All language subtitles for Night.Shapes.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,259 --> 00:01:16,533 Shut up, Whiskas. 4 00:01:25,100 --> 00:01:28,251 Hey, be quiet. Sit! 5 00:01:29,300 --> 00:01:31,132 Sit! Sit! 6 00:01:31,941 --> 00:01:32,930 That's a good dog. 7 00:01:48,982 --> 00:01:50,176 Idiot! - Bastard! 8 00:01:50,462 --> 00:01:51,781 Move it! 9 00:01:57,383 --> 00:02:00,455 The news: The Pope islanding in Berlin tonight. 10 00:02:00,543 --> 00:02:01,180 Hundreds of people 11 00:02:01,263 --> 00:02:06,542 have gathered there. Demonstrations in town are causing major traffic jams. 12 00:02:15,064 --> 00:02:15,701 Victor! 13 00:02:18,184 --> 00:02:18,934 Hey, Victor! 14 00:02:22,025 --> 00:02:24,585 Hi, Zombie. I got a smoke for ya. 15 00:02:28,105 --> 00:02:28,696 Hey, fella. 16 00:02:32,145 --> 00:02:34,865 Hey, Victor... Shut your eyes. - What for? 17 00:02:34,946 --> 00:02:36,459 C'mon! - Not my cap! 18 00:02:38,946 --> 00:02:40,857 I didn't even see who threw it in. 19 00:02:41,866 --> 00:02:44,016 Maybe some guy with a bad conscience. 20 00:02:45,987 --> 00:02:49,104 Suddenly the mutt went nuts about a stupid plane 21 00:02:49,187 --> 00:02:51,621 and when I looked down again, there were 100 marks in the pot. 22 00:02:52,507 --> 00:02:55,385 Maybe it was the Pope, or Mother Theresa. 23 00:02:57,788 --> 00:02:59,426 Thieves and whores 24 00:02:59,508 --> 00:03:02,864 are nothing but trash! - Are you crazy? 25 00:03:04,988 --> 00:03:08,139 Just because I let you fuck me doesn't mean I'm your property! 26 00:03:15,229 --> 00:03:17,948 Kiss my ass, you bastards! 27 00:03:50,472 --> 00:03:51,951 That's my bag! Stop him! 28 00:03:52,232 --> 00:03:54,223 That's my bag! Stop! Stop him! 29 00:03:58,832 --> 00:04:03,861 Watch out, young man! - Sorry... the thief... my bag. 30 00:04:05,353 --> 00:04:07,230 Stop! Stop him! 31 00:04:11,993 --> 00:04:16,073 The "Triple S Program" stands for service, security and sanitation. 32 00:04:16,074 --> 00:04:20,431 We want to increase your comfort while you are here. 33 00:04:22,154 --> 00:04:23,872 How much money did you have in the bag? 34 00:04:25,395 --> 00:04:29,229 Money? - Approximately. - It was in my jacket. 35 00:04:29,595 --> 00:04:31,074 What did you have in the bag? 36 00:04:31,075 --> 00:04:32,030 Thongs! 37 00:04:33,635 --> 00:04:34,863 A bunch of shit! 38 00:04:34,955 --> 00:04:37,835 Hey! Condoms! That guy must've been horny. 39 00:04:37,836 --> 00:04:42,705 What's this shit! - He looked loaded. - Now we gotta go bumming again. 40 00:04:42,796 --> 00:04:49,508 I told ya this place is no good. The loot's where the Pope's at at the airport. 41 00:05:13,838 --> 00:05:16,717 I have the impression you don't want to help me, or you can't. 42 00:05:16,799 --> 00:05:19,029 Sorry, I know as little as you do. 43 00:05:19,679 --> 00:05:23,911 You can at least check if Ms. Oshimoto is on the plane. 44 00:05:23,999 --> 00:05:26,593 Due to the arrival of the Pope... 45 00:05:26,679 --> 00:05:31,159 I don't care about the Pope! Our company has an important meeting... 46 00:05:31,160 --> 00:05:35,199 - Nippon Airlines. - Not a glimpse of the Pope. - See that? 47 00:05:35,280 --> 00:05:39,353 I really got that cop! - We gotta go to the stadium if we wanna catch him. 48 00:05:50,921 --> 00:05:58,840 Oh well... My dear Dr. Schneider... If you only knew. 49 00:05:58,922 --> 00:06:00,241 And who's the sucker? 50 00:06:01,762 --> 00:06:05,756 Who drives to the airport and waits around all night? 51 00:06:06,483 --> 00:06:07,598 Oh well... 52 00:06:17,764 --> 00:06:18,640 Are you hungry? 53 00:06:20,124 --> 00:06:21,921 Here, take it. 54 00:06:22,404 --> 00:06:23,473 Here... 55 00:06:25,324 --> 00:06:26,882 Eat. Yummy. 56 00:06:29,284 --> 00:06:31,276 Oh well, I'm just too good-natured. 57 00:06:41,765 --> 00:06:45,202 What a bummer that I end up hanging around here with you. 58 00:06:46,086 --> 00:06:48,042 I shoulda known. 59 00:06:48,886 --> 00:06:51,480 You're sick! You're so fuckir jealous! 60 00:06:55,407 --> 00:06:57,716 I thought we'd have a helluva night. 61 00:06:58,407 --> 00:07:02,286 We'd go out to eat... with a hotel and a bath and all. 62 00:07:02,367 --> 00:07:03,846 - Hanna! - Forget it! 63 00:07:04,207 --> 00:07:05,481 C'mon, Whiskas! 64 00:07:06,727 --> 00:07:07,922 Hanna! 65 00:07:08,768 --> 00:07:10,804 I still got 80 marks from selling newspapers. 66 00:07:12,288 --> 00:07:16,042 If we put it together, we'll have 180 marks. 67 00:07:16,128 --> 00:07:18,722 Find yourself somebody else... Shit! 68 00:07:20,009 --> 00:07:20,759 Hanna! 69 00:07:20,849 --> 00:07:21,565 Aw shit! 70 00:07:25,129 --> 00:07:28,326 Shit! Leave me alone! 71 00:07:28,409 --> 00:07:29,478 Just cool it. 72 00:07:31,209 --> 00:07:32,329 Things'll turn out okay. 73 00:07:32,330 --> 00:07:33,445 "Turn out okay!" 74 00:07:34,690 --> 00:07:37,169 My clothes were clean this morning! 75 00:07:37,170 --> 00:07:38,046 Thanks, Zombie 76 00:07:38,130 --> 00:07:40,041 I can't go to the laundromat every day! 77 00:07:42,170 --> 00:07:43,523 It's all your fault! 78 00:07:53,771 --> 00:07:54,840 No. 79 00:08:00,812 --> 00:08:03,645 Hey, look. 180 marks. 80 00:08:05,092 --> 00:08:06,127 That makes... 81 00:08:08,012 --> 00:08:12,450 80 marks for the hotel and 40 marks for dinner. 82 00:08:12,533 --> 00:08:18,290 That's 120 marks. 20 marks for a taxi... That's 140-What taxi? 83 00:08:19,733 --> 00:08:34,934 We'll take a taxi to the hotel, okay? 84 00:08:34,935 --> 00:08:35,890 That Negro boy! 85 00:08:46,855 --> 00:08:50,495 I gotcha, buddy! Now give me back my wallet. 86 00:08:50,496 --> 00:08:54,011 Or you won't know what hit you. Do you read me, huh? 87 00:08:55,176 --> 00:08:57,690 C'mon! So you wanna act dumb, huh? 88 00:08:58,896 --> 00:09:03,209 C'mon. You guys are all the same. 89 00:09:03,697 --> 00:09:04,652 Ouch! 90 00:09:05,257 --> 00:09:06,690 Come here! 91 00:09:06,777 --> 00:09:09,337 Or should we call the police? Huh? 92 00:09:15,098 --> 00:09:16,736 Come here... My God. 93 00:09:18,458 --> 00:09:20,528 Well, what do we have here? 94 00:09:24,338 --> 00:09:28,810 Hey, pal. Kids like you deserve a good whacking. Cigarettes! 95 00:09:29,339 --> 00:09:30,567 Come here. 96 00:09:30,899 --> 00:09:32,890 Now we're getting down to business. 97 00:09:32,979 --> 00:09:34,651 Come here! C'mon! 98 00:09:39,260 --> 00:09:42,411 Listen here, buddy. Not with me. 99 00:09:43,740 --> 00:09:46,049 Now what do we have here? 100 00:09:46,820 --> 00:09:49,334 Feliz Kolami from Angola. 101 00:09:49,420 --> 00:09:51,377 Just arrived and already a thief! 102 00:09:51,461 --> 00:09:53,372 Was that you with the sandwich? 103 00:09:54,301 --> 00:09:55,939 Your wallet. 104 00:09:56,021 --> 00:09:59,420 My God, I thought... Thank you. 105 00:09:59,421 --> 00:10:01,298 Now leave the boy alone. 106 00:10:01,581 --> 00:10:03,140 Thank you. 107 00:10:05,582 --> 00:10:06,651 Oh, my God. 108 00:10:21,303 --> 00:10:22,258 Shit! 109 00:10:29,184 --> 00:10:31,573 Shit! Shit! Shit! 110 00:11:05,347 --> 00:11:06,382 You're waiting? 111 00:11:21,668 --> 00:11:24,580 Ah yes, show me. 112 00:11:26,788 --> 00:11:28,301 Here it is... 113 00:11:35,509 --> 00:11:37,340 You got a mark for something to eat? 114 00:11:44,710 --> 00:11:47,304 - No, just a 2-mark piece. - That's okay. 115 00:11:53,510 --> 00:11:55,149 Thanks to you, too! 116 00:12:21,233 --> 00:12:22,507 Yes? 117 00:12:23,913 --> 00:12:24,868 Hello? 