All language subtitles for Poorna.2017.WEB-DL.(1h-39m-09s)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,341 --> 00:01:58,391 We have just received news 2 00:01:58,467 --> 00:02:01,176 about an avalanche that occurred on the Nepal side of Mount Everest. 3 00:02:01,179 --> 00:02:03,709 According to reports, 16 climbers are dead, 4 00:02:03,713 --> 00:02:05,729 while 30 Sherpas and climbers are missing. 5 00:02:05,755 --> 00:02:11,249 Locals say that this is one of the worst avalanches in over 44 years. 6 00:02:11,258 --> 00:02:14,169 This could affect the Indian expedition. 7 00:02:14,176 --> 00:02:16,999 Poorna Malavath and Anand Kumar are at Camp Three. 8 00:02:17,002 --> 00:02:21,076 We'll have to wait and see if they're allowed to make this summit. 9 00:02:21,590 --> 00:02:26,089 If Poorna makes it to the summit, then at 13 years 10 months 10 00:02:26,090 --> 00:02:30,290 she will be the youngest girl in history to climb Mount Everest. 11 00:02:33,050 --> 00:02:36,379 As it is she's running a temperature of 104 degrees and now this avalanche! 12 00:02:36,380 --> 00:02:38,302 What will we do if something happens to that girl? 13 00:02:38,340 --> 00:02:42,299 Meena, look, please don't panic like this. 14 00:02:42,300 --> 00:02:45,209 I know you're worried about the girl. 15 00:02:45,210 --> 00:02:48,379 Of course I am worried! Of course I care, the government cares. 16 00:02:48,380 --> 00:02:50,522 But this Operation Everest expedition has my signature on it. 17 00:02:50,550 --> 00:02:56,209 Look! I accept that 16 people have died, but they were on the Nepal side. 18 00:02:56,210 --> 00:02:58,835 Our children are ascending from the China side. 19 00:02:58,840 --> 00:03:00,415 It makes no difference, Alexander. 20 00:03:00,460 --> 00:03:01,689 And you, if you're feeling bad about calling them back, 21 00:03:01,750 --> 00:03:03,241 please take a vacation then. 22 00:03:03,300 --> 00:03:05,001 I will call them back. 23 00:03:47,210 --> 00:03:48,880 She's started shivering. 24 00:03:50,840 --> 00:03:53,108 It's definitely mild hypothermia. 25 00:03:53,130 --> 00:03:54,264 She can't climb. 26 00:03:54,340 --> 00:03:55,915 Sir, she won't listen. 27 00:03:55,960 --> 00:03:58,323 We cannot take the chance, prepare her for descent. 28 00:03:58,340 --> 00:03:59,474 Okay, sir. 29 00:04:06,710 --> 00:04:08,506 Anand, radio base camp. 30 00:04:08,550 --> 00:04:10,735 - I'll do it right away, sir. - Okay. 31 00:04:28,671 --> 00:04:32,500 Don't worry. You'll be fine! Why are you scared? Breathe! 32 00:04:32,501 --> 00:04:33,813 Take a deep breath! 33 00:04:35,501 --> 00:04:38,304 Hold your breath! Come on! 34 00:04:40,961 --> 00:04:45,644 Hold your breath! Yes! That's right! That's right! 35 00:04:45,961 --> 00:04:47,105 Come on! 36 00:04:49,381 --> 00:04:53,276 Sister! Sister! Sister! 37 00:04:55,501 --> 00:04:56,341 Sister!! 38 00:04:56,421 --> 00:04:57,817 Come on! 39 00:05:19,171 --> 00:05:20,263 Puru! 40 00:05:21,381 --> 00:05:23,218 You always do this. 41 00:05:24,711 --> 00:05:26,023 Give me your bag. 42 00:05:29,961 --> 00:05:33,050 I am Poorna, a poor girl! 43 00:05:33,051 --> 00:05:35,800 Not poor silly, Power Girl Poorna. 44 00:05:35,801 --> 00:05:38,920 - What? - Wait. I will show you power. 45 00:05:38,921 --> 00:05:42,130 Give me your hand, we'll walk together. 46 00:05:42,131 --> 00:05:45,090 Like an army of ants. 47 00:05:45,091 --> 00:05:50,500 One, two, never cry. Three, four, always love. 48 00:05:50,501 --> 00:05:53,340 Five, six, live as one. 49 00:05:53,341 --> 00:05:56,000 Seven, eight, study hard. 50 00:05:56,001 --> 00:05:58,458 Nine, ten, laugh your loudest! 51 00:05:59,091 --> 00:06:01,191 Come on, you say it now. 52 00:06:01,211 --> 00:06:06,170 One, two, never cry. Three, four, always love. 53 00:06:06,171 --> 00:06:08,796 Five, six, live as one. 54 00:06:08,801 --> 00:06:11,630 Seven, eight, study hard. 55 00:06:11,631 --> 00:06:14,298 Nine, ten, laugh your loudest! 56 00:06:17,921 --> 00:06:21,029 We've come to study, not to sweep floors! 57 00:06:32,921 --> 00:06:34,317 Watch out! 58 00:06:35,751 --> 00:06:37,767 We're done sweeping the floors. Can we get back to class? 59 00:06:37,801 --> 00:06:41,420 What? Until your father and her father 60 00:06:41,421 --> 00:06:44,046 don't pay your school fees, keep sweeping! 61 00:06:51,381 --> 00:06:54,573 I am going to break his head! 62 00:07:00,551 --> 00:07:02,294 Shut your mouth and stay at home! 63 00:07:03,551 --> 00:07:08,055 School fees? Where will I get the money from? 64 00:07:09,381 --> 00:07:12,394 Who will sweep the floors if everyone goes to school? Me? 65 00:07:13,301 --> 00:07:15,443 Should I pay for the house or pay for the school? 66 00:07:15,461 --> 00:07:18,880 What good will that do? The Prime Minister of Pakala village? 67 00:07:18,881 --> 00:07:21,880 Take it in from one ear, and let it out from the other. 68 00:07:21,881 --> 00:07:26,648 Listen, we're running after books, clothes and food here. 69 00:07:26,751 --> 00:07:30,630 In the social welfare schools these very things will run after us. 70 00:07:30,631 --> 00:07:32,468 Shut up! Does anything like this happen? 71 00:07:32,501 --> 00:07:37,050 Of course! Here's what's written, "Free Education". 72 00:07:37,051 --> 00:07:40,285 Do you know what we will get there? Listen. 73 00:07:41,131 --> 00:07:45,090 Energy drink, milk, dosa, idli, 74 00:07:45,091 --> 00:07:49,710 upma, biscuits, bananas and even eggs! 75 00:07:49,711 --> 00:07:51,286 Have you ever eaten any of this? 76 00:07:53,341 --> 00:07:54,559 Shall we run away? 77 00:07:55,301 --> 00:07:56,918 Shall we run away tomorrow morning? 78 00:07:56,961 --> 00:07:58,053 Quiet! 79 00:07:58,421 --> 00:07:59,775 Don't shake your leg. 80 00:08:48,421 --> 00:08:49,429 Now what? 81 00:08:49,501 --> 00:08:50,908 Give me a minute. 82 00:08:54,711 --> 00:08:57,630 Bye, Geeta! Don't forget me, okay? 83 00:08:57,631 --> 00:08:58,723 Puru! Let's go! 84 00:08:59,501 --> 00:09:00,646 Come on! 85 00:09:02,961 --> 00:09:05,891 What are you both up to so early in the morning? 86 00:10:01,461 --> 00:10:03,918 Sister, I have brought you sweets. 87 00:10:04,341 --> 00:10:06,042 You eat and celebrate your good fortune. 88 00:10:06,091 --> 00:10:09,630 You're lucky. I should have run away without you! 89 00:10:09,631 --> 00:10:11,122 It'll be your turn soon. 90 00:10:11,171 --> 00:10:13,271 I will feed you sweets then. 91 00:11:59,341 --> 00:12:00,654 Run away, Puru! 92 00:12:18,171 --> 00:12:20,933 Enough! Go to page number 36. 93 00:12:25,961 --> 00:12:28,282 She's sulking like this all day. 94 00:12:28,591 --> 00:12:30,429 My brother is right. 95 00:12:30,922 --> 00:12:36,172 Priya has left, but she's left our daughter with a school's obsession. 96 00:12:36,302 --> 00:12:40,061 She is your daughter, she'll do whatever you tell her to do. 97 00:13:15,672 --> 00:13:18,475 You created such a fuss to come here. Now what's the problem? 98 00:13:19,802 --> 00:13:21,156 You want to go back? 99 00:13:22,552 --> 00:13:23,770 Will you stay here? 100 00:13:25,342 --> 00:13:27,704 Stay here for a couple of years. It's free. 101 00:13:27,712 --> 00:13:29,948 I don't even have money to get you married right now. 102 00:13:34,552 --> 00:13:36,998 India is my country. 103 00:13:37,002 --> 00:13:40,591 All Indians are my brothers and sisters. 104 00:13:40,592 --> 00:13:42,597 I love my country 105 00:13:42,632 --> 00:13:46,961 and I am proud of it and my people. 106 00:13:46,962 --> 00:13:48,579 I pledge my devotion. 107 00:13:48,632 --> 00:13:51,501 In their well being and prosperity alone lies my happiness. 108 00:13:51,502 --> 00:13:54,389 Do you want to keep sketching or can you go to school? 109 00:13:57,302 --> 00:14:00,091 - Is that you inside the car? - Yes! Yes! 110 00:14:00,092 --> 00:14:01,793 When I become an important officer, 111 00:14:01,842 --> 00:14:03,942 I will drive down this road. 112 00:14:03,962 --> 00:14:07,961 Look at this, a small rugged lane. 113 00:14:07,962 --> 00:14:11,341 This road will connect us to the city. 114 00:14:11,342 --> 00:14:13,400 I'll take this route every day. 115 00:14:19,712 --> 00:14:22,295 Who is that? The ghost on the hillock? 116 00:14:22,302 --> 00:14:23,656 No, this is me. 117 00:14:23,712 --> 00:14:25,990 When you come here as an important officer, 118 00:14:26,002 --> 00:14:28,671 I will wave to you from this hillock. 119 00:14:28,672 --> 00:14:32,746 You will be married by then. Which means you won't be in this village. 120 00:14:39,672 --> 00:14:42,501 You there! This isn't the time to sit! 121 00:14:42,502 --> 00:14:44,696 It's PT time. Come on! Let's go. 122 00:14:45,092 --> 00:14:46,226 Come! 123 00:14:49,752 --> 00:14:52,501 Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi... 124 00:14:52,502 --> 00:14:54,780 Sir, we can't hear her! 125 00:14:54,802 --> 00:14:56,240 Sir, her voice is not coming! 