshole I know. 347 00:29:16,200 --> 00:29:18,080 He is having an affair with my wife. 348 00:29:18,600 --> 00:29:20,440 He will cheat on you too. 349 00:29:20,760 --> 00:29:23,680 Look, sir… No one is cheating on anyone here. 350 00:29:23,800 --> 00:29:27,200 You are! You are cheating on your dead husband! 351 00:29:27,800 --> 00:29:31,640 And this bastard is cheating on you. This bastard is cheating on my wife. 352 00:29:31,880 --> 00:29:33,280 My wife is cheating on me. 353 00:29:33,400 --> 00:29:34,960 And you're saying no one is cheating on anyone? 354 00:29:35,080 --> 00:29:37,240 -You think I'm a moron? -You are confused. 355 00:29:37,360 --> 00:29:39,200 Sir, sir, sir, sir! Bro, bro, bro! 356 00:29:39,320 --> 00:29:41,560 -Bro, I get paid for this. -What? 357 00:29:41,680 --> 00:29:44,000 I get paid, to make women happy. 358 00:29:46,080 --> 00:29:47,000 I am a gigolo. 359 00:29:49,040 --> 00:29:50,160 What? 360 00:29:50,800 --> 00:29:53,360 Gigolo. G… I… 361 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 G… G… I… G… 362 00:29:56,520 --> 00:29:58,400 -O-L-O. -What is a gigolo? 363 00:29:58,640 --> 00:30:03,000 Women call me for entertainment, and they pay me for it. 364 00:30:03,120 --> 00:30:05,240 -I give them a service and I get paid. -No. 365 00:30:05,400 --> 00:30:08,040 I'm telling you the truth. Naina ma'am called me for the same. 366 00:30:08,880 --> 00:30:10,480 Is he speaking the truth? Is it true? 367 00:30:11,080 --> 00:30:12,800 Have you paid him for this? 368 00:30:13,200 --> 00:30:14,080 Yes? 369 00:30:14,400 --> 00:30:16,720 -Come on… Say yes! -Yes. 370 00:30:19,040 --> 00:30:21,280 -Bro! -You rascal! 371 00:30:22,480 --> 00:30:23,320 Brother! 372 00:30:25,200 --> 00:30:26,320 Brother… 373 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 How long has this been going on? 374 00:30:58,560 --> 00:31:00,720 -Answer me. -She is my customer! 375 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 Arrest these fuckers! 376 00:31:07,160 --> 00:31:08,280 I am a journalist. 377 00:31:08,680 --> 00:31:09,760 I am the cameraman. 378 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 And I am an idiot. Arrest him. 379 00:31:12,920 --> 00:31:14,760 -I am a journalist. -Take him, please. 380 00:31:14,880 --> 00:31:15,680 Come. 381 00:31:18,160 --> 00:31:19,000 Come. 382 00:31:22,520 --> 00:31:23,840 Move. Move. 383 00:31:24,320 --> 00:31:26,160 Come out. 384 00:31:28,920 --> 00:31:29,960 Come. 385 00:31:30,480 --> 00:31:31,960 Why are you hiding your faces now? Come out. 386 00:31:37,040 --> 00:31:39,120 Look here. Look here. 387 00:31:55,960 --> 00:31:56,840 Don't worry. 388 00:31:57,680 --> 00:31:58,480 It won't fall. 389 00:31:59,400 --> 00:32:02,120 We put our lives in danger every day and sit under it. 390 00:32:02,800 --> 00:32:04,720 Are you convinced now that I am a journalist? 391 00:32:04,880 --> 00:32:08,520 While all the reporters were waiting downstairs for the story… 392 00:32:08,720 --> 00:32:13,720 what news were you looking for on top of him behind closed doors? 393 00:32:13,960 --> 00:32:16,320 -What nonsense is this? -Sir, what are you saying?! 394 00:32:16,600 --> 00:32:17,560 You are mistaken. 395 00:32:17,920 --> 00:32:19,680 Can't you see beyond men? 396 00:32:20,000 --> 00:32:21,200 Do I look like a "sir" to you? 397 00:32:22,280 --> 00:32:23,480 No, Madam sir. Actually… 398 00:32:24,000 --> 00:32:27,960 I mean, this couldn't be further from the truth… 399 00:32:28,160 --> 00:32:29,640 Really? Alright, tell me… 400 00:32:29,760 --> 00:32:30,680 What's the truth? 401 00:32:32,320 --> 00:32:34,080 I'm all ears, son. Tell me what the truth is. 402 00:32:35,160 --> 00:32:37,240 I'll give you a good whack. 403 00:32:37,680 --> 00:32:39,520 It'll displace all your pearly whites. 