118 00:12:26,273 --> 00:12:27,786 Don't be so shy. 119 00:12:30,473 --> 00:12:33,352 Call up again when you've learned to talk. 120 00:12:40,394 --> 00:12:41,668 Father. 121 00:12:48,195 --> 00:12:50,709 Parents? Africa? 122 00:12:54,955 --> 00:12:58,426 And who's this? A friend? 123 00:13:03,196 --> 00:13:04,868 It looks like he stood you up. 124 00:13:06,396 --> 00:13:10,310 My God, what am I doing here? This is... 125 00:13:10,517 --> 00:13:12,985 I don't have time. Listen... 126 00:13:30,918 --> 00:13:31,828 Here's your dinner. 127 00:13:34,358 --> 00:13:36,111 What're you lookir at, buddy? 128 00:13:36,479 --> 00:13:38,868 Boy, oh boy... 129 00:13:38,959 --> 00:13:40,358 Hey, sweetie. How about you? 130 00:13:41,039 --> 00:13:56,752 One... one of those little bottles of brandy, please. 131 00:13:57,040 --> 00:13:59,474 Good evening. Ever read our "Homeless News?" 132 00:13:59,760 --> 00:14:01,797 Special edition for the Pope's visit. 133 00:14:01,881 --> 00:14:06,272 2 marks. 1 mark for me and 1 mark for our welfare project 134 00:14:06,361 --> 00:14:10,718 with a shower and washing machine. It's for a good cause. 135 00:14:10,801 --> 00:14:12,359 Yeah, I know. 136 00:14:13,722 --> 00:14:16,077 I can tell you're a nice guy. 137 00:14:17,202 --> 00:14:19,921 Hey, the newspaper! 138 00:14:35,563 --> 00:14:39,398 - Good evening. - Good evening. Where to? 139 00:14:39,964 --> 00:14:45,523 Well... I bet you know where things are happening here. 140 00:14:45,524 --> 00:14:47,037 Really happening. 141 00:14:47,604 --> 00:14:50,881 You're a real joker, pal. What are you up for? 142 00:14:51,765 --> 00:14:54,154 A bar? Dancing? 143 00:14:54,365 --> 00:14:57,323 No, not exactly. I mean... 144 00:15:02,285 --> 00:15:03,514 Where... uh... you know... 145 00:15:03,886 --> 00:15:06,241 What do I know? Do I look psychic? 146 00:15:06,366 --> 00:15:11,724 I mean some place where... My God! Where I can meet somebody. 147 00:15:14,166 --> 00:15:17,637 Why didn't you say so right away? I thought you wanted to see the Pope. 148 00:15:19,367 --> 00:15:20,800 It's biology, as I always say. 149 00:15:21,127 --> 00:15:22,879 If your old lady won't let you... 150 00:15:24,287 --> 00:15:25,276 You're not from here, huh? 151 00:15:26,527 --> 00:15:27,563 Zippelsförde. 152 00:15:28,048 --> 00:15:28,764 Zippel what? 153 00:15:29,408 --> 00:15:30,443 From up north. 154 00:15:30,568 --> 00:15:31,637 Near Neuruppin. 155 00:15:33,088 --> 00:15:34,157 What do you do there? 156 00:15:34,808 --> 00:15:35,763 I got a farm. 157 00:15:35,848 --> 00:15:38,157 I was wondering where that cow smell came from. 158 00:15:39,448 --> 00:15:40,245 Sorry, pal... 159 00:15:41,849 --> 00:15:43,680 You've come an awful long way. 160 00:15:43,809 --> 00:15:48,166 There ain't much going on up there. I mean cultural stuff. 161 00:15:48,489 --> 00:15:53,049 You need a change of scenery, huh? Wanna milk some other cows! 162 00:15:53,050 --> 00:16:04,006 Good evening. 163 00:16:04,090 --> 00:16:07,288 I don't usually take dogs. 164 00:16:08,091 --> 00:16:09,490 It's a really distinguished dog. 165 00:16:10,051 --> 00:16:12,490 It costs extra if he dirties the seat. 166 00:16:12,491 --> 00:16:14,049 Maybe we oughta get out again. 167 00:16:15,331 --> 00:16:16,320 Where do you wanna go? 168 00:16:17,371 --> 00:16:18,691 To a hotel, please. 169 00:16:19,372 --> 00:16:20,600 Which hotel? 170 00:16:20,892 --> 00:16:23,929 Who cares. Some really distinguished place where we can sleep. 171 00:16:24,012 --> 00:16:25,570 It could be difficult. 172 00:16:25,652 --> 00:16:27,051 There must be a vacancy somewhere! 173 00:16:27,132 --> 00:16:30,205 The Pope's in town. The place is packed. 174 00:16:30,293 --> 00:16:35,003 - We couldn't care less about the Pope! C'mon! Find us a decent spot! 175 00:16:35,213 --> 00:16:39,092 I get 20 marks in advance. It's subtracted from the fare. 176 00:16:40,213 --> 00:16:42,169 Do you think we ain't got any dough? 177 00:16:42,253 --> 00:16:44,324 I've had my experiences. 178 00:16:44,414 --> 00:16:47,486 - Hey, bastard! Do you think you're better than us? 179 00:16:47,574 --> 00:16:50,611 She means... - Think we can't get along without you? 180 00:17:02,135 --> 00:17:03,204 Has everybody left already? 181 00:17:03,295 --> 00:17:04,444 We're closing. 182 00:17:27,457 --> 00:17:30,335 What's up? Did I tell you to run after me? 183 00:17:33,938 --> 00:17:36,736 What should I do with it? I already... 184 00:17:36,818 --> 00:17:38,251 Kastanien Boulevard 185 00:17:41,218 --> 00:17:42,890 Kastanien Boulevard... 186 00:17:44,538 --> 00:17:47,178 It must be somewhere along my route. 187 00:17:48,539 --> 00:17:50,609 Seven Kastanien Boulevards! Seven! 188 00:17:51,459 --> 00:17:54,132 And where's yours? In Hellersdorf. 189 00:17:55,819 --> 00:17:56,774 My God. 190 00:17:57,019 --> 00:18:01,775 Do you know where Hellersdorf is? Your pal might as well live in Bavaria! 191 00:18:05,060 --> 00:18:06,652 Hands off, you hear? 192 00:18:11,101 --> 00:18:12,534 Okay, what should I do with you? 193 00:18:13,781 --> 00:18:16,693 My God, I really ought to throw you out. 194 00:18:18,781 --> 00:18:22,091 Be happy that there are such good-natured idiots like me 195 00:18:22,542 --> 00:18:26,979 with nothing better to do at night than tour the town with little Negro boys. 196 00:18:28,262 --> 00:18:29,172 In Hellersdorf! 197 00:18:34,622 --> 00:18:35,772 32 marks 20. 198 00:18:37,623 --> 00:18:39,659 Lots of good lookir girls here. 199 00:18:40,943 --> 00:18:41,898 Make it 35. 200 00:18:42,183 --> 00:18:43,218 Got any larger bills? 201 00:18:45,543 --> 00:18:46,532 No. 202 00:18:47,343 --> 00:18:51,656 40, 50, 100... Have a nice evening. 203 00:18:52,064 --> 00:18:54,055 Same to you. Bye. - Bye. 204 00:19:11,145 --> 00:19:13,262 Wanna fuck? - What? 205 00:19:14,426 --> 00:19:16,144 You look like you wanna fuck. 206 00:19:17,866 --> 00:19:19,697 Wh... Where'd you get that idea? 207 00:19:19,906 --> 00:19:23,581 Blow job 50, intercourse 80. Extras more. With a rubber. No bondage. 208 00:19:25,987 --> 00:19:27,386 I didn't want to... 209 00:19:28,387 --> 00:19:31,666 C'mon! - What's up? - Pick somebody else. 210 00:19:31,667 --> 00:19:33,897 I just asked for cigarettes. - Shut up! 211 00:19:34,347 --> 00:19:38,978 I told you to get lost! - Let go! Damn it! Let me go! 212 00:20:00,829 --> 00:20:02,182 Have you made up your mind yet? 213 00:20:04,910 --> 00:20:06,184 Is everything okay? 214 00:20:07,550 --> 00:20:08,983 It's none of your business, okay? 215 00:20:16,231 --> 00:20:19,143 Well... I just thought... 216 00:20:21,071 --> 00:20:21,981 It's okay. 217 00:20:22,711 --> 00:20:24,349 What do you say? 218 00:21:17,556 --> 00:21:22,505 She didn't call you? Yeah, those Japs. Usually you can keep time by them. 219 00:21:26,316 --> 00:21:28,591 Brainstorming in your office tomorrow? 220 00:21:30,517 --> 00:21:36,114 Okay. Of course, you can have someone call me if she gets in touch. 221 00:21:36,997 --> 00:21:39,067 Have a nice evening, Dr. Schneider. 222 00:21:39,837 --> 00:21:43,626 Goodbye... Dr. Schneider, my boss. 223 00:21:45,278 --> 00:21:46,347 Boss... 224 00:21:48,038 --> 00:21:49,676 Chief, huh? 225 00:21:52,918 --> 00:21:56,195 35 years old and already at the top, my boy. 226 00:21:56,919 --> 00:21:59,194 He wouldn't waste his time like me here. 227 00:22:02,119 --> 00:22:06,351 I once saw a black guy on TV who could talk. 228 00:22:08,800 --> 00:22:11,837 I see. You guys use smoke signals. 