126 00:14:56,302 --> 00:14:58,349 Stop! Where's your strength? 127 00:14:58,752 --> 00:14:59,980 Are you scared? 128 00:15:00,502 --> 00:15:01,688 Come on then! 129 00:15:04,672 --> 00:15:10,341 Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi. 130 00:15:10,342 --> 00:15:16,726 - Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi. - Get her! 131 00:15:17,552 --> 00:15:18,686 Come on! 132 00:15:18,752 --> 00:15:20,589 Kabbadi, Kabbadi, Kabbadi. 133 00:15:20,632 --> 00:15:22,123 - Come on! - Move! 134 00:15:22,172 --> 00:15:23,568 Kabbadi. 135 00:15:26,422 --> 00:15:27,650 Okay, next! 136 00:15:32,342 --> 00:15:34,526 - What's your name? - Poorna. 137 00:15:34,552 --> 00:15:38,615 I am Sargam, this is Saba. Let's go have lunch. 138 00:15:43,672 --> 00:15:46,921 I have learnt to serve the nation through the IPS. 139 00:15:46,922 --> 00:15:49,501 "It is with this feeling that I request you to transfer me 140 00:15:49,502 --> 00:15:52,263 on deputation to the Social Welfare Department." 141 00:15:52,632 --> 00:15:57,273 "Yours Sincerely, Dr. R S Praveen Kumar, IPS." 142 00:15:57,342 --> 00:15:59,746 After you took a break and studied at Harvard 143 00:15:59,752 --> 00:16:02,921 all of us thought you would ask for a high profile job. 144 00:16:02,922 --> 00:16:05,368 But this... I don't understand. 145 00:16:05,382 --> 00:16:07,660 The law and order in our state is so perfect 146 00:16:07,672 --> 00:16:11,881 that our officers want to work in government schools for children! 147 00:16:11,882 --> 00:16:15,551 Praveen, here's the question, is it up to your potential? 148 00:16:15,552 --> 00:16:18,301 Look, the Social Welfare Department 149 00:16:18,302 --> 00:16:20,528 faces problems like teachers coming late to class, 150 00:16:20,552 --> 00:16:25,091 lentils mixed with water and other such minor problems like this. 151 00:16:25,092 --> 00:16:26,835 These aren't minor problems, sir. 152 00:16:27,922 --> 00:16:30,751 Teachers come late to class as they believe 153 00:16:30,752 --> 00:16:32,904 education will not change these children's lives 154 00:16:33,552 --> 00:16:35,337 and water is added to lentils, 155 00:16:35,552 --> 00:16:38,912 because the authorities believe these children deserve no better. 156 00:16:42,462 --> 00:16:45,350 When do you want to take charge? 157 00:16:46,212 --> 00:16:48,270 Right away, sir. 158 00:16:54,002 --> 00:16:57,730 This is horrible! It stinks! 159 00:16:58,752 --> 00:17:02,343 This is your first day, right? Gradually you will get used to it. 160 00:17:06,052 --> 00:17:09,881 If you eat such huge morsels, the food will obviously stink. 161 00:17:09,882 --> 00:17:11,940 Eat tiny mouthfuls. 162 00:17:20,052 --> 00:17:22,457 Madam, some yogurt please. 163 00:17:22,462 --> 00:17:23,470 You will get some tomorrow, go! 164 00:17:23,552 --> 00:17:26,211 Madam, she says her sister said 165 00:17:26,212 --> 00:17:28,270 that she will be able to eat to her heart's content here in this school 166 00:17:28,302 --> 00:17:30,791 and even get eggs every day. Is this true? 167 00:17:30,802 --> 00:17:34,299 Of course it's true! 168 00:17:34,382 --> 00:17:36,608 Do you get eggs in your house every day? 169 00:17:36,632 --> 00:17:38,071 Do you? 170 00:17:38,132 --> 00:17:40,711 Egg! You won't get anything! 171 00:17:40,712 --> 00:17:42,907 Complain to whoever you want to! 172 00:17:42,922 --> 00:17:46,335 Go! Get out, I say! 173 00:18:12,882 --> 00:18:15,812 From where? Tadwai? 174 00:18:17,302 --> 00:18:19,791 Okay, thank you. 175 00:18:22,882 --> 00:18:25,549 - Morning. I am Praveen Kumar. - Good morning. 176 00:18:25,552 --> 00:18:27,957 I am Nasreen, sir. Your new PA. 177 00:18:27,962 --> 00:18:30,961 I am new here, so you will have to look after me a little bit. 178 00:18:30,962 --> 00:18:32,191 Of course, sir. 179 00:18:32,252 --> 00:18:33,827 How many years have you been in service? 180 00:18:33,882 --> 00:18:37,501 17 years, sir. Four years with Social Welfare Department. 181 00:18:37,502 --> 00:18:38,647 Right. 182 00:18:39,132 --> 00:18:42,849 Sir, there is a bit of bad news. 183 00:18:43,422 --> 00:18:47,171 I've just learnt that a girl has run away from our school in Tadwai. 184 00:18:47,172 --> 00:18:51,341 Oh, Tadwai? That's about two and a half hours from here. 185 00:18:51,342 --> 00:18:52,518 Yes, sir. 186 00:18:53,132 --> 00:18:54,308 Shall we go there? 187 00:18:54,922 --> 00:18:56,056 Yes. 188 00:18:56,132 --> 00:18:57,140 Okay, sir. 189 00:18:59,092 --> 00:19:01,192 Come, please. Come, come. 190 00:19:02,342 --> 00:19:03,560 Thanks, Gopinath. 191 00:19:15,962 --> 00:19:19,501 Parents send their children to our schools as it's free, 192 00:19:19,502 --> 00:19:23,492 but as soon as the kids turn 12, they take them out. 193 00:19:25,002 --> 00:19:28,635 The girls get married and the boys work in the fields. 194 00:19:29,052 --> 00:19:32,549 After the 8th grade the dropout rate increases dramatically. 195 00:19:33,212 --> 00:19:34,525 What is the name of this girl? 196 00:19:34,592 --> 00:19:35,989 Poorna Malavath, sir. 197 00:19:42,922 --> 00:19:44,455 Sir, there she is. 198 00:19:44,502 --> 00:19:45,689 Stop. 199 00:19:54,002 --> 00:19:55,273 Wait. It's all right. 200 00:20:14,502 --> 00:20:15,731 How many are there? 201 00:20:17,712 --> 00:20:18,941 What? 202 00:20:19,002 --> 00:20:20,189 Insects. 203 00:20:21,462 --> 00:20:26,670 When I was your age, every day I would wait for the school bus 204 00:20:26,922 --> 00:20:29,421 and to pass the time I would count the insects on the ground. 205 00:20:30,092 --> 00:20:33,463 My highest score was 312. 206 00:20:39,092 --> 00:20:40,268 Look, Poorna. 207 00:20:41,502 --> 00:20:43,781 You can go back if you want to. 208 00:20:44,252 --> 00:20:49,421 But think about all those girls who come to our schools to study, 209 00:20:49,422 --> 00:20:50,819 to make something of their lives. 210 00:20:51,463 --> 00:20:54,392 What if they decide to give up and go home because of you? 211 00:21:06,423 --> 00:21:07,819 This way, sir. 212 00:21:10,843 --> 00:21:12,197 This way. 213 00:21:18,423 --> 00:21:19,735 Sir, please. 214 00:21:21,553 --> 00:21:22,645 Poorna. 215 00:21:28,003 --> 00:21:29,315 Thank you, sir. 216 00:21:29,923 --> 00:21:31,319 We are blessed, sir. 217 00:21:31,383 --> 00:21:33,178 You have come to visit our school. 218 00:21:33,503 --> 00:21:34,868 What will you take? 219 00:21:35,093 --> 00:21:36,573 For lunch, sir? 220 00:21:40,133 --> 00:21:41,666 Let's eat with the children. 221 00:21:49,253 --> 00:21:51,269 - Namaste, sir. - Namaskar. 222 00:21:51,303 --> 00:21:54,883 I am Parvathy Swami, the food matron, sir. 223 00:21:55,053 --> 00:21:56,187 Here, sir. 224 00:21:56,883 --> 00:22:00,474 No. Fasting, sir. Tuesday. 225 00:22:00,753 --> 00:22:01,981 Sorry, sir. 226 00:22:41,253 --> 00:22:44,718 You see, sir, every project has a middle man. 227 00:22:45,213 --> 00:22:47,796 Without a middle man, no project can be successful. 228 00:22:49,343 --> 00:22:51,348 I am just a food contractor, sir. 229 00:22:51,383 --> 00:22:55,632 I am sorry, you fell ill eating my food. 230 00:22:55,633 --> 00:22:58,172 No, no. I have been out of India for two years 231 00:22:58,173 --> 00:23:00,493 which has probably weakened my immunity. 232 00:23:00,883 --> 00:23:02,195 Immunity? 233 00:23:04,173 --> 00:23:07,984 Can we do something to increase your immunity, sir? 234 00:23:08,803 --> 00:23:09,895 Yes. 235 00:23:10,633 --> 00:23:11,599 Get out. 236 00:23:20,633 --> 00:23:22,596 Teachers of the world unite! 237 00:23:22,633 --> 00:23:24,428 Teachers of the world unite! 238 00:23:24,463 --> 00:23:25,817 Praveen Kumar! Down, down! 239 00:23:25,883 --> 00:23:27,111 Praveen Kumar! Down, down! 240 00:23:27,173 --> 00:23:28,443 Praveen Kumar! Down, down! 241 00:23:28,503 --> 00:23:30,340 Praveen Kumar! Down, down! 242 00:23:30,383 --> 00:23:32,871 What are you doing, sir? 243 00:23:32,883 --> 00:23:35,728 You chased our food supplier away. 244 00:23:36,713 --> 00:23:38,162 You think this is your police station? 245 00:23:38,423 --> 00:23:39,914 You are sending memo after memo, 246 00:23:40,343 --> 00:23:42,569 teachers have to be punctual, put in so many hours. 247 00:23:42,593 --> 00:23:43,989 What are these new rules? 248 00:23:44,053 --> 00:23:46,457 We are teachers, not factory workers. 249 00:23:46,463 --> 00:23:49,962 Sir, I told you, we are all united! 250 00:23:49,963 --> 00:23:52,241 I will make all principals and teachers rebel! 251 00:23:52,253 --> 00:23:55,140 Praveen Kumar! Down, down! 252 00:23:57,673 --> 00:23:59,510 - Nasreen. - Yes, sir. 253 00:23:59,553 --> 00:24:03,438 Take down all their names and issue suspension orders to them. 254 00:24:04,303 --> 00:24:07,012 And place advertisements asking for new teachers. 