404 00:32:40,200 --> 00:32:41,080 The thing is… 405 00:32:43,160 --> 00:32:44,040 that… 406 00:32:44,240 --> 00:32:45,480 -Speak up! -Actually… 407 00:32:46,040 --> 00:32:49,600 I'm sure you know… that this is not a crime anymore. 408 00:32:53,680 --> 00:32:55,640 When did I say it's a crime, sir? 409 00:32:56,280 --> 00:32:59,800 But don't forget, you two were caught in a raid. 410 00:33:01,040 --> 00:33:02,240 A prostitution raid. 411 00:33:04,880 --> 00:33:07,160 Is there a way… to get out of here sooner? 412 00:33:09,320 --> 00:33:11,040 You'd like to walk out alone or as a couple? 413 00:33:26,400 --> 00:33:27,320 Bro… 414 00:33:31,960 --> 00:33:32,840 Bro… 415 00:33:33,960 --> 00:33:35,360 Thank you for bailing me out. 416 00:33:37,240 --> 00:33:38,160 Will you let me pee in peace? 417 00:33:38,800 --> 00:33:39,840 I need to pee, too. 418 00:33:40,800 --> 00:33:41,720 Really! 419 00:33:45,800 --> 00:33:46,640 Sir… 420 00:33:47,720 --> 00:33:48,560 I mean, bro. 421 00:33:50,480 --> 00:33:53,920 You can punch me, slap me, 422 00:33:54,720 --> 00:33:56,240 hit me all you want. 423 00:33:57,400 --> 00:33:59,440 But don't kill me, please. 424 00:33:59,760 --> 00:34:01,520 Because if you think about it with a cool mind… 425 00:34:02,800 --> 00:34:05,560 you'll know that none of this is my fault. 426 00:34:08,120 --> 00:34:11,880 I mean, what I did… There are no emotions involved in it. 427 00:34:12,000 --> 00:34:12,920 It's just a job for me. 428 00:34:22,360 --> 00:34:23,760 Since when do you know Naina? 429 00:34:24,640 --> 00:34:26,040 About four months. 430 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 We were married for eight years. 431 00:34:33,760 --> 00:34:34,920 All over in a flash. 432 00:34:43,120 --> 00:34:44,280 Did you always meet at my house? 433 00:34:46,960 --> 00:34:49,000 Bro, don't get into details now. 434 00:34:50,120 --> 00:34:51,640 It will hurt. Let it go. 435 00:34:52,280 --> 00:34:53,440 When would she call you? 436 00:34:54,280 --> 00:34:55,280 How many times a week? 437 00:34:57,680 --> 00:34:58,840 You are getting it all wrong. 438 00:35:00,360 --> 00:35:02,000 No one hires a gigolo every day. 439 00:35:06,520 --> 00:35:07,480 Bro… 440 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 I am truly sorry. 441 00:35:11,280 --> 00:35:13,000 She will never see me or hear from me again. I promise. 442 00:35:15,320 --> 00:35:18,680 Even though it's not my fault, I'm asking you to forgive me… 443 00:35:23,400 --> 00:35:24,200 How much did you get paid? 444 00:35:26,560 --> 00:35:27,400 Come on, now! 445 00:35:28,760 --> 00:35:30,880 I will pay back every penny, including what you paid today. 446 00:35:31,480 --> 00:35:33,840 What did you pay to the constable to get me out? 447 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 I paid more than your worth. 448 00:35:37,160 --> 00:35:40,840 I am unable to understand… what my wife saw in a lowlife like you. 449 00:35:46,520 --> 00:35:47,440 Bro… 450 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 I'm trying to be nice here, 451 00:35:52,920 --> 00:35:54,120 but you are humiliating me. 452 00:35:55,520 --> 00:35:57,520 How does one humiliate a worthless piece of trash? 453 00:35:58,520 --> 00:36:00,760 You have no class, no character, 454 00:36:01,440 --> 00:36:03,600 no etiquette, no manners! 455 00:36:04,200 --> 00:36:06,160 Do you know a thing beyond goat's liver, intestines-- 456 00:36:06,280 --> 00:36:07,200 That's enough! 457 00:36:08,760 --> 00:36:10,400 I've seen more of this world than you have. 458 00:36:12,480 --> 00:36:14,480 Fine, sophisticated ladies pay for my company. 459 00:36:16,200 --> 00:36:18,200 Education doesn't make you smart. It makes you a dumbass. 460 00:36:19,320 --> 00:36:20,160 I am smart. 461 00:36:21,000 --> 00:36:22,400 I get paid for my smartness. 