229 00:22:12,120 --> 00:22:14,079 There was a crash here, you see? 230 00:22:14,080 --> 00:22:15,798 A crash. 231 00:22:17,920 --> 00:22:20,230 You were in a hurry and not alert? 232 00:22:20,961 --> 00:22:22,394 I've told you everything 233 00:22:22,481 --> 00:22:26,633 We have to report everything, especially for insurance purposes. 234 00:22:26,961 --> 00:22:32,240 - There's a kid waiting at the airport. Alone! I have to pick him up! 235 00:22:32,321 --> 00:22:34,233 Nobody gets lost in Germany. 236 00:22:34,682 --> 00:22:38,641 It was no reason to get excited. He just wanted to know if we had dough. 237 00:22:39,242 --> 00:22:41,551 He was scared shitless. His seats... 238 00:22:41,682 --> 00:22:43,354 We'd have given him the dough. 239 00:22:43,642 --> 00:22:46,953 You think he'd have done that with a normal passenger? 240 00:22:47,723 --> 00:22:50,191 Yeah, he just couldn't tell that we were rollir in money. 241 00:22:50,283 --> 00:22:52,239 I wanna be treated like everyone else. 242 00:22:54,563 --> 00:22:58,273 Sure. That's why we're walking instead of being driven to the hotel! 243 00:23:01,604 --> 00:23:04,562 Did you see the shitty shoes that guy had on? - Who? 244 00:23:05,044 --> 00:23:07,160 The taxi driver. - Not again. 245 00:23:08,244 --> 00:23:11,123 Worn out, black, woven in front. - So what? 246 00:23:11,645 --> 00:23:15,194 Would you buy shoes that are woven in front? No, you wouldn't. 247 00:23:15,645 --> 00:23:20,604 They're for sweaty feet and for guys who have never done a decent day's work. 248 00:23:20,605 --> 00:23:25,396 You know why? They split apart. - And here I am, walking! 249 00:23:25,886 --> 00:23:28,798 You can learn a lot by looking at people's shoes. 250 00:23:29,326 --> 00:23:32,796 Have you ever wondered why some women wear high heels? 251 00:23:34,406 --> 00:23:36,125 You think it's sexy, 252 00:23:36,247 --> 00:23:40,923 but what's so special about it? The sound, of course... 253 00:23:43,527 --> 00:23:45,563 It says, "A womars coming." 254 00:23:46,167 --> 00:23:49,001 Not just any woman, but one with pretty legs. 255 00:23:49,448 --> 00:23:51,279 Without looking you get a hard-on. 256 00:23:51,408 --> 00:23:55,003 Or the guys with the pointed cowboy boots... cool and easy-going. 257 00:23:55,088 --> 00:23:59,445 In reality, they're just normal guys who've seen too many cigarette ads. 258 00:23:59,528 --> 00:24:01,804 The shoes are as long as their cocks should be. - Hanna! 259 00:24:11,489 --> 00:24:12,205 C'mon, Whiskas. 260 00:24:13,210 --> 00:24:13,881 Get in. 261 00:24:16,090 --> 00:24:17,045 Oh man. 262 00:24:18,450 --> 00:24:19,769 Hi. - Hello. 263 00:24:21,250 --> 00:24:25,449 Good evening. A room? - For 30 minutes. - 20 marks, please. 264 00:24:29,171 --> 00:24:31,048 50... Thank you. 265 00:24:35,251 --> 00:24:37,891 30 marks change. Room 3. 266 00:24:43,532 --> 00:24:44,362 Hi, Bert. 267 00:24:51,053 --> 00:24:54,125 By the way, I'm Jochen. - Patty. 268 00:25:09,934 --> 00:25:11,287 It's fucking cold here. 269 00:25:17,175 --> 00:25:18,369 Gimme the dough first. 270 00:25:26,535 --> 00:25:29,130 It's 20 marks extra if I get undressed. Any special requests? 271 00:25:31,216 --> 00:25:32,046 No. 272 00:25:33,936 --> 00:25:35,688 I don't know if I got a 20. 273 00:25:39,136 --> 00:25:41,128 It's okay. - Thanks. 274 00:25:57,418 --> 00:25:58,817 Don't you wanna get undressed? 275 00:25:59,618 --> 00:26:01,051 30 minutes are over fast. 276 00:26:02,458 --> 00:26:04,926 They stole my condoms, you know. 277 00:26:16,379 --> 00:26:17,654 Hey, c'mon. 278 00:26:32,581 --> 00:26:33,536 Stop it! 279 00:26:35,101 --> 00:26:36,534 Shit, they're too cold, huh? 280 00:26:41,101 --> 00:26:42,170 No, no... 281 00:26:43,222 --> 00:26:44,780 You got special requests after all? 282 00:26:50,262 --> 00:26:51,217 Okay then... 283 00:26:52,102 --> 00:26:53,171 I can't. 284 00:26:57,303 --> 00:26:58,418 What's wrong? 285 00:27:00,183 --> 00:27:03,222 I'm sorry. - Hey, stay here. 286 00:27:03,223 --> 00:27:05,976 You paid, so you're gonna get decent service. 287 00:27:07,303 --> 00:27:08,703 I don't want it. 288 00:27:10,864 --> 00:27:14,254 You're a bit young, aren't you? - 18. 289 00:27:16,984 --> 00:27:19,657 And this place here. 290 00:27:21,985 --> 00:27:25,864 I've never run into anyone like you. You spit out the cash and then? 291 00:27:28,025 --> 00:27:31,654 20 more minutes... Fucking cold. 292 00:27:32,425 --> 00:27:36,305 20 minutes... That's so... 293 00:27:37,026 --> 00:27:38,379 Pay more, stay longer. 294 00:27:40,826 --> 00:27:43,738 No, that's not what I meant. 295 00:27:46,507 --> 00:27:47,906 It's not my thing. 296 00:27:50,627 --> 00:27:55,906 I'll make you a deal. Add 500 marks, and you can have me all night. 297 00:27:56,947 --> 00:27:58,176 I'll show you everything. 298 00:27:58,268 --> 00:28:00,782 Wherever and whatever you want, okay? 299 00:28:52,912 --> 00:28:57,303 17 marks 10. They usually got vacancies here. Need a receipt? 300 00:28:57,872 --> 00:28:58,827 No. 301 00:29:02,713 --> 00:29:04,863 Here we are. Keep the change. - Thanks. 302 00:29:05,153 --> 00:29:06,268 Bye. - Have a nice evening. - Ditto. 303 00:29:09,833 --> 00:29:14,033 Are you crazy? We aren't made of money! 304 00:29:14,034 --> 00:29:17,993 Shoving that money down Fatso's throat! - C'mon. And leave the mutt outside! 305 00:29:17,994 --> 00:29:19,393 Whiskas is coming with us! 306 00:29:20,954 --> 00:29:23,673 Hanna, wait till we get the room. 307 00:29:27,955 --> 00:29:29,991 Wait here. We'll be right back. 308 00:29:44,396 --> 00:29:46,352 Good evening. - Good evening. 309 00:29:49,396 --> 00:29:54,551 We'd like a room. - For two? ...How long? 310 00:29:55,517 --> 00:29:57,906 Till tomorrow morning. - One night. 311 00:30:00,157 --> 00:30:04,390 You're lucky. A reservation was cancelled... Room 314. 312 00:30:05,118 --> 00:30:07,154 Would you please fill this out? 313 00:30:09,678 --> 00:30:12,829 The room costs 180 marks, including breakfast. 314 00:30:18,039 --> 00:30:19,313 180 marks? http://titlovi.com 315 00:30:21,479 --> 00:30:24,915 You can take a look at the room if you like. 316 00:30:32,800 --> 00:30:35,268 A really difficult job... 317 00:30:35,920 --> 00:30:39,879 but not for Peschke. He finds the harbor on a foggy night. 318 00:30:39,880 --> 00:30:42,236 69 Kastanien Boulevard. 319 00:30:43,161 --> 00:30:46,437 You see, Dr. Schneider. We're already there. 320 00:30:48,801 --> 00:30:52,681 Well, how did old Peschke do? Everybody out! 321 00:30:59,162 --> 00:31:00,720 A nice neighborhood. 322 00:31:15,243 --> 00:31:17,758 Oh shit. That's why I love villas. 323 00:31:23,924 --> 00:31:29,203 N-du-a-di-ki, Nduadiki... There! 324 00:31:29,804 --> 00:31:30,920 Nduadiki, 10/1. 325 00:31:33,965 --> 00:31:34,920 10/1. 326 00:31:39,165 --> 00:31:40,120 Did ya see that? 327 00:31:47,246 --> 00:31:48,679 Hey, pal. 328 00:32:58,812 --> 00:33:02,248 Of course nobody's home! Geez! 329 00:33:04,852 --> 00:33:06,683 My God! 330 00:33:09,612 --> 00:33:11,683 Yes? - Hello? 331 00:33:12,453 --> 00:33:16,492 Excuse me for disturbing you. I'd like to ask you something. - What? 332 00:33:16,493 --> 00:33:18,643 It concerns your neighbor. 