255 00:24:07,923 --> 00:24:09,109 You are doing something very wrong, sir! 256 00:24:09,173 --> 00:24:11,409 Sir, these bullying tactics won't work! 257 00:24:11,423 --> 00:24:13,260 Sir, these bullying tactics won't work! 258 00:24:13,303 --> 00:24:14,395 Your name? 259 00:24:16,133 --> 00:24:18,922 Come, come, come! Let's play a game! 260 00:24:18,923 --> 00:24:20,718 - What game? - Poor game! 261 00:24:20,753 --> 00:24:22,464 Not "poor" game, it's power game. 262 00:24:22,503 --> 00:24:24,697 You always make the same mistake. 263 00:24:24,713 --> 00:24:28,829 Not Power. It is Poor. Who is the poorest of us all? That's the game. 264 00:24:29,843 --> 00:24:30,977 Okay! Me first! 265 00:24:31,053 --> 00:24:34,132 My mother makes chicken feather soup. 266 00:24:34,133 --> 00:24:37,092 She says it will give me strength, but I will never get chicken! 267 00:24:37,093 --> 00:24:42,462 Listen, listen! I am so poor, that even our goat has only two legs! 268 00:24:42,463 --> 00:24:44,962 - Don't make things up, liar! - Okay! Me, me, me! 269 00:24:44,963 --> 00:24:49,712 I am so poor, that my mother says it takes two days to cook a meal. 270 00:24:49,713 --> 00:24:51,855 Does she think I am a fool? 271 00:24:53,343 --> 00:24:54,613 Poorna, it's your turn! 272 00:24:54,673 --> 00:24:57,602 What can I say? My name itself has the word "Poor". 273 00:25:13,803 --> 00:25:14,937 Namaste, sir. 274 00:25:25,633 --> 00:25:27,124 - Brother... - Let me speak. 275 00:25:27,843 --> 00:25:30,164 You think this is a joke, sir? 276 00:25:30,173 --> 00:25:34,132 You threw out our food supplier, suspended all of us 277 00:25:34,133 --> 00:25:36,317 and placed these ads for new teachers. 278 00:25:36,963 --> 00:25:38,318 Don't deprive us of our daily bread, sir. 279 00:25:38,383 --> 00:25:41,092 Sir, we will go to the Chief Minister! 280 00:25:41,093 --> 00:25:41,965 What are you saying? 281 00:25:42,053 --> 00:25:45,592 I've been working for 15 years! There's not been a single complaint, sir! 282 00:25:45,593 --> 00:25:46,990 Keep your voice down. 283 00:25:47,713 --> 00:25:51,052 Morning, sir. One moment. Here. 284 00:25:51,053 --> 00:25:52,145 Who is it, sir? 285 00:25:52,213 --> 00:25:52,959 CM. 286 00:25:53,053 --> 00:25:54,366 What are you doing, sir? 287 00:25:56,673 --> 00:25:59,422 Sir, my apologies. I will call you back. 288 00:25:59,423 --> 00:26:00,652 Thank you, sir. 289 00:26:00,713 --> 00:26:04,172 Sir, this is terrible. We have families. 290 00:26:04,173 --> 00:26:07,932 What will happen to our children? Think about it, sir. Please, sir. 291 00:26:09,133 --> 00:26:10,225 Okay. 292 00:26:11,633 --> 00:26:15,004 For all the days you have been on strike, no salary cut. 293 00:26:16,593 --> 00:26:21,462 But, from today, the development of the children 294 00:26:21,463 --> 00:26:23,563 will be linked to your performance report. 295 00:26:26,303 --> 00:26:27,259 Okay? 296 00:26:27,343 --> 00:26:28,876 Enough! Don't say a word. 297 00:27:02,253 --> 00:27:06,002 ...two nitrogen and two oxygen. 298 00:27:06,003 --> 00:27:09,248 They give rise to nitrogen oxide. 299 00:27:40,673 --> 00:27:44,747 "I shall repay what I borrow." 300 00:27:45,343 --> 00:27:50,719 "I shall not fear the unknown." 301 00:27:51,633 --> 00:27:54,605 "I shall never give up." 302 00:27:56,503 --> 00:28:01,922 Buses are leaving for the first annual extracurricular activities excursion. 303 00:28:01,923 --> 00:28:03,540 - Bus no 1... - Priya. 304 00:28:03,593 --> 00:28:04,423 Yes, Puru. Tell me? 305 00:28:04,503 --> 00:28:06,215 Listen, I'm coming home! 306 00:28:06,253 --> 00:28:10,172 I have a month's break, and I have an admission form for you! 307 00:28:10,173 --> 00:28:12,147 Now we can study together! 308 00:28:12,173 --> 00:28:13,664 Have you spoken to your mother? 309 00:28:13,713 --> 00:28:14,679 No, why? 310 00:28:14,753 --> 00:28:18,212 Don't be a fool, don't go home. 311 00:28:18,213 --> 00:28:21,962 My dad and your dad were talking about getting you married these holidays. 312 00:28:21,963 --> 00:28:23,895 - Okay, I'm hanging up. - Priya, let's go. 313 00:28:23,923 --> 00:28:26,947 Write to me in English. Your language will improve! 314 00:28:30,423 --> 00:28:33,252 This is the last call for children participating in rock climbing. 315 00:28:33,253 --> 00:28:36,922 This is the final call for children participating in rock climbing. 316 00:28:36,923 --> 00:28:39,802 Final call for children participating in rock climbing. 317 00:28:39,803 --> 00:28:42,250 Please report to Mr. Mannan. 318 00:28:42,253 --> 00:28:45,235 Rest of the children, happy holidays! 319 00:28:50,213 --> 00:28:51,662 - Divya! - Yes, sir! 320 00:28:51,713 --> 00:28:52,942 - Shweta! - Present, sir! 321 00:28:53,003 --> 00:28:54,410 - Navya! - Present, sir! 322 00:28:54,463 --> 00:28:55,555 - Ramya! - Yes, sir! 323 00:28:55,633 --> 00:28:57,334 - Deepika! - Yes, sir! 324 00:28:57,383 --> 00:28:59,788 - Saraswati? - Present, sir! 325 00:29:00,633 --> 00:29:02,250 - Pallavi? - Yes, sir! 326 00:29:02,303 --> 00:29:03,133 Lavanya! 327 00:29:03,213 --> 00:29:05,313 - Anusha, sir! - Anusha. 328 00:29:05,343 --> 00:29:06,656 - Pragya, sir! - Pragya. 329 00:29:06,713 --> 00:29:08,855 - Sargam, sir! - Sargam. 330 00:29:10,254 --> 00:29:12,532 Poorna? You were supposed to go home? 331 00:29:12,554 --> 00:29:13,814 Sir, I want to join them. 332 00:29:13,884 --> 00:29:15,196 But they're participating in rock climbing. 333 00:29:15,254 --> 00:29:15,999 Sir? 334 00:29:16,094 --> 00:29:18,963 Rock climbing. I mean, climbing little hills. 335 00:29:18,964 --> 00:29:22,463 Sir, let her join us! We will explain. Come, Poorna! Let's go. 336 00:29:22,464 --> 00:29:24,133 Poorna! 337 00:29:24,174 --> 00:29:25,833 Poorna Malavath. 338 00:29:46,844 --> 00:29:49,511 - Good morning, everyone! - Good morning, sir! 339 00:29:49,674 --> 00:29:51,123 My name is Parmesh. 340 00:29:51,464 --> 00:29:52,997 This is Shekhar Babu. 341 00:29:53,714 --> 00:29:55,509 He has summited Mount Everest! 342 00:29:55,924 --> 00:29:57,016 Sir. 343 00:30:01,594 --> 00:30:04,082 - All right. Good morning, children. - Good morning, sir. 344 00:30:04,094 --> 00:30:05,889 Welcome to Bhongir rock. 345 00:30:06,304 --> 00:30:09,553 This is one of Asia's largest standing rocks. 346 00:30:09,554 --> 00:30:12,593 To climb this rock, you will need three things, 347 00:30:12,594 --> 00:30:17,707 will, power and special rock climbing shoes that we will provide. 348 00:30:17,964 --> 00:30:19,150 - Okay? - Yes, sir. 349 00:30:19,214 --> 00:30:21,492 So let's begin with some warm up. Boys? 350 00:30:22,094 --> 00:30:24,362 Stretch your arms. Stretch your arms, please. 351 00:30:24,384 --> 00:30:29,413 Yes. You. Okay and crush your fingers like this. 352 00:30:29,674 --> 00:30:32,519 Now relax, crush again. 353 00:30:34,214 --> 00:30:36,881 Good. Everyone, everyone stretch. 354 00:31:33,634 --> 00:31:34,988 I don't have shoes. 355 00:31:35,504 --> 00:31:36,690 So what? 356 00:33:27,884 --> 00:33:29,239 Help! 357 00:33:31,174 --> 00:33:32,571 Help! 358 00:33:34,464 --> 00:33:35,997 Help! 359 00:33:37,054 --> 00:33:39,018 That's Poorna's voice! 360 00:33:42,304 --> 00:33:43,522 Poorna! 361 00:33:44,304 --> 00:33:45,617 Sir! 362 00:33:48,004 --> 00:33:51,343 Parmesh. Go up, anchor the rope and throw it down. 363 00:33:51,344 --> 00:33:52,699 - I will reach her this way. - Okay. 364 00:33:52,754 --> 00:33:55,778 - Sir! - Hold, Poorna. I am coming! 365 00:33:56,804 --> 00:33:58,201 Just stay there. 366 00:33:59,804 --> 00:34:01,022 Sir! 367 00:34:01,094 --> 00:34:03,320 Poorna. There is nothing to be scared of. 368 00:34:03,344 --> 00:34:06,190 Don't look down. Just look at the rock face. 369 00:34:09,464 --> 00:34:13,843 Poorna, There is a crack near your right hand, a hold. 370 00:34:13,844 --> 00:34:16,207 Get a grip on it. That's it, very good. 371 00:34:16,214 --> 00:34:17,926 Good girl! Hold on. 372 00:34:19,594 --> 00:34:21,211 Hold on just one minute. 373 00:34:23,054 --> 00:34:25,060 Well done, Poorna! Give me your hand. 374 00:34:25,304 --> 00:34:27,142 Move your hand up. Hold it. 375 00:34:27,174 --> 00:34:31,595 Now lift your leg. Good! 376 00:34:32,004 --> 00:34:38,567 Now, left hand, left hand, push, push! 377 00:34:38,594 --> 00:34:39,907 Well done! 378 00:34:56,884 --> 00:35:01,000 I can understand why you left the police cadre and took this job. 379 00:35:01,924 --> 00:35:04,371 But it's a lost battle, you know. 380 00:35:05,094 --> 00:35:09,158 The numbers are looking really bad. 381 00:35:09,964 --> 00:35:13,639 Sir, I have just started renovations in the schools. 