462 00:36:23,640 --> 00:36:25,600 I don't come cheap. I get booked for 10,000 rupees an hour. 463 00:36:27,320 --> 00:36:28,280 As for all this… 464 00:36:29,280 --> 00:36:30,800 I didn't approach your wife. 465 00:36:32,400 --> 00:36:33,840 She booked me. 466 00:36:34,560 --> 00:36:35,400 Herself. 467 00:36:37,920 --> 00:36:39,000 And what I do… 468 00:36:40,640 --> 00:36:41,840 very few people have it in them to do it. 469 00:36:47,160 --> 00:36:48,080 Auto. 470 00:36:54,040 --> 00:36:57,040 Drop me till the junction. The day you grow a pair, 471 00:36:58,360 --> 00:36:59,200 let me know. 472 00:36:59,920 --> 00:37:01,480 Would love to know what you are worth in the market. 473 00:37:23,120 --> 00:37:26,680 How many fathers in this city… share a drink with their daughters? 474 00:37:26,840 --> 00:37:27,640 Yeah, right. 475 00:37:28,480 --> 00:37:31,160 I'm getting her medicines, and you fill her up with drinks. 476 00:37:31,760 --> 00:37:34,360 -There is no need to act cool. -You try some too. 477 00:37:34,640 --> 00:37:35,920 Maybe your frozen shoulder will melt away. 478 00:37:36,760 --> 00:37:38,640 Of course, this is all I need now. 479 00:37:39,480 --> 00:37:40,880 Okay, drop it. Why didn't you go to college today? 480 00:37:41,000 --> 00:37:43,120 I did, Papa. There were no lectures. So I came back. 481 00:37:43,320 --> 00:37:45,320 Hear this. Nowadays there are no lectures in college. 482 00:37:45,680 --> 00:37:48,520 Some events are going on. That's why they canceled the lectures. 483 00:37:48,640 --> 00:37:50,880 I AM OUTSIDE YOUR HOUSE 484 00:37:51,000 --> 00:37:51,960 WILL YOU COME OUT OR SHOULD I COME IN? 485 00:37:52,080 --> 00:37:53,920 We never had events in our days. 486 00:37:54,040 --> 00:37:56,160 Only studies. We used to focus on studies. 487 00:37:56,400 --> 00:37:57,680 Mom, tell him. 488 00:39:00,440 --> 00:39:02,160 What kind of a woman hires a gigolo? 489 00:39:05,280 --> 00:39:06,160 Yes, Naina? 490 00:39:07,640 --> 00:39:08,480 Answer me. 491 00:39:46,600 --> 00:39:48,120 How much did you pay that guy? 492 00:39:51,000 --> 00:39:52,200 How long did you book him for? 493 00:39:53,440 --> 00:39:54,360 One hour? 494 00:39:55,520 --> 00:39:56,360 Two hours? 495 00:39:56,680 --> 00:39:57,960 Are two hours enough for you? 496 00:40:00,480 --> 00:40:01,320 Can't you hear me? 497 00:40:02,760 --> 00:40:03,640 You want headphones? 498 00:40:05,280 --> 00:40:06,480 Let's wear headphones and talk. 499 00:40:06,840 --> 00:40:08,400 It is much more for you fun that way, right? 500 00:40:09,360 --> 00:40:10,160 Here. 501 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Take it. 502 00:40:13,800 --> 00:40:14,760 Were you watching us? 503 00:40:21,280 --> 00:40:22,840 Where are you going? 504 00:40:25,080 --> 00:40:27,120 Get back in the car. I am not done talking yet! 505 00:40:28,440 --> 00:40:29,640 Keep your voice down. 506 00:40:30,880 --> 00:40:31,800 Get back in the car. 507 00:40:33,000 --> 00:40:34,840 We are done talking. 508 00:40:35,800 --> 00:40:37,280 We'll be done talking, 509 00:40:38,160 --> 00:40:39,920 only when you answer me. 510 00:40:40,520 --> 00:40:43,520 What kind of a woman gets a man on hire? 511 00:40:44,360 --> 00:40:48,160 What kind of a man's wife needs to do that? 512 00:42:00,320 --> 00:42:02,200 It's his birthday today. 513 00:42:03,400 --> 00:42:05,160 I thought I'd give him a surprise. 514 00:42:06,400 --> 00:42:07,320 But look what's going on… 515 00:42:13,760 --> 00:42:16,640 Happy Birthday to you 516 00:42:32,160 --> 00:42:35,680 -Hello. -Addu bro, are you okay? 517 00:42:38,160 --> 00:42:39,880 Can you hear me? 518 00:42:42,880 --> 00:42:44,600 Brother, what happened? 519 00:43:51,440 --> 00:43:53,040 -Hello. -Hello. 520 00:43:54,160 --> 00:43:55,800 I want to be a gigolo. 36007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.