333 00:33:18,973 --> 00:33:21,965 Here's a child that belongs to him. 334 00:33:25,174 --> 00:33:29,013 Do you know when Mr. Nduadiki comes home? - He lives next door. 335 00:33:29,014 --> 00:33:32,768 Yes, I know. But when is he coming home? 336 00:33:33,294 --> 00:33:37,573 No idea. - Here's a boy that belongs to him. 337 00:33:38,375 --> 00:33:41,094 He's a cook. He comes home late. - I see. 338 00:33:42,735 --> 00:33:47,334 Sure, I wear out my tires and sacrifice my valuable time! 339 00:33:47,335 --> 00:33:49,975 So the relatives can have a night out! 340 00:33:50,096 --> 00:33:53,566 What else are idiots like Hendrik Peschke good for, huh? 341 00:33:53,736 --> 00:33:55,408 I've got nothing better to do! 342 00:33:56,296 --> 00:33:58,252 You stay here and wait. 343 00:34:00,857 --> 00:34:06,136 Hello! "Am Oranienplatz!" That's the name of the bar! 344 00:34:06,137 --> 00:34:08,731 In Kreuzberg! That's where he works! 345 00:34:08,937 --> 00:34:12,134 Thanks a lot! ...As if I give a shit. 346 00:34:13,098 --> 00:34:16,568 Where's the key? ...In the ignition. 347 00:34:18,538 --> 00:34:22,617 Let's get a room and hightail it tomorrow morning. - No crooked stuff! 348 00:34:22,618 --> 00:34:27,090 What if every place is too expensive? We'll be running all over town. 349 00:34:27,459 --> 00:34:31,178 A taxi's too expensive. - Shoving that money down his throat! 350 00:34:31,179 --> 00:34:33,773 Cool it. We'll find something. - No, we won't 351 00:34:35,339 --> 00:34:38,379 I thought I'd be lying in the tub drinking champagne by now. 352 00:34:38,380 --> 00:34:42,817 Instead, I'm traveling from one stinking station to the next. 353 00:34:44,020 --> 00:34:47,899 Downtown, there's one hotel after the next. We'll find a place. 354 00:34:48,420 --> 00:34:52,096 In the statiors restroom. - You're loads of fun! 355 00:34:52,261 --> 00:34:53,330 Tickets, please! 356 00:34:54,141 --> 00:34:57,770 My God, we aren't spared a thing! - Thank you. 357 00:34:57,901 --> 00:35:02,053 Thank you. - Whiskas, a conductor. 358 00:35:09,102 --> 00:35:11,491 If you don't mind... - Here you are. 359 00:35:11,782 --> 00:35:14,141 Thank you. Is this your dog? - Yeah, it's a really distinguished dog. 360 00:35:14,142 --> 00:35:17,055 Get him a leash and a muzzle. It's the law. 361 00:35:17,183 --> 00:35:20,573 Whiskas only bites people he doesn't like. 362 00:35:20,703 --> 00:35:22,022 May I see your ticket? 363 00:35:25,463 --> 00:35:28,217 Do you have my ticket and ID? - Why should I? 364 00:35:31,424 --> 00:35:35,019 We got time. - I must've lost my ticket somewhere. 365 00:35:35,544 --> 00:35:38,183 If you don't have a ticket, it costs 60 marks. 366 00:35:38,344 --> 00:35:41,974 She's got a ticket. We get 'em from welfare. 367 00:35:42,545 --> 00:35:45,139 Either 60 marks or an ID. 368 00:35:45,545 --> 00:35:49,333 It was here a minute ago: A plastic sleeve with my ID, my ticket... 369 00:35:49,625 --> 00:35:53,585 A credit card. - Hey, pal. What's the big idea!? 370 00:35:53,706 --> 00:35:58,265 Either an ID, or you come with me. - Are you trying to insult me? 371 00:35:58,266 --> 00:36:02,225 Take it easy. - We'd be stupid not to get a ticket. 372 00:36:02,226 --> 00:36:05,266 Get out, please! - I gotta let that watchdog insult me? 373 00:36:05,267 --> 00:36:07,178 Pull yourself together! - C'mon! 374 00:36:07,347 --> 00:36:10,145 Hands off, asshole! - Don't touch her! 375 00:36:10,987 --> 00:36:13,820 C'mon out! - Hey, bastard! Leave my clothes alone! 376 00:36:13,987 --> 00:36:17,226 Just cool it. - Grab your old lady's tits instead! 377 00:36:17,227 --> 00:36:18,866 Shut up, you bitch! 378 00:36:18,988 --> 00:36:23,664 That's enough. Apologize to the lady. - Let go, or we'll crack down on you! 379 00:36:23,788 --> 00:36:26,348 We know how to handle types like you! 380 00:36:27,988 --> 00:36:30,457 Let me go, asshole! 381 00:36:31,509 --> 00:36:34,262 Let me go, bastard! 382 00:37:39,474 --> 00:37:45,106 Excuse me. Have you seen a small black boy? About 12 years old. 383 00:37:46,875 --> 00:37:48,354 One was here a while ago. 384 00:37:50,355 --> 00:37:52,710 Quite a while ago. - You know where he is? 385 00:37:53,555 --> 00:37:59,347 Some rich guy left his money here. He was a bit older. May I? 386 00:38:00,636 --> 00:38:05,266 It looked like he'd nabbed the boy, 'cause he thought he'd robbed him. 387 00:38:06,396 --> 00:38:09,115 Later, they left together. Are you his father? 388 00:38:09,556 --> 00:38:13,196 No, I was supposed to pick him up. - Call the cops. 389 00:38:13,197 --> 00:38:14,471 No cops! 390 00:38:16,797 --> 00:38:20,585 I get it. - He's coming to visit me. 391 00:38:23,678 --> 00:38:27,677 The guy's name is Peschke, from some machine manufacturing company. 392 00:38:27,678 --> 00:38:30,272 It was on his calling card. 393 00:38:30,398 --> 00:38:31,626 Peschke! 394 00:38:35,839 --> 00:38:37,477 Fuck off, you bum! 395 00:38:40,559 --> 00:38:41,787 My God. 396 00:38:53,160 --> 00:38:54,718 Stop looking at me like that! 397 00:39:13,562 --> 00:39:18,795 I'm looking for Mr. Nduadiki. - Ricardo. He's off tonight. 398 00:39:20,162 --> 00:39:22,551 I have to... - Just a sec. - Okay. 399 00:39:24,522 --> 00:39:26,878 What a nice jacket you got. 400 00:39:28,163 --> 00:39:30,723 You made the grade, huh? I can tell. 401 00:39:31,163 --> 00:39:34,997 Want me to buy you a beer? - No, I don't drink. 402 00:39:35,123 --> 00:39:38,639 That's good... Is that your boy? 403 00:39:41,844 --> 00:39:45,200 Looks just like his dad. - Take your beer and shut up. 404 00:39:51,645 --> 00:39:56,594 Bingo! Great! - Ricardo's here tomorrow night. Should I give him a message? 405 00:39:56,725 --> 00:40:01,082 I need him now. The boy is his. 406 00:40:01,245 --> 00:40:03,714 Not another one. - Why? 407 00:40:03,846 --> 00:40:08,078 Have you ever seen an African boy come here for vacation? I gotta work. 408 00:40:08,246 --> 00:40:13,081 Do you want Ricardo's number? - I already have it. Thanks. 409 00:40:18,927 --> 00:40:22,442 Hey, you can't run off and steal my lucky charm! 410 00:40:26,407 --> 00:40:29,639 Well, what do we do now, Dr. Schneider? 411 00:40:31,568 --> 00:40:33,240 No Ricardo! 412 00:40:41,769 --> 00:40:43,646 C'mon! Get in! 413 00:40:43,849 --> 00:40:49,048 Hey! Hands off! - He's comir! Step on it! - Move over! 414 00:40:52,249 --> 00:40:54,480 Stop! Stop! 415 00:40:55,730 --> 00:40:59,962 That's my car! Help! Police! 416 00:41:03,370 --> 00:41:04,689 Shit! 417 00:41:05,891 --> 00:41:09,122 You oughta sit back down. This'll take a while. - I'm not sitting! 418 00:41:10,811 --> 00:41:12,688 Frank, will you bring me a Big Mac? 419 00:41:14,331 --> 00:41:15,810 C'mon, Victor. Let's go. 420 00:41:17,972 --> 00:41:19,041 Let's go. 421 00:41:20,012 --> 00:41:21,127 Alright... 422 00:41:23,812 --> 00:41:28,851 Henschel, Johanna. Born on March 31, 1969, in Jüterbog. 423 00:41:28,852 --> 00:41:33,483 Presently, no permanent address. And you're Mr. Buchmann, Victor. 424 00:41:33,653 --> 00:41:36,565 Could you call your dog, please? - Whiskas, come here! 425 00:41:36,813 --> 00:41:41,332 Born on April 15, 1962, in Berlin. - Sit! 426 00:41:41,333 --> 00:41:46,169 Presently, no permanent... 427 00:41:49,294 --> 00:41:50,932 Lie down. - Shit! Where's the "w?" 428 00:41:51,094 --> 00:41:52,925 Why do I always gotta be the sucker? 429 00:41:53,094 --> 00:41:54,812 Shit, Victor! 430 00:41:54,934 --> 00:41:58,928 Ms. Henschel, would you please sit down? - No, I won't! 431 00:41:59,095 --> 00:42:02,087 You can leave when we're finished! - Cool it, Hanna. 