382 00:35:13,804 --> 00:35:15,243 It will take time. 383 00:35:15,554 --> 00:35:18,753 I accept the fact, that attendance rates are falling. 384 00:35:18,754 --> 00:35:21,883 But what will happen to the children who want to study? 385 00:35:21,884 --> 00:35:28,310 Praveen, you have to shut some under performing schools. 386 00:35:28,884 --> 00:35:30,239 I am sorry. 387 00:35:32,344 --> 00:35:33,478 Okay, sir. 388 00:35:35,634 --> 00:35:37,073 When do you want to start? 389 00:35:48,384 --> 00:35:52,710 Careful. Easy. Easy. 390 00:36:19,424 --> 00:36:24,286 Our daughter is totally obedient. She does exactly as she's told. 391 00:36:24,344 --> 00:36:26,528 A perfect match! 392 00:36:31,884 --> 00:36:33,764 Hello? Namaste, uncle. 393 00:36:33,804 --> 00:36:35,642 Poorna, where are you? 394 00:36:35,674 --> 00:36:37,732 Will you please pass on the phone to my father? 395 00:36:38,714 --> 00:36:40,205 Here, speak to Poorna. 396 00:36:42,714 --> 00:36:45,560 Poorna, how are you? 397 00:36:45,674 --> 00:36:47,165 Aren't you coming home? 398 00:36:47,214 --> 00:36:50,196 Father, I am learning rock climbing! 399 00:36:50,304 --> 00:36:52,751 What? What rock? 400 00:36:52,754 --> 00:36:55,033 Rock climbing. It means, climbing mountains. 401 00:36:55,054 --> 00:36:56,976 You went there to study 402 00:36:57,304 --> 00:37:00,013 and they're making you work by breaking rocks? 403 00:37:00,174 --> 00:37:02,054 Father, this is a part of our studies. 404 00:37:02,094 --> 00:37:05,370 Oh! It's part of your studies! 405 00:37:05,714 --> 00:37:07,331 Come back soon. 406 00:37:08,504 --> 00:37:09,428 Okay. 407 00:37:11,174 --> 00:37:12,403 Thank you, sir. 408 00:37:12,674 --> 00:37:16,748 She is gone with her school. Climbing rocks is a part of her studies. 409 00:37:16,884 --> 00:37:18,417 All the kids have gone. 410 00:37:18,594 --> 00:37:22,616 Devidas. If she grows too tall, we won't find a groom. 411 00:37:22,844 --> 00:37:26,740 Next time she comes home on vacation, don't let her go back. 412 00:37:53,505 --> 00:37:54,817 - Good job. - Thank you, sir. 413 00:37:54,885 --> 00:37:56,239 Sir, one last song. 414 00:37:56,305 --> 00:37:58,142 Dress change and come back. Five minutes, sir. 415 00:37:58,175 --> 00:37:59,928 - Okay. - Come. Come! 416 00:38:01,505 --> 00:38:02,555 Come! Come! 417 00:38:06,005 --> 00:38:07,632 We need a solution. 418 00:38:10,305 --> 00:38:11,922 Children are not coming to school. 419 00:38:13,385 --> 00:38:15,138 And the ones who are, don't stay long. 420 00:38:17,635 --> 00:38:19,073 We have to do something, 421 00:38:19,845 --> 00:38:22,995 that will motivate parents not to pull their children out of school. 422 00:38:23,215 --> 00:38:27,551 Sir, if they are assured their children will get government jobs after school. 423 00:38:28,805 --> 00:38:33,960 Yes, sir. Railways, police, banks, jobs like these. 424 00:38:34,005 --> 00:38:36,987 Steady income, sir. Job security. 425 00:38:37,555 --> 00:38:40,222 Sir, after all they have to look after their families. 426 00:38:41,805 --> 00:38:44,514 We know all this. No. 427 00:38:46,005 --> 00:38:47,580 We need something. 428 00:38:48,175 --> 00:38:52,637 What is a factor, that can be a game changer. 429 00:38:53,345 --> 00:38:55,833 Not for now, for years. 430 00:39:01,755 --> 00:39:03,120 - Nasreen. - Yes, sir. 431 00:39:03,175 --> 00:39:04,487 What's tomorrow's plan? 432 00:39:04,965 --> 00:39:10,054 Sir, for tomorrow you'll be interacting with rock climbing children in Bhongir 433 00:39:10,055 --> 00:39:13,068 and the day after, a drama competition in Warangal. 434 00:39:14,465 --> 00:39:15,914 Sir, ready! 435 00:39:42,595 --> 00:39:43,729 Good morning. 436 00:39:43,805 --> 00:39:44,855 Good morning, sir! 437 00:39:44,925 --> 00:39:48,714 Children, today I am going to tell you a story, 438 00:39:48,715 --> 00:39:52,484 about a woman named Junko Tabei. 439 00:39:53,595 --> 00:39:55,863 Why is Junko Tabei so special? 440 00:39:55,885 --> 00:40:00,526 Because she was very weak from childhood. Her lungs were weak. 441 00:40:00,755 --> 00:40:05,214 Everybody thought she wouldn't be able to achieve anything with this disability. 442 00:40:05,215 --> 00:40:08,304 One day she took a small step 443 00:40:08,305 --> 00:40:12,844 by climbing rocks and small hills, and then never stopped 444 00:40:12,845 --> 00:40:17,754 till she became the first woman to climb Mount Everest, 445 00:40:17,755 --> 00:40:21,214 that too as a mother of two. Junko Tabei. 446 00:40:21,215 --> 00:40:23,273 This is the story Mr. Praveen told us. 447 00:40:23,305 --> 00:40:25,877 Our training starts tomorrow. 448 00:40:25,885 --> 00:40:28,634 Write to me, Priya. Yours, Poorna. 449 00:40:28,635 --> 00:40:31,344 Take the rope, turn it 180 degrees 450 00:40:31,675 --> 00:40:33,817 and put it in this gap. 451 00:40:36,555 --> 00:40:38,130 300 feet rock face. 452 00:40:38,175 --> 00:40:40,453 While it's not very dangerous, it is definitely tough. 453 00:40:40,465 --> 00:40:42,481 All holds will have to be used. 454 00:40:42,505 --> 00:40:45,749 Pinch, pressure, bucket and foothold. 455 00:40:51,755 --> 00:40:53,687 Keep your knees and elbows apart. 456 00:40:53,715 --> 00:40:56,476 The foot hold is more important than the hand hold. 457 00:41:00,305 --> 00:41:01,827 This is called rappelling. 458 00:41:02,175 --> 00:41:04,716 This is the most popular method of descending. 459 00:41:04,965 --> 00:41:06,981 - Is that clear? - Yes, sir! 460 00:41:09,385 --> 00:41:12,619 Nobody comes first or last in climbing. 461 00:41:13,175 --> 00:41:18,162 Everybody wins or no one does. 462 00:42:00,965 --> 00:42:02,372 What's your name? 463 00:42:02,675 --> 00:42:04,775 Poorna. And yours? 464 00:42:04,805 --> 00:42:06,244 Anand. 465 00:42:06,965 --> 00:42:08,372 You climb well. 466 00:42:18,175 --> 00:42:19,834 - Hello, Shekhar. - Hello, sir! 467 00:42:20,345 --> 00:42:21,563 Thank you for coming. 468 00:42:21,635 --> 00:42:25,489 No, no, it's no problem. You were sounding so enthusiastic. 469 00:42:26,005 --> 00:42:28,504 Tell me, how are they performing? 470 00:42:28,505 --> 00:42:30,437 Very good, sir. They are tough. 471 00:42:30,805 --> 00:42:33,674 They never give up. Their bodies are strong and light. 472 00:42:33,675 --> 00:42:36,437 Okay. Who are the best climbers? 473 00:42:36,805 --> 00:42:38,853 Most definitely Poorna, sir. 474 00:42:38,885 --> 00:42:40,061 - Poorna? - Yes. 475 00:42:40,135 --> 00:42:42,498 And there is another guy, Anand. 476 00:42:43,005 --> 00:42:44,055 Who is he? 477 00:42:44,135 --> 00:42:45,973 That boy standing on the boulder. 478 00:42:46,005 --> 00:42:47,192 Yes. 479 00:42:48,305 --> 00:42:51,304 - Sir, may I ask you something? - Yes. 480 00:42:51,305 --> 00:42:53,311 What do you have planned for them after this course? 481 00:42:53,805 --> 00:42:54,897 Plan? 482 00:42:55,755 --> 00:42:59,094 Sir, these children have a natural rock climbing ability. 483 00:42:59,095 --> 00:43:02,004 - I think they will be good mountaineers. - Hi, sir! 484 00:43:02,005 --> 00:43:04,546 Really!! Oh hi, hi. Hello! Hi! 485 00:43:05,345 --> 00:43:07,046 So, how is it going? 486 00:43:07,095 --> 00:43:08,891 Really good, sir! 487 00:43:08,925 --> 00:43:11,754 Yesterday we learnt rappelling and river crossing! 488 00:43:11,755 --> 00:43:14,170 Before that we climbed the third base brick wall! 489 00:43:14,175 --> 00:43:15,183 - Sir? - Yes? 490 00:43:15,255 --> 00:43:18,594 Will we have to return these shoes after the course? 491 00:43:18,595 --> 00:43:19,866 Of course! 492 00:43:22,715 --> 00:43:24,857 No, I am only joking! 493 00:43:25,425 --> 00:43:27,084 These shoes are yours, Poorna. 494 00:43:27,135 --> 00:43:28,448 That's exactly what I was saying, sir. 495 00:43:28,505 --> 00:43:31,464 How can we climb Mount Everest like Junko Tabei without these shoes? 496 00:43:31,465 --> 00:43:34,185 - Girls! - Go, go, go! Climb up! 497 00:43:43,635 --> 00:43:46,344 - Are you enjoying yourselves or not? - Yes, sir! 498 00:43:46,965 --> 00:43:49,202 All of you know Mr. Praveen Kumar. 499 00:43:49,215 --> 00:43:51,053 - Hello! - Hello, sir! 500 00:43:51,095 --> 00:43:53,584 How did you like his presentation on Junko Tabei? 501 00:43:53,595 --> 00:43:55,779 We liked it very much, sir! 502 00:43:58,925 --> 00:44:02,054 So, would you like to come back here again? 503 00:44:02,055 --> 00:44:03,536 Yes, sir. 504 00:44:05,005 --> 00:44:07,767 For a tougher course than this one? 505 00:44:08,135 --> 00:44:09,364 Yes, sir. 506 00:44:16,595 --> 00:44:20,312 What if we took you to a high mountain? 507 00:44:21,505 --> 00:44:22,870 Who will come? 508 00:44:25,755 --> 00:44:27,425 Yes, sir. 509 00:44:28,175 --> 00:44:30,800 And on those high mountains, 510 00:44:30,805 --> 00:44:34,911 if we take you to the snowline, where there is ice. 511 00:44:35,175 --> 00:44:36,666 Who is willing? 