432 00:42:03,295 --> 00:42:07,767 C'mon, let's get outta here! - Would you please sit down!? 433 00:42:07,936 --> 00:42:11,531 That bastard can't tell me what to do! - Just call me a "bastard" once more, 434 00:42:11,976 --> 00:42:16,606 and I'll have you taken away! - Cool down, man! 435 00:42:16,736 --> 00:42:19,375 I got witnesses, so watch out! 436 00:42:19,656 --> 00:42:21,409 C'mon, sit down. - Sit down! 437 00:42:24,057 --> 00:42:24,853 Bastard! 438 00:42:27,257 --> 00:42:29,976 Why don't you have a permanent address? 439 00:42:30,217 --> 00:42:32,128 Sleeping outside is so romantic. 440 00:42:33,178 --> 00:42:37,808 Hanna and I would like to live together. 441 00:42:40,018 --> 00:42:44,296 I thought they offered you a bed in a shelter. - Yeah... 442 00:42:44,418 --> 00:42:47,818 You want me to get warts? They got such creeps there, the kind the 443 00:42:47,819 --> 00:42:51,129 Führer dreams of. - You have a daughter? 444 00:42:53,099 --> 00:42:54,214 Ms. Henschel... 445 00:42:55,419 --> 00:42:56,693 They took her away. 446 00:42:58,060 --> 00:43:00,210 Believe me, I was a good mother! 447 00:43:02,340 --> 00:43:05,696 Try to pay the rent from the pittance welfare gives ya. 448 00:43:06,180 --> 00:43:08,569 You gotta kiss their feet out of gratitude. 449 00:43:09,380 --> 00:43:14,057 No jobs at all. All those government bastards want is their dough! 450 00:43:14,301 --> 00:43:18,817 - Slow down. I've had a hard day here, too. 451 00:43:18,981 --> 00:43:21,814 I'm so sorry. - Let's pull ourselves together, okay? 452 00:43:23,742 --> 00:43:28,418 When I... When I get a job, we want to take back Hanna's daughter. 453 00:43:31,702 --> 00:43:35,012 Why did you attack the security men, Ms. Henschel? 454 00:43:35,182 --> 00:43:38,061 Me? - Yes, you. - They attacked me! Look at this! 455 00:43:38,423 --> 00:43:43,451 Or do you think I ran into a lamppost? - She's right. 456 00:43:44,863 --> 00:43:48,777 You neither had a valid ticket nor an ID? 457 00:43:48,904 --> 00:43:51,293 I must've left it somewhere. In the taxi maybe. 458 00:43:51,904 --> 00:43:54,623 A taxi? - Yes, a taxi. 459 00:43:55,424 --> 00:43:58,382 You were asked repeatedly to leave the subway. 460 00:43:58,544 --> 00:44:01,184 You didn't have to sic your dog on the officers 461 00:44:02,025 --> 00:44:04,778 They grabbed my tits! - Oh yeah... 462 00:44:04,905 --> 00:44:09,784 Would you let 'em do that to you? But I'm a woman. Who cares! 463 00:44:09,785 --> 00:44:14,621 Anybody can grab my tits! I'm just a fucking doormat for every asshole! 464 00:44:14,786 --> 00:44:16,060 Shit! 465 00:44:22,186 --> 00:44:24,222 I'm sorry, but... - Hanna. 466 00:44:25,827 --> 00:44:26,703 Leave me alone. 467 00:44:28,907 --> 00:44:30,659 Is this a petting zoo or what? 468 00:44:33,107 --> 00:44:34,142 Come here, Whiskas. 469 00:44:42,828 --> 00:44:46,627 Since I have two contradictory statements, 470 00:44:46,628 --> 00:44:49,222 I'm forced to pass on the report. 471 00:44:50,549 --> 00:44:52,744 I'm afraid you may have to go to court. 472 00:44:58,629 --> 00:45:02,702 I know that it's almost eleven, but I'm looking for a child. 473 00:45:03,150 --> 00:45:04,629 No! Your husband! 474 00:45:06,110 --> 00:45:07,099 No husband... 475 00:45:09,150 --> 00:45:12,586 Okay. Sorry, Ms. Peschke... Could... 476 00:45:20,351 --> 00:45:21,386 Found him? 477 00:45:22,191 --> 00:45:26,628 There are lots of Peschkes in town. - Does the boy have an address? 478 00:45:27,511 --> 00:45:28,991 Maybe he's already there? 479 00:45:29,272 --> 00:45:31,263 You know why he's here, Rita? 480 00:45:37,672 --> 00:45:40,392 I can guess. - So I tell his parents, "Sorry, the kid is gone, lost." 481 00:45:40,673 --> 00:45:42,311 He isn't gone. 482 00:45:49,033 --> 00:45:54,233 Fuckir expensive here. - That's okay. A little culture's always good for you. 483 00:45:54,354 --> 00:45:55,833 It's still a waste of money. 484 00:45:59,074 --> 00:46:03,465 What surprised me about the movie was why everybody wanted to go to the sea. 485 00:46:03,594 --> 00:46:06,667 It's boring there... Nothing but water. 486 00:46:07,595 --> 00:46:10,428 It's lots more fun in the big city. - Keep your voice down. 487 00:46:11,035 --> 00:46:12,309 Oh, was I too loud? 488 00:46:15,235 --> 00:46:16,509 I didn't even notice. 489 00:46:24,956 --> 00:46:27,754 With all your smoking and that candy at the movie, 490 00:46:28,436 --> 00:46:30,074 it's no wonder you're always cold. 491 00:46:30,477 --> 00:46:33,549 Sure, it isn't pretty to be fat, but you need some meat on your bones. 492 00:46:33,677 --> 00:46:35,747 Don't keep telling me what to do! 493 00:46:47,038 --> 00:46:50,155 Hello, I'd like to buy a rose. 494 00:46:50,278 --> 00:46:51,154 5 marks. 495 00:46:52,478 --> 00:46:54,628 I gotta get my wallet. - Shit. 496 00:47:09,200 --> 00:47:09,996 Here you are. 497 00:47:12,800 --> 00:47:13,789 Keep the change. 498 00:47:15,680 --> 00:47:16,999 To your health. 499 00:47:26,641 --> 00:47:27,915 You already paid me. 500 00:47:28,681 --> 00:47:29,875 Take it anyway. 501 00:47:46,363 --> 00:47:47,557 I gotta go pee. 502 00:47:48,643 --> 00:47:49,758 Shit! 503 00:47:51,123 --> 00:47:52,761 That good stuff! 504 00:48:31,206 --> 00:48:33,674 Where're you going? - This place sucks! 505 00:48:33,846 --> 00:48:36,725 Anyway, you wanted to see where the action is. - Sure, but... 506 00:48:36,967 --> 00:48:41,199 I know a cool joint. - At least we could've waited for the steak. 507 00:48:41,647 --> 00:48:46,482 You can get something there. - We order and then... I don't get it. 508 00:48:47,367 --> 00:48:48,847 You said "Buchmann?" 509 00:48:50,368 --> 00:48:54,407 I can't find your reservation. Maybe you talked to my colleague? 510 00:48:54,528 --> 00:48:58,965 We're here because of the Pope. - Yeah, we've been booked up for weeks. 511 00:49:00,689 --> 00:49:03,886 Until tomorrow... If I could only be sure. 512 00:49:04,649 --> 00:49:08,164 Someone hasn't arrived yet... 412. 513 00:49:08,329 --> 00:49:12,402 What does the room cost? - 95 marks, breakfast included. 514 00:49:12,569 --> 00:49:13,923 Okay, we'll take it. 515 00:49:15,490 --> 00:49:18,482 Yeah, it's almost eleven. 516 00:49:20,210 --> 00:49:23,600 Okay, fill out the cards. 517 00:49:24,970 --> 00:49:27,485 And then I need your IDs. 518 00:49:28,051 --> 00:49:30,167 Oh, I forgot mine. 519 00:49:30,491 --> 00:49:33,881 One's enough. You're married? - No, why? 520 00:49:36,371 --> 00:49:38,328 Oh, I'm sorry... 521 00:49:38,852 --> 00:49:41,571 I can't give you a double room. 522 00:49:41,852 --> 00:49:46,289 We're a Christian house, and we have certain principles. 523 00:49:46,412 --> 00:49:50,452 What does that mean? - It means you can't sleep in one room 524 00:49:50,533 --> 00:49:53,047 if you're not married. Not here anyway. 525 00:49:53,173 --> 00:49:55,164 We want to pay for it! 526 00:49:55,973 --> 00:50:00,967 Just one night. By tomorrow, we'll be gone. Nobody'll notice. 527 00:50:01,573 --> 00:50:06,887 Young man, that's not the point. The church is against self-deception. 528 00:50:07,134 --> 00:50:08,408 Is this a church? 529 00:50:08,654 --> 00:50:10,246 No! And no sleazy hotel! 530 00:50:11,374 --> 00:50:17,405 Do you think I'm a whore? Huh? - Not so loud. Our guests are sleeping. 531 00:50:17,535 --> 00:50:19,571 I don't give a shit if they're sleeping! 532 00:50:20,175 --> 00:50:21,654 Do you think I'm a whore? 533 00:50:21,815 --> 00:50:26,445 C'mon, Hanna. - That's the limit! - We have our moral principles. 534 00:50:26,615 --> 00:50:30,325 Shove your moral principles up your ass! - Cool it, Hanna. 535 00:50:30,656 --> 00:50:34,569 Leave this hotel at once! - You think you can insult me, huh? 536 00:50:34,696 --> 00:50:38,450 You don't have the right! And your church can kiss my ass! 537 00:50:38,616 --> 00:50:40,687 If you don't leave at once, I'll call the police. 538 00:50:42,377 --> 00:50:45,335 Apologize to me at once! - Let's go, Hanna. 539 00:50:45,457 --> 00:50:49,245 I'm not going till she apologizes! - Hospice here! 540 00:50:49,737 --> 00:50:53,094 I'm having trouble with some guests. Could you send by a patrol car? 541 00:50:54,658 --> 00:50:57,775 I oughta burn this joint down and the church, too! 542 00:50:57,898 --> 00:50:59,456 You fucking pigs! 543 00:50:59,818 --> 00:51:02,013 Let me go! Damn it! 544 00:51:03,738 --> 00:51:07,049 Hello? ...The incident seems to have taken care of itself. 545 00:51:11,939 --> 00:51:12,974 Jesus! 546 00:51:18,980 --> 00:51:22,973 Now you listen to me! - Let go, or I'll scream my head off! 547 00:51:23,260 --> 00:51:27,378 Why are you always picking arguments? - You can't tell me nothir 548 00:51:27,540 --> 00:51:31,250 I can't take it anymore. All this trouble just because of you! 549 00:51:31,501 --> 00:51:33,696 Oh, so it's my fault? - Yeah! 550 00:51:33,981 --> 00:51:38,850 Don't you see the airs those guys put on? Did you see her shoes? 551 00:51:39,461 --> 00:51:43,535 Fur-lined boots! Have you ever seen what the opening looks like? 552 00:51:44,382 --> 00:51:47,533 Like a cunt! And she had the gall to call me a whore! 553 00:51:47,942 --> 00:51:51,139 Hanna, that's all a bunch of shit! 554 00:51:51,262 --> 00:51:55,096 Hey man! Open your eyes when people insult you! 555 00:51:55,222 --> 00:51:57,179 Hanna! - I have an eye for stuff like that. 556 00:51:57,623 --> 00:52:01,935 I really like you. Think about us getting married. 557 00:52:03,063 --> 00:52:07,739 Shit! What if we were married, Hanna? 558 00:52:08,464 --> 00:52:11,501 Yeah! So the dear Lord would let us sleep in a hotel! 559 00:52:11,944 --> 00:52:14,139 Know what? You make me sick! 560 00:52:14,304 --> 00:52:17,501 Your humble puppy-dog look. Your constant pawing. 561 00:52:17,944 --> 00:52:22,860 Your stupid family talk. I'm still getting over my first marriage! 562 00:52:23,825 --> 00:52:27,943 I'm never gonna marry you. And I'll have the baby aborted. 563 00:52:28,225 --> 00:52:32,377 I'd die before I give away another kid! - If you do, I'll kill you! 564 00:52:32,465 --> 00:52:35,424 You can't tell me nothir! I do what I want! 565 00:52:35,666 --> 00:52:38,783 I'm never gonna have another kid! Never again! 566 00:52:40,186 --> 00:52:43,701 And never from you! - You won't do that! Understand? 567 00:52:44,746 --> 00:52:45,975 You won't do that! 568 00:52:47,227 --> 00:52:50,902 It's my child! Do you understand? Mine! 569 00:52:52,547 --> 00:52:54,826 I'm not gonna let you insult me! 570 00:52:54,827 --> 00:52:58,946 Find yourself another idiot! I won't take it! 571 00:52:59,068 --> 00:53:01,377 Never again! Do you understand? 572 00:53:03,428 --> 00:53:04,543 Never! 573 00:53:04,708 --> 00:53:05,936 Please, stop it! 574 00:53:18,069 --> 00:53:19,502 Stupid bitch. 575 00:53:59,712 --> 00:54:05,072 Was it locked? - I was just in the bar for a second. 576 00:54:05,073 --> 00:54:08,392 A bit careless for that part of town. 577 00:54:08,393 --> 00:54:11,112 Should I have taken the car in with me? 578 00:54:11,113 --> 00:54:13,184 Okay, if you'd sign here, please. 579 00:54:14,474 --> 00:54:18,433 I'll put out the alert, but don't get your hopes up 580 00:54:18,434 --> 00:54:24,193 With the Pope in town we got our handsfull. - You can surely do something... 581 00:54:24,194 --> 00:54:29,269 I work for a company, you see... - Don't you realize how busy we are? 582 00:54:29,795 --> 00:54:32,832 I got... Real funny! 583 00:54:34,715 --> 00:54:38,834 I've experienced almost everything here but preparations for war. 584 00:54:50,036 --> 00:54:53,586 May I use your phone? - Dial zero first. - Okay. 585 00:55:01,237 --> 00:55:04,557 If that's the old man , I won't answer it. - Gimme it. 586 00:55:04,558 --> 00:55:06,957 - Fuck off. - Gimme it. 587 00:55:06,958 --> 00:55:12,157 If that's a trap, we're really gonna get fucked. 588 00:55:13,678 --> 00:55:18,673 Hey, shut up! ...Telephone Counseling. Got a problem? 589 00:55:18,799 --> 00:55:21,950 Don't get impertinent! I got 'em on the line 590 00:55:22,999 --> 00:55:26,638 Listen! That's my car! 591 00:55:26,639 --> 00:55:28,710 - Do you understand? - Not anymore. 592 00:55:29,960 --> 00:55:31,757 I'll give you one more chance. 593 00:55:32,520 --> 00:55:37,199 Turn around and park the car where you got it. Is that clear? 594 00:55:37,200 --> 00:55:41,480 We got a little problem here. There's no music in the car. 595 00:55:41,481 --> 00:55:44,632 - Right on! We want music! - It's a shame, pal. 596 00:55:44,761 --> 00:55:47,200 Your problem. The radio is encoded. 597 00:55:47,201 --> 00:55:52,150 You'll get your car back, okay? But you gotta tell us the code. 598 00:55:52,281 --> 00:55:56,041 You think you can bargain with me? No way! 599 00:55:56,042 --> 00:55:59,751 Do you know what it sounds like when you kick the ceiling of a car? 600 00:56:04,202 --> 00:56:05,556 Just a moment... 601 00:56:07,283 --> 00:56:10,400 Hello? ...Just a moment... I... 602 00:56:11,883 --> 00:56:18,073 The code is 1... 6... 0... 603 00:56:19,844 --> 00:56:21,562 ...8. 604 00:56:26,564 --> 00:56:31,964 Wasn't so difficult, huh? Now go to bed and dream about your nice car, okay? 605 00:56:31,965 --> 00:56:34,001 And keep cool! 606 00:56:36,005 --> 00:56:37,643 Hello? 607 00:56:39,245 --> 00:56:41,076 They hung up, those pigs! 608 00:56:41,645 --> 00:56:43,602 Thank God, they aren't Poles. 609 00:56:51,326 --> 00:56:54,284 Hey, pull over! Somebody's lying on the street! 610 00:57:15,328 --> 00:57:16,078 Hey, what're you doing here? 611 00:57:17,088 --> 00:57:19,807 The old bag's drunk! - Fuck off! 612 00:57:22,649 --> 00:57:25,368 Shit, what happened to you? Wanna see a doctor? 613 00:57:26,969 --> 00:57:30,006 C'mon, get up. You can't stay here. 614 00:57:38,010 --> 00:57:41,559 - What's the deal? - Shut your fucking mouth! 615 00:58:02,412 --> 00:58:03,527 Should we drive you home? 616 00:58:05,212 --> 00:58:07,168 Forget the old bag and get back in the car! 617 00:58:08,892 --> 00:58:10,963 Hey, do you want a swig? 618 00:58:25,574 --> 00:58:26,131 Thanks. 619 00:58:28,414 --> 00:58:29,369 I've had it! 620 00:58:29,494 --> 00:58:31,007 Get in the car, will ya! 621 00:58:38,295 --> 00:58:43,767 Hey, great... - Leave it, okay! You make me puke. 622 00:58:54,656 --> 00:58:56,612 Thanks for the ride. - With weather like this! 623 00:58:57,416 --> 00:59:00,693 Let me know when the boy shows up. - Do you have a phone? 624 00:59:03,017 --> 00:59:07,135 5052694... Good luck. 625 00:59:08,417 --> 00:59:10,294 Sorry. - Thank you. 626 00:59:14,578 --> 00:59:15,169 Rita! 627 00:59:16,978 --> 00:59:18,172 Thanks for everything. 628 01:00:22,143 --> 01:00:24,862 Got anything to eat? ...Eat! 629 01:01:20,508 --> 01:01:22,897 Ah, the lucky charm. 630 01:01:23,628 --> 01:01:25,903 I was afraid I might have to do without you. 631 01:01:28,188 --> 01:01:33,502 Of course it's raining. When my car gets stolen, it rains. 632 01:01:34,989 --> 01:01:38,186 It all fits together. Right, Dr. Schneider? 