512 00:44:39,755 --> 00:44:41,687 - Sir! - Yes, sir! 513 00:44:41,845 --> 00:44:47,788 And not just for a day or for a week, but for months. Right, sir? 514 00:44:48,095 --> 00:44:49,229 Yes. 515 00:44:49,595 --> 00:44:53,924 Eight hours of climbing every day, with 45 pounds of weight. 516 00:44:53,925 --> 00:44:57,296 In subzero temperature, where even water freezes. 517 00:44:57,595 --> 00:45:00,084 And just one meal every 24 hours. 518 00:45:02,005 --> 00:45:03,370 Who will go? 519 00:45:03,425 --> 00:45:04,738 Sir. 520 00:45:18,505 --> 00:45:22,924 ♪ The entire universe is within you ♪ 521 00:45:22,925 --> 00:45:27,214 ♪ The entire universe is within you ♪ 522 00:45:27,215 --> 00:45:29,494 ♪ The answer to every question ♪ 523 00:45:29,505 --> 00:45:31,784 ♪ Is within you ♪ 524 00:45:34,595 --> 00:45:37,703 ♪ In you ♪ 525 00:45:48,885 --> 00:45:50,986 Around 100 students were trained at Bhongir. 526 00:45:51,006 --> 00:45:52,801 And this was a basic training camp 527 00:45:52,846 --> 00:45:57,255 which included bouldering, balancing, climbing and rappelling. 528 00:45:57,256 --> 00:46:00,763 Some of these students are really talented and naturally gifted. 529 00:46:01,556 --> 00:46:03,656 In conclusion, looking at the performance of the children you would think 530 00:46:03,676 --> 00:46:05,513 they have been climbing for many years. 531 00:46:05,556 --> 00:46:08,845 In other countries, children of this age reach 14,000-15,000 feet. 532 00:46:08,846 --> 00:46:11,208 Their children are physically and economically strong. 533 00:46:11,216 --> 00:46:13,715 Ours look like victims of starvation. 534 00:46:13,716 --> 00:46:15,165 That's a generalization, Meena. 535 00:46:15,216 --> 00:46:17,925 We all know you have a weakness for underdogs. 536 00:46:17,926 --> 00:46:20,729 You are not out to make "Slumdog Mountaineer", are you? 537 00:46:21,636 --> 00:46:24,040 ♪ The answer to every question ♪ 538 00:46:24,056 --> 00:46:26,502 ♪ Is within you ♪ 539 00:46:29,676 --> 00:46:31,954 ♪ In you ♪ 540 00:46:38,886 --> 00:46:43,873 ♪ The answer to every question ♪ 541 00:46:44,426 --> 00:46:47,660 ♪ Is within you ♪ 542 00:46:47,926 --> 00:46:52,388 ♪ The entire universe ♪ 543 00:46:53,386 --> 00:46:56,231 ♪ Is within you ♪ 544 00:46:58,886 --> 00:47:01,773 Sir, I would like to give these children a try. 545 00:47:02,136 --> 00:47:04,845 I'll keep the CM in the loop. 546 00:47:05,756 --> 00:47:07,026 Thank you, sir. 547 00:47:11,506 --> 00:47:14,750 Sir, Praveen has come up with a very innovative idea. 548 00:47:15,256 --> 00:47:18,305 I've spoken to you about his efforts. 549 00:47:18,306 --> 00:47:20,353 Yes, yes. Social Welfare Schools Reform. 550 00:47:20,386 --> 00:47:22,832 - Yes, sir. - Prevention of dropouts 551 00:47:22,846 --> 00:47:25,166 and re-energizing the system. 552 00:47:26,006 --> 00:47:27,276 Yes, Praveen? 553 00:47:27,926 --> 00:47:31,779 Sir, in our extra curricular activities scheme, 554 00:47:31,926 --> 00:47:35,475 the rock climbing children have shown impressive ability. 555 00:47:35,886 --> 00:47:40,873 We think some of them can become expert mountaineers, sir. 556 00:47:42,306 --> 00:47:44,311 So the children will climb mountains? 557 00:47:47,846 --> 00:47:50,817 Not just any mountain, sir. 558 00:47:57,636 --> 00:47:58,686 Everest. 559 00:48:12,346 --> 00:48:13,879 Priya! 560 00:48:14,676 --> 00:48:17,301 - Priya! - Puru! 561 00:48:18,136 --> 00:48:19,532 Priya! 562 00:48:22,806 --> 00:48:24,769 That's a pinch hold in rock climbing! 563 00:48:24,806 --> 00:48:26,160 Don't your hands hurt? 564 00:48:26,216 --> 00:48:27,707 I came first in this! 565 00:48:27,756 --> 00:48:29,205 Champion. 566 00:48:29,426 --> 00:48:32,215 And this is rappelling, from 300 feet! 567 00:48:32,216 --> 00:48:33,308 You are insane! 568 00:48:33,386 --> 00:48:35,664 And this is from 600 feet on top! 569 00:48:35,676 --> 00:48:36,862 God! 570 00:48:37,676 --> 00:48:40,868 The Secretary of her school has awarded her 5,000 rupees. 571 00:48:41,056 --> 00:48:44,374 Don't you dare get her married for another five years. 572 00:48:57,506 --> 00:48:58,608 Priya! 573 00:49:02,806 --> 00:49:04,853 We can study together! 574 00:49:13,596 --> 00:49:15,339 Come, let's climb our favorite hillock! 575 00:49:15,386 --> 00:49:18,011 I can't. I'm in my fifth month. 576 00:49:20,806 --> 00:49:22,643 Tell me something. 577 00:49:22,886 --> 00:49:23,894 When you get angry, 578 00:49:23,966 --> 00:49:26,202 do you still pick up stones and throw them at people's heads? 579 00:49:27,096 --> 00:49:30,151 The number of stones have lessened, but the heads have increased. 580 00:49:31,806 --> 00:49:33,465 Are you all right? 581 00:49:39,556 --> 00:49:40,732 What happened? 582 00:49:40,966 --> 00:49:42,110 No, nothing. 583 00:49:42,716 --> 00:49:44,028 Tell me. 584 00:49:54,386 --> 00:49:58,925 "Poorna Malavath, you have been selected 585 00:49:58,926 --> 00:50:03,305 for the Advanced Mountaineering Darjeeling Camp." 586 00:50:03,306 --> 00:50:05,049 Just two days left, Poorna! 587 00:50:06,056 --> 00:50:07,495 Just two days left? 588 00:50:07,556 --> 00:50:09,257 Why didn't you tell me earlier? 589 00:50:10,006 --> 00:50:11,371 You want to stay here? 590 00:50:11,756 --> 00:50:13,993 You will be married in two years. 591 00:50:15,556 --> 00:50:17,394 You want to be someone like Junko Tabei? 592 00:50:42,136 --> 00:50:44,940 Poorna, come on out! 593 00:50:45,346 --> 00:50:47,530 How much will you dress up? 594 00:50:47,556 --> 00:50:49,782 Your wedding is not taking place today! 595 00:50:52,256 --> 00:50:55,018 His family is here. Come and serve tea. 596 00:50:56,306 --> 00:50:59,887 If she climbs mountains, are you going to do the cooking? 597 00:51:00,136 --> 00:51:04,158 And you think 5,000 rupees is enough for her wedding? 598 00:51:06,806 --> 00:51:10,607 Where the hell were you? Go, get Poorna! 599 00:51:30,096 --> 00:51:33,385 Get ready, Poorna, Mr. Praveen has given the go ahead. 600 00:51:33,386 --> 00:51:35,003 You are going to Darjeeling tomorrow. 601 00:52:01,216 --> 00:52:02,361 - Hello, Mr. Shekhar! - Hi. Hi! 602 00:52:02,426 --> 00:52:04,264 My name is Jyoti. From HMI. 603 00:52:04,306 --> 00:52:06,144 Instructor, sir. These are my colleagues. 604 00:52:06,176 --> 00:52:08,455 This is Tenzing and this is Dawa, sir. 605 00:52:10,176 --> 00:52:12,675 - Come on! Let's go, let's go, let's go! - Okay, sir. This way! This way. 606 00:52:17,346 --> 00:52:19,793 Which are the highest peaks in and around Darjeeling? 607 00:52:19,806 --> 00:52:21,549 - Hello, Shekhar. - Oh, hi, sir! 608 00:52:21,596 --> 00:52:22,688 - How are you? - Very well, sir. 609 00:52:22,756 --> 00:52:23,722 Welcome back. 610 00:52:23,806 --> 00:52:26,505 Sir, this is Parmesh. He works with me at Transcend. 611 00:52:26,506 --> 00:52:27,871 - Welcome. - Hello, sir. 612 00:52:29,756 --> 00:52:32,213 - Good morning, everyone. - Good morning, sir! 613 00:52:32,216 --> 00:52:33,046 Are you feeling cold? 614 00:52:33,136 --> 00:52:35,415 - Yes, sir! - So am I. 615 00:52:35,426 --> 00:52:38,255 Children, this is Colonel Khan, the principal of HMI 616 00:52:38,256 --> 00:52:40,671 and a reputed climber in his own right. 617 00:52:40,676 --> 00:52:42,209 I wouldn't know about that. 618 00:52:42,256 --> 00:52:45,845 What I do know is that for the next four weeks, this is going to be your home. 619 00:52:45,846 --> 00:52:46,938 Thank you, sir. 620 00:52:47,006 --> 00:52:49,106 Sir, these children are very special. 621 00:52:49,136 --> 00:52:50,449 I imagine so. 622 00:52:50,676 --> 00:52:52,955 They must be special if they've come from so far away. 623 00:52:54,426 --> 00:52:55,823 Tell me more about them. 624 00:52:55,886 --> 00:52:58,207 Sir, these kids have displayed determination 625 00:52:58,216 --> 00:53:00,358 of the kind one only sees in experienced climbers. 626 00:53:00,386 --> 00:53:01,478 And ability? 627 00:53:01,556 --> 00:53:04,465 Plenty of it, but we need you and HMI to make them top class. 628 00:53:04,466 --> 00:53:06,178 So what's the delay? 629 00:53:06,216 --> 00:53:07,623 - Ah, Jyoti! - Yes, sir! 630 00:53:07,676 --> 00:53:10,425 You have come at the right time. Take them out for a jog. 631 00:53:10,426 --> 00:53:11,613 Okay, sir. 632 00:53:11,846 --> 00:53:14,167 - Come, let's have a cup of tea. - Okay, sir. 633 00:53:47,596 --> 00:53:51,885 Yes, but we all know the eastern side of Nanda Devi is the trickiest. 634 00:53:51,886 --> 00:53:53,157 Sir! 635 00:53:53,676 --> 00:53:55,073 How was their performance, Jyoti? 636 00:53:55,136 --> 00:53:57,457 Sir, they went up to Tiger Hill. 637 00:53:57,466 --> 00:53:59,661 Excellent! Timing? 