633 01:01:38,669 --> 01:01:40,864 Taxi! Taxi! 634 01:01:43,910 --> 01:01:45,309 Oh no! 635 01:01:46,150 --> 01:01:47,469 I don't believe it! 636 01:01:53,030 --> 01:01:54,941 And you stop laughing! 637 01:01:55,991 --> 01:02:00,030 I'm doing all this for you. Would you stop laughing? 638 01:02:09,352 --> 01:02:11,627 Do you know what I have to do tomorrow? 639 01:02:12,472 --> 01:02:15,032 Appointments, appointments, and no car! 640 01:02:16,912 --> 01:02:21,111 Do you know what it's like without a car? It's like having no legs. 641 01:02:23,233 --> 01:02:26,509 The insurance company... car rental... 642 01:02:27,833 --> 01:02:32,031 the appointment with the Japanese. My God, the Japanese! 643 01:02:34,794 --> 01:02:36,705 Have to get my cell phone disconnected. 644 01:02:58,996 --> 01:03:03,626 C'mon, let's go. Nothing matters now anyway. 645 01:03:19,757 --> 01:03:23,387 It's a cool place, isn't it? - Well... 646 01:03:29,238 --> 01:03:33,151 You're a strange bird. - Why? 647 01:03:35,599 --> 01:03:39,114 First you don't wanna fuck, then you drag me all over town. 648 01:03:40,439 --> 01:03:41,508 You spend loads of money. 649 01:03:42,919 --> 01:03:44,671 We're going out together, 650 01:03:44,879 --> 01:03:49,271 like good friends. - Arert there any women in your town? 651 01:03:50,080 --> 01:03:54,312 Sure, but they're married, or stuck up, 652 01:03:55,320 --> 01:03:56,355 or both. 653 01:03:58,440 --> 01:03:59,634 I chased after one 654 01:04:00,521 --> 01:04:01,317 for 7 years. 655 01:04:03,681 --> 01:04:05,717 Then she married a farmer. 656 01:04:07,401 --> 01:04:08,516 7 years! 657 01:04:41,084 --> 01:04:43,473 You're still awfully young. 658 01:04:45,604 --> 01:04:47,196 I mean, for what you do. 659 01:04:53,245 --> 01:04:54,598 I'm tired of walking around. 660 01:04:56,685 --> 01:04:58,562 Should we look for a room? 661 01:05:01,805 --> 01:05:02,681 I know where. 662 01:05:20,167 --> 01:05:23,846 How long has he been lying here? - He was lying here when we came. 663 01:05:23,847 --> 01:05:26,839 Hello! Hello! Hello! 664 01:06:32,013 --> 01:06:33,571 Got a cigarette? 665 01:06:43,254 --> 01:06:44,812 Have you been to see the Pope? 666 01:06:46,974 --> 01:06:47,724 Thank you. 667 01:06:55,935 --> 01:06:57,573 They're gonna get soaked. 668 01:06:59,695 --> 01:07:01,731 Oh well, it's their own fault. 669 01:07:02,535 --> 01:07:05,694 Good evening. - Mr. Menzel, the key's on the table. 670 01:07:05,695 --> 01:07:07,014 Good night. - Good night. 671 01:07:09,376 --> 01:07:12,129 Hey, you got rooms here? 672 01:07:12,696 --> 01:07:16,371 What d'ya think this is, darling? I've been livir off it for 35 years. 673 01:07:16,736 --> 01:07:19,967 My old man used to be the boss here. But now he's wormbait. 674 01:07:20,697 --> 01:07:22,210 Do you have any vacancies? 675 01:07:23,577 --> 01:07:24,566 For you alone? 676 01:07:27,777 --> 01:07:28,846 Then where's the girl? 677 01:07:30,777 --> 01:07:34,097 She got outta the rain. - Go get her. 678 01:07:34,098 --> 01:07:37,488 80 marks, breakfast included. Bargain price, out the back. 679 01:07:39,898 --> 01:07:40,774 It's a deal. 680 01:07:42,698 --> 01:07:45,691 But you gotta pay in advance. - I'll be right back. 681 01:07:50,899 --> 01:07:52,014 Shit! 682 01:07:53,779 --> 01:07:56,213 Shouldn't we go back? I mean... 683 01:07:59,140 --> 01:08:00,095 At last! 684 01:08:13,581 --> 01:08:14,013 Alex! 685 01:08:15,541 --> 01:08:17,418 Alex, I need the room. You can sleep up front. 686 01:08:22,301 --> 01:08:24,577 What a dump. - Not good enough for ya? 687 01:08:26,502 --> 01:08:31,451 Why don't we go back to the first place? - Go up front. I need the room. 688 01:08:32,102 --> 01:08:33,820 Shit! 689 01:08:45,223 --> 01:08:48,056 You'll save money. They're all friends of mine. 690 01:08:49,104 --> 01:08:51,698 Fucking cold! - Do you live here? 691 01:08:51,944 --> 01:08:53,172 Do I look like I do? 692 01:08:55,744 --> 01:08:58,816 I'm gonna get ready for bed... Okay? 693 01:09:14,666 --> 01:09:15,735 Don't! Stop it! 694 01:09:21,106 --> 01:09:23,222 I got a room for us. - Fuck off! 695 01:09:25,106 --> 01:09:27,337 I didn't mean it... Really. 696 01:09:28,587 --> 01:09:32,102 You're no better than my first guy and all those other assholes. 697 01:09:32,787 --> 01:09:37,781 It's because of the child. I... I love you. 698 01:09:38,588 --> 01:09:39,816 How can I prove it to you? 699 01:09:41,468 --> 01:09:42,344 And this here? 700 01:09:44,148 --> 01:09:45,581 Is this your proof? 701 01:09:49,028 --> 01:09:53,739 It's also... my child... Hanna. 702 01:09:54,269 --> 01:09:55,338 The child! The child! 703 01:09:57,629 --> 01:09:58,664 What should the child eat? 704 01:10:00,229 --> 01:10:01,139 Where should it sleep? 705 01:10:02,549 --> 01:10:03,824 We just aren't gonna make it. 706 01:10:05,110 --> 01:10:08,068 I found a place. Less than 500 yards. 707 01:10:09,270 --> 01:10:12,865 80 marks, breakfast included. And no stupid questions. 708 01:10:19,671 --> 01:10:21,184 You're soaking wet. 709 01:10:41,033 --> 01:10:44,582 You won't touch me... Is that clear? 710 01:10:52,033 --> 01:10:54,673 Yeah... Oh well. 711 01:10:55,994 --> 01:10:56,744 Oh dear. 712 01:10:58,674 --> 01:11:04,431 Hey there! Take your shoes off! Shoes off! 713 01:11:12,915 --> 01:11:17,545 And don't look around the place. I'm not prepared for visitors. 714 01:11:21,436 --> 01:11:23,666 Oh man... Oh well... 715 01:11:24,756 --> 01:11:28,066 You guys don't always clean things up in Africa either, do you? 716 01:11:30,076 --> 01:11:30,953 Oh well... 717 01:11:39,277 --> 01:11:40,835 Phone, huh? 718 01:11:55,318 --> 01:11:56,434 Hello? Nduadiki... 719 01:11:57,239 --> 01:12:01,918 Hendrik Peschke. Are you missing anything? - Yes, I... 720 01:12:01,919 --> 01:12:04,558 I had an accident. How's the boy? 721 01:12:04,559 --> 01:12:08,633 Why don't you ask how I'm doing? You know what I've gone through? 722 01:12:08,880 --> 01:12:10,598 I'll pick him up. 723 01:12:10,920 --> 01:12:17,279 Not tonight. I'm going to bed. I have to get up early. I work for a company. 724 01:12:17,280 --> 01:12:21,069 Pick him up tomorrow... 12 Cornelius Street. 725 01:12:21,401 --> 01:12:25,360 I'll be there at eight... Yes, of course. 726 01:12:26,521 --> 01:12:28,318 Thank you, Mr. Peschke. 727 01:12:29,401 --> 01:12:30,993 Yeah! 728 01:12:32,481 --> 01:12:33,358 Hello? 729 01:12:36,202 --> 01:12:37,476 Tomorrow morning. 730 01:12:46,203 --> 01:12:49,081 Everything will be okay. 731 01:13:21,885 --> 01:13:25,242 What... What are you doing there? - Get lost. 732 01:13:27,126 --> 01:13:29,845 I asked you a question. - Leave me alone, okay? 733 01:13:30,206 --> 01:13:33,925 What are you doing? - Are you crazy? 734 01:13:33,926 --> 01:13:38,646 Me? What's that stuff you're taking? - Leave it! It's none of your business! 735 01:13:38,647 --> 01:13:42,926 Not my business? Do you think I gave you 500 marks to buy this stuff? 736 01:13:42,927 --> 01:13:45,999 It was no present. - This is really sick. 737 01:13:46,567 --> 01:13:50,047 You take this stuff and sleep with the most disgusting guys. 738 01:13:50,048 --> 01:13:54,247 You're no older than 18! - I picked this job, okay? 739 01:13:54,248 --> 01:13:58,967 I earn loads. And you can't stop me! - You won't shoot up while I'm here! 740 01:13:58,968 --> 01:14:00,526 Let go! 741 01:14:00,969 --> 01:14:03,324 Don't take that stuff! Forget it! 742 01:14:04,009 --> 01:14:04,646 Farmer! 743 01:14:06,209 --> 01:14:07,722 You stink like a cowshed. 