638 00:53:59,676 --> 00:54:01,293 Two hours and seven minutes, sir. 639 00:54:02,886 --> 00:54:05,249 "Thy world is full of possibilities limitless!" 640 00:54:05,926 --> 00:54:08,635 "Opportunities endless", gentlemen! 641 00:54:09,966 --> 00:54:12,508 Praveen Kumar is a man of few words, 642 00:54:12,927 --> 00:54:15,814 - but when he says something... - Then he is seldom wrong, sir. 643 00:54:18,177 --> 00:54:21,327 Come on then. Let's make mountaineers out of these kids. 644 00:54:37,887 --> 00:54:40,886 Next is the ice hammer. It has three parts. 645 00:54:40,887 --> 00:54:43,554 Handle grip, hammer and pick. 646 00:54:43,557 --> 00:54:46,045 These are crampons with anti snowballing plates. 647 00:54:46,057 --> 00:54:49,333 I could've never crossed the Khumbu Icefall on Everest without these. 648 00:54:57,597 --> 00:55:00,484 Now, Mr. Shubhendu will show you stomach rappelling. 649 00:55:13,677 --> 00:55:15,651 Children, now is the big challenge. 650 00:55:15,807 --> 00:55:18,466 Climbing Mount Renock with 20 pounds of weight. 651 00:55:18,467 --> 00:55:23,286 Always keep in mind, nobody comes first or last in climbing 652 00:55:23,427 --> 00:55:24,918 We all climb together. 653 00:55:25,257 --> 00:55:26,968 Okay, everybody, listen up. Come here. 654 00:55:29,007 --> 00:55:31,632 So, this is the route that we are going to follow. 655 00:55:31,807 --> 00:55:34,966 We will first trek up to Bakhim at 9,000 feet. 656 00:55:34,967 --> 00:55:38,474 From there we have to reach Zongri at 13,200 feet. 657 00:55:38,677 --> 00:55:40,735 From there, up the pass to Chauri Khang. 658 00:55:40,757 --> 00:55:43,340 Children, the climb from here up will be difficult. 659 00:55:43,347 --> 00:55:48,765 And finally the rock face to the summit of Renock at 16,500 feet. 660 00:55:50,387 --> 00:55:53,466 We have come to the point where the instructors have no role to play. 661 00:55:53,467 --> 00:55:55,399 All the techniques that you have been taught 662 00:55:55,427 --> 00:55:58,136 will have to be used to get to the top of Renock. 663 00:55:58,137 --> 00:56:01,676 From here onwards, the instructors will only be observers. 664 00:56:01,677 --> 00:56:03,598 - Poorna, you will take the lead. - Yes, sir. 665 00:56:03,637 --> 00:56:06,083 - And Anand, you go at the rear. - Yes, sir! 666 00:56:06,097 --> 00:56:08,281 All right, come on everyone. Fall into formation. 667 00:56:47,217 --> 00:56:49,233 Everybody switch to the ascender! 668 00:56:49,257 --> 00:56:51,147 Sindhu, take the lead. 669 00:56:53,427 --> 00:56:55,222 Kumar! Ethiraj! Watch out! 670 00:57:04,467 --> 00:57:06,483 3,500 meters more to go. 671 00:57:08,427 --> 00:57:10,747 Next stop is Chauri Khang. Come on. 672 00:57:15,347 --> 00:57:16,659 Let's go, let's go! 673 00:57:50,307 --> 00:57:53,056 Well done, Poorna. You led very well! 674 00:57:53,057 --> 00:57:54,191 Thank you, sir. 675 00:57:55,097 --> 00:57:57,886 - Thanks, Dawa. - Meet Major Sharma, Indian Army. 676 00:57:57,887 --> 00:57:59,808 - You climb very skillfully. - Thank you, sir. 677 00:58:18,137 --> 00:58:22,201 Children, you have broken Mount Renock's national record. 678 00:58:23,507 --> 00:58:28,064 The Indian Army salutes your little army. 679 00:58:31,007 --> 00:58:32,152 Well done. 680 00:58:33,177 --> 00:58:35,540 Now we have a surprise for you. 681 00:58:36,347 --> 00:58:40,411 Somebody has come to see you from thousands of miles away. 682 00:58:40,637 --> 00:58:41,813 Look there! 683 00:58:42,597 --> 00:58:44,561 Hello! Hello! Hello! 684 00:58:44,597 --> 00:58:45,815 - Hello! Hello! - Hello, sir! 685 00:58:45,887 --> 00:58:46,895 Hi! How are you? 686 00:58:46,967 --> 00:58:48,458 Fine, sir! 687 00:58:48,507 --> 00:58:49,253 How are you? 688 00:58:49,347 --> 00:58:50,093 - Fine, sir! - All well? 689 00:58:50,177 --> 00:58:52,235 Sir, photo! 690 00:58:52,257 --> 00:58:54,357 - Photo? - Yes, sir! 691 00:58:54,387 --> 00:58:55,563 Okay! 692 00:58:57,007 --> 00:58:58,110 - Hello, Parmesh. - Hello, sir! 693 00:58:58,177 --> 00:58:59,406 - Shekhar Babu. - Hello, sir! 694 00:59:00,007 --> 00:59:01,320 - Nice to meet you. - Welcome, sir. 695 00:59:01,387 --> 00:59:02,784 - Mr. Praveen Kumar! - Colonel. 696 00:59:02,847 --> 00:59:04,853 - Photo opportunity! - Thank you for everything you have done. 697 00:59:04,887 --> 00:59:05,937 My pleasure! 698 00:59:06,967 --> 00:59:08,542 Children love taking pictures. 699 00:59:08,597 --> 00:59:10,603 Idli! 700 00:59:13,887 --> 00:59:17,478 Congratulations, Poorna and Anand, for being the best climbers. 701 00:59:17,887 --> 00:59:22,308 Look, people climb Everest because it is the highest point on earth. 702 00:59:22,427 --> 00:59:27,289 But your reason to climb Everest, has to be bigger than the mountain itself. 703 00:59:27,757 --> 00:59:31,886 So, who is going to be the first to tell us their reason? 704 00:59:31,887 --> 00:59:33,021 Sir. 705 00:59:33,387 --> 00:59:38,763 Sir, when my father got to know about your school, he immediately applied 706 00:59:38,967 --> 00:59:41,966 because he believes education can change your fate. 707 00:59:41,967 --> 00:59:44,246 Operation Everest, is that opportunity for me. 708 00:59:44,257 --> 00:59:45,486 Thank you, Anand. 709 00:59:46,427 --> 00:59:47,918 What is your reason, child? 710 00:59:54,347 --> 00:59:57,665 Poorna, don't be afraid. Say whatever you feel. 711 01:00:01,757 --> 01:00:07,532 Sir. I don't know what to say, please, select me. 712 01:00:14,347 --> 01:00:15,523 Okay. 713 01:00:16,557 --> 01:00:17,691 Poorna, 714 01:00:17,757 --> 01:00:23,585 Anand's and your Everest expedition training starts today. 715 01:00:24,387 --> 01:00:27,401 But you will only be selected 716 01:00:27,887 --> 01:00:30,676 when you have an answer to this question. 717 01:00:30,677 --> 01:00:31,811 Okay? 718 01:00:46,507 --> 01:00:49,216 6.8 million! This is crazy! 719 01:00:49,217 --> 01:00:51,674 3.4 million per child? 720 01:00:51,677 --> 01:00:54,176 Less than one cent per tax payer. 721 01:00:54,177 --> 01:00:56,099 Will you give me a solid reason to sign this or not? 722 01:00:56,137 --> 01:00:57,450 Not everything is about revenue, Meena. 723 01:00:57,507 --> 01:01:01,707 You two, please! Meena, how do we take this proposal forward? 724 01:01:05,217 --> 01:01:09,386 Secretary of Social Welfare will take all precautions. 725 01:01:09,387 --> 01:01:13,020 - If anything goes wrong... - One second. What is the hurry? 726 01:01:13,257 --> 01:01:14,748 Why can't we wait? 727 01:01:14,807 --> 01:01:16,025 Sir, for? 728 01:01:16,467 --> 01:01:20,136 What sir is saying is, this can happen next year as well, right? 729 01:01:20,137 --> 01:01:23,770 - Exactly! - There is no next, sir. Next is now! 730 01:01:25,217 --> 01:01:28,808 Praveen, you are ready to take this risk. 731 01:01:29,177 --> 01:01:31,151 But what about the children's parents? 732 01:01:37,007 --> 01:01:42,131 If I was in your place, perhaps I would not have signed this waiver. 733 01:01:45,427 --> 01:01:47,966 Do you have any idea what's written in this? 734 01:01:47,967 --> 01:01:49,763 - Yes, sir. - Yes, sir. 735 01:01:51,007 --> 01:01:52,939 Mr. Mannan explained it to us. 736 01:01:53,757 --> 01:01:56,739 If anything happens on Everest, even the body does not return. 737 01:01:57,097 --> 01:02:00,289 She will climb, sir. After all, you are there. 738 01:02:18,007 --> 01:02:22,827 Climbers enter the Death Zone at 26,000 feet above sea level. 739 01:02:23,467 --> 01:02:26,187 Your psycho motor skills slow down. 740 01:02:26,847 --> 01:02:30,428 Forget about doing anything, even thinking clearly becomes a challenge. 741 01:02:30,678 --> 01:02:34,920 Under incredible stress your vital organs begin to fail. 742 01:02:35,098 --> 01:02:37,586 The body literally starts to die. 743 01:02:37,888 --> 01:02:42,177 If there is any weakness in a climber's cardio vascular function, 744 01:02:42,178 --> 01:02:44,278 the final ascent is impossible. 745 01:02:44,308 --> 01:02:50,307 Hypoxia and hypothermia at high altitude are the silent killers. 746 01:02:50,308 --> 01:02:54,025 The loss of blood makes you lose perspective of time and space. 747 01:02:54,558 --> 01:02:57,130 Even your thought process becomes difficult. 748 01:02:57,348 --> 01:03:00,557 Many of my fellow climbers have summited Everest, 749 01:03:00,558 --> 01:03:02,962 with an imaginary friend by their side. 750 01:03:09,098 --> 01:03:11,502 Hello, who is speaking? 751 01:03:11,508 --> 01:03:13,041 She is climbing. 752 01:03:14,258 --> 01:03:15,570 Poorna! 753 01:03:15,638 --> 01:03:17,339 - Sir? - There is a call for you. 754 01:03:17,388 --> 01:03:19,089 Sir, I'll reach the top and come back. 755 01:03:19,138 --> 01:03:21,322 She will call you back in a while. 756 01:03:25,638 --> 01:03:26,814 Priya! 757 01:03:28,058 --> 01:03:29,318 Priya! 758 01:03:44,308 --> 01:03:45,526 Priya. 759 01:03:46,178 --> 01:03:49,244 Priya, it's me, Poorna! 760 01:03:51,138 --> 01:03:52,839 Why isn't she saying anything? 761 01:03:54,468 --> 01:03:56,568 Priya. Are you okay? 762 01:03:57,348 --> 01:03:59,007 Doctor, excuse me. 763 01:03:59,718 --> 01:04:01,072 What's happened to her? 764 01:04:01,138 --> 01:04:03,416 - Patient's name? - Priya, sir. 765 01:04:04,428 --> 01:04:06,612 Yes. She is too weak to have carried twins. 766 01:04:06,638 --> 01:04:08,780 She has a weak uterus as well as jaundice. 767 01:04:08,808 --> 01:04:11,779 Only one child has survived. She also has jaundice. 768 01:04:15,258 --> 01:04:16,360 Sir! 769 01:04:22,468 --> 01:04:26,847 Good morning, sir. Sir, Poorna's cousin is ill. 770 01:04:26,848 --> 01:04:28,811 Please speak to Poorna. 771 01:04:29,598 --> 01:04:35,373 Sir, we don't know what is going on! Please, please do something! 772 01:04:38,888 --> 01:04:40,064 Sir. 773 01:04:41,308 --> 01:04:42,830 All right. Thank you, sir. 774 01:04:44,508 --> 01:04:46,398 A doctor and an ambulance are coming. 775 01:04:48,178 --> 01:04:49,312 Here. 776 01:04:50,388 --> 01:04:51,564 Come. 777 01:05:15,308 --> 01:05:16,221 Priya! 778 01:05:17,758 --> 01:05:18,724 Puru. 779 01:05:34,058 --> 01:05:37,775 ♪ My dear father! ♪ 780 01:05:44,348 --> 01:05:48,411 ♪ My dear father! ♪ 781 01:05:55,968 --> 01:06:00,567 ♪ All the ties ♪ 782 01:06:03,008 --> 01:06:11,366 ♪ Were severed ♪ 783 01:06:15,968 --> 01:06:20,871 ♪ My dear father! ♪ 784 01:06:23,848 --> 01:06:31,891 ♪ All the ties ♪ 785 01:06:33,558 --> 01:06:37,275 ♪ Were severed ♪ 786 01:06:54,808 --> 01:07:02,505 ♪ The day has come to an end ♪ 787 01:07:03,058 --> 01:07:10,408 ♪ And the night slowly took over ♪ 788 01:07:13,138 --> 01:07:15,763 Poorna, don't be careless! One more time! 789 01:07:22,848 --> 01:07:26,177 Poorna, this is ascending! These are the basics of mountain climbing! 790 01:07:26,178 --> 01:07:28,677 You have done it thousands of times! Climb up! 791 01:07:31,098 --> 01:07:36,306 When Priya needed me, I wasn't there by her side. 792 01:07:36,928 --> 01:07:41,307 Sir, not me. Priya should have been here. 793 01:07:42,138 --> 01:07:44,585 She was better than me in everything. 794 01:07:47,558 --> 01:07:51,842 All this is my fault. What am I doing all this for, sir? 795 01:07:52,098 --> 01:07:53,453 For what? 796 01:07:54,508 --> 01:07:58,498 Poorna, I don't want to force you. 797 01:07:59,928 --> 01:08:02,333 I don't want to put any pressure on you. 798 01:08:02,348 --> 01:08:06,065 But before you decide anything, think it through. 799 01:08:06,808 --> 01:08:11,271 Because this decision will be yours and yours alone. 800 01:08:13,718 --> 01:08:18,748 I am not a Power Girl, sir. I am not a Power Girl. 801 01:08:19,888 --> 01:08:24,393 Your heart is broken. It doesn't mean you lack ability. 802 01:08:49,848 --> 01:08:51,549 Brought back your kit? Give it to me. 803 01:09:05,218 --> 01:09:06,573 Where are the shoes? 804 01:09:09,678 --> 01:09:10,644 Yes! 805 01:09:14,308 --> 01:09:17,427 Poorna, one minute. There was a letter for you... 806 01:09:17,428 --> 01:09:20,807 Many days ago. You were out, training. 807 01:09:20,808 --> 01:09:21,942 Yes! 808 01:09:25,348 --> 01:09:27,711 This initiative has been born in India, 809 01:09:27,718 --> 01:09:31,351 brought up in Andhra, and will be made in, Telangana! 810 01:09:32,718 --> 01:09:38,892 Ladies and gentlemen! Please welcome our young Everest hopeful, Anand Kumar! 811 01:09:48,508 --> 01:09:51,597 Congratulations, Anand! You are going to be a part of history. 812 01:09:51,598 --> 01:09:52,512 Make us proud! 813 01:09:52,598 --> 01:09:56,756 Thank you, sir. I will try my best, sir. But Poorna is a better climber than I. 814 01:09:56,968 --> 01:09:57,798 What do you mean? 815 01:09:57,888 --> 01:10:00,471 A great mountain deserves a great climber, sir. 816 01:10:01,138 --> 01:10:02,104 Praveen? 817 01:10:04,718 --> 01:10:07,742 Then why is she not going? Has she not qualified? 818 01:10:08,928 --> 01:10:12,908 The Hyderabad to Pakala bus leaves in ten minutes. 819 01:10:16,928 --> 01:10:18,325 I will go and get some water. 820 01:10:23,008 --> 01:10:26,887 Take your medicine. Look after yourself. Write letters. 821 01:10:26,888 --> 01:10:29,954 Go. Go now. 822 01:10:47,508 --> 01:10:49,398 My dearest Puru. 823 01:10:49,428 --> 01:10:53,598 Remember Puru, when we used to climb that hillock, 824 01:10:53,599 --> 01:10:55,562 I said I would build a road from our village to the city. 825 01:10:55,599 --> 01:10:57,562 That road never got built. 826 01:10:57,599 --> 01:11:01,218 But when you summit the world's tallest hillock 827 01:11:01,219 --> 01:11:05,758 it will connect our village to the rest of the world forever. 828 01:11:05,759 --> 01:11:10,718 And if I give birth to a girl, I will name her Poorna, 829 01:11:10,719 --> 01:11:12,693 and obviously call her Puru. 830 01:11:12,719 --> 01:11:15,081 I am in my last month. 831 01:11:15,099 --> 01:11:19,638 The doctor has said I can deliver any day. 832 01:11:19,639 --> 01:11:21,823 Your loving sister, Priya. 833 01:12:17,349 --> 01:12:20,457 Sir, I have found my reason. 834 01:12:34,009 --> 01:12:37,928 ♪ What a storm is it ♪ 835 01:12:37,929 --> 01:12:41,604 ♪ Where a mountain can change its course ♪ 836 01:12:43,099 --> 01:12:46,348 ♪ What a flight is it ♪ 837 01:12:46,349 --> 01:12:50,150 ♪ That loses breath when it's high ♪ 838 01:12:51,889 --> 01:12:56,508 ♪ You have to believe in yourself ♪ 839 01:12:56,509 --> 01:13:01,496 ♪ Run till you have breath in your body ♪ 840 01:13:01,599 --> 01:13:08,203 ♪ You have to write history! ♪ 841 01:13:09,719 --> 01:13:13,226 ♪ If you can shake mountains ♪ 842 01:13:14,679 --> 01:13:18,700 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 843 01:13:18,759 --> 01:13:22,749 ♪ If you can shake mountains ♪ 844 01:13:23,929 --> 01:13:27,037 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 845 01:13:30,219 --> 01:13:34,198 ♪ Even after you leave ♪ 846 01:13:34,429 --> 01:13:37,508 Welcome to Tribhuvan International Airport, Kathmandu. 847 01:13:37,509 --> 01:13:40,308 The temperature outside is 24 degrees Celsius. 848 01:13:40,309 --> 01:13:42,797 ♪ Do something precious ♪ 849 01:13:42,809 --> 01:13:46,347 ♪ That makes your life meaningful ♪ 850 01:13:47,889 --> 01:13:50,514 ♪ You have to do it ♪ 851 01:13:50,809 --> 01:13:54,956 ♪ If you can shake mountains ♪ 852 01:13:55,889 --> 01:13:58,598 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 853 01:13:59,889 --> 01:14:03,081 ♪ If you can shake mountains ♪ 854 01:14:05,099 --> 01:14:08,112 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 855 01:14:10,809 --> 01:14:13,035 ♪ One, two, never cry. ♪ 856 01:14:13,059 --> 01:14:15,327 ♪ Three, four, always love ♪ 857 01:14:15,349 --> 01:14:17,575 ♪ Five, six, live as one ♪ 858 01:14:17,599 --> 01:14:19,825 ♪ Seven, eight, study hard ♪ 859 01:14:19,849 --> 01:14:22,075 ♪ One, two, never cry. ♪ 860 01:14:22,099 --> 01:14:24,503 ♪ Three, four, always love ♪ 861 01:14:24,509 --> 01:14:26,745 ♪ Five, six, live as one ♪ 862 01:14:26,759 --> 01:14:29,216 ♪ Seven, eight, study hard ♪ 863 01:14:49,259 --> 01:14:50,624 How many are there? 864 01:14:53,219 --> 01:14:54,489 What? 865 01:14:54,969 --> 01:14:56,197 Insects. 866 01:14:57,099 --> 01:14:58,978 When I was your age... 867 01:14:59,009 --> 01:15:02,684 Forget Everest, I was terrified of Chemistry. 868 01:15:03,139 --> 01:15:04,315 I still am. 869 01:15:07,389 --> 01:15:12,902 Poorna, you do know you are not alone, right? We are all with you. 870 01:15:13,219 --> 01:15:14,532 Yes, sir. 871 01:15:38,969 --> 01:15:42,178 As it is she is running a temperature of 104 degrees and now this avalanche! 872 01:15:42,179 --> 01:15:44,059 If something happens to that girl, what will we do? 873 01:15:44,099 --> 01:15:47,858 Meena, look, please don't panic like this. 874 01:15:48,009 --> 01:15:50,968 I know you are worried about the girl. 875 01:15:50,969 --> 01:15:54,098 Of course I am worried! Of course I care, the government cares. 876 01:15:54,099 --> 01:15:56,367 But this Operation Everest expedition has my signature on it. 877 01:15:56,389 --> 01:16:01,968 Look! I accept 16 people have died, but they were on the Nepal side. 878 01:16:01,969 --> 01:16:04,426 Our children are ascending from the China side. 879 01:16:04,429 --> 01:16:06,183 It makes no difference, Alexander. 880 01:16:06,219 --> 01:16:07,532 And you, if you are feeling bad about calling them back, 881 01:16:07,599 --> 01:16:08,996 please take a vacation then. 882 01:16:09,059 --> 01:16:10,802 I will call them back. 883 01:16:19,929 --> 01:16:23,646 Sir, tomorrow two expeditions have been cleared to attempt the summit. 