744 01:14:13,810 --> 01:14:17,723 Let me go! Let me go! - Don't take that stuff! Damn it! 745 01:14:21,130 --> 01:14:22,848 Stop it! Stop it! 746 01:14:23,130 --> 01:14:24,882 You're sick! 747 01:14:32,971 --> 01:14:34,006 You big fat ass! 748 01:14:37,411 --> 01:14:38,242 Slug him in the face! 749 01:14:48,092 --> 01:14:50,481 Come over here! Hold him! 750 01:15:25,975 --> 01:15:26,851 C'mon. 751 01:15:47,137 --> 01:15:48,126 Cool. 752 01:15:51,137 --> 01:15:55,416 Hey, Victor. They even got a TV here. 753 01:15:58,218 --> 01:15:59,856 And a bed... I don't believe it. 754 01:16:04,338 --> 01:16:06,011 It smells like lilacs. 755 01:16:07,819 --> 01:16:09,537 Just a minute. I gotta take a look. 756 01:16:17,819 --> 01:16:19,253 A shower. Cool. 757 01:16:22,140 --> 01:16:24,131 Just for the two of us. A shower. 758 01:16:42,421 --> 01:16:43,377 It'll be okay. 759 01:17:37,306 --> 01:17:40,776 Wait... I'll go shower first. 760 01:17:50,507 --> 01:17:54,500 A shower's a really great invention, isn't it, Victor? 761 01:17:56,467 --> 01:17:59,346 Victor? - What? ...Yeah! 762 01:18:02,028 --> 01:18:03,347 Shit! It isn't warm! 763 01:18:07,788 --> 01:18:09,301 It isn't getting warm, damn it! 764 01:18:10,428 --> 01:18:15,139 Damn it! Why do I always have such bad luck? 765 01:18:18,109 --> 01:18:19,622 Why can't I have any luck? 766 01:18:24,590 --> 01:18:28,185 Hey! Can't this lousy joint have some warm water? 767 01:18:28,990 --> 01:18:32,699 I'm not asking for anything special. No bathtub, no swimming pool. 768 01:18:33,030 --> 01:18:34,463 Only some warm water. 769 01:18:36,351 --> 01:18:39,946 Shit! Just when you think you got it made, 770 01:18:41,311 --> 01:18:42,869 they screw ya bad. 771 01:18:44,431 --> 01:18:45,466 Shit! 772 01:18:47,911 --> 01:18:48,867 Shit! 773 01:18:50,192 --> 01:18:51,466 Shit! 774 01:18:54,992 --> 01:18:57,431 Okay, Victor. Time for you to shower. 775 01:18:57,432 --> 01:19:01,187 Didrt that old bat say anything about warm water? 776 01:19:21,074 --> 01:19:22,029 Idiot! 777 01:19:30,115 --> 01:19:31,184 My God. 778 01:20:06,878 --> 01:20:10,632 Today, I invite all of you to... 779 01:20:11,078 --> 01:20:14,195 I am also searching... 780 01:20:35,600 --> 01:20:36,271 Here. 781 01:20:47,681 --> 01:20:48,716 Sleep tight. 782 01:21:29,604 --> 01:21:32,403 Let us thank the Lord, our God. 783 01:21:36,005 --> 01:21:40,396 We thank you, God, the Almighty and praise you... 784 01:21:43,005 --> 01:21:43,961 Hold onto it. 785 01:21:46,766 --> 01:21:47,960 You gotta cool it. 786 01:21:50,206 --> 01:21:52,515 In the midst of mankind, 787 01:21:52,606 --> 01:21:55,758 which is divided and torn apart, 788 01:21:56,207 --> 01:22:01,884 we learn that you are prepared to forgive us. 789 01:22:03,167 --> 01:22:05,556 Do you believe that we go to heaven when we die? 790 01:22:10,408 --> 01:22:11,477 Or to hell? 791 01:22:14,008 --> 01:22:15,600 That's where I'm going. 792 01:22:22,089 --> 01:22:25,126 If you want me to, I'll get you outta here. 793 01:22:27,009 --> 01:22:28,158 I earn enough. 794 01:22:29,529 --> 01:22:30,564 There's enough work to do, too. 795 01:22:32,689 --> 01:22:33,486 My mother... 796 01:22:36,050 --> 01:22:37,278 You'd get along with her. 797 01:22:39,890 --> 01:22:41,039 With the animals, too. 798 01:22:44,490 --> 01:22:46,402 At first, they all look the same. 799 01:22:49,331 --> 01:22:50,286 A cow is a cow. 800 01:22:53,731 --> 01:22:56,609 But when you get to know them you notice... 801 01:22:56,931 --> 01:22:57,363 they have a personality. 802 01:23:00,212 --> 01:23:02,407 When they have their calves... 803 01:23:04,532 --> 01:23:05,806 What a fuss... 804 01:23:07,092 --> 01:23:08,047 At night. 805 01:23:11,333 --> 01:23:16,282 You can't imagine what it feels like... a little calf. 806 01:23:17,093 --> 01:23:19,687 Really warm... and wet. 807 01:23:22,373 --> 01:23:23,329 Slippery. 808 01:23:23,774 --> 01:23:25,173 From the birth water. 809 01:23:27,854 --> 01:23:29,606 There's an awful lot of it. 810 01:23:32,814 --> 01:23:34,247 You wouldn't think so. 811 01:24:54,061 --> 01:24:55,050 Peschke speaking. 812 01:24:57,501 --> 01:24:58,729 Good morning, Dr. Schneider. 813 01:25:01,261 --> 01:25:02,250 Where was I? 814 01:25:03,141 --> 01:25:04,781 My God. Where was I? 815 01:25:04,782 --> 01:25:08,061 My car was stolen... with my cell phone. 816 01:25:08,062 --> 01:25:12,852 That's why... She's already arrived? Oh God! 817 01:25:14,142 --> 01:25:17,342 Of course. I'll be there at once. 818 01:25:17,343 --> 01:25:21,621 I'll be there... I'm extremely sorry, Dr... 819 01:25:26,463 --> 01:25:27,737 Shit! Shit! 820 01:25:28,263 --> 01:25:33,103 Okay, get up! The good Samaritan has to work... Work! 821 01:25:33,104 --> 01:25:34,662 And make it snappy, okay? 822 01:25:49,825 --> 01:25:51,904 Oh man. - I have to go. 823 01:25:51,905 --> 01:25:57,219 You wait for your friend to come. Don't leave. 824 01:26:04,826 --> 01:26:05,816 Thank you. 825 01:26:08,187 --> 01:26:10,496 Well, I'll be! He can talk, too. 826 01:26:28,188 --> 01:26:29,416 Just in case. 827 01:26:39,829 --> 01:26:44,142 Böhlke Machinery, Inc. As fast as possible, please. 828 01:26:49,070 --> 01:26:51,026 I'm a loser, and I always will be. 829 01:27:35,554 --> 01:27:37,670 What a filthy mess! 830 01:28:04,196 --> 01:28:05,424 Boy, oh boy. 831 01:29:15,722 --> 01:29:18,441 Yeah? ...What? 832 01:29:23,162 --> 01:29:24,515 Can't you make an exception? 833 01:29:26,963 --> 01:29:29,431 When do we have to leave? ...Shit! 834 01:29:30,123 --> 01:29:32,717 Hanna! Get up! 835 01:29:34,683 --> 01:29:37,642 C'mon, get up! We gotta go! 836 01:29:37,643 --> 01:29:40,954 Hey man. Leave me alone! - It's 10:30. 837 01:29:41,844 --> 01:29:46,679 We should've left by 10. Oh no! Was that necessary, Hanna? 838 01:29:48,044 --> 01:29:52,994 We missed out on breakfast, too! - Leave me alone! 839 01:29:53,165 --> 01:29:58,124 Did you have to empty the bottle? Couldrt you pull yourself together? 840 01:29:58,125 --> 01:30:01,724 What's up? - The bottle! C'mon. We gotta 841 01:30:01,725 --> 01:30:04,240 get outta here. - Shit! 842 01:30:38,008 --> 01:30:39,043 Get up. 843 01:31:10,051 --> 01:31:11,769 Be careful. 844 01:31:18,852 --> 01:31:22,606 Get dressed. I gotta fix up the room. It's already past 10:30. 845 01:31:56,375 --> 01:31:59,447 Wait a sec. - Just cool it. 846 01:32:00,335 --> 01:32:01,211 Can you help me... 847 01:32:06,895 --> 01:32:08,807 Now it's... Now it's in. 848 01:32:16,376 --> 01:32:19,413 The train station is that way. I'm going to the subway. 849 01:32:20,016 --> 01:32:24,090 I... I'll take you there. - It's just a few yards. 850 01:32:26,257 --> 01:32:27,531 I still got some time. 851 01:32:31,737 --> 01:32:35,526 I'm not leaving till this afternoon. I'll look around a bit. 852 01:32:36,098 --> 01:32:39,852 It's really different in the big city. - I don't like big goodbyes. 853 01:32:41,218 --> 01:32:42,207 Yeah... 854 01:32:44,298 --> 01:32:46,494 I'll give you my address. 855 01:32:53,019 --> 01:32:57,217 Maybe you'll stop by sometime. - Take care. 856 01:32:59,900 --> 01:33:01,538 You can write me sometime! 857 01:33:39,303 --> 01:33:40,702 Hey, wake up. 858 01:33:44,223 --> 01:33:47,742 Cool... Hey, turn on the music. 859 01:33:47,743 --> 01:33:49,894 Hey, music... yeah. 860 01:34:41,228 --> 01:34:42,741 Hey, get down from there! 60436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.