884 01:16:23,929 --> 01:16:25,641 This is our last chance, sir. 885 01:16:25,679 --> 01:16:28,609 Fever has gone. Her breathing is normal. 886 01:16:29,759 --> 01:16:31,733 She is in much better shape than before. 887 01:16:43,559 --> 01:16:45,827 Poorna. Mr. Praveen Kumar. 888 01:16:49,139 --> 01:16:50,536 Hello, Poorna? 889 01:16:51,389 --> 01:16:52,523 Yes, sir. 890 01:16:52,599 --> 01:16:56,400 Poorna, there has been an avalanche on the Nepal side. 891 01:16:57,429 --> 01:17:00,401 We don't know what the situation is like on the China side. 892 01:17:00,929 --> 01:17:03,817 Poorna, it is not safe for you. 893 01:17:04,309 --> 01:17:07,407 We are also very concerned about your health. 894 01:17:08,719 --> 01:17:12,310 The fact that you have reached where you have is a victory in itself. 895 01:17:12,469 --> 01:17:13,435 No, sir. 896 01:17:13,509 --> 01:17:17,468 Poorna. You don't have to prove anything to anyone. 897 01:17:17,469 --> 01:17:21,718 Sir. I can do it, sir. I can do it, sir. 898 01:17:21,719 --> 01:17:24,344 I have full faith in what we have learnt. 899 01:17:25,469 --> 01:17:27,790 Sir, I shall never give up. 900 01:17:28,309 --> 01:17:31,197 I shall always think big and aim high. 901 01:17:31,509 --> 01:17:33,788 I shall never fear the unknown. 902 01:17:39,349 --> 01:17:43,675 Praveen! Why didn't you convince her? 903 01:18:03,599 --> 01:18:05,216 What do we do? 904 01:18:06,679 --> 01:18:11,541 Sir, it's your decision. But the girl says she will not return. 905 01:18:11,639 --> 01:18:12,952 What? 906 01:18:18,099 --> 01:18:20,021 What options do we have? 907 01:18:20,429 --> 01:18:22,309 She wants to climb, sir. 908 01:18:22,349 --> 01:18:25,016 Sir, how can you leave the choice to that girl? 909 01:18:25,849 --> 01:18:30,616 Sir, sometimes we make choices, sometimes choices make us. 910 01:18:42,099 --> 01:18:43,454 Hello, sir. 911 01:18:43,509 --> 01:18:46,271 Poorna, you have been cleared to go. 912 01:18:47,509 --> 01:18:49,746 You have been cleared to go. 913 01:18:50,469 --> 01:18:51,876 Yes, sir. 914 01:18:53,429 --> 01:18:56,926 Show the world, you are our Power Girl. 915 01:18:59,599 --> 01:19:01,300 I will do it, sir. 916 01:19:02,509 --> 01:19:03,822 No reverse gears. 917 01:19:05,849 --> 01:19:07,204 Good luck, Poorna. 918 01:19:07,429 --> 01:19:08,742 Thank you, sir. 919 01:19:09,929 --> 01:19:12,114 Sir, what now? 920 01:19:14,600 --> 01:19:17,487 Now the phone will ring when she summits. 921 01:19:18,560 --> 01:19:20,135 And if it doesn't? 922 01:23:01,390 --> 01:23:03,007 What are you doing? Huh? 923 01:23:06,760 --> 01:23:09,385 Come on! Get up! 924 01:23:21,140 --> 01:23:23,104 We have to climb the hillock! 925 01:23:27,930 --> 01:23:29,988 We have to climb the hillock! 926 01:23:30,010 --> 01:23:31,113 Come on! 927 01:23:34,970 --> 01:23:36,986 What are you doing lying down? 928 01:23:37,470 --> 01:23:39,486 I am with you! Come on! 929 01:23:39,810 --> 01:23:40,944 Priya? 930 01:23:41,430 --> 01:23:42,921 It's me! 931 01:23:43,430 --> 01:23:46,843 Poorna, have you forgotten the song I taught you? 932 01:23:47,680 --> 01:23:51,259 One, two, never cry. 933 01:23:51,260 --> 01:23:54,719 Three, four, always love. 934 01:23:54,720 --> 01:23:57,965 Five, six, live as one. 935 01:23:58,310 --> 01:24:01,509 Seven, eight, study hard. 936 01:24:01,510 --> 01:24:04,314 Nine, ten, laugh your loudest! 937 01:24:28,760 --> 01:24:33,055 One, two, never cry. 938 01:29:39,681 --> 01:29:40,951 Hi, sir! 939 01:29:41,141 --> 01:29:43,461 - Congratulations, Anand! - Thank you, sir! 940 01:29:44,931 --> 01:29:47,430 You have truly changed your fate. 941 01:29:47,851 --> 01:29:49,909 Sir, you joined the police force again? 942 01:29:49,931 --> 01:29:54,390 Yes! I was only waiting for you to summit. 943 01:29:54,391 --> 01:29:56,050 Come, please. Let us proceed. 944 01:30:25,511 --> 01:30:27,086 Congratulations, Poorna. 945 01:30:31,931 --> 01:30:34,902 From today onwards I will be known because of you. 946 01:30:35,641 --> 01:30:41,542 Enjoy this moment, because from today your life isn't yours alone. 947 01:31:00,511 --> 01:31:03,560 Poorna! Poorna! 948 01:31:03,561 --> 01:31:05,262 Poorna! 949 01:31:08,181 --> 01:31:11,593 Poorna! Poorna! 950 01:31:23,561 --> 01:31:26,180 You are the youngest girl in history to climb Mount Everest. 951 01:31:26,181 --> 01:31:28,848 Who do you attribute this success to? 952 01:31:28,851 --> 01:31:30,594 Congratulations, Poorna! 953 01:31:30,641 --> 01:31:34,536 Who is the inspiration behind your fantastic achievement? 954 01:32:16,681 --> 01:32:21,931 Pravin Kumar sir, we are SWAEROES. We're on the top of Everest. 955 01:32:22,641 --> 01:32:24,038 Congratulations. 956 01:33:00,311 --> 01:33:03,934 ♪ What storm is it ♪ 957 01:33:04,221 --> 01:33:07,854 ♪ Where a mountain can change its course ♪ 958 01:33:09,431 --> 01:33:12,560 ♪ What flight is it ♪ 959 01:33:12,561 --> 01:33:16,499 ♪ That loses breath when it's high ♪ 960 01:33:18,221 --> 01:33:22,850 ♪ You have to believe in yourself ♪ 961 01:33:22,851 --> 01:33:27,744 ♪ Run till you have breath in your body ♪ 962 01:33:27,931 --> 01:33:34,053 ♪ You have to write history ♪ 963 01:33:35,971 --> 01:33:41,001 ♪ If you can shake mountains ♪ 964 01:33:41,181 --> 01:33:44,415 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 965 01:33:45,181 --> 01:33:49,948 ♪ If you can shake mountains ♪ 966 01:33:50,261 --> 01:33:54,073 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 967 01:33:54,311 --> 01:33:58,112 ♪ If you can shake mountains ♪ 968 01:33:59,391 --> 01:34:02,321 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 969 01:34:03,431 --> 01:34:07,673 ♪ If you can shake mountains ♪ 970 01:34:08,511 --> 01:34:11,493 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 971 01:34:14,811 --> 01:34:18,917 ♪ After you leave ♪ 972 01:34:19,391 --> 01:34:23,413 ♪ Your name should be remembered ♪ 973 01:34:23,971 --> 01:34:27,430 ♪ Do something precious ♪ 974 01:34:27,431 --> 01:34:31,106 ♪ That makes your life meaningful ♪ 975 01:34:32,601 --> 01:34:35,260 ♪ You have to do it ♪ 976 01:34:35,261 --> 01:34:39,514 ♪ If you can shake mountains ♪ 977 01:34:40,561 --> 01:34:43,312 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 978 01:34:44,431 --> 01:34:47,886 ♪ If you can shake mountains ♪ 979 01:34:49,721 --> 01:34:52,787 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 980 01:34:53,681 --> 01:34:57,535 ♪ If you can shake mountains ♪ 981 01:34:58,891 --> 01:35:01,905 ♪ Your efforts are worthwhile ♪ 982 01:35:03,011 --> 01:35:05,899 ♪ If you can shake mountains ♪ 983 01:35:22,761 --> 01:35:27,220 ♪ The entire universe is within you ♪ 984 01:35:27,221 --> 01:35:31,600 ♪ The entire universe is within you ♪ 985 01:35:31,601 --> 01:35:36,368 ♪ The answer to every question ♪ ♪ Is within you ♪ 986 01:35:38,851 --> 01:35:42,348 ♪ It is you ♪ 987 01:35:49,011 --> 01:35:53,391 ♪ The entire universe is within you ♪ 988 01:35:53,392 --> 01:35:57,761 ♪ The entire universe is within you ♪ 989 01:35:57,762 --> 01:36:02,445 ♪ The answer to every question ♪ ♪ Is within you ♪ 990 01:36:05,722 --> 01:36:08,681 ♪ It is you ♪ 991 01:36:08,682 --> 01:36:13,561 ♪ Even if you drop to the depths of ♪ 992 01:36:13,562 --> 01:36:17,142 ♪ The deepest oceans ♪ 993 01:36:17,222 --> 01:36:20,311 ♪ The moon and stars ♪ 994 01:36:20,312 --> 01:36:25,908 ♪ You may travel to the sun ♪ 995 01:36:26,102 --> 01:36:32,431 ♪ Try to look within you ♪ 996 01:36:32,432 --> 01:36:37,011 ♪ And then you will know ♪ 997 01:36:37,012 --> 01:36:41,681 ♪ The entire universe is within you ♪ 998 01:36:41,682 --> 01:36:45,761 ♪ The entire universe is within you ♪ 999 01:36:45,762 --> 01:36:50,403 ♪ The answer to every question ♪ ♪ Is within you ♪ 1000 01:36:53,762 --> 01:36:56,481 ♪ It is you ♪ 1001 01:37:46,762 --> 01:37:51,221 ♪ The entire universe is within you ♪ 1002 01:37:51,222 --> 01:37:55,561 ♪ The entire universe is within you ♪ 1003 01:37:55,562 --> 01:38:00,329 ♪ The answer to every question ♪ ♪ Is within you ♪ 1004 01:38:04,222 --> 01:38:08,558 ♪ This is the philosophy of life ♪ 1005 01:38:08,602 --> 01:38:13,631 ♪ This is the philosophy of life ♪ 1006 01:38:15,222 --> 01:38:19,561 ♪ The entire universe is within you ♪ 1007 01:38:19,562 --> 01:38:23,891 ♪ The entire universe is within you ♪ 1008 01:38:23,892 --> 01:38:28,351 ♪ The answer to every question ♪ ♪ Is within you ♪ 1009 01:38:28,352 --> 01:38:31,460 ♪ The entire universe is within you ♪ 1010 01:38:31,932 --> 01:38:35,218 ♪ It is you ♪ 1011 01:38:39,182 --> 01:38:43,424 ♪ The answer to every question ♪ 1012 01:38:44,102 --> 01:38:46,632 ♪ Is within you ♪ 1013 01:38:50,062 --> 01:38:54,650 ♪ The entire universe ♪ 1014 01:38:55,562 --> 01:38:58,575 ♪ Is within you ♪ 75583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.